All language subtitles for Eric.2024.s01e02.da.25.000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,160 --> 00:00:27,320 Der er gået 48 timer, siden Edgar Anderson sidst blev set 2 00:00:27,320 --> 00:00:30,120 omkring klokken otte på vej til skole. 3 00:00:30,120 --> 00:00:34,880 Vi opfordrer alle med oplysninger om at træde frem. 4 00:00:34,880 --> 00:00:38,800 Grib telefonen, og hjælp os med at få Edgar hjem. 5 00:00:40,040 --> 00:00:42,480 Hr. politidirektør. 6 00:00:42,480 --> 00:00:43,400 Greg. 7 00:00:43,920 --> 00:00:46,760 At lade ham gå til skole, når han kun går i fjerde... 8 00:00:47,440 --> 00:00:49,000 Fortryder I det? 9 00:00:49,000 --> 00:00:50,680 Hold dig til emnet, Greg. 10 00:00:50,680 --> 00:00:52,760 - Hr. politidirektør! - Mary. 11 00:00:52,760 --> 00:00:57,240 Vi har set en stigning på 4,7 procent i vold og mord det sidste år. 12 00:00:57,240 --> 00:01:01,520 Er dette endnu et tal i statistikken? Jeg citerer bare pressen. 13 00:01:01,520 --> 00:01:04,800 Det her er ikke "bare" noget som helst. Slet ikke mord. 14 00:01:04,800 --> 00:01:07,640 Og du er selv pressen, Mary. 15 00:01:07,640 --> 00:01:09,320 Hvad med Marlon Rochelle? 16 00:01:09,320 --> 00:01:11,640 Når endnu et barn er forsvundet, 17 00:01:11,640 --> 00:01:15,120 har rådhuset tydeligvis større problemer end skraldet. 18 00:01:15,120 --> 00:01:16,480 Har I en mistænkt? 19 00:01:16,480 --> 00:01:20,360 Vi arbejder på det. Vi beder offentligheden være på vagt. 20 00:01:20,360 --> 00:01:23,480 Måske er det en nabo eller ven. Vi udelukker intet. 21 00:01:24,080 --> 00:01:27,880 Vi bør lade børnene komme ind og starte skoledagen. 22 00:01:27,880 --> 00:01:32,320 Men før vi gør det, vil jeg lade Edgars forældre... 23 00:01:33,360 --> 00:01:35,520 ...sige et par ord. 24 00:01:50,560 --> 00:01:53,080 Edgar, hvis du ser det her... 25 00:01:55,920 --> 00:01:57,320 Jeg er ked af det, ven. 26 00:02:01,240 --> 00:02:02,560 Bare kom hjem, okay? 27 00:02:04,080 --> 00:02:07,600 Bevis for alle disse mennesker, at du ikke er død. 28 00:02:09,320 --> 00:02:10,360 Jøsses. 29 00:02:11,640 --> 00:02:12,840 Nej! Væk med dig. 30 00:02:15,720 --> 00:02:17,720 Okay, folkens. Det var alt. 31 00:02:18,280 --> 00:02:21,600 Hvis der sker noget nyt, giver vi jer besked. 32 00:02:21,600 --> 00:02:22,880 Mange tak. 33 00:02:29,680 --> 00:02:31,720 Et lig eller en mistænkt. 34 00:02:31,720 --> 00:02:34,080 Med begge beholder du måske jobbet. 35 00:03:08,960 --> 00:03:13,240 {\an8}SAVNET FORSVUNDET BARN 36 00:03:18,800 --> 00:03:20,320 {\an8}TÆNKER PÅ DIG, EDGAR 37 00:03:25,560 --> 00:03:27,000 - Tak. - Kan jeg gøre noget? 38 00:03:27,000 --> 00:03:28,800 - Tag nogle af dem her. - Okay. 39 00:03:29,960 --> 00:03:31,960 GODDAG SOLSKIN 40 00:03:36,680 --> 00:03:38,800 Husker du Sebastian fra mit hold? 41 00:03:38,800 --> 00:03:41,600 Hej. Jeg er virkelig ked af det. 42 00:03:42,200 --> 00:03:45,360 Hvad betyder det udtryk? Jeg ved det ikke mere. 43 00:03:45,880 --> 00:03:47,920 - Du kender min kone? - Hun var min lærer. 44 00:03:47,920 --> 00:03:49,920 Vincent, hvad er der med dig? 45 00:03:49,920 --> 00:03:52,520 - Helt ærligt, Cassie... - Undskyld, Sebastian. 46 00:03:52,520 --> 00:03:53,800 Det er okay... 47 00:03:53,800 --> 00:03:55,800 - Ja. - Okay, pamfletter... 48 00:03:55,800 --> 00:03:59,480 - Du kan tage fra Broadway til 9th. - Nej. Jeg skal på arbejde. 49 00:03:59,480 --> 00:04:01,960 - Hvad? - Jeg har en plan, okay? 50 00:04:01,960 --> 00:04:05,280 Jeg må få Edgars dukke med i showet. 51 00:04:05,280 --> 00:04:07,360 De fandt hans T-shirt, Vincent. 52 00:04:07,360 --> 00:04:09,800 - Revet itu og blodig. - Det ved jeg. 53 00:04:09,800 --> 00:04:13,160 - Hvad, hvis han er død eller kidnappet? - Stop! 54 00:04:13,160 --> 00:04:16,400 Han er ikke død. Jeg finder ham. 55 00:04:17,440 --> 00:04:21,600 Din mor har tilbudt at stille en findeløn på 25.000 dollars. 56 00:04:21,600 --> 00:04:23,640 - De prøver at hjælpe. - Glem det. 57 00:04:25,080 --> 00:04:28,200 Pengene hjælper mere end en forpulet marionetdukke. 58 00:04:28,720 --> 00:04:29,680 Vincent! 59 00:04:30,400 --> 00:04:33,160 Hvorfor sagde du, at du var ked af det? 60 00:04:34,320 --> 00:04:37,240 -"Jeg er ked af det, ven." - Det er bare et udtryk. 61 00:04:43,040 --> 00:04:44,880 Den fuckede du op. 62 00:04:44,880 --> 00:04:47,280 Gå din vej. 63 00:04:49,680 --> 00:04:52,080 Kan Edgar lide at gå i skole? 64 00:04:52,720 --> 00:04:53,760 Han kunne lide... 65 00:04:54,880 --> 00:04:56,440 Han kan lide at tegne. 66 00:04:56,440 --> 00:05:00,160 Han er ikke så social. Det er ikke usædvanligt for et enebarn. 67 00:05:01,600 --> 00:05:05,360 Han løber væk fra huset, ikke hen til det. 68 00:05:05,360 --> 00:05:06,840 Forældre skændes. 69 00:05:06,840 --> 00:05:09,000 De to spyr ild. 70 00:05:09,000 --> 00:05:13,040 Man underviser børnene og håber, at noget af det kommer med hjem. 71 00:05:16,240 --> 00:05:21,600 - Har du set Edgar med andre? - Det er oftest hans mor, der henter ham. 72 00:05:22,200 --> 00:05:23,400 Hvem er så ham der? 73 00:05:24,120 --> 00:05:25,720 Vi begynder nu, fru Ryan. 74 00:05:25,720 --> 00:05:26,680 Jeg beklager. 75 00:05:27,520 --> 00:05:31,880 Tid til semestrets prisoverrækkelse. Det holder mødrene glade. 