All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E64.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,160
任何人都不能教我放弃
2
00:00:02,240 --> 00:00:02,920
我不会放弃
3
00:01:00,080 --> 00:01:02,080
我当时只是遵照王上的旨意
4
00:01:02,160 --> 00:01:04,320
事情跟我毫无关系
5
00:01:05,440 --> 00:01:07,520
我不知道事情有这样的内幕
6
00:01:07,560 --> 00:01:09,000
又怎么会是我犯罪呢
7
00:01:09,360 --> 00:01:10,560
大人…
8
00:01:10,600 --> 00:01:13,800
左赞成,虽然我们的意见不一致
9
00:01:13,880 --> 00:01:15,560
但你不能公报私仇
10
00:01:15,640 --> 00:01:17,280
其他罪犯都看着你
11
00:01:17,360 --> 00:01:19,800
你曾经是一国丞相,请你顾及体统
12
00:01:20,080 --> 00:01:21,040
你说甚么?
13
00:01:21,120 --> 00:01:23,160
你身为朝廷高官,领国家俸禄
14
00:01:23,200 --> 00:01:25,880
将成均馆学田的利益据为己有
15
00:01:25,960 --> 00:01:27,240
此事众所周知
16
00:01:29,240 --> 00:01:32,120
再者,宫中所买的主要物品
17
00:01:32,200 --> 00:01:35,600
你允许崔判述商团独占买卖权
18
00:01:36,320 --> 00:01:38,240
而你则从中取利
19
00:01:38,320 --> 00:01:39,680
收受耕地作为利益
20
00:01:40,440 --> 00:01:42,040
为了掩饰你收受耕地
21
00:01:42,080 --> 00:01:44,720
你甚至利用你儿子和孙子的名义
22
00:01:45,480 --> 00:01:48,680
不过那些事与这次的事无关
23
00:01:48,760 --> 00:01:51,320
大人,你是一国丞相
24
00:01:51,400 --> 00:01:53,760
竟然与倭国私自订下贸易约定
25
00:01:53,800 --> 00:01:55,720
光是这一点就已不可饶恕
26
00:01:57,280 --> 00:01:58,440
倭国贸易约定…
27
00:01:58,520 --> 00:02:01,400
难道你还想说你不知道
28
00:02:04,040 --> 00:02:05,680
大人,请你顾及体统
29
00:02:09,320 --> 00:02:11,480
大人 甚么事?
30
00:02:11,520 --> 00:02:14,160
提调尚宫不见了 甚么
31
00:02:15,120 --> 00:02:17,760
你说甚么?一个被监禁的罪犯
32
00:02:17,840 --> 00:02:19,000
怎么会不见了?
33
00:02:19,240 --> 00:02:20,800
提调尚宫说要去茅房
34
00:02:20,880 --> 00:02:23,640
但小人没想到…她会趁机逃走
35
00:02:24,400 --> 00:02:27,480
马上把犯人找回来,她应该没走远
36
00:02:27,520 --> 00:02:28,720
是,大人
37
00:02:33,000 --> 00:02:34,080
她应该不会走太远
38
00:02:34,160 --> 00:02:36,600
你去麻浦渡口,你去五岳村
39
00:02:36,680 --> 00:02:38,080
你们就去光明渡口
40
00:02:38,160 --> 00:02:39,720
大家要快 是…
41
00:02:56,680 --> 00:02:59,520
现在还有时间…
42
00:03:06,400 --> 00:03:07,640
娘娘
43
00:03:07,720 --> 00:03:11,320
你来了,你让我去见太后娘娘吧
44
00:03:11,400 --> 00:03:13,000
娘娘… 就算我要走
45
00:03:13,080 --> 00:03:16,040
我也要见太后娘娘,我要见娘娘
46
00:03:17,280 --> 00:03:21,680
收下它,你让我见太后娘娘
47
00:03:21,800 --> 00:03:24,160
其他的事我会处理
48
00:03:24,200 --> 00:03:28,320
只要让我见到娘娘,快去…
49
00:03:32,840 --> 00:03:34,120
你说甚么?
50
00:03:34,200 --> 00:03:37,120
我还在自责为何让这种人照顾世子
51
00:03:37,200 --> 00:03:40,000
她现在说要来见我,想跟我说甚么
52
00:03:41,400 --> 00:03:44,720
马上通报义禁府的士兵去抓她,快
53
00:03:45,240 --> 00:03:46,400
是
54
00:03:55,320 --> 00:03:58,120
你快去义禁府吧 你说甚么?
