Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,120 --> 00:00:12,760
Vi bor i en by, hvor for mange mennesker
glemmes og smides væk.
2
00:00:13,480 --> 00:00:18,840
Vi beder blot om, at politiet lever op
til deres ansvar og gør deres job.
3
00:00:19,480 --> 00:00:21,520
{\an8}Et andet barn er også forsvundet.
4
00:00:22,120 --> 00:00:27,400
Marlon Rochelle, en 14-årig dreng,
som spillede på disse baner.
5
00:00:27,400 --> 00:00:30,040
{\an8}Et barn ligesom Edgar Anderson,
6
00:00:30,040 --> 00:00:33,000
{\an8}men han tæller ikke,
fordi han er sort og fattig.
7
00:00:33,000 --> 00:00:34,320
Så vi beder om...
8
00:00:35,320 --> 00:00:39,800
Nej, vi kræver, at hans sag tages seriøst.
9
00:00:40,400 --> 00:00:42,640
Lige så seriøst som enhver anden.
10
00:00:44,400 --> 00:00:47,040
Edgar Anderson har været væk i seks dage.
11
00:00:49,120 --> 00:00:54,560
Marlon Rochelle er ikke set i 11 måneder,
men politiet gør fortsat intet.
12
00:00:55,920 --> 00:00:59,280
Viceborgmester Costello
må stoppe sine tomme løfter
13
00:00:59,280 --> 00:01:01,560
og rydde op i denne by, vi elsker.
14
00:01:03,000 --> 00:01:04,560
Vi har brug for handling.
15
00:01:13,800 --> 00:01:16,160
Vi har været i gang i dagevis.
16
00:01:16,160 --> 00:01:18,480
- Det skal nok give mening.
- Nej.
17
00:01:18,480 --> 00:01:19,600
Det skal det nok.
18
00:01:19,600 --> 00:01:22,720
- Vi løber i ring og spilder tiden.
- Hold kæft!
19
00:01:22,720 --> 00:01:27,360
Du kan ikke acceptere,
at det var din skyld, drengen stak af.
20
00:01:29,480 --> 00:01:30,680
Du godeste.
21
00:01:30,680 --> 00:01:32,480
NOGEN KOMMER FOR AT LEGE
22
00:01:32,480 --> 00:01:36,840
Det vil give ham mareridt.
Ser han det der, løber han sin vej.
23
00:01:36,840 --> 00:01:38,640
Hold mund og koncentrer dig.
24
00:01:39,800 --> 00:01:41,480
Mine fødder gør så ondt.
25
00:01:51,000 --> 00:01:53,880
Raya, stop med at ryge det lort,
når drengen er her.
26
00:02:02,200 --> 00:02:05,240
Lad mig tage ham.
Jeg kan få meget for ham.
27
00:02:05,760 --> 00:02:08,720
Jeg har været god ved ham.
Det fortæller han dem.
28
00:02:10,120 --> 00:02:13,960
- Så er pengene mine.
- Bare fordi du vaskede hans ansigt?
29
00:02:14,480 --> 00:02:16,040
Det må du selv rode med.
30
00:02:24,600 --> 00:02:29,800
"Vær god. Vær sød.
Vær modig. Vær anderledes."
31
00:02:31,360 --> 00:02:33,520
- Fra børneserien?
- Ja.
32
00:02:36,080 --> 00:02:39,280
Det er fedt.
Jeg kan lide din stil, lille mand.
33
00:02:40,320 --> 00:02:42,600
Jeg må gå. Vi taler om det senere.
34
00:02:43,240 --> 00:02:46,520
Men du skal være stille som før, okay?
35
00:02:47,160 --> 00:02:48,640
Jeg skal nok få dig hjem.
36
00:02:49,160 --> 00:02:50,560
Jeg kan passe på ham.
37
00:02:50,560 --> 00:02:52,200
Du skal ikke blive her.
38
00:02:53,440 --> 00:02:54,720
Du kommer med mig.
39
00:02:58,640 --> 00:03:00,320
Lås døren efter os, knægt.
40
00:03:17,480 --> 00:03:19,360
Skal de aldrig hjem?
41
00:03:20,720 --> 00:03:23,080
- Hovedpinepiller?
- Derovre.
42
00:03:34,680 --> 00:03:35,520
Nå...
43
00:03:37,480 --> 00:03:38,600
Vi bør tale sammen.
44
00:03:39,200 --> 00:03:41,560
En ejendomsmægler kommer klokken 16.
45
00:03:41,560 --> 00:03:44,120
Der er ingen grund til at udsætte det.
46
00:03:44,880 --> 00:03:48,160
Vores advokat
har også sendt nogle papirer.
47
00:03:48,800 --> 00:03:52,440
Det er ret ligetil,
men hvis du har brug for hjælp,
48
00:03:52,440 --> 00:03:54,800
skal han nok gennemgå det med dig.
49
00:03:54,800 --> 00:03:57,640
William efterlod
en donation til symfonien.
50
00:03:57,640 --> 00:04:01,840
Og William har været
meget gavmild i forhold til dig,
51
00:04:01,840 --> 00:04:06,040
men du ved udmærket, du ikke
har nogen juridisk ret til lejligheden.
52
00:04:06,040 --> 00:04:09,320
- Vi var sammen i syv år.
- Vær ude, inden måneden er omme.
53
00:04:10,200 --> 00:04:13,920
Jeg tror på, at du elskede min bror,
men du tog livet af ham.
54
00:04:13,920 --> 00:04:16,160
Du kom med denne sygdom.
55
00:04:16,160 --> 00:04:18,600
Jeg tror ikke, NYPD vil synes om,
56
00:04:18,600 --> 00:04:22,400
at en af deres bedste betjente
har skjult helbredsproblemer,
57
00:04:22,400 --> 00:04:25,400
eller at de har en homoseksuel i styrken.
58
00:04:30,080 --> 00:04:33,840
Har du taget billedet ned fra køleskabet?
Af William og mig?
59
00:04:33,840 --> 00:04:38,040
- Jeg ved ikke, hvad du taler om.
- Jeg har gennemskuet dig, Caroline.
60
00:04:38,040 --> 00:04:41,800
Jeg elskede din bror meget højt.
61
00:04:44,640 --> 00:04:48,480
Og jeg siger det uden vrede,
for jeg ved, du sørger.
62
00:04:50,400 --> 00:04:53,360
Men du forsøger at slette syv år...
63
00:04:55,640 --> 00:04:58,520
...hvor vi havde
noget helt fantastisk sammen.
64
00:05:00,280 --> 00:05:01,320
Virkelig?
65
00:05:05,200 --> 00:05:11,160
Jeg gjorde ikke William syg.
Han fik det fra en anden. Jeg er ikke syg.
66
00:05:12,240 --> 00:05:13,720
Jeg ødelagde ham ikke.
67
00:05:15,240 --> 00:05:16,240
Jeg elskede ham.
68
00:05:20,080 --> 00:05:21,960
Tanya, går du allerede?
69
00:05:21,960 --> 00:05:23,560
Jeg følger dig ud.
70
00:05:35,680 --> 00:05:37,600
Hej, det er familien Anderson.
71
00:05:37,600 --> 00:05:40,480
- Indtal din besked efter tonen.
- Efter bippet.
72
00:05:40,480 --> 00:05:43,200
- Husk at...
- Husk at lægge dit nummer!
73
00:05:43,200 --> 00:05:44,160
Bingo!
74
00:05:45,600 --> 00:05:46,520
Hej.
75
00:05:47,160 --> 00:05:48,280
Jeg har din dreng.
