All language subtitles for Eric.2024.s01e05.da.25.000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,120 --> 00:00:12,760 Vi bor i en by, hvor for mange mennesker glemmes og smides væk. 2 00:00:13,480 --> 00:00:18,840 Vi beder blot om, at politiet lever op til deres ansvar og gør deres job. 3 00:00:19,480 --> 00:00:21,520 {\an8}Et andet barn er også forsvundet. 4 00:00:22,120 --> 00:00:27,400 Marlon Rochelle, en 14-årig dreng, som spillede på disse baner. 5 00:00:27,400 --> 00:00:30,040 {\an8}Et barn ligesom Edgar Anderson, 6 00:00:30,040 --> 00:00:33,000 {\an8}men han tæller ikke, fordi han er sort og fattig. 7 00:00:33,000 --> 00:00:34,320 Så vi beder om... 8 00:00:35,320 --> 00:00:39,800 Nej, vi kræver, at hans sag tages seriøst. 9 00:00:40,400 --> 00:00:42,640 Lige så seriøst som enhver anden. 10 00:00:44,400 --> 00:00:47,040 Edgar Anderson har været væk i seks dage. 11 00:00:49,120 --> 00:00:54,560 Marlon Rochelle er ikke set i 11 måneder, men politiet gør fortsat intet. 12 00:00:55,920 --> 00:00:59,280 Viceborgmester Costello må stoppe sine tomme løfter 13 00:00:59,280 --> 00:01:01,560 og rydde op i denne by, vi elsker. 14 00:01:03,000 --> 00:01:04,560 Vi har brug for handling. 15 00:01:13,800 --> 00:01:16,160 Vi har været i gang i dagevis. 16 00:01:16,160 --> 00:01:18,480 - Det skal nok give mening. - Nej. 17 00:01:18,480 --> 00:01:19,600 Det skal det nok. 18 00:01:19,600 --> 00:01:22,720 - Vi løber i ring og spilder tiden. - Hold kæft! 19 00:01:22,720 --> 00:01:27,360 Du kan ikke acceptere, at det var din skyld, drengen stak af. 20 00:01:29,480 --> 00:01:30,680 Du godeste. 21 00:01:30,680 --> 00:01:32,480 NOGEN KOMMER FOR AT LEGE 22 00:01:32,480 --> 00:01:36,840 Det vil give ham mareridt. Ser han det der, løber han sin vej. 23 00:01:36,840 --> 00:01:38,640 Hold mund og koncentrer dig. 24 00:01:39,800 --> 00:01:41,480 Mine fødder gør så ondt. 25 00:01:51,000 --> 00:01:53,880 Raya, stop med at ryge det lort, når drengen er her. 26 00:02:02,200 --> 00:02:05,240 Lad mig tage ham. Jeg kan få meget for ham. 27 00:02:05,760 --> 00:02:08,720 Jeg har været god ved ham. Det fortæller han dem. 28 00:02:10,120 --> 00:02:13,960 - Så er pengene mine. - Bare fordi du vaskede hans ansigt? 29 00:02:14,480 --> 00:02:16,040 Det må du selv rode med. 30 00:02:24,600 --> 00:02:29,800 "Vær god. Vær sød. Vær modig. Vær anderledes." 31 00:02:31,360 --> 00:02:33,520 - Fra børneserien? - Ja. 32 00:02:36,080 --> 00:02:39,280 Det er fedt. Jeg kan lide din stil, lille mand. 33 00:02:40,320 --> 00:02:42,600 Jeg må gå. Vi taler om det senere. 34 00:02:43,240 --> 00:02:46,520 Men du skal være stille som før, okay? 35 00:02:47,160 --> 00:02:48,640 Jeg skal nok få dig hjem. 36 00:02:49,160 --> 00:02:50,560 Jeg kan passe på ham. 37 00:02:50,560 --> 00:02:52,200 Du skal ikke blive her. 38 00:02:53,440 --> 00:02:54,720 Du kommer med mig. 39 00:02:58,640 --> 00:03:00,320 Lås døren efter os, knægt. 40 00:03:17,480 --> 00:03:19,360 Skal de aldrig hjem? 41 00:03:20,720 --> 00:03:23,080 - Hovedpinepiller? - Derovre. 42 00:03:34,680 --> 00:03:35,520 Nå... 43 00:03:37,480 --> 00:03:38,600 Vi bør tale sammen. 44 00:03:39,200 --> 00:03:41,560 En ejendomsmægler kommer klokken 16. 45 00:03:41,560 --> 00:03:44,120 Der er ingen grund til at udsætte det. 46 00:03:44,880 --> 00:03:48,160 Vores advokat har også sendt nogle papirer. 47 00:03:48,800 --> 00:03:52,440 Det er ret ligetil, men hvis du har brug for hjælp, 48 00:03:52,440 --> 00:03:54,800 skal han nok gennemgå det med dig. 49 00:03:54,800 --> 00:03:57,640 William efterlod en donation til symfonien. 50 00:03:57,640 --> 00:04:01,840 Og William har været meget gavmild i forhold til dig, 51 00:04:01,840 --> 00:04:06,040 men du ved udmærket, du ikke har nogen juridisk ret til lejligheden. 52 00:04:06,040 --> 00:04:09,320 - Vi var sammen i syv år. - Vær ude, inden måneden er omme. 53 00:04:10,200 --> 00:04:13,920 Jeg tror på, at du elskede min bror, men du tog livet af ham. 54 00:04:13,920 --> 00:04:16,160 Du kom med denne sygdom. 55 00:04:16,160 --> 00:04:18,600 Jeg tror ikke, NYPD vil synes om, 56 00:04:18,600 --> 00:04:22,400 at en af deres bedste betjente har skjult helbredsproblemer, 57 00:04:22,400 --> 00:04:25,400 eller at de har en homoseksuel i styrken. 58 00:04:30,080 --> 00:04:33,840 Har du taget billedet ned fra køleskabet? Af William og mig? 59 00:04:33,840 --> 00:04:38,040 - Jeg ved ikke, hvad du taler om. - Jeg har gennemskuet dig, Caroline. 60 00:04:38,040 --> 00:04:41,800 Jeg elskede din bror meget højt. 61 00:04:44,640 --> 00:04:48,480 Og jeg siger det uden vrede, for jeg ved, du sørger. 62 00:04:50,400 --> 00:04:53,360 Men du forsøger at slette syv år... 63 00:04:55,640 --> 00:04:58,520 ...hvor vi havde noget helt fantastisk sammen. 64 00:05:00,280 --> 00:05:01,320 Virkelig? 65 00:05:05,200 --> 00:05:11,160 Jeg gjorde ikke William syg. Han fik det fra en anden. Jeg er ikke syg. 66 00:05:12,240 --> 00:05:13,720 Jeg ødelagde ham ikke. 67 00:05:15,240 --> 00:05:16,240 Jeg elskede ham. 68 00:05:20,080 --> 00:05:21,960 Tanya, går du allerede? 69 00:05:21,960 --> 00:05:23,560 Jeg følger dig ud. 70 00:05:35,680 --> 00:05:37,600 Hej, det er familien Anderson. 71 00:05:37,600 --> 00:05:40,480 - Indtal din besked efter tonen. - Efter bippet. 