55
00:03:58,480 --> 00:04:00,520
太后娘娘大发雷霆
56
00:04:01,880 --> 00:04:03,520
她叫小人通报义禁府
57
00:04:03,560 --> 00:04:05,720
我是念旧情才来劝你的
58
00:04:07,360 --> 00:04:09,240
娘娘,你还是自己去义禁府吧
59
00:04:09,320 --> 00:04:11,200
我要走了,我要去内侍府
60
00:04:11,440 --> 00:04:13,280
金尚宫…
61
00:04:33,080 --> 00:04:35,160
娘…娘娘
62
00:04:35,480 --> 00:04:37,760
你小声一点 你怎么会在这里
63
00:04:37,840 --> 00:04:39,600
你现在马上出去
64
00:04:39,680 --> 00:04:41,920
去通报大殿至密尚宫
65
00:04:43,320 --> 00:04:45,040
我一定要亲自去见王上
66
00:04:45,080 --> 00:04:46,480
你替我告诉她
67
00:04:46,960 --> 00:04:48,720
但现在… 快去
68
00:04:50,080 --> 00:04:52,280
你怎么还不走?去找至密尚宫
69
00:04:52,360 --> 00:04:53,240
是
70
00:05:15,800 --> 00:05:17,560
岂有此理,这么大胆
71
00:05:17,640 --> 00:05:20,440
等我再拥有权势
72
00:05:20,480 --> 00:05:22,200
第一个要处死的就是你
73
00:05:39,400 --> 00:05:41,640
我们崔家不能就这么完的
74
00:05:41,680 --> 00:05:44,600
更何况,不能在我手上断送
75
00:05:45,000 --> 00:05:49,000
不可以…我现在要想办法
76
00:05:49,040 --> 00:05:51,520
我一定要想办法,我应该怎么做?
77
00:06:02,200 --> 00:06:04,240
提调尚宫躲在泡菜仓库里面
78
00:06:04,600 --> 00:06:06,440
真的吗? 是,娘娘
79
00:06:08,120 --> 00:06:11,240
娘娘,甚么事?究竟甚么事?
80
00:06:14,680 --> 00:06:17,760
对,我一定要去见王上
81
00:06:18,280 --> 00:06:19,800
死也要死在他面前
82
00:06:38,960 --> 00:06:42,440
我已经给了你很多机会
83
00:06:42,480 --> 00:06:43,480
提调尚宫娘娘
84
00:06:44,680 --> 00:06:47,880
机会?甚么机会?死的机会吗?
85
00:06:47,960 --> 00:06:50,760
不是,我给了你留住名誉的机会
86
00:06:51,080 --> 00:06:52,640
可以光荣地离开
87
00:06:53,160 --> 00:06:55,280
甚么?名誉?
88
00:06:57,520 --> 00:07:01,240
到底是甚么令娘娘走到今天这一步
89
00:07:02,120 --> 00:07:03,760
到底为了甚么
90
00:07:03,840 --> 00:07:05,120
你要经历这么多危险
91
00:07:05,240 --> 00:07:06,920
做出一些这么悲惨的事
92
00:07:07,800 --> 00:07:09,360
到底是甚么原因
93
00:07:09,440 --> 00:07:11,440
令娘娘你变成今天这样
94
00:07:12,840 --> 00:07:15,720
是财富,是权力,是家族
95
00:07:16,160 --> 00:07:18,680
这些真的比娘娘你自己还重要?
96
00:07:19,520 --> 00:07:20,960
比娘娘的生命更重要
97
00:07:21,040 --> 00:07:22,440
比娘娘的名誉更重要?
98
00:07:23,000 --> 00:07:25,200
娘娘,你有没有想过以后会怎样
99
00:07:25,280 --> 00:07:27,040
有没有想过后人会怎样看你
100
00:07:28,080 --> 00:07:29,000
如果你赢了
101
00:07:29,040 --> 00:07:31,880
我的性命和名誉都会污秽不堪
102
00:07:32,120 --> 00:07:34,600
如果我赢了,我就会扬名立万
103
00:07:34,720 --> 00:07:36,880
这就是财富,这就是权力
104
00:07:36,920 --> 00:07:38,760
你从来没拥有过,你不会明白
105
00:07:40,480 --> 00:07:43,760
所以我不愿意放弃我手中的权力
106
00:07:45,080 --> 00:07:46,480
小人真希望娘娘你
107
00:07:46,560 --> 00:07:48,200
放开一直紧握的拳头
108
00:07:49,200 --> 00:07:52,680
舍弃财富,舍弃权力,舍弃这一切
109
00:07:52,960 --> 00:07:54,800
娘娘你尝试放开你的双手
110
00:07:55,920 --> 00:07:58,200
你手中的并不是财富权力
111
00:07:58,280 --> 00:08:00,720
只有那些含冤死去的人的
112
00:08:00,760 --> 00:08:01,800
眼泪和鲜血
113
00:08:03,120 --> 00:08:05,520
这些才是娘娘你手握的东西
114
00:08:10,120 --> 00:08:11,400
王上已下了御令
115
00:08:11,440 --> 00:08:14,080
将崔判述商团所有的财产
116
00:08:14,120 --> 00:08:15,560
全部归国家所有
117
00:08:16,440 --> 00:08:18,080
崔判述和吴兼护大人
118
00:08:18,120 --> 00:08:20,560
还有今英,都去了义禁府
119
00:08:23,800 --> 00:08:26,240
如果娘娘你不去义禁府的话
120
00:08:26,600 --> 00:08:27,800