76 00:05:32,480 --> 00:05:33,320 Tak. 77 00:05:38,000 --> 00:05:41,720 Du godeste. Han har et barn. Og et mere på vej? 78 00:05:44,200 --> 00:05:46,600 Okay. Vi ses senere i aften. 79 00:05:50,160 --> 00:05:51,600 - Kæmpe nar. - Okay. 80 00:05:53,560 --> 00:05:54,680 Hvad var det? 81 00:05:55,960 --> 00:05:59,120 Kennedy. Strisseren, du prøvede at fælde? 82 00:05:59,120 --> 00:06:01,600 Han døde i en påkørsel sent i aftes. 83 00:06:01,600 --> 00:06:02,720 For fanden. 84 00:06:02,720 --> 00:06:06,120 Ja. Han efterlader sig en enke, et barn og et mere på vej. 85 00:06:06,840 --> 00:06:09,120 Kollegerne vil mødes til en skænk. 86 00:06:09,120 --> 00:06:11,320 Hold hellere lav profil. 87 00:06:12,720 --> 00:06:16,760 Sikkert en fuld universitetsunge, der kørte for hurtigt i fars bil. 88 00:06:16,760 --> 00:06:18,840 Han virkede oprevet på The Lux. 89 00:06:18,840 --> 00:06:21,000 Han talte om noget med 8. 90 00:06:21,000 --> 00:06:24,520 Da jeg lyttede igen på båndet, var han oprevet over... 91 00:06:24,520 --> 00:06:26,240 Hvilket bånd? 92 00:06:27,280 --> 00:06:28,920 Gik du med mikrofon, Mikey? 93 00:06:28,920 --> 00:06:31,520 Kennedy sagde 8. Hvem fanden er 8? 94 00:06:31,520 --> 00:06:34,880 For fanden, Mikey. Denne besættelse med The Lux... 95 00:06:34,880 --> 00:06:39,200 - Cripp... - Du må droppe det. Du spilder din tid. 96 00:06:39,200 --> 00:06:41,480 Vi stoppede det med Sierra-razziaen. 97 00:06:41,480 --> 00:06:46,320 Det er sgu da fucking lige meget med 8. Kennedy lukkede bare lort ud. 98 00:06:46,320 --> 00:06:49,120 Find mig tosserne, misfostrene og bøsserne. 99 00:06:49,120 --> 00:06:51,360 Der er gået 48 timer. 100 00:06:51,360 --> 00:06:54,720 Den stakkels dreng er enten død eller fanget et sted. 101 00:06:55,240 --> 00:06:59,160 Lad os gøre en ende på morens pinsler. Skaf mig nogle spor. 102 00:07:19,840 --> 00:07:24,000 Vincent, vi ventede dig ikke i dag. De prøver den nye dukke nu. 103 00:07:24,000 --> 00:07:25,840 - Okay. - Mush siger... 104 00:07:25,840 --> 00:07:28,040 Hej, fremmede. Er du okay? 105 00:07:28,040 --> 00:07:29,080 Vincent er her. 106 00:07:30,280 --> 00:07:31,120 Hvad... 107 00:07:34,440 --> 00:07:35,480 Hej. 108 00:07:36,400 --> 00:07:38,000 Hvad skal jeg derhjemme? 109 00:07:39,400 --> 00:07:43,400 Bare lad, som om jeg ikke er her. Fortsæt. 110 00:07:43,400 --> 00:07:44,520 Okay. 111 00:07:45,400 --> 00:07:47,120 Ja. Bare fortsæt. 112 00:07:48,680 --> 00:07:50,080 Mac the Mole siger... 113 00:07:50,080 --> 00:07:51,440 Jeg er faret vild. 114 00:07:51,440 --> 00:07:53,880 {\an8}Jeg gik til højre og så til venstre. 115 00:07:55,440 --> 00:07:59,600 Jeg forstår. Mac the Mole. Så det er en skotsk muldvarp. 116 00:08:01,040 --> 00:08:01,880 Hvorfor? 117 00:08:01,880 --> 00:08:08,560 Ifølge jakkesættene er det kun omkring ni procent af børn i New York, 118 00:08:08,560 --> 00:08:10,800 der nyder at være udenfor. 119 00:08:10,800 --> 00:08:14,080 Men der er en verden, vi ikke ser. 120 00:08:19,760 --> 00:08:24,440 Man ser dem kravle op af kloakken. 121 00:08:25,120 --> 00:08:29,160 En magisk verden, som Mac kalder hjem. 122 00:08:29,920 --> 00:08:33,280 Bug og Mush vil med ham. Men Mac siger... 123 00:08:33,280 --> 00:08:38,120 "Du har moppehår. Hvorfor fanden vil du rode rundt i lort og snavs? 124 00:08:38,120 --> 00:08:39,600 Løb, knægt! Løb!" 125 00:08:39,600 --> 00:08:44,360 For kun i mørket kan man se stjernerne. 126 00:08:44,360 --> 00:08:46,840 Hvordan ser man stjerner i et kloakrør? 127 00:08:46,840 --> 00:08:48,200 Kom nu. 128 00:08:48,200 --> 00:08:50,680 Mac er bare et skadedyr til bekæmpelse. 129 00:08:50,680 --> 00:08:55,040 Vi laver ikke gnavere og kloakker. Vi laver parker og skylines. 130 00:08:55,040 --> 00:08:59,560 Jeg er med på en ny dukke. Men hold nu kæft... Hvad er det der? 131 00:08:59,560 --> 00:09:01,960 Du er en nar. I det mindste prøver han. 132 00:09:01,960 --> 00:09:05,200 - Lad os tage en pause. - Ja, Veronica. Hvil kæberne. 133 00:09:05,200 --> 00:09:07,560 Seriøst. I er bedre end det. 134 00:09:07,560 --> 00:09:10,000 - Gnid bare salt i såret. - Det behøves ikke. 135 00:09:10,000 --> 00:09:13,520 Du har alle aviser fra The Post til New York Times i røven, 136 00:09:13,520 --> 00:09:16,640 fordi du lod en niårig gå i skole alene. 137 00:09:18,160 --> 00:09:20,520 Der er hun. Min dejlige pige. 138 00:09:24,560 --> 00:09:25,520 Helt ærligt. 139 00:09:26,720 --> 00:09:28,120 - Kom nu, venner. - Ja. 140 00:09:40,520 --> 00:09:44,240 Jeg ved, det er lort. Men hvad skal jeg gøre? 141 00:09:44,240 --> 00:09:47,040 - Har du noget bedre? - Måske. 142 00:09:47,720 --> 00:09:48,840 Jaså? 143 00:09:51,240 --> 00:09:53,160 - Ronnie mente det ikke. - Jo. 144 00:09:54,280 --> 00:09:55,440 Fuck. 145 00:09:57,400 --> 00:09:58,760 Makker. 146 00:10:00,960 --> 00:10:02,320 Er der noget nyt eller... 147 00:10:07,120 --> 00:10:08,640 Giv mig fem minutter. 148 00:10:09,200 --> 00:10:10,360 Jeg kommer straks. 149 00:10:15,680 --> 00:10:19,080 Vincent, altså... 150 00:10:19,960 --> 00:10:20,920 Hold kæft! 151 00:10:25,400 --> 00:10:29,480 Hvis du rent faktisk ville af med mig, havde du gjort det nu. 152 00:10:36,160 --> 00:10:39,280 Spence, hvor er overvågningsvideoerne? 