Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,680 --> 00:00:16,480
Der er gået 48 timer,
siden Edgar Anderson sidst blev set
2
00:00:16,480 --> 00:00:19,600
omkring klokken 08.00 på vej i skole.
3
00:00:19,600 --> 00:00:25,200
Vi opfordrer alle med oplysninger
om at træde frem.
4
00:00:25,200 --> 00:00:27,440
Hjælp med at få drengen hjem.
5
00:00:28,440 --> 00:00:32,960
Jeg vil lade Edgars forældre
sige et par ord.
6
00:00:37,760 --> 00:00:39,600
Edgar, hvis du ser det her...
7
00:00:42,040 --> 00:00:43,120
Jeg er ked af det.
8
00:00:45,520 --> 00:00:46,880
Bare kom hjem, okay?
9
00:00:48,080 --> 00:00:51,560
Bevis for alle disse mennesker,
at du ikke er død.
10
00:00:57,680 --> 00:00:59,120
48 TIMER TIDLIGERE
11
00:00:59,120 --> 00:01:02,200
Er der noget, vi har lært i dag,
12
00:01:02,200 --> 00:01:07,280
så er det, man bare
skal give sit pep lidt sennep!
13
00:01:08,800 --> 00:01:10,800
Ikke sandt, betjent Charlie?
14
00:01:10,800 --> 00:01:12,200
Det kan du tro, Bug.
15
00:01:12,200 --> 00:01:15,200
Og fortælle folk,
man er remoulad' for at se dem.
16
00:01:17,640 --> 00:01:18,520
Det er godt.
17
00:01:18,520 --> 00:01:21,480
Tillykke med fødselsdagen, hr. Jose.
18
00:01:21,480 --> 00:01:28,560
Og selv hvis du ikke var vores ven,
kunne vi aldrig finde på at sylte dig!
19
00:01:30,400 --> 00:01:32,600
For søren da, amigoer.
20
00:01:33,120 --> 00:01:37,480
Helt uden pølse i omsvøb, så er det
min bedste fødselsdag nogensinde!
21
00:01:38,440 --> 00:01:40,800
Og hvad siger vi alle sammen?
22
00:01:40,800 --> 00:01:47,320
Vær god! Vær sød!
Vær modig! Vær anderledes!
23
00:01:50,720 --> 00:01:53,200
Træerne er grønne, og himlen er blå
24
00:01:54,280 --> 00:01:57,680
Solen er oppe
Frem med smilet, ud og gå
25
00:01:57,680 --> 00:02:00,200
Hej, verden
Hvad ska' du lave i dag?
26
00:02:00,720 --> 00:02:03,640
Giv mig din hånd
Du er i vennelag
27
00:02:03,640 --> 00:02:07,480
Er du lidt genert
Så frygt ej
28
00:02:07,480 --> 00:02:08,520
- Bug!
- Mush!
29
00:02:08,520 --> 00:02:09,800
- Parker!
- Peggy!
30
00:02:09,800 --> 00:02:10,920
Er her for dig
31
00:02:10,920 --> 00:02:14,280
Vær god! Vær sød!
Vær modig! Vær anderledes!
32
00:02:14,280 --> 00:02:17,960
Derfor siger vi lade "Goddag"
33
00:02:17,960 --> 00:02:19,720
Sig "Goddag"
34
00:02:19,720 --> 00:02:22,040
Goddag Sol
35
00:02:22,040 --> 00:02:25,520
Goddag Solskin
36
00:02:26,360 --> 00:02:28,960
Goddag Sol
37
00:02:28,960 --> 00:02:32,480
Goddag Solskin
38
00:02:33,280 --> 00:02:35,920
Goddag sol
39
00:02:35,920 --> 00:02:39,960
Goddag Solskin
40
00:02:44,800 --> 00:02:45,760
Ja!
41
00:02:46,680 --> 00:02:47,880
Ja!
42
00:02:47,880 --> 00:02:49,880
COSTELLO ARBEJDER FOR DIG PÅ RÅDHUSET
43
00:02:49,880 --> 00:02:53,840
I morgen laver vi
beatbox-nummeret med Bug og Mush
44
00:02:53,840 --> 00:02:56,960
og så direkte til det magiske meet-cute.
45
00:02:56,960 --> 00:03:02,120
- Seriøst? Beatboxing?
- Vi må have tallene op og udvide publikum.
46
00:03:02,120 --> 00:03:05,560
Ti år, Lennie.
I ti år har vi gjort det helt fint.
47
00:03:05,560 --> 00:03:08,600
Nej, seertallene er faldet
de sidste 12 måneder.
48
00:03:08,600 --> 00:03:11,640
Jakkesættene fra PLN
og dem fra rådhuset kommer.
49
00:03:11,640 --> 00:03:15,160
Jeg lovede Jerry vores bedste.
Goddag Solskin!
50
00:03:15,160 --> 00:03:18,800
- Vi er en institution!
- Alle kan blive sløjfet, Vinny.
51
00:03:18,800 --> 00:03:23,040
Vi må ruske op i det.
Vi må åbne Goddag Solskin- verdenen op.
52
00:03:23,040 --> 00:03:26,840
Og vores største talenter
er ved at finde på en ny dukke,
53
00:03:26,840 --> 00:03:28,920
så det er et modigt træk.
54
00:03:28,920 --> 00:03:30,800
Hvad du kalder modigt,
55
00:03:30,800 --> 00:03:34,240
kalder jeg fis i en hornlygte,
som vil ødelægge showet.
56
00:03:34,240 --> 00:03:39,200
Det show, vi har knoklet for.
Nu vil de have beatboxing og gadeslang?
57
00:03:39,200 --> 00:03:40,400
Hvad er det næste?
58
00:03:40,400 --> 00:03:44,680
Vil de hælde grøn slim
ned over hr. Joses pølsevogn?
59
00:03:44,680 --> 00:03:45,800
Det er én idé.
60
00:03:45,800 --> 00:03:49,880
Det er ikke Bug and Mush.
Det er ikke Goddag Solskin.
61
00:03:49,880 --> 00:03:51,840
Vi må finde en ny dukke.
62
00:03:51,840 --> 00:03:55,840
Vi må bygge bro
mellem børnehaven og folkeskolen.
63
00:03:55,840 --> 00:03:58,160
Der er alle de seje børn.
64
00:03:59,040 --> 00:04:01,800
Siden hvornår
har showet handlet om de seje?
65
00:04:01,800 --> 00:04:07,960
Vincent, du er en mester på dit felt,
men er du nogensinde blevet undersøgt?
66
00:04:07,960 --> 00:04:11,840
Tak, dr. Veronica,
for dit input, som sædvanligt.
67
00:04:11,840 --> 00:04:14,720
- Jeg skrider.
- Hyg dig med din summefætter.
68
00:04:14,720 --> 00:04:17,800
Er den i tasken?
Det er ikke en rigtig dreng.
69
00:04:18,640 --> 00:04:19,640
Den er lige her.
70
00:04:20,200 --> 00:04:23,320
- Lige der. Knep dig selv!
-"Jeg er en rigtig dreng!"
71
00:04:25,320 --> 00:04:27,360
Jeg har en racquetball-kamp.
72
00:04:27,360 --> 00:04:29,720
- Jeg må...
- Klart. Husk at varme op.
73
00:04:29,720 --> 00:04:31,160
- Også mig.
- Også dig?
74
00:04:31,160 --> 00:04:33,000
- Middag med min mor.
- Hils.