就会由今英一个人
121
00:08:27,880 --> 00:08:29,240
承担所有的罪行
122
00:08:32,000 --> 00:08:33,560
当日韩尚宫娘娘
123
00:08:33,600 --> 00:08:37,520
为了救我宁愿自己顶替没有犯的罪
124
00:08:39,880 --> 00:08:43,920
相信娘娘为了今英也愿意牺牲自己
125
00:08:45,400 --> 00:08:48,440
我深信娘娘至少有一点
126
00:08:48,520 --> 00:08:50,240
是和我们俩相同的
127
00:08:55,440 --> 00:08:57,120
请你去义禁府
128
00:09:13,840 --> 00:09:22,000
今英…今英是没罪的
129
00:09:26,880 --> 00:09:29,640
真是的,你直接告诉义禁府就行了
130
00:09:29,680 --> 00:09:32,640
就是嘛,我去通报义禁府吧
131
00:09:32,720 --> 00:09:35,760
不必了 为甚么
132
00:09:36,880 --> 00:09:38,640
我知道她会自己去
133
00:09:40,520 --> 00:09:42,560
我希望她可以发自内心地去
134
00:10:56,720 --> 00:11:00,320
是你,一定是你
135
00:11:01,520 --> 00:11:02,520
不是
136
00:11:02,600 --> 00:11:12,240
是你…将明伊、我还有长今
137
00:11:12,960 --> 00:11:16,600
一步步推向死亡,就是你
138
00:11:17,360 --> 00:11:20,560
不是我,这些是你们自找的
139
00:11:21,640 --> 00:11:24,960
崔尚宫,我是如何拜托你的?
140
00:11:25,400 --> 00:11:27,320
我是如何劝你的?
141
00:11:27,360 --> 00:11:33,000
你现在这样做迟早会遭天谴…
142
00:11:36,600 --> 00:11:38,160
我永远不会原谅你
143
00:11:40,280 --> 00:11:42,240
就算看到也不应该作声
144
00:11:42,520 --> 00:11:44,720
为甚么你要告诉气味尚宫?
145
00:11:45,600 --> 00:11:47,440
为甚么偏偏要让你看到?
146
00:11:48,880 --> 00:11:51,640
到底为甚么偏偏是你看到?
147
00:11:52,680 --> 00:11:56,480
不但是这样,你还把女儿送进宫
148
00:11:57,960 --> 00:12:01,120
你好狠毒,好固执
149
00:12:03,280 --> 00:12:06,160
我曾经埋怨过几千次几万次
150
00:12:07,440 --> 00:12:09,280
如果当时你没看到的话
151
00:12:09,360 --> 00:12:12,920
不,我真希望你没有看到
152
00:12:14,160 --> 00:12:16,440
我多希望不要因为这样的事
153
00:12:16,520 --> 00:12:17,960
令我们有冲突
154
00:12:20,560 --> 00:12:22,920
如果我一出生就是朴明伊
155
00:12:24,080 --> 00:12:26,440
而你是崔家的崔成今的话
156
00:12:26,480 --> 00:12:27,640
结果又会怎样?
157
00:12:29,520 --> 00:12:32,560
如果换了是你或白英是我的话
158
00:12:32,640 --> 00:12:34,880
难道你们还可以这么自由自在?
159
00:12:36,360 --> 00:12:40,720
我真的很怀疑…
160
00:12:43,400 --> 00:12:46,400
所以这个时候我来这里找你,明伊
161
00:12:48,080 --> 00:12:49,760
因为我所做的恶行
162
00:12:49,800 --> 00:12:51,200
都是因你而起的
163
00:12:53,080 --> 00:12:55,320
白英虽然是因为我而离开的
164
00:12:55,960 --> 00:12:58,560
但至少她当过最高尚宫
165
00:12:58,640 --> 00:13:00,240
也曾经令我不好受
166
00:13:00,840 --> 00:13:03,000
而且还在生前遇到你的女儿
167
00:13:03,080 --> 00:13:04,840
她应该不会有遗憾
168
00:13:05,280 --> 00:13:09,320
不过你…由始至终那么信任我
169
00:13:10,160 --> 00:13:12,480
可能做梦也没想到我会害你
170
00:13:12,880 --> 00:13:15,400
你连最后一句话也没留下就离开了
171
00:13:17,680 --> 00:13:19,480
我要向你跪下来赎罪
172
00:13:20,800 --> 00:13:22,400
我应该向你下跪
173
00:13:24,680 --> 00:13:26,560
明伊,我求你原谅我
174
00:13:29,040 --> 00:13:31,920
你要原谅我出生于一个这样的家族
175
00:13:33,760 --> 00:13:35,360
你要原谅我无法摆脱…
176
00:13:35,400 --> 00:13:36,840
家族带给我的枷锁
177
00:13:39,120 --> 00:13:41,920
你也要原谅姑姑为了我们家族
178
00:13:42,000 --> 00:13:43,840
而吩咐我做的那件事
179
00:13:44,600 --> 00:13:46,440
还有上一代的姑姑
180
00:13:46,520 --> 00:13:48,560
还有更上一代的姑姑
181
00:13:48,600 --> 00:13:51,160
还有更上一代…
182
00:13:51,200 --> 00:13:54,280
也求你原谅我们家族的人
183
00:13:54,760 --> 00:13:59,160
因为我们历代都是这样,可以吗
184
00:14:00,560 --> 00:14:01,720
不想原谅吗?