76
00:05:50,600 --> 00:05:53,160
Hvem er det? Tager du pis på mig?
77
00:05:53,680 --> 00:05:56,320
Der er en flænge i ærmet på hans jakke.
78
00:05:56,960 --> 00:05:58,360
Lad nu være.
79
00:05:58,960 --> 00:06:00,200
Det er en rød jakke.
80
00:06:00,720 --> 00:06:02,840
Han har et modermærke på skulderen.
81
00:06:02,840 --> 00:06:04,520
På højre skulder.
82
00:06:04,520 --> 00:06:08,360
- Er han okay? Har du gjort ham fortræd?
- Han er okay.
83
00:06:10,680 --> 00:06:14,360
Hvad vil du have? Hvad...
Bare giv ham tilbage.
84
00:06:14,360 --> 00:06:15,560
Bring ham tilbage.
85
00:06:15,560 --> 00:06:17,160
Sig, du vil have pengene.
86
00:06:17,160 --> 00:06:21,120
Mønttelefonen ved 34th og 9th.
Over for renseriet.
87
00:06:21,120 --> 00:06:22,840
- Kom med pengene.
- Okay.
88
00:06:22,840 --> 00:06:26,360
I kontanter.
Jeg kommer med drengen klokken 21.
89
00:06:26,360 --> 00:06:30,040
Ser jeg politi eller sladrer du til nogen,
får du ham ikke.
90
00:06:30,040 --> 00:06:33,040
Må jeg tale med ham?
91
00:06:33,040 --> 00:06:34,440
Jeg beder dig...
92
00:06:36,720 --> 00:06:39,720
Fedt. Hun tager politiet med.
Det er en fælde!
93
00:06:48,680 --> 00:06:50,240
Ignorerer du mig nu?
94
00:06:54,440 --> 00:06:57,800
Ja, for jeg stoler ikke på dig.
Få din egen plan.
95
00:07:04,200 --> 00:07:08,880
Han har boet under jorden et stykke tid,
så han er lidt genert,
96
00:07:08,880 --> 00:07:12,600
men vi får snart en ny ven
i Goddag Solskin.
97
00:07:12,600 --> 00:07:13,680
Hurra!
98
00:07:13,680 --> 00:07:15,760
Der er noget, der ikke fungerer.
99
00:07:15,760 --> 00:07:17,760
Det er fint. Smil, alle sammen.
100
00:07:17,760 --> 00:07:20,680
- Husk, hvem vi gør det for.
- Jerry og Solskinsbandet.
101
00:07:21,680 --> 00:07:23,840
- Hvor er Vincent?
- Hej, Cassie.
102
00:07:23,840 --> 00:07:24,840
Hej, Murray.
103
00:07:26,160 --> 00:07:29,440
- Jeg har ikke set ham i dagevis.
- Hvad? Jeg må tale med ham.
104
00:07:31,200 --> 00:07:32,320
Hvor er han?
105
00:07:33,720 --> 00:07:35,760
Han er blevet fyret, Cassie.
106
00:07:36,560 --> 00:07:40,640
- De opsagde ham.
- Det er hans tegninger. Det er Eric.
107
00:07:40,640 --> 00:07:42,120
Vi tester ham i dag.
108
00:07:42,120 --> 00:07:46,160
- Der er et velgørenhedsarrangement...
- Hold kæft, Ellis.
109
00:07:47,360 --> 00:07:48,800
Har du fyret ham?
110
00:07:49,640 --> 00:07:52,280
Lennie, han gjorde dig berømt.
111
00:07:52,280 --> 00:07:56,080
Han hjalp dig ad helvede til.
Hans idéer er...
112
00:07:56,080 --> 00:08:00,240
Bindegale!
Og jeg må indramme og forme dem.
113
00:08:00,240 --> 00:08:03,120
Jeg fik os det her show og aftalerne.
114
00:08:03,120 --> 00:08:09,360
Hvornår har du sidst bygget en dukke?
Som du selv byggede fra bunden?
115
00:08:09,360 --> 00:08:13,760
Jeg er træt af den historie.
Alle ved, han er det kreative geni.
116
00:08:13,760 --> 00:08:16,400
Jeg smører jakkesættene, for han kan ikke.
117
00:08:16,400 --> 00:08:17,640
Ronnie?
118
00:08:18,400 --> 00:08:21,920
Han er misbruger.
Beklager, Cassie. Han ødelagde showet.
119
00:08:29,520 --> 00:08:30,680
Øjnene er forkerte.
120
00:08:40,080 --> 00:08:41,600
Her.
121
00:08:44,440 --> 00:08:46,040
- Ja.
- Jeg glæder mig sådan...
122
00:08:49,680 --> 00:08:51,160
GODDAG SOLSKIN
123
00:08:51,160 --> 00:08:52,840
Dårlig idé, Vincent.
124
00:08:53,840 --> 00:08:54,760
For sent.
125
00:08:57,000 --> 00:08:58,720
MØD HOLDET FRA GODDAG SOLSKIN
126
00:08:58,720 --> 00:08:59,760
Tag min hånd.
127
00:09:02,920 --> 00:09:05,200
Alle ved PLN og Goddag Solskin
128
00:09:05,200 --> 00:09:09,080
er stolte over arbejdet
med Solskinsfonden,
129
00:09:09,080 --> 00:09:12,840
der giver mad til børn og familier
i vores dejlige by.
130
00:09:13,360 --> 00:09:14,480
Hvad fanden?
131
00:09:14,480 --> 00:09:17,480
I dag samles vi
for at rydde op i nabolaget.
132
00:09:17,480 --> 00:09:19,080
Det nabolag, vi elsker!
133
00:09:19,080 --> 00:09:23,320
Det er skønt at have folkene
fra Hudson Sanitation her.
134
00:09:24,960 --> 00:09:27,920
Så de kan rydde op
og gøre byen fantastisk igen.
135
00:09:28,720 --> 00:09:32,840
Nu giver jeg ordet videre
til en af fondens største støtter,
136
00:09:32,840 --> 00:09:35,560
viceborgmester Richard Costello.
137
00:09:39,760 --> 00:09:41,840
Hvad fanden laver den rotte her?
138
00:09:42,400 --> 00:09:45,160
Tusind tak. Dejligt at se så mange her.
139
00:09:45,160 --> 00:09:46,080
Hvad fanden?
140
00:09:46,080 --> 00:09:48,960
Om lidt skal vi møde
den nye Goddag Solskin-ven.
141
00:09:48,960 --> 00:09:53,600
Men i dag handler om
at skabe opmærksomhed for projektet
142
00:09:53,600 --> 00:09:58,160
med at forny og forbedre New York City.
143
00:09:59,280 --> 00:10:00,320
Ja!
144
00:10:01,320 --> 00:10:02,480
- Ja!
- Hvad?
145
00:10:02,480 --> 00:10:04,920
- Ved at lukke vores herberg?
- Nej.
146
00:10:04,920 --> 00:10:06,960
- Ved at gøre flere hjemløse?
- Nej.
147
00:10:06,960 --> 00:10:12,120
Vi gør det ved at rydde op i vores gader,
flytte herberg og bygge nye hjem.
148
00:10:12,120 --> 00:10:14,440
- Pis med dig.
- Vent og se.
149
00:10:14,440 --> 00:10:20,120
Nu er jeg så heldig at kunne introducere
mine venner fra Goddag Solskin,
150
00:10:20,120 --> 00:10:23,240
som siger, der er en ny fyr i byen.
151
00:10:23,960 --> 00:10:25,320
Er det ikke dig?
