Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:07,170 --> 00:00:08,220
Buongiorno.
2
00:00:09,298 --> 00:00:10,981
Sto morendo di fame.
3
00:00:10,982 --> 00:00:12,887
Che c'è per colazione, stronza?
4
00:00:13,898 --> 00:00:16,698
Mamma mia, hai un pessimo
aspetto la mattina.
5
00:00:23,023 --> 00:00:26,026
Dummy - Stagione 1
Episodio 02 - "Ideal Woman"
6
00:00:27,825 --> 00:00:30,025
Tesoro, ho fatto un sogno assurdo.
7
00:00:32,352 --> 00:00:33,652
Sì, ero, tipo...
8
00:00:34,768 --> 00:00:37,894
Traduzione: Paola99, tanit, Debby90
9
00:00:39,967 --> 00:00:43,106
Revisione: Whatsername
10
00:00:44,292 --> 00:00:47,757
Per tradurre insieme a noi, scrivete a:
rainysubs@gmail.com
11
00:00:54,042 --> 00:00:55,142
Ehi, tesoro?
12
00:00:56,154 --> 00:00:57,304
Che fai oggi?
13
00:00:57,573 --> 00:00:58,573
Niente.
14
00:00:58,799 --> 00:01:00,769
Vuoi venire alla mia
sessione di doppiaggio?
15
00:01:09,644 --> 00:01:11,407
Va bene. Abbiamo finito.
16
00:01:11,528 --> 00:01:13,330
- Penso che qui siamo a posto.
- Va bene, Jason.
17
00:01:13,331 --> 00:01:16,006
Faccio caricare i file stem in FTP
18
00:01:16,007 --> 00:01:17,584
e li spedisco in redazione.
19
00:01:17,585 --> 00:01:20,085
Rick e Morty è proprio la mia religione.
20
00:01:20,554 --> 00:01:22,822
Volevo doppiarlo sin dalla prima
stagione e i miei agenti dicevano:
21
00:01:22,823 --> 00:01:26,680
"Oh, ma per te abbiamo questa parte
da donna figa che non sa di esserlo".
22
00:01:26,681 --> 00:01:29,808
A chi serve una parte così?
Ah, e devo dirti che quel discorso
23
00:01:29,809 --> 00:01:33,020
sul superare i limiti delle relazioni
d'amore sul posto di lavoro
24
00:01:33,021 --> 00:01:35,121
- è stato bellissimo.
- Grazie.
25
00:01:35,518 --> 00:01:37,818
Ne ho anche parlato nel mio podcast.
26
00:01:37,943 --> 00:01:40,657
Ho un podcast sugli archetipi junghiani
27
00:01:40,658 --> 00:01:42,061
nel mondo dei cosplay.
28
00:01:42,405 --> 00:01:44,436
Posso avere dell'acqua calda col limone?
29
00:01:44,437 --> 00:01:46,117
M'hai fatto urlare
troppo nell'ultima ripresa.
30
00:01:46,118 --> 00:01:48,818
- No, lei è la mia fidanzata, Cody.
- Ciao.
31
00:01:48,900 --> 00:01:50,499
- Oddio, ciao!
- Ciao, piacere.
32
00:01:50,500 --> 00:01:52,165
- Sono mortificata.
- No, tranquilla. Posso...
33
00:01:52,166 --> 00:01:53,171
Dimentica ciò che ho detto.
34
00:01:53,172 --> 00:01:55,197
- Anche Cody è una scrittrice.
- Oh, wow!
35
00:01:55,198 --> 00:01:57,896
- No, non come Dan.
- Oh, due leggende al lavoro?
36
00:01:57,897 --> 00:01:59,428
- È così?
- No.
37
00:01:59,766 --> 00:02:01,527
- Posso portarti l'acqua...
- No, figurati.
38
00:02:01,528 --> 00:02:03,111
- Mi fa piacere. Non c'è problema.
- Che stai facendo?
39
00:02:03,112 --> 00:02:04,784
- Posso prenderla...
- Dille di fermarsi.
40
00:02:29,647 --> 00:02:30,647
Fagiolino?
41
00:02:32,140 --> 00:02:34,834
Tutto ok? Che succede?
Sei sparita da dieci minuti.
42
00:02:34,835 --> 00:02:37,085
Oh, merda. Sì, gliela porto subito.
43
00:02:37,086 --> 00:02:38,686
No, se n'è già andata.
44
00:02:40,028 --> 00:02:42,579
- Volevi prenderle la macchina?
- Ma zitto.
45
00:02:42,580 --> 00:02:44,213
Scommetto che ha dei vestiti
46
00:02:44,243 --> 00:02:46,117
- da ritirare in lavanderia.
- No. Smettila.