75
00:04:33,000 --> 00:04:34,880
Vi laver tidsplanen i morgen.
76
00:04:35,400 --> 00:04:36,360
Er du færdig?
77
00:04:36,360 --> 00:04:38,760
Slet ikke. Hvorfor gør du det her?
78
00:04:38,760 --> 00:04:40,840
Du opfører dig skørt.
79
00:04:41,760 --> 00:04:43,080
Vil du have en lap?
80
00:04:44,800 --> 00:04:45,880
Til Eric?
81
00:04:47,360 --> 00:04:48,680
Tak, Ellis.
82
00:04:49,880 --> 00:04:50,880
Det var så lidt.
83
00:04:53,520 --> 00:04:55,560
Vi må vende den her skude.
84
00:04:55,560 --> 00:04:58,760
Vi giver dem det bedste show
overhovedet muligt,
85
00:04:58,760 --> 00:05:01,680
men vær åben over for deres idéer.
86
00:05:01,680 --> 00:05:03,520
Svigt mig nu ikke.
87
00:05:04,560 --> 00:05:05,560
Røvhul.
88
00:05:14,160 --> 00:05:15,000
Hej, Lennie.
89
00:05:18,160 --> 00:05:19,560
Vi ses, knægt.
90
00:05:26,000 --> 00:05:27,440
Tag dine ting.
91
00:05:30,600 --> 00:05:31,520
Farvel, Greg.
92
00:05:31,520 --> 00:05:33,920
God aften, hr. Anderson. Edgar.
93
00:05:45,560 --> 00:05:47,000
Edgar.
94
00:05:47,000 --> 00:05:48,720
Vågn op.
95
00:05:51,960 --> 00:05:54,920
Far, jeg har en idé
til den nye dukke til dit show.
96
00:05:55,520 --> 00:06:00,760
Han har blå mærker,
der løber zigzag ned ad ryggen,
97
00:06:00,760 --> 00:06:02,240
som på min jakke.
98
00:06:02,240 --> 00:06:06,800
Hans hale svinger som Trixies,
når han bliver sur.
99
00:06:07,320 --> 00:06:08,720
Og han hedder Eric.
100
00:06:09,320 --> 00:06:10,160
Se.
101
00:06:12,600 --> 00:06:16,360
Mine damer og herrer,
jeg ved, I har haft en lang dag,
102
00:06:16,360 --> 00:06:19,480
men jeg beder jer donere
til et velgørende formål.
103
00:06:19,480 --> 00:06:23,480
Fjorten år i militæret.
To Purple Heart-medaljer.
104
00:06:23,480 --> 00:06:24,400
Hej.
105
00:06:27,080 --> 00:06:29,400
- Tak for din tjeneste, mand.
- Mange tak.
106
00:06:35,000 --> 00:06:36,320
Mine damer og herrer...
107
00:06:38,600 --> 00:06:40,400
En ydmyg, tidligere soldat...
108
00:06:42,400 --> 00:06:43,560
"Hej, Edgar.
109
00:06:44,480 --> 00:06:45,360
Ed.
110
00:06:45,360 --> 00:06:48,000
Jeg har lige spist en hel kasse donuts.
111
00:06:48,000 --> 00:06:50,160
De lå på min chefs skrivebord,
112
00:06:51,320 --> 00:06:54,640
og når jeg vågner,
slår min mor mig ihjel."
113
00:07:04,680 --> 00:07:08,240
Far. Min tegneserie. Du lovede det.
114
00:07:08,240 --> 00:07:10,320
Og Dynamite til knægten.
115
00:07:21,560 --> 00:07:22,560
Hej, knægt.
116
00:07:25,080 --> 00:07:26,160
Det er okay.
117
00:07:28,480 --> 00:07:29,360
Var det alt?
118
00:07:29,360 --> 00:07:30,680
- Ja.
- Okay.
119
00:07:32,480 --> 00:07:34,160
- Hallo!
- Hvad?
120
00:07:34,160 --> 00:07:35,240
Du tog en flaske!
121
00:07:35,240 --> 00:07:37,480
- Nej!
- Jeg tilkalder politiet!
122
00:07:37,480 --> 00:07:38,840
- Fuck dig!
- Fuck dig!
123
00:07:38,840 --> 00:07:39,800
Fuck dig!
124
00:07:41,840 --> 00:07:43,160
Hvad så, stump?
125
00:07:50,640 --> 00:07:53,000
Kom, vi løber om kap hjem.
126
00:07:54,400 --> 00:07:55,560
Kom så.
127
00:07:56,400 --> 00:07:57,680
Afsted! Kom nu!
128
00:08:07,600 --> 00:08:08,640
Kom nu.
129
00:08:17,960 --> 00:08:20,280
Kom nu, Edgar. Du var for langsom igen.
130
00:08:24,680 --> 00:08:25,800
Hej, George.
131
00:08:26,760 --> 00:08:29,680
Du har fået din Dynamite.
Gem krydsordet til mig.
132
00:08:29,680 --> 00:08:30,640
Det gør jeg.
133
00:08:31,760 --> 00:08:33,600
Radiatorerne gør vrøvl igen.
134
00:08:34,280 --> 00:08:36,320
Tak, George, som altid.
135
00:08:36,960 --> 00:08:38,440
Seriøst?
136
00:08:38,440 --> 00:08:39,960
Fuck dig, dit røvhul!
137
00:08:39,960 --> 00:08:41,960
Gamle mand!
138
00:08:41,960 --> 00:08:44,000
Kysser du din mor med den mund?
139
00:08:46,960 --> 00:08:47,880
Hej.
140
00:08:47,880 --> 00:08:49,480
- Hvordan var din dag?
- Fin.
141
00:08:49,480 --> 00:08:52,040
Jeg er næsten færdig med opgaverne.
142
00:08:52,040 --> 00:08:53,240
- Hej.
- Hej, mor.
143
00:08:53,240 --> 00:08:55,160
Var det en god dag? Kom her.
144
00:08:58,200 --> 00:08:59,640
Kvæl nu ikke drengen.
145
00:08:59,640 --> 00:09:05,320
- Lyt ikke til far. Han er bare en gnavpot.
- Stor og gammel gnavpot.
146
00:09:05,320 --> 00:09:07,920
Måske fordi jeg ikke
har fået noget i ugevis.
147
00:09:07,920 --> 00:09:09,960
Tid til vin allerede? Tak.
148
00:09:10,600 --> 00:09:12,760
Hvad har kære far nu gang i?
149
00:09:15,080 --> 00:09:17,640
Han lukker herberget på 34th Street.
150
00:09:17,640 --> 00:09:22,000
- Gør plads til din fars ejerlejligheder.
- Hvor skal de folk så gå hen?
151
00:09:22,000 --> 00:09:24,880
Ikke til en penthouse på Upper East Side.
152
00:09:27,680 --> 00:09:30,320
...jeg myrder Lennie,
hvis jeg skal høre mere
153
00:09:30,320 --> 00:09:34,280
om Jerry og netværkets dristige idéer.
154
00:09:34,280 --> 00:09:38,280
"Ved du, hvem der puttede bananen
i Banana Splits, Vincent?"
155
00:09:41,120 --> 00:09:45,720
"Fortæl mig det endelig,
for vores show mangler virkelig bananer."
156
00:09:52,360 --> 00:09:56,520
Fyren flipper skråt,
fordi seertallene er faldet tre procent.
157
00:09:56,520 --> 00:09:57,560
Hvad fanden?