185
00:14:07,400 --> 00:14:08,680
不可以吗?
186
00:14:12,320 --> 00:14:14,360
我之所以要回义禁府
187
00:14:15,880 --> 00:14:17,800
并不是回去请求原谅
188
00:14:19,320 --> 00:14:22,440
而是回去救我们家族最后的火种
189
00:14:22,920 --> 00:14:24,640
我要去救今英
190
00:14:27,080 --> 00:14:29,880
当初你留下火种,将她送来我这里
191
00:14:29,960 --> 00:14:31,280
我也要这样做
192
00:14:33,680 --> 00:14:36,200
我不会停止我们之间的战争
193
00:15:53,760 --> 00:15:56,320
不行,我好怕,怎么办?
194
00:15:56,480 --> 00:16:00,160
不用怕,你快下来…
195
00:16:00,240 --> 00:16:02,560
不行…我的手好痛
196
00:16:02,640 --> 00:16:03,840
你跳下来就行了
197
00:16:03,920 --> 00:16:07,240
成今,不用怕,快下来
198
00:16:07,520 --> 00:16:10,280
放心,你不会有事的,快
199
00:16:10,360 --> 00:16:13,120
好怕,我真的不敢跳下来
200
00:16:13,200 --> 00:16:15,920
放心吧,你跳下来我们会扶住你
201
00:16:16,000 --> 00:16:17,920
不用害怕 不会痛的
202
00:16:17,960 --> 00:16:19,520
你再不下来也不是办法
203
00:16:19,600 --> 00:16:22,000
下来吧,真的,不会痛的
204
00:16:22,520 --> 00:16:26,120
那我跳下来了 来吧
205
00:16:26,360 --> 00:16:28,920
一、二、三
206
00:16:49,600 --> 00:16:52,400
不知道她是发生意外还是有意自尽
207
00:16:52,480 --> 00:16:54,280
我们在东仁山发现她的尸体
208
00:16:56,720 --> 00:16:58,000
怎么了?
209
00:16:58,480 --> 00:17:01,720
那里就是我埋葬娘的地方
210
00:17:13,440 --> 00:17:15,360
听到她竟然有这样的下场
211
00:17:15,440 --> 00:17:17,280
始终觉得心里不好受
212
00:17:17,680 --> 00:17:20,480
我也是,可能她为了赎罪而自尽
213
00:17:20,520 --> 00:17:22,000
你们怎能这样说?
214
00:17:22,120 --> 00:17:23,760
郑尚宫娘娘和韩尚宫娘娘
215
00:17:23,840 --> 00:17:25,360
是因为谁才死得这么惨
216
00:17:28,360 --> 00:17:30,720
难道你们忘记了以前的事
217
00:17:31,840 --> 00:17:33,080
别说两位娘娘
218
00:17:33,120 --> 00:17:35,560
以前长今也因为她们受了很多苦
219
00:17:35,640 --> 00:17:37,720
而且她们连自己的手下令路
220
00:17:37,760 --> 00:17:38,560
也不放过
221
00:17:40,400 --> 00:17:42,040
她选择这样离开
222
00:17:42,440 --> 00:17:44,640
她为自己所犯的错付出代价
223
00:17:44,680 --> 00:17:45,360
也是应该的
224
00:18:05,240 --> 00:18:10,320
娘娘…
225
00:18:21,720 --> 00:18:23,000
娘娘
226
00:18:53,160 --> 00:18:54,520
王上御令
227
00:18:55,680 --> 00:18:56,960
罪人吴兼护
228
00:18:57,040 --> 00:18:59,320
罢免职位,流配到黑山岛
229
00:19:01,160 --> 00:19:02,320
罪人朴富兼
230
00:19:02,680 --> 00:19:04,840
罢免职位,流配到济州
231
00:19:06,920 --> 00:19:10,120
罪人崔判述,杖刑二十大板
232
00:19:10,160 --> 00:19:11,720
发配到咸镜道做仆役
233
00:19:13,800 --> 00:19:15,880
罪人崔今英,罢免职位
234
00:19:17,800 --> 00:19:20,880
罪人郑允寿,罢免职位,收回医簿
235
00:19:22,280 --> 00:19:25,200
罪人朴阿烈,罢免职位,收回医簿
236
00:20:04,440 --> 00:20:05,440
快 是
237
00:20:18,600 --> 00:20:20,840
看看他是不是死了 是
238
00:21:03,320 --> 00:21:07,840
思莲,你去内医院叫长今来 是
239
00:21:39,240 --> 00:21:41,000
我有东西要交给你
240
00:21:47,800 --> 00:21:51,840
这是你娘留给你的那封信
241
00:21:55,160 --> 00:21:57,880
姑姑把信交给我,叫我烧了它
242
00:21:58,520 --> 00:21:59,880
但我没有这样做
243
00:22:06,120 --> 00:22:07,520