72 00:05:40,480 --> 00:05:43,200 - Husk at... - Husk at lægge dit nummer! 73 00:05:43,200 --> 00:05:44,160 Bingo! 74 00:05:45,600 --> 00:05:46,520 Hej. 75 00:05:47,160 --> 00:05:48,280 Jeg har din dreng. 76 00:05:50,600 --> 00:05:53,160 Hvem er det? Tager du pis på mig? 77 00:05:53,680 --> 00:05:56,320 Der er en flænge i ærmet på hans jakke. 78 00:05:56,960 --> 00:05:58,360 Lad nu være. 79 00:05:58,960 --> 00:06:00,200 Det er en rød jakke. 80 00:06:00,720 --> 00:06:02,840 Han har et modermærke på skulderen. 81 00:06:02,840 --> 00:06:04,520 På højre skulder. 82 00:06:04,520 --> 00:06:08,360 - Er han okay? Har du gjort ham fortræd? - Han er okay. 83 00:06:10,680 --> 00:06:14,360 Hvad vil du have? Hvad... Bare giv ham tilbage. 84 00:06:14,360 --> 00:06:15,560 Bring ham tilbage. 85 00:06:15,560 --> 00:06:17,160 Sig, du vil have pengene. 86 00:06:17,160 --> 00:06:21,120 Mønttelefonen ved 34th og 9th. Over for renseriet. 87 00:06:21,120 --> 00:06:22,840 - Kom med pengene. - Okay. 88 00:06:22,840 --> 00:06:26,360 I kontanter. Jeg kommer med drengen klokken 21. 89 00:06:26,360 --> 00:06:30,040 Ser jeg politi eller sladrer du til nogen, får du ham ikke. 90 00:06:30,040 --> 00:06:33,040 Må jeg tale med ham? 91 00:06:33,040 --> 00:06:34,440 Jeg beder dig... 92 00:06:36,720 --> 00:06:39,720 Fedt. Hun tager politiet med. Det er en fælde! 93 00:06:48,680 --> 00:06:50,240 Ignorerer du mig nu? 94 00:06:54,440 --> 00:06:57,800 Ja, for jeg stoler ikke på dig. Få din egen plan. 95 00:07:04,200 --> 00:07:08,880 Han har boet under jorden et stykke tid, så han er lidt genert, 96 00:07:08,880 --> 00:07:12,600 men vi får snart en ny ven i Goddag Solskin. 97 00:07:12,600 --> 00:07:13,680 Hurra! 98 00:07:13,680 --> 00:07:15,760 Der er noget, der ikke fungerer. 99 00:07:15,760 --> 00:07:17,760 Det er fint. Smil, alle sammen. 100 00:07:17,760 --> 00:07:20,680 - Husk, hvem vi gør det for. - Jerry og Solskinsbandet. 101 00:07:21,680 --> 00:07:23,840 - Hvor er Vincent? - Hej, Cassie. 102 00:07:23,840 --> 00:07:24,840 Hej, Murray. 103 00:07:26,160 --> 00:07:29,440 - Jeg har ikke set ham i dagevis. - Hvad? Jeg må tale med ham. 104 00:07:31,200 --> 00:07:32,320 Hvor er han? 105 00:07:33,720 --> 00:07:35,760 Han er blevet fyret, Cassie. 106 00:07:36,560 --> 00:07:40,640 - De opsagde ham. - Det er hans tegninger. Det er Eric. 107 00:07:40,640 --> 00:07:42,120 Vi tester ham i dag. 108 00:07:42,120 --> 00:07:46,160 - Der er et velgørenhedsarrangement... - Hold kæft, Ellis. 109 00:07:47,360 --> 00:07:48,800 Har du fyret ham? 110 00:07:49,640 --> 00:07:52,280 Lennie, han gjorde dig berømt. 111 00:07:52,280 --> 00:07:56,080 Han hjalp dig ad helvede til. Hans idéer er... 112 00:07:56,080 --> 00:08:00,240 Bindegale! Og jeg må indramme og forme dem. 113 00:08:00,240 --> 00:08:03,120 Jeg fik os det her show og aftalerne. 114 00:08:03,120 --> 00:08:09,360 Hvornår har du sidst bygget en dukke? Som du selv byggede fra bunden? 115 00:08:09,360 --> 00:08:13,760 Jeg er træt af den historie. Alle ved, han er det kreative geni. 116 00:08:13,760 --> 00:08:16,400 Jeg smører jakkesættene, for han kan ikke. 117 00:08:16,400 --> 00:08:17,640 Ronnie? 118 00:08:18,400 --> 00:08:21,920 Han er misbruger. Beklager, Cassie. Han ødelagde showet. 119 00:08:29,520 --> 00:08:30,680 Øjnene er forkerte. 120 00:08:40,080 --> 00:08:41,600 Her. 121 00:08:44,440 --> 00:08:46,040 - Ja. - Jeg glæder mig sådan... 122 00:08:49,680 --> 00:08:51,160 GODDAG SOLSKIN 123 00:08:51,160 --> 00:08:52,840 Dårlig idé, Vincent. 124 00:08:53,840 --> 00:08:54,760 For sent. 125 00:08:57,000 --> 00:08:58,720 MØD HOLDET FRA GODDAG SOLSKIN 126 00:08:58,720 --> 00:08:59,760 Tag min hånd. 127 00:09:02,920 --> 00:09:05,200 Alle ved PLN og Goddag Solskin 128 00:09:05,200 --> 00:09:09,080 er stolte over arbejdet med Solskinsfonden, 129 00:09:09,080 --> 00:09:12,840 der giver mad til børn og familier i vores dejlige by. 130 00:09:13,360 --> 00:09:14,480 Hvad fanden? 131 00:09:14,480 --> 00:09:17,480 I dag samles vi for at rydde op i nabolaget. 132 00:09:17,480 --> 00:09:19,080 Det nabolag, vi elsker! 133 00:09:19,080 --> 00:09:23,320 Det er skønt at have folkene fra Hudson Sanitation her. 134 00:09:24,960 --> 00:09:27,920 Så de kan rydde op og gøre byen fantastisk igen. 135 00:09:28,720 --> 00:09:32,840 Nu giver jeg ordet videre til en af fondens største støtter, 136 00:09:32,840 --> 00:09:35,560 viceborgmester Richard Costello. 137 00:09:39,760 --> 00:09:41,840 Hvad fanden laver den rotte her? 138 00:09:42,400 --> 00:09:45,160 Tusind tak. Dejligt at se så mange her. 139 00:09:45,160 --> 00:09:46,080 Hvad fanden? 140 00:09:46,080 --> 00:09:48,960 Om lidt skal vi møde den nye Goddag Solskin-ven. 141 00:09:48,960 --> 00:09:53,600 Men i dag handler om at skabe opmærksomhed for projektet 142 00:09:53,600 --> 00:09:58,160 med at forny og forbedre New York City. 143 00:09:59,280 --> 00:10:00,320 Ja! 144 00:10:01,320 --> 00:10:02,480 - Ja! - Hvad? 145 00:10:02,480 --> 00:10:04,920 - Ved at lukke vores herberg? - Nej. 146 00:10:04,920 --> 00:10:06,960 - Ved at gøre flere hjemløse? - Nej. 147 00:10:06,960 --> 00:10:12,120 Vi gør det ved at rydde op i vores gader, flytte herberg og bygge nye hjem. 148 00:10:12,120 --> 00:10:14,440 - Pis med dig. - Vent og se. 149 00:10:14,440 --> 00:10:20,120 Nu er jeg så heldig at kunne introducere mine venner fra Goddag Solskin, 150 00:10:20,120 --> 00:10:23,240 som siger, der er en ny fyr i byen. 151 00:10:23,960 --> 00:10:25,320 Er det ikke dig? 152 00:10:25,320 --> 00:10:28,040 Vær nu sød, Bug. 153 00:10:28,040 --> 00:10:31,440 Hvad er det for noget om en ny fyr? 154 00:10:31,440 --> 00:10:33,320 Han er lidt genert. 