All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E59.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:02,160 任何人也不能教我放弃 2 00:00:02,200 --> 00:00:03,080 我不会放弃 3 00:01:00,640 --> 00:01:02,280 这件事是我做的 4 00:01:04,360 --> 00:01:05,440 什么 5 00:01:06,840 --> 00:01:09,040 其实我是前提调尚宫 6 00:01:09,080 --> 00:01:11,640 朴尚宫娘娘的人, 我帮她做事 7 00:01:12,360 --> 00:01:15,600 你怎么会… 8 00:01:15,840 --> 00:01:18,160 不过大人你可以放心 9 00:01:18,200 --> 00:01:21,320 现在吴兼护大人已改变心意 10 00:01:22,960 --> 00:01:25,720 所以大人你不需要担心 11 00:01:25,760 --> 00:01:27,720 只要尽力好好研究王上的病因 12 00:01:27,800 --> 00:01:29,000 那就行了 13 00:01:39,240 --> 00:01:40,720 事情怎么样 14 00:01:41,160 --> 00:01:42,520 在我出手之前 15 00:01:42,560 --> 00:01:45,520 对方已说服王后娘娘, 才变成这样 16 00:01:48,080 --> 00:01:48,960 你怎么搞的 17 00:01:49,000 --> 00:01:51,440 怎会失去娘娘对你的信任 18 00:01:54,400 --> 00:01:56,360 今英现在怎么办 19 00:01:56,440 --> 00:01:58,160 拖得越久就越不利 20 00:01:58,200 --> 00:01:59,480 我怎会不知道 21 00:01:59,600 --> 00:02:03,160 我现在在想其他办法, 别太担心 22 00:02:03,800 --> 00:02:05,440 我很不安 23 00:02:05,680 --> 00:02:07,960 放心吧, 很快会没事的 24 00:02:08,040 --> 00:02:12,000 是, 现在我只有相信大人 25 00:02:36,560 --> 00:02:37,640 你是谁 26 00:02:39,040 --> 00:02:40,440 你在这里干什么 27 00:02:40,720 --> 00:02:41,640 干什么 28 00:02:42,120 --> 00:02:44,520 我送酒来的 29 00:02:44,560 --> 00:02:46,880 我们这里没有要过酒 30 00:02:47,320 --> 00:02:49,960 怎么可能, 明明是这里的 31 00:02:50,040 --> 00:02:52,440 这里不是礼判大人府上吗 32 00:02:52,520 --> 00:02:54,080 不是 33 00:02:54,240 --> 00:02:56,280 那是不是大提学大人 34 00:02:56,360 --> 00:02:57,680 不是 35 00:02:57,720 --> 00:02:59,280 是户判大人府上 36 00:02:59,360 --> 00:03:01,760 你连酒要送到哪一户也不知道吗 37 00:03:01,840 --> 00:03:03,920 但是… 38 00:03:15,560 --> 00:03:18,120 快走吧, 走… 39 00:03:20,400 --> 00:03:24,560 可能我真的弄错了 什么 40 00:03:24,680 --> 00:03:27,200 我老婆明明告诉我是这儿的 41 00:03:27,600 --> 00:03:29,480 那我走了 快走吧 42 00:03:29,560 --> 00:03:31,600 走吧 我知道了 43 00:03:32,000 --> 00:03:37,080 我刚才怎么推进来的, 帮帮忙吧 44 00:03:37,120 --> 00:03:39,920 快走吧, 走… 45 00:03:42,600 --> 00:03:44,720 你负责这里 是 46 00:03:44,800 --> 00:03:46,840 你在这里和这里 是 47 00:03:47,080 --> 00:03:50,120 现在情况紧急, 一定要尽快查清楚 48 00:03:50,200 --> 00:03:51,160 是… 49 00:03:53,720 --> 00:03:55,760 要回去了吗, 慢走 50 00:04:01,400 --> 00:04:03,080 老公, 你干什么 51 00:04:03,200 --> 00:04:06,400 提调尚宫… 怎么, 有老虎吗 52 00:04:06,520 --> 00:04:07,760 不是 53 00:04:07,800 --> 00:04:10,040 有鬼在后面追你吗 不是有鬼 54 00:04:10,080 --> 00:04:11,680 是不是你老婆要跟人跑了 55 00:04:11,760 --> 00:04:13,160 那有什么好大惊小怪的 56 00:04:13,240 --> 00:04:15,720 那你为什么把酒弄洒了, 浪费东西 57 00:04:16,320 --> 00:04:21,160 右相大人和提调尚宫两个单独见面 58 00:04:21,240 --> 00:04:23,480 我亲眼看得清清楚楚的 59 00:04:23,600 --> 00:04:25,320 他们根本是认识的 60 00:04:25,400 --> 00:04:28,240 但是, 不是现在的提调尚宫 61 00:04:28,280 --> 00:04:29,600 是以前那个 62 00:04:29,680 --> 00:04:31,680 以前的提调尚宫? 