152
00:10:25,320 --> 00:10:28,040
Vær nu sød, Bug.
153
00:10:28,040 --> 00:10:31,440
Hvad er det for noget om en ny fyr?
154
00:10:31,440 --> 00:10:33,320
Han er lidt genert.
155
00:10:33,320 --> 00:10:35,440
Han har været hjemløs længe,
156
00:10:36,120 --> 00:10:38,960
men nu skal han bo
hos os i Goddag Solskin.
157
00:10:39,800 --> 00:10:42,440
Og snart kan I se ham på TV.
158
00:10:42,440 --> 00:10:43,440
Hej, Eric!
159
00:10:44,800 --> 00:10:47,720
Eric, kom ud. Vær ikke genert.
160
00:10:47,720 --> 00:10:48,760
Der er han.
161
00:10:48,760 --> 00:10:51,760
Okay. Jeg kommer!
162
00:10:51,760 --> 00:10:54,760
Træerne er grønne, og himlen er blå
163
00:10:55,320 --> 00:10:57,920
Solen er oppe
Frem med smilet, ud og gå
164
00:10:57,920 --> 00:10:59,920
Hvad fanden er det?
165
00:11:01,840 --> 00:11:04,800
Giv mig din hånd
Du er i vennelag
166
00:11:04,800 --> 00:11:07,680
Goddag sol
167
00:11:07,680 --> 00:11:10,120
Goddag solskin
168
00:11:10,120 --> 00:11:14,000
Goddag, verden. Hvordan går det i dag?
169
00:11:16,080 --> 00:11:20,840
Jeg hedder Eric. Husk det navn.
170
00:11:23,600 --> 00:11:25,280
Du godeste.
171
00:11:31,640 --> 00:11:36,520
Er den der din plan
for at få din dreng tilbage?
172
00:11:49,840 --> 00:11:51,920
Tia? Altså...
173
00:12:07,760 --> 00:12:11,360
- Cassandra.
- Anne. Jeg kommer angående findelønnen.
174
00:12:12,480 --> 00:12:15,760
- Kom ind. Jeg laver te.
- Jeg skal bruge pengene.
175
00:12:15,760 --> 00:12:19,040
- Og de 25.000, Vincent gav tilbage.
- Hvorfor?
176
00:12:19,040 --> 00:12:20,720
Bare stol på mig.
177
00:12:20,720 --> 00:12:24,560
Du må vente. Robert er ude,
og han har koden til pengeskabet.
178
00:12:24,560 --> 00:12:26,200
- Jeg ringer til ham.
- Nej.
179
00:12:26,200 --> 00:12:29,680
Jeg kan ikke gøre noget uden Robert,
hvis det er om penge.
180
00:12:29,680 --> 00:12:33,840
- Okay, ring til ham.
- Du ser bleg ud. Er du syg?
181
00:12:33,840 --> 00:12:35,920
- Nej.
- Vincent burde passe på dig.
182
00:12:35,920 --> 00:12:38,800
- Jeg bad Vincent om at gå.
- Hvornår?
183
00:12:39,520 --> 00:12:43,120
- Jeg skal bruge pengene.
- Du ser udmattet ud.
184
00:12:44,360 --> 00:12:45,920
Læg dig ned lidt.
185
00:12:48,480 --> 00:12:52,120
Jeg ringer til Robert, mens du hviler dig.
186
00:12:52,120 --> 00:12:55,840
- Jeg er vel lidt træt.
- Vincents gamle værelse er rart.
187
00:12:55,840 --> 00:13:01,360
Der går mindst en time,
før Robert kan komme herhen fra kontoret.
188
00:13:02,400 --> 00:13:04,520
Du har sikkert ikke sovet i dagevis.
189
00:13:05,880 --> 00:13:09,240
Jeg har glemt,
hvor meget Edgar ligner Vincent.
190
00:13:09,240 --> 00:13:10,520
Cassie.
191
00:13:16,160 --> 00:13:17,240
Ricardo!
192
00:13:17,800 --> 00:13:19,440
- Kryds!
- Kom så!
193
00:13:21,880 --> 00:13:23,080
Jeg er fri!
194
00:13:23,080 --> 00:13:25,160
- Ricardo!
- Se her. Helt alene.
195
00:13:26,280 --> 00:13:29,160
- Spil til mig!
- Aflever bolden!
196
00:13:31,320 --> 00:13:34,200
Så I det? Sådan skal det gøres!
197
00:13:34,920 --> 00:13:37,880
Hvad sagde jeg, din fedtspiller?
198
00:13:37,880 --> 00:13:40,000
- Hej, Ricardo.
- Hvad fanden?
199
00:13:40,000 --> 00:13:41,760
- Ricardo!
- Hvem er det?
200
00:13:41,760 --> 00:13:43,720
- I den røde trøje.
- Hvem er han?
201
00:13:45,760 --> 00:13:46,600
Et øjeblik.
202
00:13:47,880 --> 00:13:49,280
Er du Ricardo?
203
00:13:49,960 --> 00:13:54,120
Jeg har talt med en af dine venner.
Kender du Marlon Rochelle?
204
00:13:54,120 --> 00:13:58,040
- Jeg taler ikke med strissere.
- Skal vi snakke på stationen?
205
00:14:00,640 --> 00:14:04,000
- Jeg kendte ham ikke så godt.
- Du har hans jersey på.
206
00:14:05,680 --> 00:14:06,800
Nummer 12, ikke?
207
00:14:07,600 --> 00:14:10,560
Det er hans nummer.
Hans mor har et foto af ham i den.
208
00:14:12,800 --> 00:14:15,040
Jeg byttede med ham, sidst jeg så ham.
209
00:14:15,040 --> 00:14:18,320
Hans lugtede klamt.
Vi havde spillet hele dagen.
210
00:14:18,320 --> 00:14:22,080
- Han sagde, han skulle mødes med nogen.
- Mødes med nogen?
211
00:14:26,800 --> 00:14:29,040
Aner det ikke. Jeg så ham aldrig igen.
212
00:14:29,720 --> 00:14:31,120
Arbejder du på The Lux?
213
00:14:32,560 --> 00:14:35,880
- Ja, det gør du.
- Jeg holder folk med selskab.
214
00:14:37,400 --> 00:14:38,520
Arbejder du for TJ?
215
00:14:40,200 --> 00:14:44,040
Er han din alfons?
Har du set Marlon på The Lux?
216
00:14:45,240 --> 00:14:46,600
Skal jeg også nakkes?
217
00:14:47,480 --> 00:14:51,520
Fortsætter du med dumme spørgsmål,
bliver jeg den næste, der ryger.
218
00:14:51,520 --> 00:14:52,440
Hør.
219
00:14:53,440 --> 00:14:56,720
- Hvilket nummer har du normalt?
- Heldige nummer otte.
220
00:14:57,520 --> 00:14:59,960
Sig til Marlon, jeg vil have min jersey.
221
00:15:09,920 --> 00:15:10,880
Okay!
222
00:15:12,080 --> 00:15:13,160
Okay, okay!
223
00:15:14,080 --> 00:15:15,320
- Hvad...
- Udenfor.
224
00:15:26,280 --> 00:15:27,560
Er du okay?
225
00:15:30,080 --> 00:15:33,320
- Var TJ alfons for Marlon Rochelle?
- Det har vi talt om.
226
00:15:33,320 --> 00:15:35,360
- Sig sandheden.
- Han kender reglerne.
227
00:15:35,360 --> 00:15:39,320
Som sagt de skal være lovlige.
Sådan har jeg kørt det.
228
00:15:39,840 --> 00:15:42,320
- Mikey.