158
00:10:10,680 --> 00:10:14,400
"Fuck dig."
159
00:10:17,040 --> 00:10:19,440
"Tak for din tjeneste, mand."
160
00:10:25,840 --> 00:10:29,520
For at skabe magi
behøver man ikke smide det hele over bord.
161
00:10:29,520 --> 00:10:31,840
Den eneste konstant er jo forandring.
162
00:10:32,680 --> 00:10:36,680
"Alle tænker på at ændre verden,
men ingen tænker på at ændre sig selv."
163
00:10:36,680 --> 00:10:37,920
Edgar!
164
00:10:38,560 --> 00:10:39,440
Tolstoj.
165
00:10:39,440 --> 00:10:43,760
Sådan! Barnet er et geni.
166
00:10:44,280 --> 00:10:49,640
Problemet med at skabe magi er,
at kunstneren ikke må kvantificeres
167
00:10:49,640 --> 00:10:52,520
af publikumsundersøgelser
og testvisninger.
168
00:10:52,520 --> 00:10:55,600
De beder om en ny dukke,
ikke Krig og Fred.
169
00:10:55,600 --> 00:10:59,280
Fortæl, hvad du arbejder på.
Han har en idé til en ny dukke.
170
00:11:00,440 --> 00:11:03,800
- Du må gerne gå.
- Måske er den god. Sælg den til mig.
171
00:11:03,800 --> 00:11:05,080
Vincent.
172
00:11:05,080 --> 00:11:07,200
Hvad? Det er godt for knægten.
173
00:11:07,720 --> 00:11:12,440
- Det er en kæmpestor blå ting?
- Eric. Han er ikke helt blå.
174
00:11:13,440 --> 00:11:17,000
- Kun på ryggen og lidt på hagen.
- Hvor høj?
175
00:11:17,760 --> 00:11:20,640
Lidt højere end dig
og med pels i ansigtet.
176
00:11:21,840 --> 00:11:23,760
Pels overalt ned til fødderne.
177
00:11:23,760 --> 00:11:27,880
- Fødder? Så han kan gå?
- Måske.
178
00:11:28,720 --> 00:11:32,520
- Ja, og han har horn.
- Bliv ved med at se på mig.
179
00:11:32,520 --> 00:11:36,160
- Hold kontakten. Du skal pitche den.
- Ikke ligefrem horn.
180
00:11:36,160 --> 00:11:39,040
Horn eller ej? Du skal være specifik.
181
00:11:39,040 --> 00:11:42,000
Kom nu. Du må hale mig ind,
hvis den skal på TV.
182
00:11:42,520 --> 00:11:43,920
Og han...
183
00:11:44,600 --> 00:11:45,680
Han har...
184
00:11:46,200 --> 00:11:47,520
Der ramlede idéen.
185
00:11:47,520 --> 00:11:49,040
- Næste!
- Vincent, stop!
186
00:11:50,960 --> 00:11:51,840
Hvad?
187
00:11:52,480 --> 00:11:54,640
Kom, skat. Lad os vaske dig.
188
00:11:55,400 --> 00:11:56,400
Undskyld, Edgar.
189
00:12:10,680 --> 00:12:13,200
- Skal vi gøre det nu?
- Hvornår ellers?
190
00:12:13,200 --> 00:12:16,600
- Du er her aldrig. Du er ude hele natten!
- Det igen!
191
00:12:16,600 --> 00:12:20,960
- Stakkels, forsømte Cassandra.
- Sig ikke det. Du ved, jeg hader det!
192
00:12:20,960 --> 00:12:24,280
- En rose dufter sgu sødt uanset navnet.
- Fuck dig!
193
00:12:24,280 --> 00:12:28,200
- Skal vi nogensinde kneppe igen?
- Knep dig selv!
194
00:12:28,200 --> 00:12:31,600
Jeg har prøvet. Det bliver ensomt.
Hjælp en fyr i nød!
195
00:12:31,600 --> 00:12:37,840
Dit behov for at ødelægge mig,
dine kolleger og dit barn, det er kun dig.
196
00:12:37,840 --> 00:12:41,600
- Det hele er fandeme dig!
- Det er hjernevrideren, der taler.
197
00:12:41,600 --> 00:12:44,120
- Rend mig i røven! Fuck dig!
- Fuck dig!
198
00:12:44,120 --> 00:12:47,120
- Fuck dig!
- Fuck!
199
00:12:47,120 --> 00:12:48,320
I lige måde!
200
00:12:58,040 --> 00:13:00,480
Hej, søde. Har du børstet tænder?
201
00:13:01,080 --> 00:13:03,040
Godt. Må jeg få et kys?
202
00:13:06,640 --> 00:13:10,280
Han æder mig!
203
00:13:19,240 --> 00:13:20,320
Hvad kan man gøre?
204
00:13:21,920 --> 00:13:23,440
Skal jeg se under sengen?
205
00:13:28,040 --> 00:13:30,360
Ingen monstre. Fri bane.
206
00:13:32,040 --> 00:13:32,880
Okay.
207
00:13:34,200 --> 00:13:36,440
Er det ham? Må jeg se ham?
208
00:13:45,720 --> 00:13:47,400
Du har din fars talent.
209
00:13:52,000 --> 00:13:53,080
Jeg kan lide ham.
210
00:13:54,880 --> 00:13:56,240
Sov sødt.
211
00:13:58,280 --> 00:14:00,480
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig, mor.
212
00:14:24,160 --> 00:14:25,960
Vil du have arme riddere?
213
00:14:26,640 --> 00:14:28,800
Lucky Charms er ikke nok.
214
00:14:28,800 --> 00:14:30,640
FORSVUNDET
MARLON ROCHELLE
215
00:14:30,640 --> 00:14:32,800
Taler du ikke til mig i dag? Okay.
216
00:14:36,320 --> 00:14:38,440
"Lad knægten være. Han er sur."
217
00:14:38,440 --> 00:14:39,360
"Hvorfor?"
218
00:14:39,360 --> 00:14:41,120
"Hans far er en nar."
219
00:14:42,040 --> 00:14:44,840
Det er ikke dybt nok.
Hans stemme er dybere.
220
00:14:44,840 --> 00:14:49,040
Okay, dybere. Hvad taler vi om her?
221
00:14:49,040 --> 00:14:52,200
Så dybt? Dernede?
222
00:14:53,960 --> 00:14:57,280
Nu er der fut i fejemøget.
Ligesom Lee Marvin, ikke?
223
00:15:05,840 --> 00:15:09,440
Kom nu, knægt. Spis lidt arme riddere.
224
00:15:14,040 --> 00:15:16,000
Ikke engang for din gamle far?
225
00:15:22,360 --> 00:15:26,560
- Vil du følge ham i skole?
- Hørte du? Din mor mener, du skal følges.
226
00:15:26,560 --> 00:15:28,320
Stop med det.
227
00:15:28,840 --> 00:15:31,080
- Knægten elsker det.
- Okay, søde.
228
00:15:31,760 --> 00:15:33,720
Husk at spise din banan i dag.
229
00:15:34,240 --> 00:15:35,120
Elsker dig.
230
00:15:38,320 --> 00:15:40,600
Cassie? Cassie, vent.
231
00:15:40,600 --> 00:15:44,080
Drop stemmerne,
ellers tror jeg, du er blevet skør igen.
232
00:15:44,680 --> 00:15:47,560
- Vi må tale sammen.
- Jeg kommer for sent.