155 00:10:33,320 --> 00:10:35,440 Han har været hjemløs længe, 156 00:10:36,120 --> 00:10:38,960 men nu skal han bo hos os i Goddag Solskin. 157 00:10:39,800 --> 00:10:42,440 Og snart kan I se ham på TV. 158 00:10:42,440 --> 00:10:43,440 Hej, Eric! 159 00:10:44,800 --> 00:10:47,720 Eric, kom ud. Vær ikke genert. 160 00:10:47,720 --> 00:10:48,760 Der er han. 161 00:10:48,760 --> 00:10:51,760 Okay. Jeg kommer! 162 00:10:51,760 --> 00:10:54,760 Træerne er grønne, og himlen er blå 163 00:10:55,320 --> 00:10:57,920 Solen er oppe Frem med smilet, ud og gå 164 00:10:57,920 --> 00:10:59,920 Hvad fanden er det? 165 00:11:01,840 --> 00:11:04,800 Giv mig din hånd Du er i vennelag 166 00:11:04,800 --> 00:11:07,680 Goddag sol 167 00:11:07,680 --> 00:11:10,120 Goddag solskin 168 00:11:10,120 --> 00:11:14,000 Goddag, verden. Hvordan går det i dag? 169 00:11:16,080 --> 00:11:20,840 Jeg hedder Eric. Husk det navn. 170 00:11:23,600 --> 00:11:25,280 Du godeste. 171 00:11:31,640 --> 00:11:36,520 Er den der din plan for at få din dreng tilbage? 172 00:11:49,840 --> 00:11:51,920 Tia? Altså... 173 00:12:07,760 --> 00:12:11,360 - Cassandra. - Anne. Jeg kommer angående findelønnen. 174 00:12:12,480 --> 00:12:15,760 - Kom ind. Jeg laver te. - Jeg skal bruge pengene. 175 00:12:15,760 --> 00:12:19,040 - Og de 25.000, Vincent gav tilbage. - Hvorfor? 176 00:12:19,040 --> 00:12:20,720 Bare stol på mig. 177 00:12:20,720 --> 00:12:24,560 Du må vente. Robert er ude, og han har koden til pengeskabet. 178 00:12:24,560 --> 00:12:26,200 - Jeg ringer til ham. - Nej. 179 00:12:26,200 --> 00:12:29,680 Jeg kan ikke gøre noget uden Robert, hvis det er om penge. 180 00:12:29,680 --> 00:12:33,840 - Okay, ring til ham. - Du ser bleg ud. Er du syg? 181 00:12:33,840 --> 00:12:35,920 - Nej. - Vincent burde passe på dig. 182 00:12:35,920 --> 00:12:38,800 - Jeg bad Vincent om at gå. - Hvornår? 183 00:12:39,520 --> 00:12:43,120 - Jeg skal bruge pengene. - Du ser udmattet ud. 184 00:12:44,360 --> 00:12:45,920 Læg dig ned lidt. 185 00:12:48,480 --> 00:12:52,120 Jeg ringer til Robert, mens du hviler dig. 186 00:12:52,120 --> 00:12:55,840 - Jeg er vel lidt træt. - Vincents gamle værelse er rart. 187 00:12:55,840 --> 00:13:01,360 Der går mindst en time, før Robert kan komme herhen fra kontoret. 188 00:13:02,400 --> 00:13:04,520 Du har sikkert ikke sovet i dagevis. 189 00:13:05,880 --> 00:13:09,240 Jeg har glemt, hvor meget Edgar ligner Vincent. 190 00:13:09,240 --> 00:13:10,520 Cassie. 191 00:13:16,160 --> 00:13:17,240 Ricardo! 192 00:13:17,800 --> 00:13:19,440 - Kryds! - Kom så! 193 00:13:21,880 --> 00:13:23,080 Jeg er fri! 194 00:13:23,080 --> 00:13:25,160 - Ricardo! - Se her. Helt alene. 195 00:13:26,280 --> 00:13:29,160 - Spil til mig! - Aflever bolden! 196 00:13:31,320 --> 00:13:34,200 Så I det? Sådan skal det gøres! 197 00:13:34,920 --> 00:13:37,880 Hvad sagde jeg, din fedtspiller? 198 00:13:37,880 --> 00:13:40,000 - Hej, Ricardo. - Hvad fanden? 199 00:13:40,000 --> 00:13:41,760 - Ricardo! - Hvem er det? 200 00:13:41,760 --> 00:13:43,720 - I den røde trøje. - Hvem er han? 201 00:13:45,760 --> 00:13:46,600 Et øjeblik. 202 00:13:47,880 --> 00:13:49,280 Er du Ricardo? 203 00:13:49,960 --> 00:13:54,120 Jeg har talt med en af dine venner. Kender du Marlon Rochelle? 204 00:13:54,120 --> 00:13:58,040 - Jeg taler ikke med strissere. - Skal vi snakke på stationen? 205 00:14:00,640 --> 00:14:04,000 - Jeg kendte ham ikke så godt. - Du har hans jersey på. 206 00:14:05,680 --> 00:14:06,800 Nummer 12, ikke? 207 00:14:07,600 --> 00:14:10,560 Det er hans nummer. Hans mor har et foto af ham i den. 208 00:14:12,800 --> 00:14:15,040 Jeg byttede med ham, sidst jeg så ham. 209 00:14:15,040 --> 00:14:18,320 Hans lugtede klamt. Vi havde spillet hele dagen. 210 00:14:18,320 --> 00:14:22,080 - Han sagde, han skulle mødes med nogen. - Mødes med nogen? 211 00:14:26,800 --> 00:14:29,040 Aner det ikke. Jeg så ham aldrig igen. 212 00:14:29,720 --> 00:14:31,120 Arbejder du på The Lux? 213 00:14:32,560 --> 00:14:35,880 - Ja, det gør du. - Jeg holder folk med selskab. 214 00:14:37,400 --> 00:14:38,520 Arbejder du for TJ? 215 00:14:40,200 --> 00:14:44,040 Er han din alfons? Har du set Marlon på The Lux? 216 00:14:45,240 --> 00:14:46,600 Skal jeg også nakkes? 217 00:14:47,480 --> 00:14:51,520 Fortsætter du med dumme spørgsmål, bliver jeg den næste, der ryger. 218 00:14:51,520 --> 00:14:52,440 Hør. 219 00:14:53,440 --> 00:14:56,720 - Hvilket nummer har du normalt? - Heldige nummer otte. 220 00:14:57,520 --> 00:14:59,960 Sig til Marlon, jeg vil have min jersey. 221 00:15:09,920 --> 00:15:10,880 Okay! 222 00:15:12,080 --> 00:15:13,160 Okay, okay! 223 00:15:14,080 --> 00:15:15,320 - Hvad... - Udenfor. 224 00:15:26,280 --> 00:15:27,560 Er du okay? 225 00:15:30,080 --> 00:15:33,320 - Var TJ alfons for Marlon Rochelle? - Det har vi talt om. 226 00:15:33,320 --> 00:15:35,360 - Sig sandheden. - Han kender reglerne. 