- Har du set TJ og Marlon sammen?
229
00:15:43,320 --> 00:15:47,160
Opgiv ham. Man er kun væk så længe,
hvis man sover i havnen.
230
00:15:47,160 --> 00:15:52,800
Den 12. juni. Jeg vil have overvågningen
fra den aften, han forsvandt.
231
00:15:52,800 --> 00:15:55,640
Båndene slettes hver uge. Det ved du.
232
00:15:55,640 --> 00:16:00,360
- I var her konstant, mens jeg sad inde.
- Og I spiller dem over hver uge. Fint.
233
00:16:01,240 --> 00:16:02,200
Hvem gør det?
234
00:16:03,560 --> 00:16:07,480
- Jeg har kendt TJ, siden han var barn.
- Ligesom mig.
235
00:16:08,080 --> 00:16:09,120
Giv mig noget.
236
00:16:09,120 --> 00:16:13,440
Noget, der viser mig, at Marlon Rochelle
var på The Lux den 12. juni.
237
00:16:14,360 --> 00:16:15,360
Okay.
238
00:16:18,120 --> 00:16:20,680
Sidst jeg så dig sådan,
var, da din mor døde.
239
00:16:21,960 --> 00:16:23,040
Skaf mig det bånd.
240
00:16:26,120 --> 00:16:28,480
Kom til mig, hvis du vil snakke, Mikey.
241
00:16:37,600 --> 00:16:40,000
Mikey, det der bånd er lige kommet ind.
242
00:16:40,000 --> 00:16:44,120
Et kamera tæt ved skolen
med optagelser fra den dag, han forsvandt.
243
00:16:44,120 --> 00:16:45,320
Sæt det på.
244
00:16:48,680 --> 00:16:50,320
Jeg har gjort det klar.
245
00:17:06,320 --> 00:17:07,520
Afspil det næste.
246
00:17:18,960 --> 00:17:20,840
Hvorfor følger han efter ham?
247
00:17:22,360 --> 00:17:23,320
Stop der.
248
00:17:33,200 --> 00:17:36,160
Tina, find en fantomtegner
til at tegne ham der.
249
00:17:36,160 --> 00:17:37,720
Han kender ham vist.
250
00:17:37,720 --> 00:17:39,160
Måske er det ham.
251
00:17:39,160 --> 00:17:42,240
Få det ud til alle betjente,
men ingen presse.
252
00:17:42,240 --> 00:17:45,680
Ingen presse endnu.
Lad os se, om vi kender ham.
253
00:17:46,840 --> 00:17:48,800
Flot jakkesæt. Hvem er død?
254
00:17:51,160 --> 00:17:52,120
En ven.
255
00:17:55,200 --> 00:17:56,280
Det er jeg ked af.
256
00:17:57,480 --> 00:18:01,120
Vi har optagelser af en mistænkt
med Edgar Anderson.
257
00:18:01,640 --> 00:18:04,480
- Vi får lavet en tegning.
- Godt.
258
00:18:05,400 --> 00:18:09,360
Du må straks få det ud.
Så du Renata i nyhederne i morges?
259
00:18:09,360 --> 00:18:12,080
Gid jeg kunne bestille et mord på hende.
260
00:18:23,360 --> 00:18:25,800
Jeg har talt med Dana Nokes.
261
00:18:25,800 --> 00:18:27,840
Dana? Nokes' kone.
262
00:18:28,760 --> 00:18:30,800
- Og?
- Hun var bange.
263
00:18:30,800 --> 00:18:33,840
Da Kennedy blev dræbt,
kom Nokes sent hjem.
264
00:18:34,520 --> 00:18:37,000
Der var en bule i hans bil.
265
00:18:37,000 --> 00:18:41,000
- Hvad antyder du, Clouseau?
- Marlon Rochelle er 8.
266
00:18:41,840 --> 00:18:45,520
Da han forsvandt,
bar Marlon en jersey med et ottetal på.
267
00:18:45,520 --> 00:18:48,160
Kennedy spurgte selv: "Handler det om 8?"
268
00:18:48,800 --> 00:18:51,600
Dana vidste, Nokes var vred.
Han talte over sig.
269
00:18:52,720 --> 00:18:54,320
Han arbejdede på The Lux.
270
00:18:54,320 --> 00:18:57,440
- Jeg vil hente Nokes ind.
- Er du sikker, Mikey?
271
00:18:57,440 --> 00:18:58,520
Ja.
272
00:18:59,280 --> 00:19:04,000
At anklage en betjent for mord.
Det er tunge sager.
273
00:19:04,000 --> 00:19:07,200
- Cripp, det er ikke en mindre...
- Bare drop det.
274
00:19:09,200 --> 00:19:13,600
Jeg kan lide dig, Mikey.
Og din drivkraft. Det har jeg altid gjort.
275
00:19:13,600 --> 00:19:15,600
Men du skal passe på.
276
00:19:15,600 --> 00:19:18,120
- Passe på?
- Ja.
277
00:19:18,720 --> 00:19:20,280
Gør ikke folk vrede.
278
00:19:21,040 --> 00:19:24,080
Du har en mistænkt til den niårige dreng.
279
00:19:24,920 --> 00:19:26,880
Fokuser på din opgave.
280
00:19:28,480 --> 00:19:30,760
Og vis mig tegningen, når du får den.
281
00:19:35,040 --> 00:19:36,480
- Men jeg...
- Slut.
282
00:19:37,040 --> 00:19:38,120
Vi er færdige.
283
00:19:56,320 --> 00:19:59,200
Det er tredje gang på en uge.
Sig, når de kommer.
284
00:20:00,040 --> 00:20:01,960
Få styr på din kone.
285
00:20:24,120 --> 00:20:26,960
- Hej.
- Hvordan går det? Godt at se dig.
286
00:20:26,960 --> 00:20:28,320
I lige måde.
287
00:20:28,320 --> 00:20:31,600
De har lige anholdt
en stodder på 42nd Street.
288
00:20:35,520 --> 00:20:38,040
Det forpulede nabolag. Du kender de folk.
289
00:20:50,600 --> 00:20:52,000
Jeg mener det, Michael.
290
00:20:55,040 --> 00:20:57,520
Fald ned syv gange.
Rejs dig op otte gange.
291
00:20:59,360 --> 00:21:01,440
Ingen andre vil gøre, hvad du gør.
292
00:21:03,440 --> 00:21:06,440
Den er lidt rå,
men jeg ser, om han er anholdt før.
293
00:21:07,520 --> 00:21:10,440
- Tak.
- Arbejder du stadig på hønsegaden?
294
00:21:10,440 --> 00:21:12,160
Ja, sådan nogle bøsserøve.
295
00:21:12,160 --> 00:21:14,040
Hvad fanden sagde du lige?
296
00:21:16,360 --> 00:21:17,520
Hvad er der?
297
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Savnede personer.
298
00:21:27,000 --> 00:21:28,400
Ja, et øjeblik.
299
00:21:28,400 --> 00:21:30,640
Mikey, Robert Anderson på linjen.
300
00:21:31,720 --> 00:21:32,600
Ja.
301
00:21:37,360 --> 00:21:38,280
Ledroit.
302
00:21:38,280 --> 00:21:40,280
Der er hun.
303
00:21:42,760 --> 00:21:44,400
Hej. Hvad er det?
304
00:21:49,760 --> 00:21:52,880
Jeg ved, du gerne vil sige det.
Ud med det.