153 00:10:39,280 --> 00:10:42,560 Der er gået to dage. Ja, det tager tid, men kom nu. 154 00:10:42,560 --> 00:10:46,160 Han er sidst set af en kvinde en gade væk fra skolen. 155 00:10:59,040 --> 00:11:02,120 Mikey, der er du. Arkivet har hentet flere sager. 156 00:11:02,120 --> 00:11:07,640 Alle straffede i en radius af fem gader. Nogle går langt tilbage. En køn samling. 157 00:11:07,640 --> 00:11:08,560 Tak. 158 00:11:08,560 --> 00:11:11,520 Jeg finder overvågningen ved Andersons lejlighed. 159 00:11:11,520 --> 00:11:13,200 Afdelingen for savnede. 160 00:11:13,200 --> 00:11:15,120 Ja. 161 00:11:15,960 --> 00:11:17,720 Vil du gentage det? 162 00:11:21,400 --> 00:11:24,200 Tak. Så snart du kan. Tak, Donny. 163 00:11:25,480 --> 00:11:26,600 For fanden. 164 00:11:43,920 --> 00:11:48,640 Hvis du har oversvømmet lejligheden igen, skal du sgu betale, hr. Partridge. 165 00:11:48,640 --> 00:11:53,080 Jeg gider ikke male og lægge nyt gulv, hver gang du... 166 00:11:53,600 --> 00:11:57,160 Hr. Lovett? Kriminalbetjent Ledroit. Må vi komme ind? 167 00:12:07,160 --> 00:12:09,880 Her roder. Jeg var ved at spejle æg. 168 00:12:09,880 --> 00:12:11,960 Vi vil bare se os omkring. 169 00:12:16,720 --> 00:12:18,640 Hvor fører den dør hen? 170 00:12:18,640 --> 00:12:21,600 - Har du en nøgle til den? - Det er bare fyrrummet. 171 00:12:23,040 --> 00:12:24,400 Åbn den, hr. Lovett. 172 00:12:33,200 --> 00:12:37,440 Der er bare skrammel og gamle senge. Værsgo. 173 00:12:58,680 --> 00:13:00,400 Læser du børneblade? 174 00:13:01,920 --> 00:13:03,880 Jeg kan lide krydsordene. 175 00:13:04,440 --> 00:13:06,000 Ledroit, herovre. 176 00:13:16,760 --> 00:13:17,640 Herovre. 177 00:13:38,440 --> 00:13:39,600 Nej. 178 00:13:40,400 --> 00:13:42,160 Lys dernede. 179 00:13:44,400 --> 00:13:45,520 En juicebrik? 180 00:13:46,760 --> 00:13:49,440 Åbn porten. Jeg vil derned og kigge nu. 181 00:13:50,680 --> 00:13:53,440 Edgar Anderson. Han har været væk i to dage. 182 00:13:53,440 --> 00:13:57,720 Det er min søn. Tak. Her. Det er min søn. 183 00:13:57,720 --> 00:14:00,320 En forsvundet lille dreng. Edgar Anderson. 184 00:14:00,320 --> 00:14:02,600 - Har du set... - Flyt dig! 185 00:14:02,600 --> 00:14:04,760 Jøsses. Den her fucking by! 186 00:14:04,760 --> 00:14:07,520 Hvor drømme bliver til virkelighed. Sød knægt. 187 00:14:18,480 --> 00:14:21,480 STOL PÅ JESUS 188 00:14:21,480 --> 00:14:23,400 - Hej, chef. - Du kommer for sent. 189 00:14:27,480 --> 00:14:30,520 Politiet påstår, de laver et eller andet. 190 00:14:30,520 --> 00:14:34,600 Jeg ved ikke, hvad de rent faktisk laver... 191 00:14:34,600 --> 00:14:36,040 Er du færdig med den? 192 00:14:41,000 --> 00:14:43,240 Jeg snakker for fanden lige med nogen. 193 00:14:45,560 --> 00:14:47,160 Politiet er ubrugeligt. 194 00:14:47,160 --> 00:14:52,200 Son of Sam er bare toppen af isbjerget, så jeg tager sagen i egen hånd. 195 00:14:52,200 --> 00:14:55,200 Dette er den nye dukke. Den er for knægten. 196 00:14:57,880 --> 00:15:01,280 Vi omarrangerer bare liggestolene på Titanic, okay? 197 00:15:01,280 --> 00:15:06,960 Jerry har øremærket hele efterårets budget til Hector og Honningbierne. 198 00:15:06,960 --> 00:15:09,840 For fanden. Hector og de forpulede honningbier? 199 00:15:09,840 --> 00:15:11,680 - Ja. - De amatører. 200 00:15:11,680 --> 00:15:16,600 Jeg sagde jo, at de sneg sig rundt og var ude efter os. 201 00:15:16,600 --> 00:15:18,160 For fanden. 202 00:15:18,160 --> 00:15:22,320 Tal med Jerry om det arbejde, jeg har lavet. 203 00:15:22,320 --> 00:15:25,040 Tal med ham om det her. Okay? 204 00:15:25,040 --> 00:15:28,480 Ikke den hæslige bunke lort, som Jackson prostituerer ud. 205 00:15:28,480 --> 00:15:30,520 Det her. Tal med ham om det. 206 00:15:30,520 --> 00:15:32,480 Hvad fanden er det her? 207 00:15:33,160 --> 00:15:35,640 Det her er rent kaos. 208 00:15:35,640 --> 00:15:37,920 Det her er bare skitser... 209 00:15:38,920 --> 00:15:40,640 Jeg må have en dukke... 210 00:15:42,400 --> 00:15:47,800 Det eneste, der er på arbejde her, er din destruktive mund, Vinny. 211 00:15:47,800 --> 00:15:48,920 Hvordan gør du? 212 00:15:48,920 --> 00:15:51,520 Hvordan kan du have alt det kørende 213 00:15:51,520 --> 00:15:57,600 og så stadig have svært ved at vække den mindste sympati? 214 00:15:59,040 --> 00:16:02,160 Jeg har ikke et show. Jeg har ikke min dukkefører. 215 00:16:03,040 --> 00:16:06,160 Jeg har ikke en skid, okay? 216 00:16:06,160 --> 00:16:10,120 Du kommer og siger det åbenlyse. Jeg har brug for løsninger. 217 00:16:10,760 --> 00:16:13,680 - Jeg lavede arme riddere til ham. - Hvad? 218 00:16:15,440 --> 00:16:16,880 Han ville ikke have det. 219 00:16:19,920 --> 00:16:22,680 Jeg lavede arme riddere til ham... 220 00:16:25,720 --> 00:16:27,000 Den morgen, hvor han... 221 00:16:27,720 --> 00:16:29,240 Du ved, den morgen... 222 00:16:33,920 --> 00:16:36,280 Det her er Edgars idé. 223 00:16:38,200 --> 00:16:42,800 Og jeg vil gøre den til virkelighed, for hvis vi kan få den med i showet, 224 00:16:43,840 --> 00:16:45,280 ser knægten det måske, 225 00:16:46,600 --> 00:16:48,280 og så kommer han måske hjem. 226 00:16:51,440 --> 00:16:53,120 - Okay. - Kommer du til festen? 227 00:16:53,120 --> 00:16:56,640 Femogtyve år med fantastisk TV. Der er noget at fejre. 