227 00:15:35,360 --> 00:15:39,320 Som sagt de skal være lovlige. Sådan har jeg kørt det. 228 00:15:39,840 --> 00:15:42,320 - Mikey. - Har du set TJ og Marlon sammen? 229 00:15:43,320 --> 00:15:47,160 Opgiv ham. Man er kun væk så længe, hvis man sover i havnen. 230 00:15:47,160 --> 00:15:52,800 Den 12. juni. Jeg vil have overvågningen fra den aften, han forsvandt. 231 00:15:52,800 --> 00:15:55,640 Båndene slettes hver uge. Det ved du. 232 00:15:55,640 --> 00:16:00,360 - I var her konstant, mens jeg sad inde. - Og I spiller dem over hver uge. Fint. 233 00:16:01,240 --> 00:16:02,200 Hvem gør det? 234 00:16:03,560 --> 00:16:07,480 - Jeg har kendt TJ, siden han var barn. - Ligesom mig. 235 00:16:08,080 --> 00:16:09,120 Giv mig noget. 236 00:16:09,120 --> 00:16:13,440 Noget, der viser mig, at Marlon Rochelle var på The Lux den 12. juni. 237 00:16:14,360 --> 00:16:15,360 Okay. 238 00:16:18,120 --> 00:16:20,680 Sidst jeg så dig sådan, var, da din mor døde. 239 00:16:21,960 --> 00:16:23,040 Skaf mig det bånd. 240 00:16:26,120 --> 00:16:28,480 Kom til mig, hvis du vil snakke, Mikey. 241 00:16:37,600 --> 00:16:40,000 Mikey, det der bånd er lige kommet ind. 242 00:16:40,000 --> 00:16:44,120 Et kamera tæt ved skolen med optagelser fra den dag, han forsvandt. 243 00:16:44,120 --> 00:16:45,320 Sæt det på. 244 00:16:48,680 --> 00:16:50,320 Jeg har gjort det klar. 245 00:17:06,320 --> 00:17:07,520 Afspil det næste. 246 00:17:18,960 --> 00:17:20,840 Hvorfor følger han efter ham? 247 00:17:22,360 --> 00:17:23,320 Stop der. 248 00:17:33,200 --> 00:17:36,160 Tina, find en fantomtegner til at tegne ham der. 249 00:17:36,160 --> 00:17:37,720 Han kender ham vist. 250 00:17:37,720 --> 00:17:39,160 Måske er det ham. 251 00:17:39,160 --> 00:17:42,240 Få det ud til alle betjente, men ingen presse. 252 00:17:42,240 --> 00:17:45,680 Ingen presse endnu. Lad os se, om vi kender ham. 253 00:17:46,840 --> 00:17:48,800 Flot jakkesæt. Hvem er død? 254 00:17:51,160 --> 00:17:52,120 En ven. 255 00:17:55,200 --> 00:17:56,280 Det er jeg ked af. 256 00:17:57,480 --> 00:18:01,120 Vi har optagelser af en mistænkt med Edgar Anderson. 257 00:18:01,640 --> 00:18:04,480 - Vi får lavet en tegning. - Godt. 258 00:18:05,400 --> 00:18:09,360 Du må straks få det ud. Så du Renata i nyhederne i morges? 259 00:18:09,360 --> 00:18:12,080 Gid jeg kunne bestille et mord på hende. 260 00:18:23,360 --> 00:18:25,800 Jeg har talt med Dana Nokes. 261 00:18:25,800 --> 00:18:27,840 Dana? Nokes' kone. 262 00:18:28,760 --> 00:18:30,800 - Og? - Hun var bange. 263 00:18:30,800 --> 00:18:33,840 Da Kennedy blev dræbt, kom Nokes sent hjem. 264 00:18:34,520 --> 00:18:37,000 Der var en bule i hans bil. 265 00:18:37,000 --> 00:18:41,000 - Hvad antyder du, Clouseau? - Marlon Rochelle er 8. 266 00:18:41,840 --> 00:18:45,520 Da han forsvandt, bar Marlon en jersey med et ottetal på. 267 00:18:45,520 --> 00:18:48,160 Kennedy spurgte selv: "Handler det om 8?" 268 00:18:48,800 --> 00:18:51,600 Dana vidste, Nokes var vred. Han talte over sig. 269 00:18:52,720 --> 00:18:54,320 Han arbejdede på The Lux. 270 00:18:54,320 --> 00:18:57,440 - Jeg vil hente Nokes ind. - Er du sikker, Mikey? 271 00:18:57,440 --> 00:18:58,520 Ja. 272 00:18:59,280 --> 00:19:04,000 At anklage en betjent for mord. Det er tunge sager. 273 00:19:04,000 --> 00:19:07,200 - Cripp, det er ikke en mindre... - Bare drop det. 274 00:19:09,200 --> 00:19:13,600 Jeg kan lide dig, Mikey. Og din drivkraft. Det har jeg altid gjort. 275 00:19:13,600 --> 00:19:15,600 Men du skal passe på. 276 00:19:15,600 --> 00:19:18,120 - Passe på? - Ja. 277 00:19:18,720 --> 00:19:20,280 Gør ikke folk vrede. 278 00:19:21,040 --> 00:19:24,080 Du har en mistænkt til den niårige dreng. 279 00:19:24,920 --> 00:19:26,880 Fokuser på din opgave. 280 00:19:28,480 --> 00:19:30,760 Og vis mig tegningen, når du får den. 281 00:19:35,040 --> 00:19:36,480 - Men jeg... - Slut. 282 00:19:37,040 --> 00:19:38,120 Vi er færdige. 283 00:19:56,320 --> 00:19:59,200 Det er tredje gang på en uge. Sig, når de kommer. 284 00:20:00,040 --> 00:20:01,960 Få styr på din kone. 285 00:20:24,120 --> 00:20:26,960 - Hej. - Hvordan går det? Godt at se dig. 286 00:20:26,960 --> 00:20:28,320 I lige måde. 287 00:20:28,320 --> 00:20:31,600 De har lige anholdt en stodder på 42nd Street. 288 00:20:35,520 --> 00:20:38,040 Det forpulede nabolag. Du kender de folk. 289 00:20:50,600 --> 00:20:52,000 Jeg mener det, Michael. 290 00:20:55,040 --> 00:20:57,520 Fald ned syv gange. Rejs dig op otte gange. 291 00:20:59,360 --> 00:21:01,440 Ingen andre vil gøre, hvad du gør. 292 00:21:03,440 --> 00:21:06,440 Den er lidt rå, men jeg ser, om han er anholdt før. 293 00:21:07,520 --> 00:21:10,440 - Tak. - Arbejder du stadig på hønsegaden? 294 00:21:10,440 --> 00:21:12,160 Ja, sådan nogle bøsserøve. 295 00:21:12,160 --> 00:21:14,040 Hvad fanden sagde du lige? 296 00:21:16,360 --> 00:21:17,520 Hvad er der? 297 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 Savnede personer. 298 00:21:27,000 --> 00:21:28,400 Ja, et øjeblik. 299 00:21:28,400 --> 00:21:30,640 Mikey, Robert Anderson på linjen. 300 00:21:31,720 --> 00:21:32,600 Ja. 301 00:21:37,360 --> 00:21:38,280 Ledroit. 