305
00:21:54,480 --> 00:21:59,400
Havde jeg givet min rullestolsmormor
en bøtte lim og en pose skrald,
306
00:21:59,400 --> 00:22:04,160
som jeg havde onaneret ud over,
før jeg lagde det i hendes ømme skød,
307
00:22:04,840 --> 00:22:06,760
havde hun gjort det bedre end...
308
00:22:06,760 --> 00:22:09,840
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal kalde ham. Den der.
309
00:22:09,840 --> 00:22:11,640
- Eric.
- Det er ikke Eric.
310
00:22:11,640 --> 00:22:14,360
Vi hjælper med at rydde op i byen.
311
00:22:14,360 --> 00:22:18,600
Vi fjerner alt affaldet.
Apropos, du lugter af lort.
312
00:22:19,760 --> 00:22:21,720
Hvornår har du sidst været i bad?
313
00:22:23,880 --> 00:22:26,240
Hvad fanden? Hvor bor du overhovedet?
314
00:22:26,240 --> 00:22:28,120
- Cassie leder efter dig.
- Godt.
315
00:22:30,000 --> 00:22:32,400
- Jeg er nødt til at gå nu.
- Jaså?
316
00:22:32,400 --> 00:22:34,680
Vil Henson have dig med i juleshowet?
317
00:22:37,120 --> 00:22:38,040
Nej.
318
00:22:38,720 --> 00:22:40,720
Jeg vil finde min søn
319
00:22:41,320 --> 00:22:43,880
og få ham hjem, hvor han hører til.
320
00:22:45,320 --> 00:22:48,280
Jeg ved godt, det ser ud,
som om jeg er blevet plimmelim.
321
00:22:48,280 --> 00:22:50,560
Men jeg har aldrig tænkt klarere.
322
00:22:50,560 --> 00:22:53,440
Han fulgte noget. Han skrev detaljer ned.
323
00:22:53,440 --> 00:22:57,120
Han lavede et kort,
og jeg skal bare regne det ud.
324
00:23:00,120 --> 00:23:01,960
Jeg skal bare regne det ud.
325
00:23:04,760 --> 00:23:06,760
- Du har brug for hjælp.
- Sådan.
326
00:23:06,760 --> 00:23:10,120
Det begynder at regne.
Det var hyggeligt. Tak.
327
00:23:10,120 --> 00:23:13,040
- Vi må tilbage til parken.
- Dine venner kalder.
328
00:23:13,040 --> 00:23:14,440
Tak, fordi I kom!
329
00:23:14,440 --> 00:23:16,080
De er også dine venner.
330
00:23:16,720 --> 00:23:17,640
Tak!
331
00:23:21,000 --> 00:23:23,200
Fuck dig, Lortedag Solskin.
332
00:23:32,880 --> 00:23:34,000
Hvad laver han her?
333
00:23:34,000 --> 00:23:37,200
Jeg bad ham komme.
Det er sikrest på den måde.
334
00:23:37,200 --> 00:23:39,280
Jeg vil ikke tale mere om det.
335
00:23:42,640 --> 00:23:44,480
Cassandra, vi lod dig sove.
336
00:23:44,480 --> 00:23:47,840
Du sagde, du ville vække mig.
Ringede I til politiet?
337
00:23:47,840 --> 00:23:51,120
Troede du, vi ville lade dig gå
med så mange penge?
338
00:23:51,120 --> 00:23:53,760
- De er her. 25.000 dollars.
- Godt.
339
00:23:54,600 --> 00:24:00,120
Cassandra, givet omstændighederne
bør politiet informeres.
340
00:24:01,440 --> 00:24:05,080
- Det er mange penge at gå rundt med.
- Fuck dig, Robert.
341
00:24:05,080 --> 00:24:07,000
Cassie, snak med os.
342
00:24:07,000 --> 00:24:08,600
Du kan også rende mig!
343
00:24:08,600 --> 00:24:12,280
Den, der ringede,
bad dig nok om ikke at tale med nogen.
344
00:24:12,920 --> 00:24:17,320
Men jeg lover, at Edgars velbefindende
er vores højeste prioritet.
345
00:24:17,920 --> 00:24:19,320
Vi er diskrete.
346
00:24:19,320 --> 00:24:22,840
De rydder op i gaderne i aften.
Der kan opstå ballade.
347
00:24:24,160 --> 00:24:28,120
Du får kun pengene,
hvis kriminalbetjent Ledroit kommer med.
348
00:24:32,440 --> 00:24:33,360
Fint.
349
00:24:33,960 --> 00:24:35,440
I aften klokken 21.
350
00:24:35,440 --> 00:24:38,120
Telefonboksen ved renseriet
på 34th og 9th.
351
00:24:38,120 --> 00:24:39,600
Må jeg få pengene?
352
00:24:48,080 --> 00:24:49,800
Tak, det skal jeg nok gøre.
353
00:24:51,680 --> 00:24:52,600
Tak, Tia.
354
00:24:55,240 --> 00:24:57,880
- Har du ikke set Vincent?
- Ikke i en uge.
355
00:24:59,560 --> 00:25:01,520
Hvorfor fik jeg dog sådan en søn?
356
00:25:02,840 --> 00:25:06,520
Har du nogensinde set det?
Har du set Goddag Solskin?
357
00:25:06,520 --> 00:25:07,840
Jeg har ikke tid.
358
00:25:08,600 --> 00:25:10,840
Find tid. Det er smukt.
359
00:25:11,680 --> 00:25:12,800
Og han er din søn.
360
00:25:14,320 --> 00:25:18,000
Jeg opgav min søn for længe siden.
Du bør gøre det samme.
361
00:25:32,280 --> 00:25:33,160
Vi må væk.
362
00:25:45,680 --> 00:25:49,240
Hvor har du været?
Ikke noget pis, bare giv mig pengene.
363
00:25:51,840 --> 00:25:53,880
Jeg har den ting, jeg vil sælge.
364
00:25:55,360 --> 00:25:56,520
Gu har du røv.
365
00:25:57,280 --> 00:25:59,440
Lad være. Der er politi.
366
00:25:59,440 --> 00:26:01,440
Folk er sgu da ligeglade.
367
00:26:01,440 --> 00:26:03,600
Alle er ligeglade med dig, Raya.
368
00:26:03,600 --> 00:26:06,200
Skaf mig mine penge, eller du er dødsens.
369
00:26:07,080 --> 00:26:08,160
Han er ung.
370
00:26:12,560 --> 00:26:13,640
Hvor ung?
371
00:26:13,640 --> 00:26:17,400
Ni-ti år. Du kan få ham i dag.
372
00:26:18,240 --> 00:26:19,240
Helt sikkert.
373
00:26:20,160 --> 00:26:23,560
Du ved, du vil have ham.
Folk har appetit på det.
374
00:26:23,560 --> 00:26:25,600
Får jeg ham, er min gæld betalt.
375
00:26:27,240 --> 00:26:28,960
Tag ikke pis på mig, Raya.
376
00:26:29,480 --> 00:26:31,960
Det skal være i dag. Skrid så.
377
00:26:33,400 --> 00:26:34,480
Bare vent og se.
378
00:26:35,520 --> 00:26:37,840
- Lød han ung? Gammel?
- Aner det ikke.
379
00:26:38,520 --> 00:26:39,720
Ikke så ung.
380
00:26:40,640 --> 00:26:41,760
Ikke så gammel.
381
00:26:41,760 --> 00:26:43,160
Tyve? Måske tredive.
382
00:26:43,160 --> 00:26:46,040
Han havde accent.
En fransk accent, tror jeg.
383
00:26:48,640 --> 00:26:52,240
Mine folk venter i nærheden,
til vi kan se ham.