47
00:02:46,118 --> 00:02:47,968
Volevo solo essere gentile.
48
00:02:48,702 --> 00:02:49,702
Stai bene?
49
00:02:51,177 --> 00:02:52,177
Sì...
50
00:02:52,546 --> 00:02:55,281
Penso di aver lasciato
il caricatore del computer a casa tua.
51
00:02:55,282 --> 00:02:56,871
Va bene se vado a prenderlo?
52
00:02:56,872 --> 00:02:58,117
Sì, certo.
53
00:02:59,416 --> 00:03:01,116
Ho le chiavi di riserva.
54
00:03:01,610 --> 00:03:03,060
Ok, bene. Vado...
55
00:03:48,210 --> 00:03:50,802
- Scherzetto!
- Ma che cazzo fai?!
56
00:03:51,049 --> 00:03:52,856
Ma porca puttana! Merda!
57
00:03:52,857 --> 00:03:55,776
Sapevo saresti tornata pensando:
"Era un sogno? Colpa delle canne?"
58
00:03:55,777 --> 00:03:59,333
E io pensavo: "Devo fare uno scherzo
a 'sta stronza". Mi hai vista? Ero come...
59
00:03:59,334 --> 00:04:01,484
Basta. Smettila! Sei inquietante!
60
00:04:02,784 --> 00:04:05,888
Oh, mio Dio.
La tua faccia è così stupida.
61
00:04:06,057 --> 00:04:07,377
- Sei pessima, amica.
- Tu sei pessima.
62
00:04:07,378 --> 00:04:09,278
- Sei pessima.
- Tu lo sei!
63
00:04:09,739 --> 00:04:11,189
Sei pronta a farlo?
64
00:04:11,965 --> 00:04:13,715
- Cosa?
- La mia patata.
65
00:04:13,769 --> 00:04:16,686
Ci sono anni e anni di sperma
di Dan lì dentro, si sarà seccato.
66
00:04:16,687 --> 00:04:17,976
Ok. Ok.
67
00:04:18,523 --> 00:04:19,523
Va bene.
68
00:04:20,627 --> 00:04:21,753
Tutto ciò non è vero.
69
00:04:21,754 --> 00:04:23,954
- Tu non sei reale.
- Sono reale.
70
00:04:24,822 --> 00:04:25,822
Ma...
71
00:04:26,000 --> 00:04:28,447
l'infezione venerea che
potrei prendermi è vera, quindi
72
00:04:28,448 --> 00:04:29,748
ho deciso...
73
00:04:30,236 --> 00:04:31,271
che lo farò.
74
00:04:31,938 --> 00:04:33,516
Oh, adoro fare il bagno!
75
00:04:33,517 --> 00:04:35,681
All'inizio è bollente, tanto che pensi:
76
00:04:35,682 --> 00:04:37,679
"Cazzo, morirò di sicuro,
mi si staccherà la pelle",
77
00:04:37,680 --> 00:04:40,180
invece poi si raffredda e si sta da Dio.
78
00:04:42,607 --> 00:04:45,707
Oh, è perché hai visto
il mio corpo perfetto, vero?
79
00:04:47,181 --> 00:04:49,831
- Cosa?
- Il motivo del tuo pessimo umore.
80
00:04:50,451 --> 00:04:51,714
No. No.
81
00:04:52,083 --> 00:04:55,249
Hai paura che Dan ti tradisca
con quell'attrice rossa
82
00:04:55,250 --> 00:04:58,383
dei podcast per nerd, che non è altro
che una versione meno bella di me?
83
00:04:58,384 --> 00:04:59,776
No. Barbara...
84
00:05:00,727 --> 00:05:04,594
sono di pessimo umore perché
sto avendo un esaurimento nervoso.
85
00:05:04,596 --> 00:05:06,714
La bambola gonfiabile del mio
ragazzo ha cominciato a parlarmi.
86
00:05:06,715 --> 00:05:10,299
Ok, non so se vuoi sminuire la mia autostima
chiamandomi bambola gonfiabile,
87
00:05:10,300 --> 00:05:11,893
ma ti do una notizia, ragazza:
88
00:05:11,895 --> 00:05:15,204
siamo tutte bambole gonfiabili,
finché non sovvertiamo il patriarcato.
89
00:05:15,205 --> 00:05:17,677
Fantastico. Sì, sei una
bambola gonfiabile femminista.
90
00:05:17,678 --> 00:05:20,318
Sì, lo sono. Ho letto La mistica
della femminilità, quindi sì.
91
00:05:20,320 --> 00:05:21,816
No, vedi,
92
00:05:21,817 --> 00:05:24,197
non può essere. Tu sei me,
93
00:05:24,199 --> 00:05:25,749
non una persona vera.