这个就是我
244
00:22:11,480 --> 00:22:14,520
我不能做一个完完全全崔家的人
245
00:22:15,840 --> 00:22:20,680
但是,我也无法坚持自己的主见
246
00:22:23,280 --> 00:22:26,120
这么多年来我没有完全的自信
247
00:22:27,720 --> 00:22:30,720
但同样我也没有完全的自愧
248
00:22:33,200 --> 00:22:35,800
我知道我没有完全的才华手艺
249
00:22:37,480 --> 00:22:40,320
但我也没有完全的认真努力
250
00:22:42,560 --> 00:22:45,200
我从来没有拥有完完全全的感情
251
00:22:47,560 --> 00:22:50,680
而且也没有将我的感情交托给别人
252
00:24:22,080 --> 00:24:23,240
对不起
253
00:24:27,160 --> 00:24:29,400
除了这句话,我无话可说
254
00:24:46,760 --> 00:24:49,160
来生如果可以再见
255
00:24:49,400 --> 00:24:51,280
我不想你对我说对不起
256
00:25:27,240 --> 00:25:30,800
喝酒…
257
00:25:34,040 --> 00:25:35,120
老婆…
258
00:25:35,200 --> 00:25:38,320
请大家看看我们这边
259
00:25:41,720 --> 00:25:43,600
今天是甚么日子
260
00:25:43,720 --> 00:25:46,040
正月、二月都过去了
261
00:25:46,080 --> 00:25:47,720
燕子从南方回来了
262
00:25:47,800 --> 00:25:50,360
每天都在吱吱喳喳不停地叫
263
00:25:50,440 --> 00:25:52,680
还有很多花都竞相开放
264
00:25:52,760 --> 00:25:54,880
争妍斗丽百花盛放
265
00:25:54,960 --> 00:25:58,040
今天就是好春三月二
266
00:25:59,520 --> 00:26:02,360
说了这么久,今天有甚么喜庆事呢
267
00:26:02,400 --> 00:26:03,840
今天有甚么喜庆事呢
268
00:26:03,880 --> 00:26:06,240
就是我们的长今终于可以放心
269
00:26:06,320 --> 00:26:08,960
好好睡一觉的大日子了,老公对吧
270
00:26:09,040 --> 00:26:11,240
一直以来,长今被我老婆虐待
271
00:26:11,280 --> 00:26:13,080
所以睡不安稳 你说甚么
272
00:26:13,160 --> 00:26:15,200
接着受崔尚宫的折磨也不得安宁
273
00:26:15,280 --> 00:26:17,520
还有因为吴兼护大人
274
00:26:17,640 --> 00:26:21,800
也令她无法安睡,刻骨铭心的痛苦
275
00:26:21,880 --> 00:26:23,000
你说到哪儿去了
276
00:26:23,080 --> 00:26:25,720
既然有刻骨铭心的痛苦
277
00:26:25,800 --> 00:26:29,080
那要吃甚么呢 你说甚么
278
00:26:29,160 --> 00:26:31,680
今天我将特级的人参
279
00:26:31,720 --> 00:26:34,080
酿进鸡的肚子里
280
00:26:34,160 --> 00:26:36,120
再加上红枣和糯米进去
281
00:26:36,200 --> 00:26:37,440
老公,你到底在说甚么
282
00:26:37,520 --> 00:26:39,440
我告诉大家,这碗人参鸡
283
00:26:39,520 --> 00:26:41,800
可以令寒冷的人觉得温暖
284
00:26:41,880 --> 00:26:43,760
但令烦热的人觉得凉快
285
00:26:43,800 --> 00:26:46,040
如果女人平时小便不通
286
00:26:46,120 --> 00:26:48,560
保证你喝完能完全畅通
287
00:26:48,720 --> 00:26:50,320
男人就有远射炮
288
00:26:51,560 --> 00:26:52,760
当初你反对她这样做
289
00:26:52,840 --> 00:26:54,280
现在你比我更高兴
290
00:26:54,360 --> 00:26:57,200
当初我的确是反对
291
00:26:57,320 --> 00:26:59,280
因为这样不容易
292
00:26:59,360 --> 00:27:00,440
我担心她为了报仇
293
00:27:00,520 --> 00:27:03,480
最终变得残酷不仁,所以我才反对
294
00:27:03,640 --> 00:27:05,360
长今不会变成这样的人
295
00:27:06,280 --> 00:27:08,760
对,你说得对,她很能干
296
00:27:09,440 --> 00:27:10,880
对,她的确是
297
00:27:11,520 --> 00:27:13,880
我说过希望她可以两者兼得
298
00:27:13,960 --> 00:27:15,600
没想到她真的能做到
299
00:27:19,640 --> 00:27:22,040
主簿大人,我们又做了一些煎饼
300
00:27:22,120 --> 00:27:24,080
要帮你加点酒吗?