228 00:16:56,640 --> 00:16:58,440 Hej, Jerry. 229 00:17:04,880 --> 00:17:06,160 Kan vi tale sammen? 230 00:17:07,840 --> 00:17:09,080 Jeg kommer derned. 231 00:17:19,120 --> 00:17:21,120 Har du set min søn? Han er væk. 232 00:17:21,120 --> 00:17:24,160 Undskyld mig. Har du set denne lille dreng? 233 00:17:24,160 --> 00:17:25,320 Det er min søn. 234 00:17:25,320 --> 00:17:26,720 Tusind tak. 235 00:17:27,440 --> 00:17:30,600 Har du set denne lille dreng? Kig engang. 236 00:17:30,600 --> 00:17:33,000 Tak. Undskyld mig? 237 00:17:35,800 --> 00:17:37,080 Edgar! 238 00:17:37,080 --> 00:17:40,800 Undskyld mig. Edgar! 239 00:17:40,800 --> 00:17:43,960 {\an8}Undskyld mig. Edgar! 240 00:17:46,000 --> 00:17:49,120 Edgar! Undskyld mig. 241 00:17:49,120 --> 00:17:50,640 - Se dig for! - Hov! 242 00:17:52,000 --> 00:17:53,120 Han er her. 243 00:17:57,160 --> 00:18:01,040 - Hvorfor har du min søns jakke på? - Pis af med dig, dame. 244 00:18:21,240 --> 00:18:25,000 ...en pedel i bygningen, hvor niårige Edgar Anderson boede, 245 00:18:25,000 --> 00:18:28,440 er blevet anholdt, efter drengen er forsvundet. 246 00:18:28,440 --> 00:18:31,560 George Lovett blev anholdt i morges... 247 00:18:42,640 --> 00:18:45,680 Nej... Vi skylder ham det. 248 00:18:45,680 --> 00:18:48,040 Han burde ikke være på arbejde, okay? 249 00:18:48,040 --> 00:18:53,320 Lad ham pitche idéen, så vi kan sige det til ham. 250 00:18:53,320 --> 00:18:54,520 Kom nu. 251 00:18:55,880 --> 00:18:58,480 Sandsynligvis. Men det har han altid... 252 00:18:58,480 --> 00:19:02,520 Vi har en fantastisk idé. Skylder vi ikke showet det? 253 00:19:09,600 --> 00:19:11,160 - Vincent. - Jerry. 254 00:19:11,160 --> 00:19:15,560 - Jeg kondolerer. - Hvorfor? Han er ikke død endnu. 255 00:19:16,760 --> 00:19:19,200 Lad ham være. Det er ikke hans skyld. 256 00:19:19,200 --> 00:19:20,320 Hold kæft. 257 00:19:25,240 --> 00:19:30,040 - Lennie siger, du arbejder på en ny dukke. - Ja, det gør jeg. 258 00:19:30,040 --> 00:19:31,160 Ja. 259 00:19:31,160 --> 00:19:33,840 - Har han et navn? - Ja. 260 00:19:34,760 --> 00:19:37,560 - Eric. - Og der blev lys. 261 00:19:37,560 --> 00:19:38,560 Eric? 262 00:19:39,800 --> 00:19:40,640 Ja. 263 00:19:40,640 --> 00:19:44,960 Han vil blæse forpulede Hector og hans våde drømme om honningbien Gloria 264 00:19:44,960 --> 00:19:51,400 og hendes lortehave fuldstændig omkuld og sende os flyvende gennem æteren. 265 00:19:51,400 --> 00:19:53,720 - Du bør slet ikke være her. - Jerry. 266 00:19:53,720 --> 00:19:57,000 Vi skylder ham at lytte til hans pitch. 267 00:19:57,640 --> 00:20:02,120 Alle her støtter ham, og jeg føler, at Vincent har fat i noget. 268 00:20:08,160 --> 00:20:10,240 Okay. Fredag. 269 00:20:10,240 --> 00:20:12,800 Klokken 14. Jeg samler holdet. 270 00:20:12,800 --> 00:20:14,120 Kom med dit bedste. 271 00:20:15,280 --> 00:20:16,240 Mit bedste. 272 00:20:17,320 --> 00:20:18,360 Ja. 273 00:20:22,960 --> 00:20:24,960 Fredag, klokken 14. Dit bedste. 274 00:20:24,960 --> 00:20:27,040 - Tak. - Fuck det nu ikke op. 275 00:20:27,040 --> 00:20:29,280 Du er en sand ven. 276 00:20:30,320 --> 00:20:31,360 Selvfølgelig. 277 00:20:34,400 --> 00:20:35,680 Har du taget min søn? 278 00:20:38,920 --> 00:20:40,360 Du har altid elsket ham. 279 00:20:45,520 --> 00:20:48,240 Lennie. Sidste gennemgang om fem minutter. 280 00:20:51,440 --> 00:20:52,600 Okay. 281 00:20:52,600 --> 00:20:53,640 Hallo? 282 00:20:55,560 --> 00:20:56,560 Vincent. 283 00:20:57,280 --> 00:20:58,360 Det er politiet. 284 00:21:01,360 --> 00:21:03,800 - Larry. - Du får overvågningen i dag. 285 00:21:04,840 --> 00:21:08,680 Retsteknisk har tjekket T-shirten. Blodet er type 0-positiv. 286 00:21:08,680 --> 00:21:10,480 Tjek det mod barnets journal. 287 00:21:10,480 --> 00:21:14,360 Giv mig alt om George Lovett. Eventuel psykiatrisk kontakt. 288 00:21:14,360 --> 00:21:17,080 Sig, når frk. Clark og Anderson-parret er her. 289 00:21:17,080 --> 00:21:19,600 Hun er her nu og vil tale med sin klient. 290 00:21:19,600 --> 00:21:22,240 En William ringede. Han sagde, du kendte ham. 291 00:21:26,280 --> 00:21:27,240 Frk. Clark. 292 00:21:27,240 --> 00:21:31,480 Vil du lade NYPD give endnu en sort mand skylden? 293 00:21:31,480 --> 00:21:35,200 En fornøjelse som altid. Han voldtog engang en mindreårig. 294 00:21:35,200 --> 00:21:38,000 Afvist ved appel for ni år siden. 295 00:21:38,000 --> 00:21:43,520 Han bor fire etager under Anderson-parret og var den sidste, der så drengen. 296 00:21:43,520 --> 00:21:46,240 Hvordan kunne jeg ikke anholde ham? 297 00:21:46,800 --> 00:21:51,080 - Jeg gør mit bedste. - Gør det bedre, for det er ikke godt nok. 298 00:21:51,080 --> 00:21:53,560 - Hvor er du vokset op? - Hell's Kitchen. 299 00:21:54,120 --> 00:21:56,800 Og havnede her? Det er mere sikkert derhjemme. 300 00:21:56,800 --> 00:21:58,520 Hvordan staves racist? 301 00:21:58,520 --> 00:22:00,120 N-Y-P-D. 302 00:22:03,360 --> 00:22:04,440 Efter dig. 303 00:22:04,440 --> 00:22:05,480 Tak. 304 00:22:13,800 --> 00:22:14,920 Hold op med det. 305 00:22:18,200 --> 00:22:19,520 BEVIS 306 00:22:21,520 --> 00:22:23,800 Genkender du den, hr. Lovett? 307 00:22:25,280 --> 00:22:27,440 Den var i kælderen i din lejlighed. 