302 00:21:38,280 --> 00:21:40,280 Der er hun. 303 00:21:42,760 --> 00:21:44,400 Hej. Hvad er det? 304 00:21:49,760 --> 00:21:52,880 Jeg ved, du gerne vil sige det. Ud med det. 305 00:21:54,480 --> 00:21:59,400 Havde jeg givet min rullestolsmormor en bøtte lim og en pose skrald, 306 00:21:59,400 --> 00:22:04,160 som jeg havde onaneret ud over, før jeg lagde det i hendes ømme skød, 307 00:22:04,840 --> 00:22:06,760 havde hun gjort det bedre end... 308 00:22:06,760 --> 00:22:09,840 Jeg ved ikke, hvad jeg skal kalde ham. Den der. 309 00:22:09,840 --> 00:22:11,640 - Eric. - Det er ikke Eric. 310 00:22:11,640 --> 00:22:14,360 Vi hjælper med at rydde op i byen. 311 00:22:14,360 --> 00:22:18,600 Vi fjerner alt affaldet. Apropos, du lugter af lort. 312 00:22:19,760 --> 00:22:21,720 Hvornår har du sidst været i bad? 313 00:22:23,880 --> 00:22:26,240 Hvad fanden? Hvor bor du overhovedet? 314 00:22:26,240 --> 00:22:28,120 - Cassie leder efter dig. - Godt. 315 00:22:30,000 --> 00:22:32,400 - Jeg er nødt til at gå nu. - Jaså? 316 00:22:32,400 --> 00:22:34,680 Vil Henson have dig med i juleshowet? 317 00:22:37,120 --> 00:22:38,040 Nej. 318 00:22:38,720 --> 00:22:40,720 Jeg vil finde min søn 319 00:22:41,320 --> 00:22:43,880 og få ham hjem, hvor han hører til. 320 00:22:45,320 --> 00:22:48,280 Jeg ved godt, det ser ud, som om jeg er blevet plimmelim. 321 00:22:48,280 --> 00:22:50,560 Men jeg har aldrig tænkt klarere. 322 00:22:50,560 --> 00:22:53,440 Han fulgte noget. Han skrev detaljer ned. 323 00:22:53,440 --> 00:22:57,120 Han lavede et kort, og jeg skal bare regne det ud. 324 00:23:00,120 --> 00:23:01,960 Jeg skal bare regne det ud. 325 00:23:04,760 --> 00:23:06,760 - Du har brug for hjælp. - Sådan. 326 00:23:06,760 --> 00:23:10,120 Det begynder at regne. Det var hyggeligt. Tak. 327 00:23:10,120 --> 00:23:13,040 - Vi må tilbage til parken. - Dine venner kalder. 328 00:23:13,040 --> 00:23:14,440 Tak, fordi I kom! 329 00:23:14,440 --> 00:23:16,080 De er også dine venner. 330 00:23:16,720 --> 00:23:17,640 Tak! 331 00:23:21,000 --> 00:23:23,200 Fuck dig, Lortedag Solskin. 332 00:23:32,880 --> 00:23:34,000 Hvad laver han her? 333 00:23:34,000 --> 00:23:37,200 Jeg bad ham komme. Det er sikrest på den måde. 334 00:23:37,200 --> 00:23:39,280 Jeg vil ikke tale mere om det. 335 00:23:42,640 --> 00:23:44,480 Cassandra, vi lod dig sove. 336 00:23:44,480 --> 00:23:47,840 Du sagde, du ville vække mig. Ringede I til politiet? 337 00:23:47,840 --> 00:23:51,120 Troede du, vi ville lade dig gå med så mange penge? 338 00:23:51,120 --> 00:23:53,760 - De er her. 25.000 dollars. - Godt. 339 00:23:54,600 --> 00:24:00,120 Cassandra, givet omstændighederne bør politiet informeres. 340 00:24:01,440 --> 00:24:05,080 - Det er mange penge at gå rundt med. - Fuck dig, Robert. 341 00:24:05,080 --> 00:24:07,000 Cassie, snak med os. 342 00:24:07,000 --> 00:24:08,600 Du kan også rende mig! 343 00:24:08,600 --> 00:24:12,280 Den, der ringede, bad dig nok om ikke at tale med nogen. 344 00:24:12,920 --> 00:24:17,320 Men jeg lover, at Edgars velbefindende er vores højeste prioritet. 345 00:24:17,920 --> 00:24:19,320 Vi er diskrete. 346 00:24:19,320 --> 00:24:22,840 De rydder op i gaderne i aften. Der kan opstå ballade. 347 00:24:24,160 --> 00:24:28,120 Du får kun pengene, hvis kriminalbetjent Ledroit kommer med. 348 00:24:32,440 --> 00:24:33,360 Fint. 349 00:24:33,960 --> 00:24:35,440 I aften klokken 21. 350 00:24:35,440 --> 00:24:38,120 Telefonboksen ved renseriet på 34th og 9th. 351 00:24:38,120 --> 00:24:39,600 Må jeg få pengene? 352 00:24:48,080 --> 00:24:49,800 Tak, det skal jeg nok gøre. 353 00:24:51,680 --> 00:24:52,600 Tak, Tia. 354 00:24:55,240 --> 00:24:57,880 - Har du ikke set Vincent? - Ikke i en uge. 355 00:24:59,560 --> 00:25:01,520 Hvorfor fik jeg dog sådan en søn? 356 00:25:02,840 --> 00:25:06,520 Har du nogensinde set det? Har du set Goddag Solskin? 357 00:25:06,520 --> 00:25:07,840 Jeg har ikke tid. 358 00:25:08,600 --> 00:25:10,840 Find tid. Det er smukt. 359 00:25:11,680 --> 00:25:12,800 Og han er din søn. 360 00:25:14,320 --> 00:25:18,000 Jeg opgav min søn for længe siden. Du bør gøre det samme. 361 00:25:32,280 --> 00:25:33,160 Vi må væk. 362 00:25:45,680 --> 00:25:49,240 Hvor har du været? Ikke noget pis, bare giv mig pengene. 363 00:25:51,840 --> 00:25:53,880 Jeg har den ting, jeg vil sælge. 364 00:25:55,360 --> 00:25:56,520 Gu har du røv. 365 00:25:57,280 --> 00:25:59,440 Lad være. Der er politi. 366 00:25:59,440 --> 00:26:01,440 Folk er sgu da ligeglade. 367 00:26:01,440 --> 00:26:03,600 Alle er ligeglade med dig, Raya. 368 00:26:03,600 --> 00:26:06,200 Skaf mig mine penge, eller du er dødsens. 369 00:26:07,080 --> 00:26:08,160 Han er ung. 370 00:26:12,560 --> 00:26:13,640 Hvor ung? 371 00:26:13,640 --> 00:26:17,400 Ni-ti år. Du kan få ham i dag. 372 00:26:18,240 --> 00:26:19,240 Helt sikkert. 373 00:26:20,160 --> 00:26:23,560 Du ved, du vil have ham. Folk har appetit på det. 374 00:26:23,560 --> 00:26:25,600 Får jeg ham, er min gæld betalt. 375 00:26:27,240 --> 00:26:28,960 Tag ikke pis på mig, Raya. 376 00:26:29,480 --> 00:26:31,960 Det skal være i dag. Skrid så. 377 00:26:33,400 --> 00:26:34,480 Bare vent og se. 378 00:26:35,520 --> 00:26:37,840 - Lød han ung? Gammel? - Aner det ikke. 379 00:26:38,520 --> 00:26:39,720 Ikke så ung. 380 00:26:40,640 --> 00:26:41,760 Ikke så gammel. 