301
00:27:24,160 --> 00:27:25,600
不用了,谢谢
302
00:27:27,000 --> 00:27:30,200
长今不回来我们都没甚么兴致
303
00:27:30,280 --> 00:27:32,600
主簿大人,长今甚么时候回来?
304
00:27:32,680 --> 00:27:35,560
现在还没到退宫时间
305
00:27:37,040 --> 00:27:39,360
不知道为甚么今天这么挂念长今
306
00:27:44,160 --> 00:27:46,440
长今,你找出孤王的病因
307
00:27:46,520 --> 00:27:47,640
功劳很大
308
00:27:47,920 --> 00:27:50,080
而且连被隐藏多年的案件真相
309
00:27:50,160 --> 00:27:51,720
也被你一一揭发
310
00:27:51,800 --> 00:27:53,240
孤王理当要奖赏你
311
00:27:54,640 --> 00:27:55,800
谢王上
312
00:27:56,520 --> 00:27:59,280
这是你应得的,你不要推辞
313
00:28:02,600 --> 00:28:04,960
孤王现在下令,下赐医女长今
314
00:28:05,040 --> 00:28:07,560
大米十五石、大豆十五石
315
00:28:07,600 --> 00:28:08,440
人参两斤
316
00:28:09,440 --> 00:28:10,480
是,王上
317
00:28:11,800 --> 00:28:15,320
小人…小人感激王上圣恩浩荡
318
00:28:19,360 --> 00:28:22,360
对了,听说你有个心愿是吗
319
00:28:25,360 --> 00:28:27,040
是,王上
320
00:28:27,160 --> 00:28:28,400
把你的心愿说出来
321
00:28:33,480 --> 00:28:35,760
你进宫就是为了达成心愿的
322
00:28:35,840 --> 00:28:38,400
不要紧,你说出来吧
323
00:28:40,680 --> 00:28:45,640
王上,小人斗胆禀报王上
324
00:28:46,720 --> 00:28:49,480
其实小人总共有三个心愿
325
00:28:50,760 --> 00:28:52,920
不知道能否全部说出来?
326
00:28:54,200 --> 00:28:55,520
三个心愿?
327
00:28:55,560 --> 00:28:57,040
对,王上
328
00:28:59,120 --> 00:29:01,040
好,你尽管说
329
00:29:04,120 --> 00:29:06,720
韩尚宫娘娘含冤而死
330
00:29:06,760 --> 00:29:09,920
请允准恢复韩尚宫娘娘的身份
331
00:29:09,960 --> 00:29:13,720
应该这样做,对吗,王后?
332
00:29:13,960 --> 00:29:15,480
对,王上
333
00:29:16,200 --> 00:29:19,600
还有,也请王上允准恢复
334
00:29:19,680 --> 00:29:21,000
小人的娘的身份
335
00:29:22,440 --> 00:29:23,520
你娘?
336
00:29:23,600 --> 00:29:27,600
对,其实小人的娘
337
00:29:27,680 --> 00:29:30,400
曾经也是御膳厨房宫女
338
00:29:36,280 --> 00:29:37,560
但为甚么会…
339
00:29:38,040 --> 00:29:39,360
娘做内人的时候
340
00:29:39,440 --> 00:29:42,200
因为看到其他人加有害食材
341
00:29:42,280 --> 00:29:43,920
到仁粹大妃的膳食里
342
00:29:44,720 --> 00:29:47,440
所以被诬蔑和当时的别监有私情
343
00:29:47,520 --> 00:29:50,480
并以宫女之间的法规加以处决
344
00:29:51,280 --> 00:29:54,800
甚么? 甚么?被谁处决?
345
00:29:55,400 --> 00:29:58,040
就是被当时的最高尚宫娘娘处决
346
00:29:59,760 --> 00:30:02,080
但娘大难不死还诞下小人
347
00:30:03,040 --> 00:30:06,160
当他们知道娘还没死,就再次…
348
00:30:08,680 --> 00:30:10,440
也就是说正因为这样
349
00:30:10,480 --> 00:30:11,840
崔尚宫就陷害你?
350
00:30:13,040 --> 00:30:20,200
对,王上,身为宫女是不能成亲的
351
00:30:20,280 --> 00:30:22,160
小人的娘虽然违反了法规
352
00:30:22,280 --> 00:30:27,200
但娘她…当年的确是含冤而死的
353
00:30:28,720 --> 00:30:31,400
孤王知道了,当时那种情况
354
00:30:31,480 --> 00:30:33,120
一个女人又怎么可能生存下去
355
00:30:34,240 --> 00:30:35,120
对了,王后
356
00:30:35,160 --> 00:30:36,800
将宫女私下处决宫女的法规
357
00:30:36,880 --> 00:30:38,400
趁机逐一废除
358
00:30:38,480 --> 00:30:41,840
是,王上,臣妾以后将会更加努力
359
00:30:41,920 --> 00:30:43,720
料理内命妇的事务
360
00:30:46,280 --> 00:30:49,920
好了,现在剩下最后一个心愿
361
00:30:50,640 --> 00:30:51,680
是甚么?