233
00:15:47,560 --> 00:15:50,600
Det siger du altid.
234
00:15:51,560 --> 00:15:53,920
ÆBLEJUICE
235
00:15:55,200 --> 00:16:00,400
- Jeg vil gerne tro dig...
- Lad os tage lidt fri.
236
00:16:00,400 --> 00:16:02,680
- Lad os holde fri sammen.
- Hvornår?
237
00:16:02,680 --> 00:16:07,960
- Snart, det lover jeg. For jeg vil...
- Det har jeg hørt før.
238
00:16:07,960 --> 00:16:09,560
Edgar. Gå med ham.
239
00:16:09,560 --> 00:16:10,800
Din far følger dig.
240
00:16:10,800 --> 00:16:14,360
- Han går næsten i femte klasse.
- Du skal følge ham.
241
00:16:20,640 --> 00:16:22,600
Hej, Edgar. Har du stadig krydsordet?
242
00:16:23,840 --> 00:16:25,520
Ses vi i kælderen senere?
243
00:17:00,720 --> 00:17:04,560
NEW YORK POLITI
27. DISTRIKT
244
00:17:08,160 --> 00:17:09,000
Godmorgen.
245
00:17:11,120 --> 00:17:12,080
Hej.
246
00:17:15,960 --> 00:17:16,880
Okay.
247
00:17:21,800 --> 00:17:22,840
Tak.
248
00:17:24,000 --> 00:17:25,480
Hvem er den heldige dame?
249
00:17:27,640 --> 00:17:30,880
Din aftershave.
Cool Water eller Calvin Klein?
250
00:17:31,640 --> 00:17:35,720
Jeg tager bare den nærmeste på,
efter jeg har trænet.
251
00:17:35,720 --> 00:17:37,080
Den dufter godt.
252
00:17:37,080 --> 00:17:38,080
Tak.
253
00:17:43,360 --> 00:17:45,320
Afdeling for savnede personer.
254
00:17:46,080 --> 00:17:47,280
Et øjeblik. Mikey.
255
00:17:49,520 --> 00:17:50,400
Ledroit.
256
00:17:50,400 --> 00:17:54,720
GODDAG SOLSKIN
257
00:17:58,200 --> 00:17:59,080
Vincent.
258
00:18:00,840 --> 00:18:02,800
Vincent.
259
00:18:05,800 --> 00:18:09,440
Cassie har ringet. Kan du ringe tilbage?
Det lød presserende.
260
00:18:11,360 --> 00:18:12,720
Et minut tilbage.
261
00:18:15,920 --> 00:18:18,680
- Vincent.
- Ja, Jerry. Jeg opfører mig pænt.
262
00:18:18,680 --> 00:18:23,320
- Jakkesættene sidder på første række.
- Richard Costello er her med sine børn.
263
00:18:23,320 --> 00:18:26,400
Engang måtte man intet
uden hans tilladelse.
264
00:18:26,400 --> 00:18:29,240
Rådhusets gulddreng. Koch må passe på.
265
00:18:29,240 --> 00:18:32,600
Masser af smil. Ingen fjol.
Hold det ærligt.
266
00:18:32,600 --> 00:18:35,640
- Tak, Jerry.
- Okay, røvhuller. Er I klar?
267
00:18:36,960 --> 00:18:38,040
Du bløder.
268
00:18:38,760 --> 00:18:40,320
En bjørn angreb mig.
269
00:18:41,200 --> 00:18:42,440
Og live på band.
270
00:18:42,960 --> 00:18:47,960
Fem, fire, tre, to, en.
271
00:18:51,760 --> 00:18:54,600
Træerne er grønne, og himlen er blå
272
00:18:55,400 --> 00:18:58,480
Solen er oppe
Frem med smilet, ud og gå
273
00:18:58,480 --> 00:19:01,360
Bug, Mush, hvorfor er I så triste?
274
00:19:01,360 --> 00:19:05,960
- Ingen vil lege i dag, betjent Charlie.
- Ja, der er ikke noget at lave.
275
00:19:05,960 --> 00:19:07,960
Det er kedeligt!
276
00:19:09,840 --> 00:19:13,560
Ting kan ikke være kedelige,
kun mennesker.
277
00:19:13,560 --> 00:19:17,320
Mush, jeg har en leg, vi kan lege.
278
00:19:17,320 --> 00:19:22,560
En, som alle de seje børn leger.
Tag nu den her ghettoblaster.
279
00:19:23,640 --> 00:19:24,520
Ups.
280
00:19:25,200 --> 00:19:26,360
Nå, glem det.
281
00:19:26,360 --> 00:19:29,920
Den hedder "Find skraldet"!
282
00:19:30,600 --> 00:19:37,040
Bug, du ved jo godt,
at éns mands skrald er en andens skat.
283
00:19:39,760 --> 00:19:42,960
Siger de det på rådhuset, betjent Charlie?
284
00:19:42,960 --> 00:19:49,520
For det eneste, der vokser i New York,
er kriminalitetsraten.
285
00:19:49,520 --> 00:19:52,520
- Tak.
- Så er det nok.
286
00:19:52,520 --> 00:19:55,480
- Lad os gå til meet-cute-delen.
- Fuck!
287
00:19:55,480 --> 00:19:57,920
- Du er et røvhul, Vincent.
- Nu!
288
00:19:57,920 --> 00:19:58,840
Jøsses!
289
00:19:58,840 --> 00:20:00,560
Hej, Peggy!
290
00:20:00,560 --> 00:20:03,360
Hej, Parker. Hvad så?
291
00:20:03,960 --> 00:20:06,040
- Jeg har mistet noget.
- Hvad?
292
00:20:06,040 --> 00:20:07,240
Min hale.
293
00:20:07,880 --> 00:20:11,000
Når jeg drejer denne vej, er den der.
294
00:20:11,560 --> 00:20:14,720
Men drejer jeg den anden vej,
forsvinder den.
295
00:20:15,880 --> 00:20:17,440
Så jeg sætter plakater op.
296
00:20:17,440 --> 00:20:18,920
Plakater?
297
00:20:18,920 --> 00:20:21,440
"Efterlyst. Manglende hale."
298
00:20:22,680 --> 00:20:24,800
Held og lykke med halen.
299
00:20:24,800 --> 00:20:27,480
- Ja.
- Tak. Lad os gå videre.
300
00:20:27,480 --> 00:20:29,240
Goddag Solskin.
301
00:20:30,960 --> 00:20:32,360
Okay. Tak.
302
00:20:32,360 --> 00:20:34,880
Tusind tak. Kom snart igen.
303
00:20:34,880 --> 00:20:37,200
- Ring nu til Cassie.
- Okay.
304
00:20:37,200 --> 00:20:38,840
- Så snart du kan.
- Vincent.
305
00:20:39,440 --> 00:20:40,360
Kom herover.
306
00:20:40,360 --> 00:20:41,520
Fuck det her.
307
00:20:42,840 --> 00:20:44,320
- Havde I det sjovt?
- Ja!
308
00:20:44,320 --> 00:20:48,640
Det var godt.
Lad os gøre det. En, to, tre.
309
00:20:48,640 --> 00:20:52,000
Goddag Solskin!
310
00:20:52,000 --> 00:20:53,800
Okay. Hav det godt.
311
00:20:53,800 --> 00:20:56,720
Vincent, kom og sig hej.
312
00:20:57,800 --> 00:20:58,880
For guds skyld.
313
00:21:02,960 --> 00:21:04,040
Richard Costello.