381 00:26:41,760 --> 00:26:43,160 Tyve? Måske tredive. 382 00:26:43,160 --> 00:26:46,040 Han havde accent. En fransk accent, tror jeg. 383 00:26:48,640 --> 00:26:52,240 Mine folk venter i nærheden, til vi kan se ham. 384 00:26:52,240 --> 00:26:54,600 Jeg lover, vi passer på Edgar. 385 00:26:59,280 --> 00:27:00,120 Er det ham? 386 00:27:01,320 --> 00:27:02,200 Ja. 387 00:27:04,160 --> 00:27:05,120 Tag dig god tid. 388 00:27:05,880 --> 00:27:07,560 Se, om du genkender ham. 389 00:27:12,560 --> 00:27:14,000 Jeg ved det ikke. Måske. 390 00:27:24,080 --> 00:27:26,120 Der er mange savnede derude. 391 00:27:27,000 --> 00:27:29,120 Man bliver let væk i denne by. 392 00:27:29,720 --> 00:27:31,320 Som Marlon Rochelle? 393 00:28:05,920 --> 00:28:07,200 Der er burgeren. 394 00:28:08,040 --> 00:28:08,960 Spindelvæv. 395 00:28:08,960 --> 00:28:10,000 Edderkopper. 396 00:28:11,520 --> 00:28:13,040 Øl? Nej. Ingen øl. 397 00:28:13,040 --> 00:28:15,280 Vin. Sneakers. 398 00:28:18,120 --> 00:28:19,240 Pizza. 399 00:28:23,120 --> 00:28:24,840 Vi finder dig, Edgar. 400 00:28:25,520 --> 00:28:26,760 Se. Kaklerne. 401 00:28:26,760 --> 00:28:27,720 Her. 402 00:28:31,440 --> 00:28:34,000 Vent. Det er hans graffiti. 403 00:28:34,000 --> 00:28:36,280 Ja. 404 00:28:36,280 --> 00:28:39,080 - Vi nærmer os. - Tror du? 405 00:28:41,680 --> 00:28:45,440 Der er en til. Han skriver ned, hvor graffitien er. 406 00:28:45,440 --> 00:28:47,480 Den knuste kakkel. "YU." 407 00:28:47,480 --> 00:28:48,920 Stopskilt. "Y..." 408 00:28:49,600 --> 00:28:52,120 Der er en til. Han følger det. 409 00:28:52,840 --> 00:28:56,640 Han må være her. Ham må være her et sted. Han er tæt på. 410 00:28:58,360 --> 00:28:59,880 Hvor fanden skal du hen? 411 00:28:59,880 --> 00:29:05,400 Det er graffitien. Han kortlægger tags. Hvorfor fanden ellers komme her? 412 00:29:05,400 --> 00:29:07,640 Det kort viser kun vej til galskab. 413 00:29:08,880 --> 00:29:10,080 En gang til. 414 00:29:10,080 --> 00:29:13,480 Han hedder Yuusuf. Han kommer ofte og spiser. 415 00:29:13,480 --> 00:29:15,800 Hvor bor han? På gaden? 416 00:29:15,800 --> 00:29:18,640 Ja, nogle gange. Nogle gange under jorden. 417 00:29:19,200 --> 00:29:21,280 - Under jorden? - I metrotunnelerne? 418 00:29:21,280 --> 00:29:23,880 De er i sikkerhed for jer dernede. 419 00:29:23,880 --> 00:29:27,000 Han hænger ud på gaden udenfor The Lux. 420 00:29:27,000 --> 00:29:31,160 Jeg ser ham, når jeg henter madresterne, vi får til madvognen. 421 00:29:31,160 --> 00:29:33,920 Han er tagger, en graffitifyr. Ingen skurk. 422 00:29:33,920 --> 00:29:37,360 Han er en skurk! Han tog min søn. Jeg må... 423 00:29:37,360 --> 00:29:38,400 Cassie. 424 00:29:39,680 --> 00:29:43,600 - Jeg må ikke komme for sent. - Du må stole på mig, Cassie 425 00:29:43,600 --> 00:29:45,200 Klart. Stole på dig. 426 00:29:45,200 --> 00:29:47,880 Vi skal nok stå klar ved mønttelefonen. 427 00:29:48,400 --> 00:29:49,320 Undskyld mig. 428 00:29:58,880 --> 00:30:01,680 - Ja? - Yuusuf Egbe. Ikke meget. 429 00:30:01,680 --> 00:30:05,680 - Småtyveri. Spritbilisme. - Han bor i undergrunden. 430 00:30:05,680 --> 00:30:07,960 Gør et hold klar til i aften. 431 00:30:07,960 --> 00:30:14,000 - Kommer han ikke, sender vi det ud. - Cripp har sendt det ud til pressen. 432 00:30:17,840 --> 00:30:21,640 Hvorfor gør du mit arbejde svært? Det er min efterforskning. 433 00:30:21,640 --> 00:30:24,880 - Du havde ingen ret til det. - Jeg hjalp dig. 434 00:30:24,880 --> 00:30:26,920 - Han ville aldrig komme. - Ikke nu. 435 00:30:26,920 --> 00:30:30,440 - Nu vil Yuusuf løbe sin vej. - Så kom ned i undergrunden. 436 00:30:30,440 --> 00:30:34,200 Jeg har et dusin betjente på vej ned med oprydningsfolkene. 437 00:30:34,200 --> 00:30:36,080 Tag med dem. 438 00:30:36,080 --> 00:30:38,000 - Mig først. - Jeg bestemmer ikke. 439 00:30:38,000 --> 00:30:40,840 - Du er politiinspektør. - Du skal ikke svare igen! 440 00:30:40,840 --> 00:30:43,560 Jeg har presset dig til at få styr på det, 441 00:30:43,560 --> 00:30:46,160 og nu er du efter mig, når jeg støtter dig? 442 00:30:46,840 --> 00:30:49,360 Ja, jeg er politiinspektør! 443 00:30:49,360 --> 00:30:52,000 Du har vist glemt, hvem du taler til. 444 00:30:54,720 --> 00:30:55,920 Er du okay, Mikey? 445 00:30:58,360 --> 00:31:00,920 Stod du ham din ven nær? 446 00:31:02,160 --> 00:31:03,080 Jeg forstår. 447 00:31:04,200 --> 00:31:06,760 Jeg har venner, jeg elsker som brødre. 448 00:31:06,760 --> 00:31:10,000 Jeg mistede min bedste ven for ti år siden. Aneurisme. 449 00:31:11,920 --> 00:31:14,560 Men jeg dvæler ikke ved det. 450 00:31:15,920 --> 00:31:18,360 Skab dig ikke fjender her, Mikey. 451 00:31:19,800 --> 00:31:22,000 Ellers kan dit ry lide skade. 452 00:31:26,760 --> 00:31:27,880 Kom så i sving. 453 00:31:29,000 --> 00:31:31,680 Klokken er snart 21. Kom ikke for sent. 454 00:31:31,680 --> 00:31:33,680 Mine folk er allerede dernede. 455 00:31:43,640 --> 00:31:44,640 Ny plan. 456 00:31:44,640 --> 00:31:48,400 Vi går ned i undergrunden. De rydder stedet i aften. 457 00:31:49,000 --> 00:31:51,320 Imens venter du ved mødestedet. 458 00:31:51,320 --> 00:31:54,200 - Der er betjente i nærheden. - Han er flygtet nu. 459 00:31:54,200 --> 00:31:56,960 - Sig ikke det. - Jo. Politiet vil være brutale. 