384
00:26:52,240 --> 00:26:54,600
Jeg lover, vi passer på Edgar.
385
00:26:59,280 --> 00:27:00,120
Er det ham?
386
00:27:01,320 --> 00:27:02,200
Ja.
387
00:27:04,160 --> 00:27:05,120
Tag dig god tid.
388
00:27:05,880 --> 00:27:07,560
Se, om du genkender ham.
389
00:27:12,560 --> 00:27:14,000
Jeg ved det ikke. Måske.
390
00:27:24,080 --> 00:27:26,120
Der er mange savnede derude.
391
00:27:27,000 --> 00:27:29,120
Man bliver let væk i denne by.
392
00:27:29,720 --> 00:27:31,320
Som Marlon Rochelle?
393
00:28:05,920 --> 00:28:07,200
Der er burgeren.
394
00:28:08,040 --> 00:28:08,960
Spindelvæv.
395
00:28:08,960 --> 00:28:10,000
Edderkopper.
396
00:28:11,520 --> 00:28:13,040
Øl? Nej. Ingen øl.
397
00:28:13,040 --> 00:28:15,280
Vin. Sneakers.
398
00:28:18,120 --> 00:28:19,240
Pizza.
399
00:28:23,120 --> 00:28:24,840
Vi finder dig, Edgar.
400
00:28:25,520 --> 00:28:26,760
Se. Kaklerne.
401
00:28:26,760 --> 00:28:27,720
Her.
402
00:28:31,440 --> 00:28:34,000
Vent. Det er hans graffiti.
403
00:28:34,000 --> 00:28:36,280
Ja.
404
00:28:36,280 --> 00:28:39,080
- Vi nærmer os.
- Tror du?
405
00:28:41,680 --> 00:28:45,440
Der er en til.
Han skriver ned, hvor graffitien er.
406
00:28:45,440 --> 00:28:47,480
Den knuste kakkel. "YU."
407
00:28:47,480 --> 00:28:48,920
Stopskilt. "Y..."
408
00:28:49,600 --> 00:28:52,120
Der er en til. Han følger det.
409
00:28:52,840 --> 00:28:56,640
Han må være her.
Ham må være her et sted. Han er tæt på.
410
00:28:58,360 --> 00:28:59,880
Hvor fanden skal du hen?
411
00:28:59,880 --> 00:29:05,400
Det er graffitien. Han kortlægger tags.
Hvorfor fanden ellers komme her?
412
00:29:05,400 --> 00:29:07,640
Det kort viser kun vej til galskab.
413
00:29:08,880 --> 00:29:10,080
En gang til.
414
00:29:10,080 --> 00:29:13,480
Han hedder Yuusuf.
Han kommer ofte og spiser.
415
00:29:13,480 --> 00:29:15,800
Hvor bor han? På gaden?
416
00:29:15,800 --> 00:29:18,640
Ja, nogle gange. Nogle gange under jorden.
417
00:29:19,200 --> 00:29:21,280
- Under jorden?
- I metrotunnelerne?
418
00:29:21,280 --> 00:29:23,880
De er i sikkerhed for jer dernede.
419
00:29:23,880 --> 00:29:27,000
Han hænger ud på gaden udenfor The Lux.
420
00:29:27,000 --> 00:29:31,160
Jeg ser ham, når jeg henter madresterne,
vi får til madvognen.
421
00:29:31,160 --> 00:29:33,920
Han er tagger, en graffitifyr.
Ingen skurk.
422
00:29:33,920 --> 00:29:37,360
Han er en skurk! Han tog min søn. Jeg må...
423
00:29:37,360 --> 00:29:38,400
Cassie.
424
00:29:39,680 --> 00:29:43,600
- Jeg må ikke komme for sent.
- Du må stole på mig, Cassie
425
00:29:43,600 --> 00:29:45,200
Klart. Stole på dig.
426
00:29:45,200 --> 00:29:47,880
Vi skal nok stå klar ved mønttelefonen.
427
00:29:48,400 --> 00:29:49,320
Undskyld mig.
428
00:29:58,880 --> 00:30:01,680
- Ja?
- Yuusuf Egbe. Ikke meget.
429
00:30:01,680 --> 00:30:05,680
- Småtyveri. Spritbilisme.
- Han bor i undergrunden.
430
00:30:05,680 --> 00:30:07,960
Gør et hold klar til i aften.
431
00:30:07,960 --> 00:30:14,000
- Kommer han ikke, sender vi det ud.
- Cripp har sendt det ud til pressen.
432
00:30:17,840 --> 00:30:21,640
Hvorfor gør du mit arbejde svært?
Det er min efterforskning.
433
00:30:21,640 --> 00:30:24,880
- Du havde ingen ret til det.
- Jeg hjalp dig.
434
00:30:24,880 --> 00:30:26,920
- Han ville aldrig komme.
- Ikke nu.
435
00:30:26,920 --> 00:30:30,440
- Nu vil Yuusuf løbe sin vej.
- Så kom ned i undergrunden.
436
00:30:30,440 --> 00:30:34,200
Jeg har et dusin betjente
på vej ned med oprydningsfolkene.
437
00:30:34,200 --> 00:30:36,080
Tag med dem.
438
00:30:36,080 --> 00:30:38,000
- Mig først.
- Jeg bestemmer ikke.
439
00:30:38,000 --> 00:30:40,840
- Du er politiinspektør.
- Du skal ikke svare igen!
440
00:30:40,840 --> 00:30:43,560
Jeg har presset dig til at få styr på det,
441
00:30:43,560 --> 00:30:46,160
og nu er du efter mig,
når jeg støtter dig?
442
00:30:46,840 --> 00:30:49,360
Ja, jeg er politiinspektør!
443
00:30:49,360 --> 00:30:52,000
Du har vist glemt, hvem du taler til.
444
00:30:54,720 --> 00:30:55,920
Er du okay, Mikey?
445
00:30:58,360 --> 00:31:00,920
Stod du ham din ven nær?
446
00:31:02,160 --> 00:31:03,080
Jeg forstår.
447
00:31:04,200 --> 00:31:06,760
Jeg har venner, jeg elsker som brødre.
448
00:31:06,760 --> 00:31:10,000
Jeg mistede min bedste ven
for ti år siden. Aneurisme.
449
00:31:11,920 --> 00:31:14,560
Men jeg dvæler ikke ved det.
450
00:31:15,920 --> 00:31:18,360
Skab dig ikke fjender her, Mikey.
451
00:31:19,800 --> 00:31:22,000
Ellers kan dit ry lide skade.
452
00:31:26,760 --> 00:31:27,880
Kom så i sving.
453
00:31:29,000 --> 00:31:31,680
Klokken er snart 21. Kom ikke for sent.
454
00:31:31,680 --> 00:31:33,680
Mine folk er allerede dernede.
455
00:31:43,640 --> 00:31:44,640
Ny plan.
456
00:31:44,640 --> 00:31:48,400
Vi går ned i undergrunden.
De rydder stedet i aften.
457
00:31:49,000 --> 00:31:51,320
Imens venter du ved mødestedet.
458
00:31:51,320 --> 00:31:54,200
- Der er betjente i nærheden.
- Han er flygtet nu.
459
00:31:54,200 --> 00:31:56,960
- Sig ikke det.
- Jo. Politiet vil være brutale.
460
00:31:56,960 --> 00:31:58,360
Klokken er næsten 21.
461
00:31:59,840 --> 00:32:01,680
I har virkelig klokket i det.
462
00:32:34,720 --> 00:32:35,560
Fuck!