94
00:05:25,867 --> 00:05:27,644
E io non ho letto
La mistica della femminilità,
95
00:05:27,645 --> 00:05:29,955
faccio solo finta di averlo letto
quando esce il discorso.
96
00:05:29,956 --> 00:05:32,867
- Quindi non puoi averlo letto.
- Ma io l'ho letto!
97
00:05:32,868 --> 00:05:34,413
Parlamene un po'. Basta una cosa.
98
00:05:34,414 --> 00:05:36,684
Sai una cosa, Cody?
Non me ne starò dentro una vasca
99
00:05:36,685 --> 00:05:38,504
a sprecare il mio momento di riposo
100
00:05:38,505 --> 00:05:41,097
per rendere conto
a una persona pazza, ok?
101
00:05:41,098 --> 00:05:43,586
Vedi, hai una grande aura negativa.
Oh, mio Dio, è Dan?
102
00:05:43,587 --> 00:05:44,905
No, è il mio agente.
103
00:05:44,906 --> 00:05:47,006
Cioè, tipo l'agente immobiliare?
104
00:05:47,145 --> 00:05:48,586
- Pronto?
- Ciao, Cody.
105
00:05:48,587 --> 00:05:50,566
Ho in linea Jason Levy per te.
106
00:05:50,567 --> 00:05:52,217
- Chi?
- Ciao, Cody, sono Jason,
107
00:05:52,218 --> 00:05:53,311
il tuo nuovo agente.
108
00:05:54,660 --> 00:05:56,811
- Ok. Cosa...
- Sì, non so se l'hai saputo, ma
109
00:05:56,812 --> 00:06:00,752
Bryan Chang risulta coinvolto nel Me Too,
non lavora più in quest'azienda.
110
00:06:01,166 --> 00:06:04,005
- Santo Dio.
- Sì, ora ho io i suoi clienti,
111
00:06:04,006 --> 00:06:05,974
e a quanto pare dovresti consegnare
112
00:06:05,975 --> 00:06:07,840
la tua sceneggiatura di prova.
113
00:06:07,841 --> 00:06:09,753
Ah, sì, ecco...
114
00:06:09,754 --> 00:06:13,508
Ci sto lavorando, sono a metà...
Cioè, più che a metà dell'opera. Parla
115
00:06:13,919 --> 00:06:16,946
della fatina dei denti,
che è anche spogliarellista.
116
00:06:16,947 --> 00:06:18,752
Perché entrambi i lavori
117
00:06:19,184 --> 00:06:20,568
sono legati ai contanti.
118
00:06:20,569 --> 00:06:21,922
Beh, sinceramente...
119
00:06:21,924 --> 00:06:23,474
sei un'autrice donna,
120
00:06:23,904 --> 00:06:26,081
- non dev'essere per forza fatta bene.
- Davvero?
121
00:06:26,082 --> 00:06:27,482
No, assolutamente.
122
00:06:27,641 --> 00:06:30,896
- Non so come dovrei sentirmi a riguardo.
- Bene, mettici tutto ciò che provi!
123
00:06:30,897 --> 00:06:32,629
Ci servono più voci femminili.
124
00:06:32,630 --> 00:06:34,384
- Ok.
- Non vedo l'ora di leggerla.
125
00:06:34,385 --> 00:06:36,507
Oh, scusa. Brutta connessione. Ciao.
126
00:06:41,347 --> 00:06:43,149
- Oh, mio Dio.
- Oddio.
127
00:06:43,150 --> 00:06:46,075
- Il tuo agente è stato accusato dal Me Too?
- Sì. Merda.
128
00:06:46,076 --> 00:06:48,835
- Tesoro, mi dispiace tanto. È pazzesco.
- Vero?
129
00:06:48,836 --> 00:06:50,725
Oh, mio Dio. Vuoi parlarne?
130
00:06:51,183 --> 00:06:53,091
Probabilmente sei stata
molestata, giusto?
131
00:06:53,092 --> 00:06:54,092
No. No.
132
00:06:54,657 --> 00:06:55,857
Aspetta. Cosa?
133
00:06:55,975 --> 00:06:58,737
Sono confusa,
perché pensavo avessi detto
134
00:06:58,738 --> 00:07:02,538
che è stato accusato dal Me Too.
Ti ha mai tirato fuori il cazzo?
135
00:07:03,374 --> 00:07:05,298
No. No, grazie a Dio.
136
00:07:05,299 --> 00:07:07,519
Quindi non ti ha chiamato a tarda notte
137
00:07:07,521 --> 00:07:10,635
dicendo che era per lavoro,
ma in realtà cercava di scopare?
138
00:07:10,636 --> 00:07:13,472
No, ma... ecco, sono sicura
che è perché lui, non so,
139
00:07:13,473 --> 00:07:16,047
mi rispettava troppo
come scrittrice per fare...