314
00:21:04,040 --> 00:21:05,920
- Richard er stor fan.
- Ja.
315
00:21:05,920 --> 00:21:07,960
RING TIL DIN KONE
RING TIL CASSIE
316
00:21:07,960 --> 00:21:09,320
Det er et godt show.
317
00:21:09,320 --> 00:21:12,000
Vi holder det ægte
og bygger bro fra børnehaven.
318
00:21:13,200 --> 00:21:14,840
Tak for rådhus-referencen.
319
00:21:14,840 --> 00:21:17,560
Vi elsker jo at tage emner op i showet.
320
00:21:18,440 --> 00:21:20,360
Vi klipper den del ud.
321
00:21:20,360 --> 00:21:24,760
Vi sætter pris på jeres arbejde
på rådhuset med at rydde op i byen.
322
00:21:24,760 --> 00:21:28,280
Hvorfor tager det en måned,
før nogen samler mit affald op?
323
00:21:28,960 --> 00:21:32,440
- Man ved aldrig, om han laver sjov.
- Jeg laver ikke sjov.
324
00:21:32,440 --> 00:21:33,960
Det er geniets pris.
325
00:21:33,960 --> 00:21:35,720
- Okay.
- Skal vi?
326
00:21:36,560 --> 00:21:38,480
- Rart at møde dig.
- Ja.
327
00:21:38,480 --> 00:21:40,480
Jerry, jeg indhenter dig.
328
00:21:41,840 --> 00:21:44,760
- De er bare jakkesæt.
- De jakkesæt betaler lønnen.
329
00:21:44,760 --> 00:21:48,360
- Lennie, helt ærligt.
- Godt tidspunkt at blive skør igen.
330
00:21:56,000 --> 00:21:58,480
"Hvorfor er du altid sådan en nar?"
331
00:21:59,600 --> 00:22:02,680
"Aner det ikke.
Jeg er nok bare født sådan."
332
00:22:14,200 --> 00:22:15,160
Fuck.
333
00:22:17,960 --> 00:22:19,400
Tag dig sammen.
334
00:22:26,560 --> 00:22:28,320
Jeg hører først om det nu.
335
00:22:28,320 --> 00:22:30,800
En dreng på ni år. Kender du ham?
336
00:22:30,800 --> 00:22:32,280
- Ja.
- Et par døre nede.
337
00:22:32,280 --> 00:22:33,200
Ja.
338
00:22:39,680 --> 00:22:40,520
Hej.
339
00:22:41,040 --> 00:22:43,720
Gudskelov. Jeg har ringet og ringet.
340
00:22:43,720 --> 00:22:45,680
- Edgar kom ikke i skole.
- Hvad?
341
00:22:45,680 --> 00:22:48,120
- Edgar kom ikke i skole i dag!
- Hvad?
342
00:22:48,120 --> 00:22:51,720
Jeg har ringet til alle.
Jeg har ledt overalt.
343
00:22:52,880 --> 00:22:56,000
- Edgar?
- Han er her ikke! Politiet er her.
344
00:22:56,000 --> 00:22:58,040
De har ventet på at tale med dig.
345
00:23:39,920 --> 00:23:41,320
Hvem er kunstneren?
346
00:23:41,840 --> 00:23:45,840
Mig. Jeg er dukkefører.
Jeg lavede showet Goddag Solskin.
347
00:23:46,360 --> 00:23:47,200
Sejt.
348
00:23:51,280 --> 00:23:52,120
Tegner du?
349
00:23:52,120 --> 00:23:56,440
- Nej, jeg kan knap nok skrive.
- Burde du ikke lede efter vores søn?
350
00:23:56,440 --> 00:23:58,800
Alle betjente går fra dør til dør.
351
00:23:59,600 --> 00:24:02,600
Vi har givet
alle hospitaler besked om Edgar.
352
00:24:03,120 --> 00:24:06,880
Det er vigtigt med alle detaljer,
så kan vi gennemgå det igen?
353
00:24:06,880 --> 00:24:08,320
Selvfølgelig.
354
00:24:08,920 --> 00:24:09,840
Anderson?
355
00:24:11,440 --> 00:24:12,960
Ejendomsmogulen?
356
00:24:12,960 --> 00:24:16,560
- Hvem har tegnet hugtænder?
- Mig. Han er min far.
357
00:24:20,960 --> 00:24:24,240
Din kone siger,
Edgar gik ud lidt over otte i morges.
358
00:24:24,240 --> 00:24:27,320
- Han skulle i skole.
- Hvad havde han på?
359
00:24:27,320 --> 00:24:31,920
Han havde sin røde jakke på.
Hans T-shirt med Goddag Solskin.
360
00:24:31,920 --> 00:24:35,280
Og jeans og sneakers.
361
00:24:37,320 --> 00:24:39,360
Jeans. Sneakers.
362
00:24:40,600 --> 00:24:42,160
Har I et nyligt foto?
363
00:24:42,680 --> 00:24:45,640
Ja, lige bag dig.
364
00:24:49,400 --> 00:24:51,720
- Her.
- Må jeg tage det med?
365
00:24:51,720 --> 00:24:53,480
Vi laver flyers nogle gange.
366
00:24:54,480 --> 00:24:55,320
Ja.
367
00:25:00,440 --> 00:25:01,920
Du har allerede en tændt.
368
00:25:08,240 --> 00:25:11,440
Skolen er kun et par gader herfra.
Er det korrekt?
369
00:25:11,440 --> 00:25:13,320
Ja, forbi The Lux.
370
00:25:13,320 --> 00:25:14,840
Natklubben.
371
00:25:14,840 --> 00:25:19,480
Så til højre og så venstre. Det er St...
372
00:25:20,320 --> 00:25:21,840
- Edith's.
- ...Edith's.
373
00:25:22,720 --> 00:25:24,200
Tak. St. Edith's.
374
00:25:28,520 --> 00:25:30,480
Lad I ham normalt gå alene?
375
00:25:31,000 --> 00:25:32,120
Kun denne ene gang.
376
00:25:33,880 --> 00:25:36,200
De vil løbe, før de kan gå.
377
00:25:37,240 --> 00:25:38,960
Gå, før de kan kravle.
378
00:25:40,440 --> 00:25:43,440
- Var det sidste gang, du så ham?
- Ja.
379
00:25:45,200 --> 00:25:46,760
Jeg spurgte din mand.
380
00:25:47,840 --> 00:25:48,680
Ja.
381
00:25:49,200 --> 00:25:50,160
Okay.
382
00:25:50,160 --> 00:25:52,800
Jeg taler med resten af bygningen
og viser billedet.
383
00:25:52,800 --> 00:25:54,600
Er det pressen udenfor?
384
00:25:55,360 --> 00:25:57,120
De opfanger vores efterlysninger.
385
00:25:57,120 --> 00:26:01,000
Det kan hjælpe,
men I bør ikke sige noget endnu.
386
00:26:02,800 --> 00:26:05,600
Men lad telefonen gå på telefonsvarer.
387
00:26:09,360 --> 00:26:11,440
Hej, det er familien Anderson.
388
00:26:11,440 --> 00:26:14,320
- Indtal din besked efter tonen.
- Efter bippet!
389
00:26:14,320 --> 00:26:17,800
- Husk at lægge dit nummer.
- Husk at lægge dit nummer!
390
00:26:17,800 --> 00:26:19,000
Bingo!
391
00:26:19,640 --> 00:26:21,840
Cassie, det er mor. Tag den nu.