308 00:22:27,440 --> 00:22:30,120 - Hvad laver den der? - Han behøver ikke svare. 309 00:22:30,120 --> 00:22:32,120 Vi tror, det er Edgar Andersons. 310 00:22:34,960 --> 00:22:37,200 Lod du Edgar komme i din lejlighed? 311 00:22:38,000 --> 00:22:39,040 Ja. 312 00:22:39,040 --> 00:22:42,120 - Hvorfor var han der? - Han kunne lide at tegne. 313 00:22:43,080 --> 00:22:44,040 På væggen? 314 00:22:44,840 --> 00:22:48,320 Der er kun edderkopper og skimmelsvamp, så hvorfor ikke? 315 00:22:48,320 --> 00:22:51,920 Han kunne lide at gemme sig i mørket. Han følte sig sikker. 316 00:22:51,920 --> 00:22:55,760 - Lader du mange børn komme hos dig... - Nej. 317 00:22:55,760 --> 00:22:57,720 Min klient behøver ikke svare. 318 00:22:57,720 --> 00:23:01,440 - Hvorfor var Edgar der? - Han kunne ikke lide, at de skændtes. 319 00:23:01,440 --> 00:23:03,680 - Hvem? - Hans mor og far. 320 00:23:05,520 --> 00:23:07,280 Hørte han dem den morgen? 321 00:23:07,280 --> 00:23:08,880 De skændes hele tiden. 322 00:23:08,880 --> 00:23:11,760 - Specifikt den morgen. - Den var ikke anderledes. 323 00:23:14,840 --> 00:23:16,120 Du skal se noget. 324 00:23:22,040 --> 00:23:24,880 Vi fandt Edgars T-shirt. Genkender du den? 325 00:23:26,120 --> 00:23:27,560 Se godt efter. 326 00:23:30,760 --> 00:23:31,800 Der er blod på. 327 00:23:32,840 --> 00:23:35,160 Ved du, hvor Edgar er? 328 00:23:35,760 --> 00:23:36,880 Se på mig. 329 00:23:38,440 --> 00:23:39,720 Ved du, hvor han er? 330 00:23:44,680 --> 00:23:47,280 - Du har siddet inde. - Appellen omstødte det. 331 00:23:47,280 --> 00:23:49,840 - Jeg har sonet. - Kun skyldige soner. 332 00:23:52,240 --> 00:23:54,840 - Er du skyldig? - Kriminalbetjent Ledroit. 333 00:23:54,840 --> 00:23:57,120 Jeg kræver tid med min klient. 334 00:23:57,120 --> 00:24:00,280 Hr. Lovett, kan du venligst bekræfte din blodtype? 335 00:24:03,160 --> 00:24:04,400 Type 0. 336 00:24:06,280 --> 00:24:08,240 Den mest almindelige. 337 00:24:17,400 --> 00:24:18,520 Hr. og fru Anderson? 338 00:24:20,160 --> 00:24:21,680 Har han Edgar? 339 00:24:21,680 --> 00:24:26,080 - George ville aldrig gøre noget. - Det ved du ikke. 340 00:24:26,080 --> 00:24:27,600 For guds skyld, Cassie. 341 00:24:27,600 --> 00:24:30,080 Vi har gennemsøgt hans lejlighed. 342 00:24:30,080 --> 00:24:34,440 Vi fandt et barns tegninger og en juicebrik i kælderen. 343 00:24:34,440 --> 00:24:36,960 Genkender nogen af jer den her? 344 00:24:38,760 --> 00:24:40,080 - Ja. - Ja. 345 00:24:40,080 --> 00:24:42,360 Vidste I, Edgar kom i hans lejlighed? 346 00:24:42,360 --> 00:24:45,440 - Det gør alle børn. - Det er ikke det, han mener. 347 00:24:45,440 --> 00:24:48,000 - George har kendt Edgar hele livet. - Præcis. 348 00:24:48,000 --> 00:24:50,320 Vi drager ingen konklusioner. 349 00:24:52,440 --> 00:24:53,520 Lad være med det. 350 00:24:56,960 --> 00:25:00,760 På TV siger de, at hvis han levede, havde I fundet ham nu. 351 00:25:00,760 --> 00:25:03,400 Bare sluk for TV'et. 352 00:25:03,400 --> 00:25:07,880 Vi har en blodtype fra T-shirten. Vi tjekker Edgars journaler. 353 00:25:07,880 --> 00:25:10,440 - Hvad er blodtypen? - 0-positiv. 354 00:25:12,480 --> 00:25:14,920 Edgar er A-positiv. 355 00:25:16,680 --> 00:25:17,760 Det er godt nyt. 356 00:25:18,760 --> 00:25:22,200 Ville det hjælpe, hvis der var udlovet en findeløn? 357 00:25:22,200 --> 00:25:25,000 Måske. Vi ringer, så snart vi har noget. 358 00:25:25,000 --> 00:25:27,680 - Kriminalbetjent Ledroit. - Jeg må gå nu. 359 00:25:32,320 --> 00:25:33,480 Hvad laver du? 360 00:25:33,480 --> 00:25:35,080 Du stinker af sprut. 361 00:25:39,240 --> 00:25:42,000 Cassie. Vent. Cassie! 362 00:25:42,000 --> 00:25:43,520 - Mikey. - Ja. 363 00:25:44,040 --> 00:25:45,000 Hvordan gik det? 364 00:25:45,720 --> 00:25:47,960 Lovetts blodtype matcher T-shirten. 365 00:25:47,960 --> 00:25:49,000 Ham den sorte? 366 00:25:50,640 --> 00:25:51,480 Du fik ham. 367 00:25:51,480 --> 00:25:54,880 Han var i bygningen hele dagen for at fikse en lækage. 368 00:25:54,880 --> 00:25:57,280 Vi venter på at få det bekræftet. 369 00:25:57,280 --> 00:26:01,080 Men vi fandt børnetegninger i kælderen. 370 00:26:01,080 --> 00:26:03,320 Hold ham, til han tilstår. 371 00:26:03,320 --> 00:26:05,200 - Har han en advokat? - Renata Clark. 372 00:26:05,200 --> 00:26:09,120 Pis. Hun er en pine. Især når hun ved, hendes klient er skyldig. 373 00:26:09,120 --> 00:26:11,960 Sagen ryger nok snart over til drabsafdelingen. 374 00:26:11,960 --> 00:26:15,800 Mikey. Marlon Rochelles mor har lagt en besked til dig igen. 375 00:26:15,800 --> 00:26:19,360 - Jeg løber tør for undskyldninger. - Marlon Rochelle? Igen? 376 00:26:19,360 --> 00:26:21,720 Hendes dreng er død for længst. 377 00:26:21,720 --> 00:26:25,280 Men med ham her kan moren måske begrave sin søn. 378 00:26:25,880 --> 00:26:27,600 Man må fejre sine sejre. 379 00:26:28,120 --> 00:26:32,600 Vi ses på fredag. Middag. Lorenza har lavet mad hele ugen. 380 00:26:32,600 --> 00:26:35,000 Og ikke flere ture til The Lux, okay? 381 00:26:35,000 --> 00:26:37,640 Kommer du til gravøl for Kennedy i aften? 382 00:26:40,680 --> 00:26:43,040 Jeg kender ingen i sædelighed mere. 383 00:26:44,560 --> 00:26:47,960 Jeg kender hans kone fra staben af sekretærer. 