460 00:31:56,960 --> 00:31:58,360 Klokken er næsten 21. 461 00:31:59,840 --> 00:32:01,680 I har virkelig klokket i det. 462 00:32:34,720 --> 00:32:35,560 Fuck! 463 00:32:37,840 --> 00:32:39,440 - Skrid. - Hej. 464 00:32:39,960 --> 00:32:41,000 Luk døren. 465 00:32:42,960 --> 00:32:45,560 Hvor er båndet fra den 12. juni sidste år? 466 00:32:47,280 --> 00:32:48,160 Ingen anelse. 467 00:32:49,480 --> 00:32:52,760 Vi skriver datoen, sletter det og starter forfra. 468 00:32:53,760 --> 00:32:57,560 Den 9. juni. Den 10. Den 11. juni. 469 00:32:58,520 --> 00:33:01,040 Den 13., 14., 15., 16. De er her alle. 470 00:33:02,080 --> 00:33:03,600 Den 12. juni mangler. 471 00:33:04,280 --> 00:33:06,560 - Jeg ved det ikke. - Pis med dig. 472 00:33:09,000 --> 00:33:12,520 Du får penge for at tjekke, slette og rotere dem. 473 00:33:12,520 --> 00:33:15,000 Hvert bånd fra hvert kamera. 474 00:33:15,000 --> 00:33:19,200 Hoveddør, baggyde, dansegulv, toilet, bar. 475 00:33:19,840 --> 00:33:21,040 Men du sjuskede. 476 00:33:23,520 --> 00:33:25,760 Nogle uger slettede du ikke alt. 477 00:33:28,600 --> 00:33:32,480 Nu undrer jeg mig over, hvem det er på vej ind på klubben. 478 00:33:36,240 --> 00:33:38,760 - Hvem er det, TJ? - En snothvalp. 479 00:33:39,720 --> 00:33:40,800 Kig godt efter. 480 00:33:41,760 --> 00:33:43,360 Jeg kan ikke se en skid. 481 00:33:44,400 --> 00:33:46,080 Lukkede du ham ind? 482 00:33:47,480 --> 00:33:50,480 Sig, du ikke gjorde det. Kom nu. 483 00:33:50,480 --> 00:33:52,440 Sig, du aldrig svigtede mig. 484 00:33:53,240 --> 00:33:54,400 Kom nu, mand! 485 00:33:54,400 --> 00:33:55,520 Og den 12. juni? 486 00:33:56,040 --> 00:33:59,400 Den 12. juni... Lukkede du ham ind den aften? 487 00:34:01,720 --> 00:34:04,560 - Hør, Gator... - Ved du, hvordan der er i spjældet? 488 00:34:06,360 --> 00:34:09,320 Han var et forpulet barn... TJ. 489 00:34:10,440 --> 00:34:11,280 Et... 490 00:34:16,800 --> 00:34:19,840 Hvor er båndet? Du ved, hvor det er! 491 00:34:19,840 --> 00:34:23,640 Du mister aldrig noget. Du skriver alt ned i din sorte bog. 492 00:34:23,640 --> 00:34:25,840 Så hvor er den? 493 00:34:26,840 --> 00:34:27,720 Her er den. 494 00:34:27,720 --> 00:34:31,440 Se alle de tal og kunder, din forpulede maddike! 495 00:34:31,440 --> 00:34:33,080 Dit forpulede røvhul! 496 00:34:33,720 --> 00:34:34,920 Vis mig det bånd. 497 00:34:36,240 --> 00:34:41,200 Hvorfor fanden gjorde du det? Jeg stolede på dig! Du har ødelagt alt! 498 00:34:41,200 --> 00:34:42,560 Din bunke lort! 499 00:34:43,600 --> 00:34:46,440 Find det bånd, eller du er dødsens. 500 00:34:56,680 --> 00:34:57,760 Hvor er vi? 501 00:34:59,200 --> 00:35:00,400 Vi er faret vild. 502 00:35:05,960 --> 00:35:09,240 Edgar må virkelig hade dig, hvis han er gået herned. 503 00:35:09,240 --> 00:35:12,240 Indrøm det. Du ved ikke, hvor du skal hen, vel? 504 00:35:12,240 --> 00:35:16,960 Du kan kun finde vej ned i bunden af en flaske. 505 00:35:21,320 --> 00:35:23,880 - Tak, fordi du beviser min pointe. - Fuck dig. 506 00:35:25,080 --> 00:35:28,760 - Hvorfor løb han ellers sin vej, Vincent? - Fuck dig! 507 00:35:29,280 --> 00:35:31,800 Den eneste, der er fucked, er dig, Vincent. 508 00:35:37,640 --> 00:35:38,840 Hvad fanden? 509 00:35:46,960 --> 00:35:48,400 Kom nu. 510 00:36:36,440 --> 00:36:38,440 Fuck dig! 511 00:36:48,600 --> 00:36:50,240 Edgar er her ikke. 512 00:36:51,760 --> 00:36:53,760 Han har aldrig været her. 513 00:36:56,440 --> 00:36:58,360 Du finder ham aldrig. 514 00:37:00,640 --> 00:37:02,760 Du kan ikke gøre det godt igen. 515 00:37:05,440 --> 00:37:07,920 Du vil aldrig forandre dig. 516 00:37:11,240 --> 00:37:13,680 Og det hele er din skyld, makker. 517 00:37:14,920 --> 00:37:16,480 Det hele. 518 00:37:18,240 --> 00:37:19,800 Det passer ikke. 519 00:37:24,480 --> 00:37:26,680 Selvfølgelig. 520 00:37:27,640 --> 00:37:30,760 Du vil ryge dig skæv. 521 00:37:39,160 --> 00:37:40,080 Hej. 522 00:37:43,080 --> 00:37:45,040 Må jeg få et blæs? 523 00:37:47,600 --> 00:37:48,640 Jeg har penge. 524 00:38:02,760 --> 00:38:05,080 Sådan der. 525 00:38:06,280 --> 00:38:11,040 Bare flyv afsted. 526 00:38:28,280 --> 00:38:30,680 Hold dig væk! Fuck af med dig! 527 00:38:36,880 --> 00:38:39,680 Det er ikke mors mad, men du skal være stærk, 528 00:38:39,680 --> 00:38:41,560 hvis du skal hjem. 529 00:38:42,320 --> 00:38:45,640 Jeg har passet på dig her. Fortæl dine forældre det. 530 00:38:45,640 --> 00:38:46,840 Vil du gøre det? 531 00:38:49,520 --> 00:38:50,840 Du vil hjem, ikke? 532 00:38:52,000 --> 00:38:54,720 Hvad? Savner du ikke din mor? 533 00:38:56,000 --> 00:38:57,120 Men ikke din far? 534 00:39:00,000 --> 00:39:00,880 Okay. 535 00:39:00,880 --> 00:39:03,320 - Hvorfor? - Han skræmmer mig. 536 00:39:07,040 --> 00:39:11,360 ...der er nyt i sagen om den niårige Edgar Anderson. 537 00:39:11,360 --> 00:39:16,440 Søn af Vincent Anderson, skaberen af børneshowet Goddag Solskin 538 00:39:16,440 --> 00:39:20,320 og barnebarn af ejendomsudvikler Robert Anderson. 539 00:39:20,960 --> 00:39:24,480 Politiet har frigivet en tegning af en efterlyst person... 540 00:39:24,480 --> 00:39:27,200 Du er berømt. 541 00:39:27,200 --> 00:39:29,440 ...sidst set med drengen. 