362
00:30:58,680 --> 00:31:02,880
王上,就是…
363
00:31:35,760 --> 00:31:37,200
谁会当最高尚宫呢
364
00:31:37,320 --> 00:31:40,800
我也不知道,是谁呢 不知道
365
00:31:46,680 --> 00:31:51,120
长今…是不是长今…
366
00:31:51,160 --> 00:31:52,520
她不是医女吗?怎么这样?
367
00:31:52,600 --> 00:31:55,880
就是嘛,平时明明是服侍我们的
368
00:31:56,280 --> 00:31:58,880
为甚么会这样 发生了甚么事
369
00:32:00,480 --> 00:32:03,760
大家快请安,这位是最高尚宫娘娘
370
00:32:07,360 --> 00:32:09,720
现在要准备呈给王上的御膳
371
00:32:09,800 --> 00:32:11,520
大家回到自己的岗位
372
00:32:11,600 --> 00:32:13,920
继续帮忙干活 是…
373
00:32:15,800 --> 00:32:17,640
昌伊,你来帮我忙
374
00:32:18,000 --> 00:32:21,160
是…
375
00:33:21,040 --> 00:33:24,840
长今已成为御膳厨房最高尚宫了?
376
00:33:24,880 --> 00:33:26,400
直到有下一位最高尚宫之前
377
00:33:26,480 --> 00:33:27,600
会先由她代理
378
00:33:27,920 --> 00:33:29,400
为甚么?
379
00:33:29,600 --> 00:33:30,720
当中是有原因的
380
00:33:30,800 --> 00:33:32,240
而且是王上下令这样做的
381
00:33:34,520 --> 00:33:38,120
所以,在御医女安排医女职责时
382
00:33:38,200 --> 00:33:40,200
为此作出一些调动 是
383
00:33:40,440 --> 00:33:43,000
如果人手不够,就请内医女帮忙
384
00:33:43,080 --> 00:33:43,720
是
385
00:33:44,640 --> 00:33:46,240
除了安排医女的事之外
386
00:33:46,320 --> 00:33:47,560
任命负责王上的医官
387
00:33:47,640 --> 00:33:48,800
也是当务之急
388
00:33:48,880 --> 00:33:52,560
是,此事我已向上级报告
389
00:33:52,760 --> 00:33:54,840
希望还是由内医院医官担任
390
00:33:55,080 --> 00:33:57,920
好了,由申主簿来担任
391
00:33:58,120 --> 00:33:59,280
王上的主治医官
392
00:34:01,200 --> 00:34:03,120
郑主簿大人就负责担任
393
00:34:03,160 --> 00:34:05,800
太后娘娘及王后娘娘的主治医官
394
00:34:06,960 --> 00:34:07,680
是
395
00:34:08,280 --> 00:34:11,320
从现在开始我们应该如何称呼长今
396
00:34:11,400 --> 00:34:12,320
那还用问吗
397
00:34:12,360 --> 00:34:15,080
她本来就是宫女,现在已恢复身份
398
00:34:15,160 --> 00:34:16,840
而且还是最高尚宫
399
00:34:16,920 --> 00:34:18,240
不管怎么说
400
00:34:18,320 --> 00:34:20,320
在内医院她还是我的手下
401
00:34:20,880 --> 00:34:23,400
说得对,不过不知道为甚么
402
00:34:23,480 --> 00:34:24,920
我就是叫不出口
403
00:34:25,400 --> 00:34:28,440
别担心,长今不会跟你们计较这些
404
00:34:53,280 --> 00:34:55,520
对了,御膳比赛时
405
00:34:55,600 --> 00:34:57,000
孤王也尝过你的手艺
406
00:34:59,480 --> 00:35:02,200
你为了学医术应该很久没煮过菜肴
407
00:35:02,280 --> 00:35:04,040
但手艺仍然这么好
408
00:35:05,040 --> 00:35:07,600
谢谢王上的赞赏
409
00:35:08,200 --> 00:35:10,040
听到你娘的遭遇
410
00:35:10,360 --> 00:35:13,320
孤王相信你从小一定吃了不少苦
411
00:35:15,080 --> 00:35:16,960
你有这么坚毅的精神
412
00:35:17,040 --> 00:35:18,440
真的非常了不起
413
00:35:19,480 --> 00:35:23,200
王上这么说,小人觉得很惭愧
414
00:35:23,240 --> 00:35:24,640
不知道应该怎么说
415
00:35:25,320 --> 00:35:28,440
不是的,御膳比赛时
416
00:35:28,480 --> 00:35:29,920
你令孤王有很多觉悟
417
00:35:30,480 --> 00:35:33,800
这次的事令孤王觉悟良多
418
00:35:54,800 --> 00:35:57,320
到底怎么回事 我也不知道
419
00:36:08,920 --> 00:36:10,920
到底为甚么忽然会这样?