384 00:26:48,600 --> 00:26:50,880 Dana og jeg er gamle venner. 385 00:26:52,520 --> 00:26:54,640 God aften. 386 00:26:59,520 --> 00:27:01,160 Bidrager du ikke, Ledroit? 387 00:27:02,360 --> 00:27:04,400 Vi samler ind til Kennedys enke. 388 00:27:08,880 --> 00:27:10,360 Et stort tab for styrken. 389 00:27:12,400 --> 00:27:15,840 - Værsgo. - Hans enke vil sætte pris på det. 390 00:27:22,880 --> 00:27:26,440 Forpulede røvhul. Han må se at makke ret. 391 00:27:40,360 --> 00:27:43,360 Der er gået tre dage. Har politiet nye spor? 392 00:27:43,360 --> 00:27:46,040 Til side. Lad dem komme forbi. 393 00:27:46,040 --> 00:27:49,400 Giv dem nu lidt fred. Han har mistet sit barn. 394 00:28:01,120 --> 00:28:02,400 - Tag dem her. - Okay. 395 00:28:05,240 --> 00:28:07,400 Han er der ikke. 396 00:28:52,080 --> 00:28:52,960 Præcis. 397 00:28:53,760 --> 00:28:55,520 Jeg voksede op i byen. 398 00:28:55,520 --> 00:28:59,640 For mig har det altid været som den pige, man kom hjem til. 399 00:29:00,360 --> 00:29:03,320 Du har længe kæmpet med kritik på rådhuset, 400 00:29:03,320 --> 00:29:06,520 fordi den stigende hjemløshed nu breder sig til... 401 00:29:09,480 --> 00:29:10,360 Jeg beder dig. 402 00:29:13,920 --> 00:29:16,040 Kan vi ikke bare... 403 00:29:16,040 --> 00:29:20,560 Kan vi ikke tale om det? Om checken fra min mor? 404 00:29:21,280 --> 00:29:24,600 Kan vi ikke snakke? Gid mig den skide fjernbetjening. 405 00:29:27,920 --> 00:29:30,280 Vidste du, han kom nede hos George? 406 00:29:30,280 --> 00:29:32,000 Alle børn går derned. 407 00:29:32,000 --> 00:29:33,880 Har du ladet ham gå derned? 408 00:29:33,880 --> 00:29:37,560 Det er George, vi taler om. Edgar er vokset op med ham. 409 00:29:37,560 --> 00:29:39,320 Så find mig en anden. 410 00:29:39,320 --> 00:29:42,160 Find en anden, der kan sige, hvor min søn er! 411 00:29:42,160 --> 00:29:44,280 Han er også min søn! 412 00:29:52,400 --> 00:29:56,800 Vincent. Tror du, jeg har lyst til at tage imod dine forældres penge? 413 00:29:58,120 --> 00:30:01,320 De skaffer os information. Folk vil have incitamenter. 414 00:30:01,320 --> 00:30:05,280 Tager du pengene, tager de din sjæl. De forstår kun penge. 415 00:30:05,280 --> 00:30:06,840 Han er deres barnebarn. 416 00:30:06,840 --> 00:30:10,960 Sig mig én gang, de har vist en skid interesse for deres barnebarn! 417 00:30:12,960 --> 00:30:15,280 Det kan du ikke, så jeg tager den. 418 00:30:15,280 --> 00:30:19,200 Vi er nødt til at samarbejde. Vi må holde sammen. 419 00:30:50,080 --> 00:30:52,080 Jeg troede, jeg så ham i dag. 420 00:30:53,600 --> 00:30:55,280 Men det var bare jakken. 421 00:30:56,520 --> 00:30:59,000 Det var bare en jakke, der lignede hans. 422 00:31:10,720 --> 00:31:12,760 Hvad laver du med hans tegninger? 423 00:31:14,880 --> 00:31:17,280 Jeg arbejder på en ny dukke. 424 00:31:20,520 --> 00:31:23,280 Hvis jeg kan få Eric med i showet... 425 00:31:24,000 --> 00:31:26,160 - Eric? - ...så vil Edgar se ham. 426 00:31:26,680 --> 00:31:32,280 Og så vil han vide, hvor meget vi elsker ham og vil have ham hjem igen. 427 00:31:32,280 --> 00:31:33,680 Så ved han besked. 428 00:31:34,840 --> 00:31:36,080 Åh gud. 429 00:31:39,120 --> 00:31:40,440 Du er blevet skør. 430 00:31:42,840 --> 00:31:45,440 Nej. Hvad? 431 00:31:46,360 --> 00:31:49,320 Du skulle have fortalt dem, at du gik efter ham. 432 00:31:50,640 --> 00:31:54,320 - Du skulle have fortalt politiet det. - Hun er på sporet af dig. 433 00:32:00,040 --> 00:32:02,240 Hvordan fik du såret i panden? 434 00:32:08,760 --> 00:32:11,720 Vincent, hvordan fik du det sår i panden? 435 00:32:13,880 --> 00:32:15,440 Hvad er din blodtype? 436 00:32:23,280 --> 00:32:25,280 Jeg giver min mor checken tilbage. 437 00:32:49,480 --> 00:32:53,680 {\an8}9-ÅRIGT BARNEBARN AF EJENDOMSUDVIKLER ROBERT ANDERSON ER FORSVUNDET 438 00:32:57,400 --> 00:33:01,400 Du kan måske ikke lide mig, men du har brug for mig, Vincent. 439 00:33:01,400 --> 00:33:05,520 - Jeg lytter ikke. - Kun du forstår knægtens hjerne. 440 00:33:05,520 --> 00:33:06,560 Jeg lytter ikke. 441 00:33:06,560 --> 00:33:11,320 Få mig i showet, så han ser det. Få mig i showet, så kommer han hjem. 442 00:33:15,480 --> 00:33:17,600 - Tak som byder. - Helt ærligt? 443 00:33:22,200 --> 00:33:27,000 Du kan kun gøre det godt igen ved at gøre det eneste, han bad om. 444 00:33:27,000 --> 00:33:27,920 Stop. 445 00:33:27,920 --> 00:33:30,960 Du er den mest lortede af lortefædre. 446 00:33:32,560 --> 00:33:33,520 Ja. 447 00:33:34,320 --> 00:33:36,000 Nu hører du mig. 448 00:33:36,000 --> 00:33:38,200 Ved du, at du er et røvhul? 449 00:33:50,720 --> 00:33:51,720 Hr. Lovett. 450 00:33:56,120 --> 00:33:59,560 Du ved, jeg ikke må snakke uden min advokat. 451 00:34:03,120 --> 00:34:05,480 - Vil du fortælle mig noget? - Hvad er det? 452 00:34:05,480 --> 00:34:06,400 Tag den. 453 00:34:08,360 --> 00:34:09,920 Du ved, hvem det er. 454 00:34:13,040 --> 00:34:14,520 Skal det være mig? 455 00:34:16,280 --> 00:34:17,200 Virkelig? 456 00:34:18,160 --> 00:34:20,760 Jeg gjorde det ikke dengang eller nu. 457 00:34:21,520 --> 00:34:23,720 Men du gør jo, som det passer dig. 458 00:34:24,600 --> 00:34:27,120 Jeg er 72 år gammel. 