463
00:32:37,840 --> 00:32:39,440
- Skrid.
- Hej.
464
00:32:39,960 --> 00:32:41,000
Luk døren.
465
00:32:42,960 --> 00:32:45,560
Hvor er båndet fra den 12. juni sidste år?
466
00:32:47,280 --> 00:32:48,160
Ingen anelse.
467
00:32:49,480 --> 00:32:52,760
Vi skriver datoen,
sletter det og starter forfra.
468
00:32:53,760 --> 00:32:57,560
Den 9. juni. Den 10. Den 11. juni.
469
00:32:58,520 --> 00:33:01,040
Den 13., 14., 15., 16. De er her alle.
470
00:33:02,080 --> 00:33:03,600
Den 12. juni mangler.
471
00:33:04,280 --> 00:33:06,560
- Jeg ved det ikke.
- Pis med dig.
472
00:33:09,000 --> 00:33:12,520
Du får penge
for at tjekke, slette og rotere dem.
473
00:33:12,520 --> 00:33:15,000
Hvert bånd fra hvert kamera.
474
00:33:15,000 --> 00:33:19,200
Hoveddør, baggyde, dansegulv, toilet, bar.
475
00:33:19,840 --> 00:33:21,040
Men du sjuskede.
476
00:33:23,520 --> 00:33:25,760
Nogle uger slettede du ikke alt.
477
00:33:28,600 --> 00:33:32,480
Nu undrer jeg mig over,
hvem det er på vej ind på klubben.
478
00:33:36,240 --> 00:33:38,760
- Hvem er det, TJ?
- En snothvalp.
479
00:33:39,720 --> 00:33:40,800
Kig godt efter.
480
00:33:41,760 --> 00:33:43,360
Jeg kan ikke se en skid.
481
00:33:44,400 --> 00:33:46,080
Lukkede du ham ind?
482
00:33:47,480 --> 00:33:50,480
Sig, du ikke gjorde det. Kom nu.
483
00:33:50,480 --> 00:33:52,440
Sig, du aldrig svigtede mig.
484
00:33:53,240 --> 00:33:54,400
Kom nu, mand!
485
00:33:54,400 --> 00:33:55,520
Og den 12. juni?
486
00:33:56,040 --> 00:33:59,400
Den 12. juni...
Lukkede du ham ind den aften?
487
00:34:01,720 --> 00:34:04,560
- Hør, Gator...
- Ved du, hvordan der er i spjældet?
488
00:34:06,360 --> 00:34:09,320
Han var et forpulet barn... TJ.
489
00:34:10,440 --> 00:34:11,280
Et...
490
00:34:16,800 --> 00:34:19,840
Hvor er båndet? Du ved, hvor det er!
491
00:34:19,840 --> 00:34:23,640
Du mister aldrig noget.
Du skriver alt ned i din sorte bog.
492
00:34:23,640 --> 00:34:25,840
Så hvor er den?
493
00:34:26,840 --> 00:34:27,720
Her er den.
494
00:34:27,720 --> 00:34:31,440
Se alle de tal og kunder,
din forpulede maddike!
495
00:34:31,440 --> 00:34:33,080
Dit forpulede røvhul!
496
00:34:33,720 --> 00:34:34,920
Vis mig det bånd.
497
00:34:36,240 --> 00:34:41,200
Hvorfor fanden gjorde du det?
Jeg stolede på dig! Du har ødelagt alt!
498
00:34:41,200 --> 00:34:42,560
Din bunke lort!
499
00:34:43,600 --> 00:34:46,440
Find det bånd, eller du er dødsens.
500
00:34:56,680 --> 00:34:57,760
Hvor er vi?
501
00:34:59,200 --> 00:35:00,400
Vi er faret vild.
502
00:35:05,960 --> 00:35:09,240
Edgar må virkelig hade dig,
hvis han er gået herned.
503
00:35:09,240 --> 00:35:12,240
Indrøm det.
Du ved ikke, hvor du skal hen, vel?
504
00:35:12,240 --> 00:35:16,960
Du kan kun finde vej ned
i bunden af en flaske.
505
00:35:21,320 --> 00:35:23,880
- Tak, fordi du beviser min pointe.
- Fuck dig.
506
00:35:25,080 --> 00:35:28,760
- Hvorfor løb han ellers sin vej, Vincent?
- Fuck dig!
507
00:35:29,280 --> 00:35:31,800
Den eneste,
der er fucked, er dig, Vincent.
508
00:35:37,640 --> 00:35:38,840
Hvad fanden?
509
00:35:46,960 --> 00:35:48,400
Kom nu.
510
00:36:36,440 --> 00:36:38,440
Fuck dig!
511
00:36:48,600 --> 00:36:50,240
Edgar er her ikke.
512
00:36:51,760 --> 00:36:53,760
Han har aldrig været her.
513
00:36:56,440 --> 00:36:58,360
Du finder ham aldrig.
514
00:37:00,640 --> 00:37:02,760
Du kan ikke gøre det godt igen.
515
00:37:05,440 --> 00:37:07,920
Du vil aldrig forandre dig.
516
00:37:11,240 --> 00:37:13,680
Og det hele er din skyld, makker.
517
00:37:14,920 --> 00:37:16,480
Det hele.
518
00:37:18,240 --> 00:37:19,800
Det passer ikke.
519
00:37:24,480 --> 00:37:26,680
Selvfølgelig.
520
00:37:27,640 --> 00:37:30,760
Du vil ryge dig skæv.
521
00:37:39,160 --> 00:37:40,080
Hej.
522
00:37:43,080 --> 00:37:45,040
Må jeg få et blæs?
523
00:37:47,600 --> 00:37:48,640
Jeg har penge.
524
00:38:02,760 --> 00:38:05,080
Sådan der.
525
00:38:06,280 --> 00:38:11,040
Bare flyv afsted.
526
00:38:28,280 --> 00:38:30,680
Hold dig væk! Fuck af med dig!
527
00:38:36,880 --> 00:38:39,680
Det er ikke mors mad,
men du skal være stærk,
528
00:38:39,680 --> 00:38:41,560
hvis du skal hjem.
529
00:38:42,320 --> 00:38:45,640
Jeg har passet på dig her.
Fortæl dine forældre det.
530
00:38:45,640 --> 00:38:46,840
Vil du gøre det?
531
00:38:49,520 --> 00:38:50,840
Du vil hjem, ikke?
532
00:38:52,000 --> 00:38:54,720
Hvad? Savner du ikke din mor?
533
00:38:56,000 --> 00:38:57,120
Men ikke din far?
534
00:39:00,000 --> 00:39:00,880
Okay.
535
00:39:00,880 --> 00:39:03,320
- Hvorfor?
- Han skræmmer mig.
536
00:39:07,040 --> 00:39:11,360
...der er nyt i sagen
om den niårige Edgar Anderson.
537
00:39:11,360 --> 00:39:16,440
Søn af Vincent Anderson,
skaberen af børneshowet Goddag Solskin
538
00:39:16,440 --> 00:39:20,320
og barnebarn
af ejendomsudvikler Robert Anderson.
539
00:39:20,960 --> 00:39:24,480
Politiet har frigivet en tegning
af en efterlyst person...
540
00:39:24,480 --> 00:39:27,200
Du er berømt.
541
00:39:27,200 --> 00:39:29,440
...sidst set med drengen.
542
00:39:29,440 --> 00:39:31,600
Lad mig tage ham.
543
00:39:32,760 --> 00:39:35,120
- Nej.
- Du kan ikke tage ham tilbage nu.
544
00:39:35,120 --> 00:39:36,040
Nej.