392
00:26:22,400 --> 00:26:25,080
Er politiet der? Har de fundet ham?
393
00:26:26,440 --> 00:26:27,560
- Hej, mor.
- Er der nyt?
394
00:26:27,560 --> 00:26:29,480
- Har de fundet Edgar?
- Nej.
395
00:26:30,640 --> 00:26:33,160
Nej, mor. Bliv hos far, okay?
396
00:26:34,160 --> 00:26:38,000
Du må ikke græde, okay? Jeg ringer senere.
397
00:26:42,440 --> 00:26:44,880
- Hr. George Lovett?
- Ja.
398
00:26:45,480 --> 00:26:49,840
Kriminalbetjent Michael Ledroit.
Jeg vil tale om Anderson-drengen ovenpå.
399
00:26:49,840 --> 00:26:52,760
- Hvordan kan jeg hjælpe?
- Altså...
400
00:26:53,720 --> 00:26:56,440
Intet usædvanligt i morges?
401
00:26:57,160 --> 00:26:59,920
Kun at skraldebilerne endelig kom.
402
00:27:03,840 --> 00:27:04,960
Har du børnebørn?
403
00:27:07,040 --> 00:27:08,680
Nej, jeg reparerer ting.
404
00:27:08,680 --> 00:27:13,200
Kæden er røget på pigens cykel.
De bor under Anderson-familien.
405
00:27:14,400 --> 00:27:15,640
Han var en god knægt.
406
00:27:17,920 --> 00:27:20,240
- Var?
- Det er bare et udtryk.
407
00:27:21,560 --> 00:27:23,200
Har du alt, du behøver?
408
00:27:24,680 --> 00:27:26,280
- For i dag.
- Okay.
409
00:27:27,840 --> 00:27:29,120
- Hav det godt.
- Okay.
410
00:27:37,080 --> 00:27:40,920
Jeg vil have overvågning
fra deres lejlighed til The Lux,
411
00:27:40,920 --> 00:27:44,120
forbi basketballbanerne
og op til St. Edith's.
412
00:27:44,120 --> 00:27:47,640
Markér alle døre, I har banket på,
alle afsøgte områder.
413
00:27:47,640 --> 00:27:51,920
Find alle nyligt løsladte,
tidligere straffede med noget for børn.
414
00:27:51,920 --> 00:27:53,440
Tjek alle pædofile.
415
00:27:53,440 --> 00:27:57,440
Alt på natklubben The Lux,
specielt ejeren, Alexander Gator.
416
00:27:57,440 --> 00:27:58,680
Kom i sving.
417
00:27:58,680 --> 00:28:01,720
- Skal jeg besøge Gator?
- Overlad The Lux til mig.
418
00:28:21,920 --> 00:28:23,280
Okay. Ja.
419
00:28:28,080 --> 00:28:31,440
Du kommer ikke ind klædt sådan.
Det her er The Lux.
420
00:28:33,080 --> 00:28:35,160
Hej, flotte. Velkommen tilbage.
421
00:29:03,880 --> 00:29:05,040
En Sprite, tak.
422
00:29:06,520 --> 00:29:08,640
Giv mig en øl. Han skal ikke betale.
423
00:29:13,200 --> 00:29:15,680
- På huset.
- Jeg er på arbejde, Gator.
424
00:29:15,680 --> 00:29:17,120
Det er du altid, Mikey.
425
00:29:23,360 --> 00:29:26,200
Jeg føler en forbindelse til dig.
426
00:29:28,560 --> 00:29:30,640
De herrer. Passer TJ godt på jer?
427
00:29:30,640 --> 00:29:31,960
Hej, Gator.
428
00:29:31,960 --> 00:29:33,160
Gotto, vær sød.
429
00:29:33,160 --> 00:29:34,080
- Ja.
- Godt.
430
00:29:34,080 --> 00:29:37,880
Sørg for at hygge jer.
TJ, vær artig, okay?
431
00:29:37,880 --> 00:29:38,840
Ja, Gator.
432
00:29:39,600 --> 00:29:42,480
Jeg har en knap ti år gammel bourbon,
der kom i aften.
433
00:29:43,040 --> 00:29:44,480
Måske senere.
434
00:29:44,480 --> 00:29:46,160
Du går glip af noget.
435
00:29:46,160 --> 00:29:48,440
Okay. Få alt, du skal bruge.
436
00:29:53,680 --> 00:29:55,800
Tag dig af dem ved baren.
437
00:30:04,200 --> 00:30:06,360
- Fuck!
- To burgere! To fritter!
438
00:30:07,800 --> 00:30:09,240
Knægt, er du sulten?
439
00:30:09,240 --> 00:30:11,720
- Godt at have dig tilbage, Gator.
- Ja.
440
00:30:14,880 --> 00:30:15,840
Kun VIP.
441
00:30:23,000 --> 00:30:24,120
For fanden.
442
00:30:33,560 --> 00:30:34,400
Hej.
443
00:30:38,240 --> 00:30:41,800
- Du er ikke så lidt fræk, TJ.
- Jeg vil ikke have ballade.
444
00:30:47,440 --> 00:30:50,720
- Okay!
- Hvad? Din forpulede idiot.
445
00:30:50,720 --> 00:30:53,800
- Dit møgsvin!
- Giv mig det hele.
446
00:30:53,800 --> 00:30:57,440
- Rolig nu, Kennedy.
- Jeg siger det ikke igen.
447
00:30:57,440 --> 00:31:00,240
Jeg skærer nosserne af dig! Hvad har du?
448
00:31:01,200 --> 00:31:02,120
God dreng.
449
00:31:03,760 --> 00:31:05,560
- Hvad er der med dig?
- Rolig.
450
00:31:05,560 --> 00:31:08,440
- Er du okay, Nokes?
- Ja. Rolig.
451
00:31:08,440 --> 00:31:10,640
- Ja, slap af, skiderik.
- Jøsses.
452
00:31:11,840 --> 00:31:15,320
- Vil du ende som 8?
- Slap af, sagde jeg!
453
00:31:15,920 --> 00:31:19,320
- Hold nu kæft med 8.
- Fuck dig.
454
00:31:19,320 --> 00:31:20,680
Din skide svans!
455
00:31:21,200 --> 00:31:24,000
Skrid, før du giver mig aids!
456
00:31:26,200 --> 00:31:27,320
Politiet.
457
00:31:27,960 --> 00:31:29,920
- Seriøst?
- Du er anholdt.
458
00:31:29,920 --> 00:31:32,920
- Nej! Alt er fint.
- Skrid!
459
00:31:32,920 --> 00:31:34,200
- Ja.
- Hvad fanden?
460
00:31:34,200 --> 00:31:35,880
Vi er sædelighed, pikhoved.
461
00:31:36,680 --> 00:31:37,520
Min fejl.
462
00:31:37,520 --> 00:31:39,160
Kom. Lad os smutte.
463
00:31:40,720 --> 00:31:43,160
- Hvem er 8?
- Vil du tale om 8?
464
00:31:43,160 --> 00:31:45,560
- Hold nu kæft.
- Hårde negl.
465
00:31:45,560 --> 00:31:48,720
Lad os for fanden komme væk. Gå.
466
00:31:49,880 --> 00:31:51,560
Kennedy, for fanden.
467
00:31:53,920 --> 00:31:57,480
Det har været en lang nat.
Heldigvis er det her en god dag.
468
00:32:52,040 --> 00:32:52,920
Hej.