459 00:34:27,920 --> 00:34:32,680 Jeg har ikke haft stiv pik så længe, at Jesus ville kalde det et mirakel. 460 00:34:34,160 --> 00:34:38,280 Og jeg kan ikke lide børn, som du tror. Det er klamt. 461 00:34:42,960 --> 00:34:44,200 Hør her. 462 00:34:45,640 --> 00:34:47,480 Jo længere du holder mig her, 463 00:34:47,480 --> 00:34:51,240 desto længere går der, før du finder den, der har Edgar. 464 00:34:52,080 --> 00:34:54,840 Så det er dit ansvar, kriminalbetjent. 465 00:35:03,840 --> 00:35:04,800 Taylor. 466 00:35:05,640 --> 00:35:06,600 Åbn. 467 00:35:14,160 --> 00:35:15,600 Bare hold ham her. 468 00:36:01,120 --> 00:36:02,320 Yuusuf! 469 00:36:03,560 --> 00:36:05,640 - Hvad? - Jeg har det, du bad om. 470 00:36:12,160 --> 00:36:13,760 Hvad tog så lang tid? 471 00:36:13,760 --> 00:36:14,960 Fuck dig. 472 00:36:15,920 --> 00:36:16,880 Fuck dig. 473 00:36:25,840 --> 00:36:28,040 Vincent. Ved din mor, du kommer? 474 00:36:28,040 --> 00:36:30,160 Hvor er det sjove i det? 475 00:36:39,640 --> 00:36:41,680 Tia, er min mor hjemme? 476 00:36:41,680 --> 00:36:45,240 Tia, hentede du hr. Andersons tøj på renseriet? 477 00:36:45,240 --> 00:36:47,920 Ja, fru Anderson. Jeg hænger det op nu. 478 00:36:47,920 --> 00:36:48,840 Moder. 479 00:36:48,840 --> 00:36:51,640 Det er altså høfligt at ringe først, Vincent. 480 00:36:55,400 --> 00:36:58,720 Havde du svaret på mine opkald og fortalt, du kom, 481 00:36:58,720 --> 00:37:01,040 havde jeg lavet dig noget at spise. 482 00:37:02,880 --> 00:37:03,920 Væk fra den. 483 00:37:09,320 --> 00:37:11,760 - Jeg er ikke sulten. - Så en kop te. 484 00:37:13,080 --> 00:37:17,520 Har politiet fortalt mere om den anholdte? 485 00:37:17,520 --> 00:37:19,200 - Nej. - Klart, han er sort. 486 00:37:19,200 --> 00:37:22,640 Helt ærligt, moder. Vi behøver ikke jeres penge. 487 00:37:22,640 --> 00:37:25,840 Du er altid sådan, når du har gjort noget galt. 488 00:37:26,560 --> 00:37:30,120 - Du får det bedre af lidt te. - Du behøver noget stærkere. 489 00:37:36,400 --> 00:37:39,840 Du ser træt ud. Du bliver gnaven, når du ikke sover. 490 00:37:39,840 --> 00:37:42,640 Dine penge bringer ikke Edgar tilbage. 491 00:37:43,400 --> 00:37:44,240 Okay? 492 00:37:44,760 --> 00:37:47,720 Måske skulle du ikke have mistet ham i første omgang. 493 00:37:51,360 --> 00:37:52,840 Du har ret. Jeg er træt. 494 00:37:53,520 --> 00:37:55,000 Må jeg sove her? 495 00:37:55,640 --> 00:37:57,080 Sengen er ikke redt. 496 00:37:58,000 --> 00:38:01,040 Vi kan ikke bede Tia om det nu. Du kender hende. 497 00:38:01,560 --> 00:38:02,880 Kan du ikke tage hjem? 498 00:38:03,440 --> 00:38:05,880 Har hun nu smidt dig ud igen? 499 00:38:06,960 --> 00:38:09,760 Et hotel. Mangler du penge til et hotel? 500 00:38:13,440 --> 00:38:17,520 Nej, jeg har ikke brug for penge til et forpulet hotel. 501 00:38:17,520 --> 00:38:20,920 Jo. Det kan jeg se. Du er i gang igen. 502 00:38:23,640 --> 00:38:27,880 Sådan var du også som lille. Du talte altid med dig selv. 503 00:38:28,960 --> 00:38:30,000 Du sagde altid: 504 00:38:31,600 --> 00:38:35,560 "Bare fordi du ikke kan se det, kan det godt være der, mor." 505 00:38:35,560 --> 00:38:37,040 Jeg må gå nu. 506 00:38:37,560 --> 00:38:40,080 Alle de gange, du løb væk fra skolen, 507 00:38:40,600 --> 00:38:43,240 og den sommer, da du var 16. 508 00:38:45,440 --> 00:38:47,360 Ved du, hvad jeg gjorde dengang? 509 00:38:50,280 --> 00:38:52,360 Du må begynde på medicinen igen. 510 00:38:52,360 --> 00:38:53,360 Nej. 511 00:38:53,960 --> 00:38:56,480 Jeg har måske stadig dr. Masons nummer. 512 00:38:56,480 --> 00:39:00,960 Nej, moder. Jeg beder dig. Vil du ikke godt høre efter? 513 00:39:00,960 --> 00:39:02,400 Hvad er der med dig? 514 00:39:02,400 --> 00:39:05,440 - Jeg er bange. Pissebange! - Tys! 515 00:39:07,880 --> 00:39:09,480 Din far arbejder. 516 00:39:11,440 --> 00:39:12,600 Hør, Vincent. 517 00:39:14,120 --> 00:39:19,520 Du må stoppe med at give alle andre skylden og i stedet indse, 518 00:39:19,520 --> 00:39:22,640 at løsningen er i dig selv. 519 00:39:34,560 --> 00:39:36,240 Vi behøver ikke jeres penge. 520 00:39:42,960 --> 00:39:44,280 Så køb mere kobber. 521 00:39:44,280 --> 00:39:48,480 Jeg har 20.000 kvadratmeter og 12 badeværelser, der behøver kobberrør. 522 00:39:50,240 --> 00:39:51,200 Far? 523 00:40:23,080 --> 00:40:24,640 Skat? Det er mig. 524 00:40:29,680 --> 00:40:32,560 Du ringede på arbejdet tidligere. Er du okay? 525 00:40:35,040 --> 00:40:36,640 Vi har talt om det! 526 00:40:42,680 --> 00:40:43,960 Nej, se dig nu. 527 00:40:45,000 --> 00:40:47,520 Du må ikke gøre det, før jeg kommer hjem. 528 00:40:48,240 --> 00:40:49,840 Vil du med i bad? 529 00:40:50,800 --> 00:40:52,720 Nu spiller du kæk. Kom så. 530 00:40:53,840 --> 00:40:54,840 Rolig nu. 531 00:40:56,520 --> 00:40:57,680 Og op. 532 00:40:59,080 --> 00:41:00,120 Det er okay. 533 00:41:03,920 --> 00:41:04,920 Pas på armene. 534 00:41:05,920 --> 00:41:07,560 - Du har dødtravlt. - En til. 535 00:41:07,560 --> 00:41:09,760 Du skal ikke også stå med mig. 536 00:41:12,160 --> 00:41:13,120 Sådan. 537 00:41:17,600 --> 00:41:19,160 Er det okay, jeg går ud? 538 00:41:19,760 --> 00:41:22,720 - Du har feber. Jeg kan blive. - Nej. 539 00:41:23,640 --> 00:41:25,280 Nej, du skal arbejde. 