542 00:39:29,440 --> 00:39:31,600 Lad mig tage ham. 543 00:39:32,760 --> 00:39:35,120 - Nej. - Du kan ikke tage ham tilbage nu. 544 00:39:35,120 --> 00:39:36,040 Nej. 545 00:39:36,040 --> 00:39:38,920 Nogle af de andre siger, der bliver ryddet i aften. 546 00:39:38,920 --> 00:39:40,960 Stedet vil vrimle med betjente. 547 00:39:40,960 --> 00:39:43,680 Hvordan vil du så skjule knægten? 548 00:39:43,680 --> 00:39:46,320 Dit ansigt vil være overalt. 549 00:39:46,320 --> 00:39:50,800 Du kan ikke vise dig på gaden i ugevis. Alle vil vide, hvem du er. 550 00:39:51,400 --> 00:39:53,200 Jeg tilbyder dig en udvej. 551 00:39:55,120 --> 00:39:57,680 Nej, du er fandeme på røven. 552 00:39:58,440 --> 00:40:02,840 Kun jeg kan få ham sikkert ud. Gør ham klar. Vi mødes omme bagved. 553 00:40:03,520 --> 00:40:04,400 Hør. 554 00:40:06,640 --> 00:40:09,480 Sker der ham noget... Jeg mener det, Raya. 555 00:40:10,640 --> 00:40:12,720 Skaf pengene og kom tilbage. 556 00:40:13,880 --> 00:40:14,840 Okay. 557 00:40:22,280 --> 00:40:23,200 Fuck! 558 00:40:23,920 --> 00:40:26,120 Vores ordrer er at gå ind i tunnelen. 559 00:40:26,120 --> 00:40:29,160 Ryd området, og kom ud om en time! 560 00:40:31,200 --> 00:40:33,480 Ingen må efterlades dernede. 561 00:40:33,480 --> 00:40:36,720 De skal smides ud med alle nødvendige midler. 562 00:40:42,760 --> 00:40:45,600 Han var så lille som baby. 563 00:40:46,640 --> 00:40:48,360 Kun 2,7 kilo. 564 00:40:49,400 --> 00:40:51,800 Jeg holdt ham i hånden sådan her. 565 00:40:57,200 --> 00:40:58,120 Har du ham? 566 00:40:59,840 --> 00:41:01,720 Ja, jeg har hans hoved. 567 00:41:04,920 --> 00:41:07,080 Sådan et lille hoved. 568 00:41:10,080 --> 00:41:11,520 Bittesmå fødder. 569 00:41:16,080 --> 00:41:19,400 Jeg kunne ikke fatte, at verden havde betroet ham til os. 570 00:41:21,640 --> 00:41:22,680 Til mig. 571 00:41:29,360 --> 00:41:30,920 Og jeg gav slip på ham. 572 00:41:35,320 --> 00:41:36,760 Jeg svigtede ham. 573 00:41:42,400 --> 00:41:43,840 Han havde bare brug for... 574 00:41:46,000 --> 00:41:50,160 Som forælder skal man bare sørge for at holde dem i live. 575 00:41:50,160 --> 00:41:51,560 Så de trækker vejret. 576 00:41:53,480 --> 00:41:54,680 Holde godt fast. 577 00:41:57,040 --> 00:41:58,240 Det gjorde jeg ikke. 578 00:42:02,720 --> 00:42:04,240 Det gjorde jeg ikke. 579 00:42:06,640 --> 00:42:08,560 Ikke sært, at han stak af. 580 00:42:14,760 --> 00:42:16,240 Min lille dreng. 581 00:42:22,520 --> 00:42:23,720 De er begyndt. 582 00:42:36,920 --> 00:42:38,960 Kom. Klokken er over 21. 583 00:42:39,680 --> 00:42:42,000 Yuusuf, ikke noget pis nu! 584 00:42:42,000 --> 00:42:43,520 Bare gå, Edgar. 585 00:42:43,520 --> 00:42:47,520 Hold dig til væggen. Hold dig til Raya. Hun fører dig til din mor. 586 00:42:47,520 --> 00:42:48,840 Jeg er bange. 587 00:42:48,840 --> 00:42:51,200 Du er snart i sikkerhed hos din mor. 588 00:42:51,880 --> 00:42:54,200 Forlad området, eller I bliver anholdt! 589 00:42:54,720 --> 00:42:56,200 Pis! 590 00:42:56,200 --> 00:42:58,200 Hold øjne og ører åbne. 591 00:42:58,200 --> 00:43:00,800 Bare hold dig på højre side af sporet. 592 00:43:00,800 --> 00:43:03,040 - Hold dig til Raya. - Kom så. 593 00:43:03,640 --> 00:43:05,200 Vær god. Vær sød. Vær modig. 594 00:43:10,160 --> 00:43:11,200 Vær anderledes. 595 00:43:12,880 --> 00:43:14,920 - Vær anderledes. - Alle ud! 596 00:43:16,120 --> 00:43:18,360 Tag jeres lort! Skrid med jer! 597 00:43:18,360 --> 00:43:21,160 - Kom. Vi må væk herfra. - Edgar? 598 00:43:58,000 --> 00:44:01,200 Edgar! 599 00:44:42,040 --> 00:44:44,280 Okay, kom så. Det er heroppe. 600 00:44:46,640 --> 00:44:48,200 Kom nu! 601 00:44:50,560 --> 00:44:54,040 Skynd dig. Giv mig din hånd. 602 00:44:55,040 --> 00:44:56,000 Kom nu! 603 00:44:57,280 --> 00:45:00,280 Kom nu. Skynd dig. Hvad glor du på? 604 00:45:00,800 --> 00:45:02,120 Du tager livet af mig. 605 00:45:03,120 --> 00:45:04,840 Vi kommer for sent. 606 00:45:06,040 --> 00:45:08,160 - Vil du se din mor? - Ja. 607 00:45:08,160 --> 00:45:10,360 Så må vi videre, okay? 608 00:45:11,400 --> 00:45:13,600 Ja, sådan. 609 00:45:13,600 --> 00:45:16,360 En fod ad gangen. Jeg gør det hele tiden. 610 00:45:16,360 --> 00:45:17,480 Jeg vil ikke. 611 00:45:18,520 --> 00:45:19,360 Kom nu. 612 00:45:21,720 --> 00:45:23,240 Jeg er bange. 613 00:45:23,240 --> 00:45:27,040 Kom nu! Vi kommer for sent! 614 00:45:27,040 --> 00:45:30,240 - Jeg vil have min mor. - Glem din mor. Kom nu. 615 00:45:30,240 --> 00:45:32,160 Der er en, du skal møde. 616 00:45:41,040 --> 00:45:41,920 Hej. 617 00:45:50,320 --> 00:45:51,240 Fuck. 618 00:46:00,080 --> 00:46:00,960 Fuck! 619 00:46:02,800 --> 00:46:04,920 Edgar, kom nu. Vi må afsted. 620 00:46:07,640 --> 00:46:09,880 - Tag min hånd. - Hvem skal vi møde? 621 00:46:09,880 --> 00:46:11,560 Tag nu min hånd! 622 00:46:12,080 --> 00:46:13,760 - Jeg glider. - Jeg har dig. 623 00:46:14,560 --> 00:46:17,560 Kom nu! Fuck! Du tager livet af mig, knægt. 624 00:47:35,760 --> 00:47:36,800 Edgar. 625 00:47:38,160 --> 00:47:39,080 Edgar. 626 00:47:39,960 --> 00:47:42,240 Hej, tumpe. 627 00:47:42,880 --> 00:47:44,360 Har du set her? 628 00:47:52,880 --> 00:47:54,040 Edgar? 629 00:49:52,520 --> 00:49:54,440 {\an8}Tekster af: Jesper Sodemann 43289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.