469
00:32:55,800 --> 00:32:56,720
Har du ikke spist?
470
00:32:57,920 --> 00:33:00,720
Hvorfor ikke bare
få det overstået og dræbe mig?
471
00:33:05,000 --> 00:33:05,840
Her.
472
00:33:06,600 --> 00:33:07,720
Tag dem her.
473
00:33:07,720 --> 00:33:09,920
Et par mere, så er det slut.
474
00:33:11,800 --> 00:33:12,880
Nemt og hurtigt.
475
00:33:12,880 --> 00:33:14,960
Jeg gider ikke høre det der.
476
00:33:15,480 --> 00:33:17,640
Du kommer sent. En ny sag?
477
00:33:18,520 --> 00:33:21,240
Endnu et savnet barn.
Jeg vil ikke tale om det.
478
00:33:40,400 --> 00:33:42,600
- Hej.
- Hej.
479
00:33:52,040 --> 00:33:53,000
Kom her.
480
00:33:55,200 --> 00:33:56,200
Kom så.
481
00:33:57,080 --> 00:33:58,400
Du ved, du gerne vil.
482
00:34:06,400 --> 00:34:08,680
Du lugter af gamle dage.
483
00:34:15,400 --> 00:34:19,240
...alle vil have svar
på denne stigende bekymring.
484
00:34:19,240 --> 00:34:23,040
Der er gået 24 timer,
siden niårige Edgar Anderson,
485
00:34:23,040 --> 00:34:26,440
søn af Goddag Solskin-skaberen
Vincent Anderson
486
00:34:26,440 --> 00:34:28,960
og barnebarn til ejendomsudvikleren
487
00:34:28,960 --> 00:34:33,560
og filantropen Robert Anderson,
sidst blev set på vej i skole.
488
00:34:33,560 --> 00:34:36,720
Hvor sikre er vores gader, når...
489
00:34:39,280 --> 00:34:41,840
- Hvad skal du?
- Jeg kan ikke bare sidde her.
490
00:34:41,840 --> 00:34:42,840
Hvad?
491
00:34:43,800 --> 00:34:46,560
- Hvad, hvis politiet ringer?
- Jeg må holde mig i gang.
492
00:34:50,400 --> 00:34:54,240
Ring i det mindste til din mor.
Hun lægger beskeder konstant.
493
00:35:06,200 --> 00:35:10,520
Du skulle have fulgt ham i skole.
Du skulle have fulgt ham.
494
00:35:45,560 --> 00:35:47,440
ST. EDITH'S FOLKESKOLE
495
00:36:09,680 --> 00:36:13,440
"Du skulle have fulgt ham i skole."
496
00:36:13,440 --> 00:36:16,080
Nelson skreg i røret fra morgenstunden.
497
00:36:16,080 --> 00:36:17,520
Er knægten en Anderson?
498
00:36:18,040 --> 00:36:22,040
Pressen går amok over det her, Ledroit.
Jeg må fortælle chefen noget.
499
00:36:22,040 --> 00:36:26,800
- Vi har to observationer nær Bryant Park.
- Alle omkring 42nd Street er afvigere.
500
00:36:26,800 --> 00:36:30,200
Vi har tjekket alle. Intet.
Drengen kom forbi The Lux...
501
00:36:30,200 --> 00:36:34,280
Hvorfor fanden var du på The Lux
i aftes for fjerde gang på en måned?
502
00:36:34,280 --> 00:36:36,520
Hvad laver du med Kennedy og Nokes?
503
00:36:36,520 --> 00:36:39,320
De afpressede stedet.
Jeg gør bare mit arbejde.
504
00:36:39,320 --> 00:36:41,360
Dit job er at finde savnede.
505
00:36:41,360 --> 00:36:44,800
Du hjælper ikke dig selv.
Lad politiklagemyndigheden om det.
506
00:36:44,800 --> 00:36:46,400
Politiklagemyndigheden.
507
00:36:46,400 --> 00:36:49,480
Går du ned på The Lux,
får du bare ballade.
508
00:36:49,480 --> 00:36:53,200
- Gator skal vide, han ikke kan...
- Gator har afsonet.
509
00:36:53,200 --> 00:36:56,440
Han er lige kommet ud
og styrer allerede The Lux igen?
510
00:36:56,440 --> 00:37:00,440
- Nu er en dreng forsvundet i nærheden.
- Vi fik ham, Ledroit.
511
00:37:00,440 --> 00:37:05,080
- Seks år for narkohandel.
- Hvad med det andet lort på The Sierra?
512
00:37:05,080 --> 00:37:08,440
Alderen på nogle af børnene,
han havde der...
513
00:37:09,320 --> 00:37:12,840
- Giver det dig ikke ondt i maven?
- De drenge var hustlere.
514
00:37:12,840 --> 00:37:17,120
Du blev flyttet fra sædelighed
til savnede personer af en grund.
515
00:37:17,720 --> 00:37:22,520
Nogle mente, du ikke kunne klare det.
Og vi lukkede The Sierra.
516
00:37:22,520 --> 00:37:24,960
Jeg fortæller bare Gator, vi holder øje.
517
00:37:27,040 --> 00:37:30,200
Du bør kun bekymre dig om din egen røv.
518
00:37:30,800 --> 00:37:35,840
Hvad end du laver med Gator, så glem det.
Fokuser på Anderson-knægten.
519
00:37:35,840 --> 00:37:39,200
Keder du dig om aftenen?
Gå i biffen. Få en hobby.
520
00:37:39,200 --> 00:37:41,160
Find dig en date.
521
00:37:41,160 --> 00:37:44,240
Lorenza siger konstant,
du skal inviteres på middag.
522
00:37:45,200 --> 00:37:48,000
En fyr fra Hudson Sanitation
vil snakke, Mikey.
523
00:37:48,000 --> 00:37:50,560
- Tak.
- Tina, er du fri på fredag?
524
00:37:51,720 --> 00:37:52,680
Altid.
525
00:37:53,920 --> 00:37:55,280
Middag.
526
00:37:57,320 --> 00:38:00,120
Seriøst. Du kunne få værre.
527
00:38:05,960 --> 00:38:07,120
Okay...
528
00:38:12,440 --> 00:38:13,680
Godt. Kom så.
529
00:38:20,600 --> 00:38:24,040
- Okay. Vi er der næsten.
- Jeg har det fint.
530
00:38:24,600 --> 00:38:26,920
Jeg tænkte, bagvejen var bedst.
531
00:38:26,920 --> 00:38:29,040
- Tak.
- Der er en del pressefolk.
532
00:38:29,040 --> 00:38:30,000
Tak, George.
533
00:38:30,000 --> 00:38:31,760
- Tusind tak.
- Okay.
534
00:38:31,760 --> 00:38:35,040
Politiet har fundet noget. Tag dig sammen.
535
00:38:35,560 --> 00:38:37,600
BEVIS
536
00:38:37,600 --> 00:38:42,800
GODDAG SOLSKIN
537
00:38:44,800 --> 00:38:47,880
Vi fik det fra en ved Hudson Sanitation.
538
00:38:49,320 --> 00:38:53,480
Retsmedicinerne tjekker blodtypen,
men kan I identificere den?
539
00:38:57,880 --> 00:39:01,640
Alle børn i tredje klasse
og op har sådan en.
540
00:39:01,640 --> 00:39:03,680
Det er Edgars. E og Y er falmet.
541
00:39:03,680 --> 00:39:06,240
- Det ved du ikke.
- Vincent, det er Edgars.