545
00:39:36,040 --> 00:39:38,920
Nogle af de andre siger,
der bliver ryddet i aften.
546
00:39:38,920 --> 00:39:40,960
Stedet vil vrimle med betjente.
547
00:39:40,960 --> 00:39:43,680
Hvordan vil du så skjule knægten?
548
00:39:43,680 --> 00:39:46,320
Dit ansigt vil være overalt.
549
00:39:46,320 --> 00:39:50,800
Du kan ikke vise dig på gaden i ugevis.
Alle vil vide, hvem du er.
550
00:39:51,400 --> 00:39:53,200
Jeg tilbyder dig en udvej.
551
00:39:55,120 --> 00:39:57,680
Nej, du er fandeme på røven.
552
00:39:58,440 --> 00:40:02,840
Kun jeg kan få ham sikkert ud.
Gør ham klar. Vi mødes omme bagved.
553
00:40:03,520 --> 00:40:04,400
Hør.
554
00:40:06,640 --> 00:40:09,480
Sker der ham noget... Jeg mener det, Raya.
555
00:40:10,640 --> 00:40:12,720
Skaf pengene og kom tilbage.
556
00:40:13,880 --> 00:40:14,840
Okay.
557
00:40:22,280 --> 00:40:23,200
Fuck!
558
00:40:23,920 --> 00:40:26,120
Vores ordrer er at gå ind i tunnelen.
559
00:40:26,120 --> 00:40:29,160
Ryd området, og kom ud om en time!
560
00:40:31,200 --> 00:40:33,480
Ingen må efterlades dernede.
561
00:40:33,480 --> 00:40:36,720
De skal smides ud
med alle nødvendige midler.
562
00:40:42,760 --> 00:40:45,600
Han var så lille som baby.
563
00:40:46,640 --> 00:40:48,360
Kun 2,7 kilo.
564
00:40:49,400 --> 00:40:51,800
Jeg holdt ham i hånden sådan her.
565
00:40:57,200 --> 00:40:58,120
Har du ham?
566
00:40:59,840 --> 00:41:01,720
Ja, jeg har hans hoved.
567
00:41:04,920 --> 00:41:07,080
Sådan et lille hoved.
568
00:41:10,080 --> 00:41:11,520
Bittesmå fødder.
569
00:41:16,080 --> 00:41:19,400
Jeg kunne ikke fatte,
at verden havde betroet ham til os.
570
00:41:21,640 --> 00:41:22,680
Til mig.
571
00:41:29,360 --> 00:41:30,920
Og jeg gav slip på ham.
572
00:41:35,320 --> 00:41:36,760
Jeg svigtede ham.
573
00:41:42,400 --> 00:41:43,840
Han havde bare brug for...
574
00:41:46,000 --> 00:41:50,160
Som forælder skal man bare
sørge for at holde dem i live.
575
00:41:50,160 --> 00:41:51,560
Så de trækker vejret.
576
00:41:53,480 --> 00:41:54,680
Holde godt fast.
577
00:41:57,040 --> 00:41:58,240
Det gjorde jeg ikke.
578
00:42:02,720 --> 00:42:04,240
Det gjorde jeg ikke.
579
00:42:06,640 --> 00:42:08,560
Ikke sært, at han stak af.
580
00:42:14,760 --> 00:42:16,240
Min lille dreng.
581
00:42:22,520 --> 00:42:23,720
De er begyndt.
582
00:42:36,920 --> 00:42:38,960
Kom. Klokken er over 21.
583
00:42:39,680 --> 00:42:42,000
Yuusuf, ikke noget pis nu!
584
00:42:42,000 --> 00:42:43,520
Bare gå, Edgar.
585
00:42:43,520 --> 00:42:47,520
Hold dig til væggen. Hold dig til Raya.
Hun fører dig til din mor.
586
00:42:47,520 --> 00:42:48,840
Jeg er bange.
587
00:42:48,840 --> 00:42:51,200
Du er snart i sikkerhed hos din mor.
588
00:42:51,880 --> 00:42:54,200
Forlad området, eller I bliver anholdt!
589
00:42:54,720 --> 00:42:56,200
Pis!
590
00:42:56,200 --> 00:42:58,200
Hold øjne og ører åbne.
591
00:42:58,200 --> 00:43:00,800
Bare hold dig på højre side af sporet.
592
00:43:00,800 --> 00:43:03,040
- Hold dig til Raya.
- Kom så.
593
00:43:03,640 --> 00:43:05,200
Vær god. Vær sød. Vær modig.
594
00:43:10,160 --> 00:43:11,200
Vær anderledes.
595
00:43:12,880 --> 00:43:14,920
- Vær anderledes.
- Alle ud!
596
00:43:16,120 --> 00:43:18,360
Tag jeres lort! Skrid med jer!
597
00:43:18,360 --> 00:43:21,160
- Kom. Vi må væk herfra.
- Edgar?
598
00:43:58,000 --> 00:44:01,200
Edgar!
599
00:44:42,040 --> 00:44:44,280
Okay, kom så. Det er heroppe.
600
00:44:46,640 --> 00:44:48,200
Kom nu!
601
00:44:50,560 --> 00:44:54,040
Skynd dig. Giv mig din hånd.
602
00:44:55,040 --> 00:44:56,000
Kom nu!
603
00:44:57,280 --> 00:45:00,280
Kom nu. Skynd dig. Hvad glor du på?
604
00:45:00,800 --> 00:45:02,120
Du tager livet af mig.
605
00:45:03,120 --> 00:45:04,840
Vi kommer for sent.
606
00:45:06,040 --> 00:45:08,160
- Vil du se din mor?
- Ja.
607
00:45:08,160 --> 00:45:10,360
Så må vi videre, okay?
608
00:45:11,400 --> 00:45:13,600
Ja, sådan.
609
00:45:13,600 --> 00:45:16,360
En fod ad gangen. Jeg gør det hele tiden.
610
00:45:16,360 --> 00:45:17,480
Jeg vil ikke.
611
00:45:18,520 --> 00:45:19,360
Kom nu.
612
00:45:21,720 --> 00:45:23,240
Jeg er bange.
613
00:45:23,240 --> 00:45:27,040
Kom nu! Vi kommer for sent!
614
00:45:27,040 --> 00:45:30,240
- Jeg vil have min mor.
- Glem din mor. Kom nu.
615
00:45:30,240 --> 00:45:32,160
Der er en, du skal møde.
616
00:45:41,040 --> 00:45:41,920
Hej.
617
00:45:50,320 --> 00:45:51,240
Fuck.
618
00:46:00,080 --> 00:46:00,960
Fuck!
619
00:46:02,800 --> 00:46:04,920
Edgar, kom nu. Vi må afsted.
620
00:46:07,640 --> 00:46:09,880
- Tag min hånd.
- Hvem skal vi møde?
621
00:46:09,880 --> 00:46:11,560
Tag nu min hånd!
622
00:46:12,080 --> 00:46:13,760
- Jeg glider.
- Jeg har dig.
623
00:46:14,560 --> 00:46:17,560
Kom nu! Fuck!
Du tager livet af mig, knægt.
624
00:47:35,760 --> 00:47:36,800
Edgar.
625
00:47:38,160 --> 00:47:39,080
Edgar.
626
00:47:39,960 --> 00:47:42,240
Hej, tumpe.
627
00:47:42,880 --> 00:47:44,360
Har du set her?
628
00:47:52,880 --> 00:47:54,040
Edgar?
629
00:49:52,520 --> 00:49:54,440
{\an8}Tekster af: Jesper Sodemann
43289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.