540 00:41:25,920 --> 00:41:29,280 Du må finde den fortabte dreng. Hvem skal ellers gøre det? 541 00:41:30,720 --> 00:41:31,760 Tak. 542 00:41:49,880 --> 00:41:51,080 Hvad er det? 543 00:41:52,920 --> 00:41:55,600 Gul er til dig. Grøn er til Caroline. 544 00:41:57,400 --> 00:42:00,600 - Så er der bankkontoen. - Jeg vil ikke tale om det nu. 545 00:42:01,640 --> 00:42:05,240 - Du kan ikke bare tie det ihjel. - Farvel! 546 00:42:10,120 --> 00:42:13,400 Jeg har en knap ti år gammel bourbon, der kom i aften. 547 00:42:13,960 --> 00:42:16,280 - Måske senere. - Du går glip af noget. 548 00:42:17,720 --> 00:42:19,640 To burgere! To fritter! 549 00:42:19,640 --> 00:42:21,600 - Knægt, er du sulten? - Ja. 550 00:42:41,680 --> 00:42:43,480 Vi lukker to ind ad gangen. 551 00:42:48,920 --> 00:42:49,760 Hr. betjent. 552 00:43:11,080 --> 00:43:12,160 Hvor er Gator? 553 00:43:38,560 --> 00:43:40,280 Den var stærk. 554 00:43:42,120 --> 00:43:44,080 Den må skylles ned med noget. 555 00:43:51,560 --> 00:43:52,480 PRIVAT 556 00:43:58,240 --> 00:44:00,400 - Mikey. - Vi må tale sammen. 557 00:44:01,360 --> 00:44:02,200 Okay. 558 00:44:04,520 --> 00:44:05,480 Lad os tale. 559 00:44:06,720 --> 00:44:07,960 Ved baren. 560 00:44:15,680 --> 00:44:17,840 Du skal høre noget, Gator. 561 00:44:18,600 --> 00:44:20,280 Engang kaldte du mig Alex. 562 00:44:21,440 --> 00:44:24,960 Forleden, da de to betjente ville afpresse stedet... 563 00:44:24,960 --> 00:44:28,280 Hvert dyr har sine parasitter. Strisserne er mine. 564 00:44:28,280 --> 00:44:31,720 - Jeg opfangede noget. - Du er altid på arbejde. 565 00:44:33,960 --> 00:44:37,280 Jeg har en knap ti år gammel bourbon, der kom i aften. 566 00:44:37,280 --> 00:44:39,760 - Måske senere. - Du går glip af noget. 567 00:44:43,080 --> 00:44:44,640 To burgere! To fritter! 568 00:44:46,040 --> 00:44:47,960 - Knægt, er du sulten? - Ja. 569 00:44:50,200 --> 00:44:54,400 Knægten, der er forsvundet, er ni år. Han bliver ti i juli. 570 00:44:57,000 --> 00:44:59,240 Vil du lade, som om du ikke ved noget? 571 00:44:59,240 --> 00:45:01,520 Jeg har en knap ti år gammel bourbon... 572 00:45:02,240 --> 00:45:06,560 Uanset hvad du tror, og uanset hvad jeg var engang, 573 00:45:06,560 --> 00:45:08,640 så er stedet her rent. 574 00:45:08,640 --> 00:45:11,600 Jeg lærte af The Sierra. Jeg har afsonet. 575 00:45:11,600 --> 00:45:15,040 Jeg kan levere alle perversioner, så længe de er lovlige. 576 00:45:15,040 --> 00:45:19,200 Jeg insisterede på det sådan, mens jeg var væk, og sådan er det nu. 577 00:45:21,200 --> 00:45:24,600 Nogle af drengene her ser stadig lidt unge ud. 578 00:45:25,360 --> 00:45:29,000 ID og test en gang om måneden. Jeg har papirerne på det. 579 00:45:29,600 --> 00:45:34,280 Jeg afleder afvigerne. Mine drenge vokser sig, før de røvkneppes. 580 00:45:36,320 --> 00:45:37,920 Jeg er forretningsmand. 581 00:45:37,920 --> 00:45:41,160 Men fortiden er jeg færdig med, Mikey. 582 00:45:41,160 --> 00:45:43,160 - Virkelig? - Ja. 583 00:45:45,520 --> 00:45:46,760 Du tror ikke på mig. 584 00:45:53,880 --> 00:45:56,160 Ja, denne vej. 585 00:45:58,320 --> 00:46:01,120 Mandy, er din dreng her igen i aften? 586 00:46:01,120 --> 00:46:05,720 Jeg lover, det er sidste gang, Gator. Hans far henter ham om ti minutter. 587 00:46:05,720 --> 00:46:07,560 Charlie, ikke mere tærte. 588 00:46:11,040 --> 00:46:14,120 Og den ti år gamle bourbon, du var interesseret i. 589 00:46:14,120 --> 00:46:15,160 Vil du smage? 590 00:46:21,880 --> 00:46:22,720 Hør. 591 00:46:22,720 --> 00:46:23,800 Kom her. 592 00:46:24,680 --> 00:46:27,800 Jeg er ren, Mikey. Jeg har taget min straf. 593 00:46:29,680 --> 00:46:32,840 Så hvorfor kommer du hele tiden tilbage? 594 00:46:46,280 --> 00:46:47,360 Tak, Gator. 595 00:47:01,920 --> 00:47:06,920 {\an8}SAVNET FORSVUNDET BARN 596 00:47:11,880 --> 00:47:13,320 Båndene er på dit bord. 597 00:47:35,920 --> 00:47:37,760 Savnede personer, Ledroit. 598 00:47:38,560 --> 00:47:41,160 Alle har vist glemt min søn. 599 00:47:42,080 --> 00:47:47,360 Han hedder Marlon Gabriel Rochelle. Forsvundet siden 12. juni 1984. 600 00:47:47,360 --> 00:47:49,600 Ingen har glemt Marlon, Cecile. 601 00:47:50,320 --> 00:47:54,360 Edgar Andersons forsvinden rejser dybere spørgsmål for New York... 602 00:48:00,320 --> 00:48:02,000 Vi stiller om til Derek... 603 00:48:29,960 --> 00:48:31,160 Er det stærkt nok? 604 00:48:32,560 --> 00:48:33,640 Det skal det være. 605 00:48:34,200 --> 00:48:36,320 Får jeg en andel, Yuusuf? 606 00:48:36,880 --> 00:48:38,280 En andel i hvad? 607 00:48:46,440 --> 00:48:48,200 Lortet rådner din hjerne op. 608 00:49:05,240 --> 00:49:08,000 Hjælpen kommer, når man mindst venter det. 609 00:49:08,000 --> 00:49:10,880 Den legendariske Vincent Anderson. 610 00:49:23,480 --> 00:49:28,520 Du må stoppe med at give alle andre skylden og i stedet indse, 611 00:49:28,520 --> 00:49:31,120 at løsningen er i dig selv. 612 00:49:53,040 --> 00:49:55,200 Nu er der fut i fejemøget. 613 00:51:16,000 --> 00:51:18,960 FØDSELSATTEST 614 00:51:24,360 --> 00:51:28,080 BLODTYPE O+ 615 00:51:33,920 --> 00:51:36,320 Må jeg tale med kriminalbetjent Ledroit? 616 00:53:27,720 --> 00:53:29,640 {\an8}Tekster af: Jesper Sodemann 42881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.