542
00:39:06,240 --> 00:39:09,720
På nuværende tidspunkt
udelukker vi ikke noget.
543
00:39:12,760 --> 00:39:14,880
Har I en mistænkt?
544
00:39:14,880 --> 00:39:18,280
Vi har personer, som vi efterforsker.
545
00:39:20,120 --> 00:39:21,480
Tror I, han er død?
546
00:39:22,720 --> 00:39:24,160
Hvor svært det end er,
547
00:39:25,720 --> 00:39:27,720
så drag ikke konklusioner endnu.
548
00:39:29,000 --> 00:39:30,800
Vi er stadig håbefulde.
549
00:39:51,360 --> 00:39:52,200
Kommer du?
550
00:39:54,480 --> 00:39:58,400
Nogen skal være i lejligheden,
hvis nogen ringer eller noget.
551
00:39:58,400 --> 00:40:02,440
Han hørte os skændes
og sige de ting til hinanden.
552
00:40:02,440 --> 00:40:06,000
Alle skændes. Og hvad så, hvis han gjorde?
553
00:40:06,000 --> 00:40:07,400
Du hører ikke efter.
554
00:40:10,160 --> 00:40:12,480
Cassie, kom nu...
555
00:40:14,200 --> 00:40:15,600
Jeg må have en pause.
556
00:40:17,720 --> 00:40:18,640
Fra hvad?
557
00:40:19,880 --> 00:40:20,880
Fra dig.
558
00:40:23,480 --> 00:40:25,200
Jeg må have en pause fra dig.
559
00:40:25,200 --> 00:40:27,960
For pokker, Cassie. Kom nu.
560
00:40:27,960 --> 00:40:29,880
Jeg må lede efter ham, Vincent.
561
00:42:10,720 --> 00:42:13,480
I morgen. Okay.
562
00:42:17,680 --> 00:42:18,520
Tina.
563
00:42:19,200 --> 00:42:20,360
Gå hjem.
564
00:42:26,000 --> 00:42:27,200
I lige måde, Mikey.
565
00:42:31,240 --> 00:42:32,440
Tina.
566
00:42:32,440 --> 00:42:35,680
Kommissær Nokes. Hils din kone fra mig.
567
00:43:17,240 --> 00:43:18,440
Du har tænder.
568
00:43:25,080 --> 00:43:27,000
Hej, det er familien Anderson.
569
00:43:27,000 --> 00:43:29,960
- Indtal din besked efter tonen.
- Efter bippet!
570
00:43:29,960 --> 00:43:33,720
- Glem ikke at lægge dit nummer.
- Glem ikke at lægge dit nummer!
571
00:43:33,720 --> 00:43:34,760
Bingo!
572
00:43:34,760 --> 00:43:38,040
Vincent, jeg har afsøgt hele West Side.
Der var intet.
573
00:43:38,040 --> 00:43:40,560
Jeg bor hos Rhonda. Giv katten mad, okay?
574
00:44:04,440 --> 00:44:05,480
Sebastian.
575
00:44:06,560 --> 00:44:07,920
- Cassie?
- Sig ikke noget.
576
00:44:23,960 --> 00:44:25,280
KRYDSORD
577
00:44:25,280 --> 00:44:27,320
Joe, kender du min kone, Kim?
578
00:44:27,880 --> 00:44:30,480
Hun plaprer sgu løs hele tiden.
579
00:44:31,080 --> 00:44:34,640
Hun gider aldrig at høre,
hvad jeg tænker på.
580
00:44:36,080 --> 00:44:39,960
Hvis hun føder den baby i morgen,
581
00:44:40,760 --> 00:44:43,760
er det ikke for tidligt,
for hun laver ikke andet
582
00:44:44,360 --> 00:44:47,960
end at snakke om en forpulet ufødt baby.
583
00:44:50,120 --> 00:44:53,200
Moralen i den historie er...
584
00:44:55,240 --> 00:44:56,560
...hold den i bukserne.
585
00:44:59,080 --> 00:45:00,920
Vil du have en sidste?
586
00:45:00,920 --> 00:45:03,120
Ja, tak.
587
00:45:04,240 --> 00:45:06,200
Ingen Nokes i aften, Kennedy?
588
00:45:07,200 --> 00:45:08,080
Nej.
589
00:45:09,240 --> 00:45:10,720
Nej, han er lidt sur.
590
00:45:11,720 --> 00:45:13,600
Han siger, jeg taler for meget...
591
00:45:19,440 --> 00:45:21,280
Nogle gange...
592
00:45:23,280 --> 00:45:24,960
...er det svært at holde inde.
593
00:45:25,800 --> 00:45:27,680
Sædelighed er ikke for sjov.
594
00:45:28,920 --> 00:45:29,880
- Sláinte.
- Skål.
595
00:45:29,880 --> 00:45:31,160
Gud være med dig.
596
00:45:34,520 --> 00:45:35,600
Okay.
597
00:45:36,560 --> 00:45:38,600
Det var det. Jeg smutter.
598
00:45:41,480 --> 00:45:42,880
Forpulede ur.
599
00:45:45,280 --> 00:45:48,640
- Er du okay?
- Ja, jeg er okay.
600
00:45:50,640 --> 00:45:52,000
Ønsk mig held og lykke.
601
00:45:56,800 --> 00:45:59,200
{\an8}-Hvem er 8?
- Vil du tale om 8?
602
00:45:59,200 --> 00:46:00,640
{\an8}-Hold kæft.
- Hårde negl.
603
00:46:00,640 --> 00:46:02,040
{\an8}Hold kæft.
604
00:46:10,800 --> 00:46:13,680
Jeg har en knap ti år gammel bourbon,
der kom i aften.
605
00:46:13,680 --> 00:46:16,320
- Måske senere.
- Du går glip af noget.
606
00:46:16,320 --> 00:46:18,440
Få alt, du skal bruge.
607
00:46:24,600 --> 00:46:27,480
Jeg har en knap ti år gammel bourbon,
der kom i aften.
608
00:46:27,480 --> 00:46:28,440
Måske senere.
609
00:46:28,440 --> 00:46:31,120
- Du går glip af noget.
- Få alt, du...
610
00:46:35,800 --> 00:46:37,400
To burgere! To fritter!
611
00:46:38,840 --> 00:46:41,000
- Knægt, er du sulten?
- Ja.
612
00:46:41,000 --> 00:46:42,400
Godt, at du er tilbage.
613
00:46:45,280 --> 00:46:47,120
- Knægt, er du sulten?
- Ja.
614
00:46:50,320 --> 00:46:52,200
- Knægt, er du sulten?
- Ja.
615
00:48:30,560 --> 00:48:31,640
Vågn op.
616
00:48:33,360 --> 00:48:34,640
Vågn op.
617
00:48:34,640 --> 00:48:36,160
Ynkelige pikhoved.
618
00:48:37,080 --> 00:48:39,480
Er du døv? Kom i tøjet.
619
00:48:40,840 --> 00:48:45,280
Har ingen fortalt dig det?
De rigtige monstre er ikke under sengen.
620
00:48:46,240 --> 00:48:48,280
"Vær god. Vær sød. Vær modig."
621
00:48:48,280 --> 00:48:49,680
Bla-bla-bla...
622
00:48:49,680 --> 00:48:54,080
Få styr på dit lort, røvhul.
Lad os finde din forpulede knægt.
623
00:50:43,560 --> 00:50:45,440
{\an8}Tekster af: Jesper Sodemann
42531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.