140
00:07:16,408 --> 00:07:19,887
Scusa. Non sto cercando di ridere,
ma è divertente, perché, ovviamente,
141
00:07:19,888 --> 00:07:23,088
non ti rispettava come
scrittrice né voleva scoparti.
142
00:07:24,464 --> 00:07:27,112
La tua patata è già pulita?
Possiamo...? Andiamo.
143
00:07:27,113 --> 00:07:29,292
Quindi sei una scrittrice di commedie.
144
00:07:29,293 --> 00:07:30,321
Fantastico.
145
00:07:31,431 --> 00:07:33,598
È solo che non mi hai fatto ridere.
146
00:07:33,599 --> 00:07:36,414
- Beh, non ci stavo provando.
- Beh, sto aspettando.
147
00:07:36,937 --> 00:07:40,405
Oh, Cody, ho dimenticato di dirtelo.
Non sono una normale bambola gonfiabile.
148
00:07:40,406 --> 00:07:42,318
In realtà sono un ordine speciale.
149
00:07:42,319 --> 00:07:45,598
- È grandioso, Barbara.
- Lo so. È così dolce.
150
00:07:45,599 --> 00:07:49,498
Dan mi ha progettato da cima a fondo.
Sono, tipo, la sua donna ideale.
151
00:07:53,090 --> 00:07:54,640
Io faccio ridere Dan.
152
00:07:55,391 --> 00:07:56,491
Scusa, cosa?
153
00:07:57,264 --> 00:08:00,008
- Ho detto che faccio ridere Dan.
- Davvero? Quando?
154
00:08:00,009 --> 00:08:02,821
Non lo sento mai ridere.
Sento ridere te.
155
00:08:02,972 --> 00:08:06,143
E forse qualche volta ho sentito,
tipo, risate casuali da parte sua?
156
00:08:06,144 --> 00:08:08,901
Ma poi... No, sono
sempre state collegate
157
00:08:08,902 --> 00:08:10,535
alla sua battuta originale.
158
00:08:10,536 --> 00:08:13,187
Sai una cosa, Cody?
Non restarci male. Non mi aspetto
159
00:08:13,188 --> 00:08:14,785
che tu sia divertente come Dan.
160
00:08:14,786 --> 00:08:18,202
Lui è Dan Harmon. Ha vinto degli Emmy
e creato due serie di successo.
161
00:08:18,203 --> 00:08:21,303
Sai chi altro è super divertente?
La sua ex moglie.
162
00:08:21,531 --> 00:08:25,070
A quei tempi, vivevo nel
seminterrato e, giuro su Dio,
163
00:08:25,071 --> 00:08:27,098
era troppo divertente.
164
00:08:27,267 --> 00:08:29,790
Del tipo che avrei voluto dire:
"Ragazzi, smettetela di ridere così forte!
165
00:08:29,791 --> 00:08:31,393
Non riesco a dormire!"
166
00:08:31,394 --> 00:08:33,494
Sembravano, tipo, degli ululati.
167
00:08:33,751 --> 00:08:35,101
Ok, grande. Ciao!
168
00:08:35,102 --> 00:08:37,149
Aspetta! Aspetta!
169
00:08:37,589 --> 00:08:39,739
Tesoro? Oh, mio Dio, sei stupida.
170
00:08:39,858 --> 00:08:41,608
Non ero posizionata così.
171
00:08:42,429 --> 00:08:45,215
- E allora?
- Allora, Dan saprà che hai ficcato il naso,
172
00:08:45,217 --> 00:08:48,117
penserà che sei una
stronza pazza e ti lascerà.
173
00:08:48,668 --> 00:08:49,668
Ok.
174
00:08:50,154 --> 00:08:52,781
- Bene. Come eri messa?
- Il mio braccio destro era più in alto.
175
00:08:52,783 --> 00:08:55,563
Perché avevo appena finito passarmi le
mani attraverso i miei bellissimi capelli.
176
00:08:55,564 --> 00:08:56,864
No, più in alto.
177
00:08:57,487 --> 00:09:01,238
- Perché sei così difficile da spostare?
- Tira più forte. Perché sei così debole?
178
00:09:01,239 --> 00:09:04,089
- Più forte! Avremo...
- Ci sto provando. Dio.
179
00:09:05,175 --> 00:09:07,629
- Cazzo, merda!
- Fa male!
180
00:09:07,630 --> 00:09:09,172
Scusami. Mi dispiace.
181
00:09:09,174 --> 00:09:10,987
Il mio braccio c'è ancora? C'è?
182
00:09:10,988 --> 00:09:14,092
Per tradurre insieme a noi, scrivete a:
rainysubs@gmail.com
14530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.