420
00:36:11,000 --> 00:36:15,000
请问你,为何突然换了衣衫出来
421
00:36:16,040 --> 00:36:18,040
你也不事先跟我们说一声
422
00:36:19,520 --> 00:36:21,400
我还是像平时那样
423
00:36:21,480 --> 00:36:24,280
你突然这样出现令我们手足无措
424
00:36:24,640 --> 00:36:26,640
真是的 行了,我知道了
425
00:36:27,560 --> 00:36:30,320
那你现在是御膳厨房最高尚宫了?
426
00:36:30,640 --> 00:36:31,800
那医女呢?
427
00:36:31,840 --> 00:36:34,040
你真正的身份究竟是甚么
428
00:36:34,680 --> 00:36:37,560
她只做到选出下一位最高尚宫为止
429
00:36:37,840 --> 00:36:38,600
为甚么
430
00:36:38,680 --> 00:36:40,920
总之有原因 甚么原因?
431
00:36:42,800 --> 00:36:44,440
你很适合这样穿
432
00:36:44,800 --> 00:36:47,360
到底是甚么原因?
433
00:36:49,200 --> 00:36:50,920
因为我有一件事要做
434
00:37:29,160 --> 00:37:34,120
长今,你要做御膳厨房的最高尚宫
435
00:37:35,200 --> 00:37:37,800
你成为最高尚宫之后
436
00:37:38,000 --> 00:37:40,680
就可以得到最高尚宫才有的手记
437
00:37:41,680 --> 00:37:44,360
你要将娘的怨恨记载在里面
438
00:37:54,800 --> 00:37:58,440
娘,我很想念你
439
00:37:59,640 --> 00:38:01,360
我真的很想念你
440
00:39:09,480 --> 00:39:12,400
这么多碗只有你一个人抹?
441
00:39:13,320 --> 00:39:15,640
姐姐们嫌我问东问西,觉得我很烦
442
00:39:15,720 --> 00:39:19,840
叫我来抹碗,她们说我要抹完才行
443
00:39:21,960 --> 00:39:24,960
但我很想去看看怎样弄冬菇
444
00:39:30,640 --> 00:39:33,240
你不能因为心急就随便抹
445
00:39:33,320 --> 00:39:35,280
但是,我很想去看冬菇
446
00:39:35,440 --> 00:39:37,920
你要看冬菇以后还有很多机会
447
00:39:38,000 --> 00:39:39,600
但没把碗抹干净
448
00:39:39,680 --> 00:39:41,360
就破坏了吃食物的人的心情
449
00:39:43,040 --> 00:39:45,160
而且还会令食物不干净
450
00:39:45,480 --> 00:39:46,960
姐姐们也是这样跟我说的
451
00:39:47,040 --> 00:39:49,560
但是,我很想快点学其他东西
452
00:39:50,080 --> 00:39:50,920
你的性格这么急
453
00:39:50,960 --> 00:39:52,160
怎能学到好的手艺呢
454
00:39:55,440 --> 00:39:56,320
小宫女
455
00:39:59,080 --> 00:40:01,600
这里是准备御膳的御膳厨房
456
00:40:02,840 --> 00:40:03,960
你这样跑来跑去
457
00:40:04,000 --> 00:40:05,760
会扬起灰尘把食物弄脏的
458
00:40:06,120 --> 00:40:07,080
是
459
00:40:15,520 --> 00:40:17,360
你自己应该也忘记了
460
00:40:19,200 --> 00:40:20,120
娘娘
461
00:40:22,000 --> 00:40:23,800
我从来没有忘记
462
00:40:23,840 --> 00:40:25,440
你别跟我顶嘴
463
00:40:26,760 --> 00:40:29,080
当初我之所以让你留在宫中
464
00:40:29,160 --> 00:40:30,560
是因为你很听话
465
00:40:30,840 --> 00:40:33,240
否则我早就把你赶出宫了
466
00:40:34,800 --> 00:40:36,280
每天都到处蹦蹦跳跳
467
00:40:36,320 --> 00:40:38,400
在炉灶里乱放东西
468
00:40:38,680 --> 00:40:41,360
还学别人爬树折松树的树枝
469
00:40:42,760 --> 00:40:44,920
明伊也感叹自己生了个
470
00:40:45,000 --> 00:40:46,880
这个调皮的女儿,你知道吗
471
00:40:47,160 --> 00:40:48,200
你是说娘?
472
00:40:49,280 --> 00:40:54,320
对,她叫我向你道谢,谢谢你
473
00:40:57,080 --> 00:41:02,280
我也很感谢你,谢谢你,长今
474
00:41:04,040 --> 00:41:04,920
娘娘
30970