63 00:04:31,800 --> 00:04:35,280 是不是让崔尚宫赶出宫的提调尚宫 64 00:04:35,320 --> 00:04:36,600 是, 没错 65 00:04:37,840 --> 00:04:41,360 大人, 我跟着右相大人 66 00:04:41,440 --> 00:04:43,240 结果让我发现了 67 00:04:43,640 --> 00:04:46,080 长今是不是可以从济州回京城了 68 00:04:46,200 --> 00:04:48,440 我们长今什么时候能回来 69 00:04:48,600 --> 00:04:51,520 很抱歉, 暂时还不行 70 00:04:53,400 --> 00:04:56,040 要多找些证据, 徐内人才能回来 71 00:04:56,120 --> 00:04:59,080 所以, 你要继续留意吴兼护大人 72 00:04:59,760 --> 00:05:02,200 你送酒去崔判述家时 73 00:05:02,320 --> 00:05:03,800 也要留意他们一下 74 00:05:03,840 --> 00:05:04,880 是 75 00:05:05,080 --> 00:05:09,000 大人, 是不是这样长今就能回来 76 00:05:09,160 --> 00:05:10,240 当然 77 00:05:12,120 --> 00:05:17,080 大人, 为何你这次没陪长今到济州 78 00:05:21,200 --> 00:05:22,720 我说甚么也不明白 79 00:05:22,760 --> 00:05:24,400 长今现在 不在 80 00:05:24,440 --> 00:05:26,440 这段时间崔尚宫 被人抓起来 81 00:05:26,520 --> 00:05:29,360 吴兼护右相大人和旧提调尚宫 82 00:05:29,400 --> 00:05:30,280 见过面 83 00:05:30,360 --> 00:05:31,760 闵政浩副提调大人 84 00:05:31,800 --> 00:05:32,920 竟然还在这里 85 00:05:32,960 --> 00:05:36,040 很奇怪, 我觉得很奇怪 86 00:05:36,120 --> 00:05:37,800 有什么奇怪的 87 00:05:37,840 --> 00:05:41,320 长今不在, 副提调大人却若无其事 88 00:05:41,360 --> 00:05:42,720 你不觉得奇怪吗 89 00:05:42,880 --> 00:05:45,560 是的, 闵政浩大人的眼神 90 00:05:45,640 --> 00:05:47,000 的确有点奇怪 91 00:05:52,240 --> 00:05:53,160 我知道了 92 00:05:53,240 --> 00:05:54,600 什么 93 00:05:54,640 --> 00:05:58,480 你也知道女人的预感有多厉害 94 00:05:58,520 --> 00:06:00,600 我知道, 我不只见识过一次 95 00:06:00,680 --> 00:06:02,960 但是, 你到底知道什么了 96 00:06:03,040 --> 00:06:06,640 吴兼护右相大人, 和旧提调尚宫 97 00:06:07,000 --> 00:06:08,920 原来是那种关系 98 00:06:09,720 --> 00:06:12,000 那和长今有什么关系 99 00:06:12,080 --> 00:06:14,640 我早就说世事不是那么简单的 100 00:06:14,680 --> 00:06:16,240 想得深入一点行吗 101 00:06:16,320 --> 00:06:19,360 因为长今知道了, 所以被赶去济州 102 00:06:19,440 --> 00:06:21,240 长今怎么知道这件事 103 00:06:21,320 --> 00:06:23,040 长今有什么不知道的 104 00:06:23,600 --> 00:06:24,920 那为什么崔尚宫 105 00:06:25,000 --> 00:06:26,400 可能崔尚宫也知道了 106 00:06:26,440 --> 00:06:31,080 但是他们又不能赶崔尚宫去当官婢 107 00:06:31,160 --> 00:06:32,920 所以就把她抓起来了 108 00:06:33,160 --> 00:06:34,840 对, 再找个最佳时机 109 00:06:34,920 --> 00:06:36,200 闵政浩大人就到现场 110 00:06:36,240 --> 00:06:39,240 成功地把他们人赃并获的同时… 111 00:06:39,320 --> 00:06:41,280 同时, 长今就能回来 112 00:06:41,360 --> 00:06:43,840 所以要我们多找点证据 113 00:06:43,960 --> 00:06:44,760 说得对 114 00:06:44,800 --> 00:06:47,400 闵政浩大人对长今一条心 115 00:06:47,520 --> 00:06:50,280 知道长今去济州, 一定会跟去 116 00:06:50,360 --> 00:06:53,000 当然, 上次他也放下这里所有东西 117 00:06:53,040 --> 00:06:54,240 就是 118 00:06:54,280 --> 00:06:55,640 老公, 我们两个 119 00:06:55,720 --> 00:06:58,160 一定要帮忙多找些证据回来 120 00:06:58,240 --> 00:07:01,040 知道了… 121 00:07:01,200 --> 00:07:04,320 现在总算放下心头大石 122 00:07:04,360 --> 00:07:06,560 我可以舒舒服服地睡一觉了 123 00:07:06,600 --> 00:07:07,560 我也是 124 00:07:07,600 --> 00:07:10,640 老公, 我们睡觉吧 好, 睡吧 125 00:07:15,040 --> 00:07:16,920 把你的臭脚拿开 126 00:07:21,560 --> 00:07:22,360 我去打听一下 127 00:07:22,440 --> 00:07:28,200 你要继续监视吴兼护大人, 去吧 128 00:08:06,600 --> 00:08:07,720 把她抓起来 129 00:08:32,280 --> 00:08:33,760 快说出来 130 00:08:33,920 --> 00:08:36,400 谁叫你们呈毒菇给王上的 131 00:08:36,480 --> 00:08:37,960 是谁指使的 132 00:08:40,120 --> 00:08:41,440 我们是冤枉的 133 00:08:41,560 --> 00:08:43,320 我们只是呈上有益的食物 134 00:08:43,360 --> 00:08:44,800 我们为王上的龙体着想 135 00:08:44,880 --> 00:08:46,120 这也有罪吗 136 00:08:46,320 --> 00:08:48,800 你们不肯承认自己的罪行是吧 137 00:08:49,000 --> 00:08:50,640 快从实招来 138 00:08:53,000 --> 00:08:55,080 还不说老实话是吧 139 00:08:57,280 --> 00:08:59,280 来人 是 140 00:08:59,400 --> 00:09:01,080 立刻对三个犯人用重刑 141 00:09:01,120 --> 00:09:03,880 直到他们肯说出来为止 是… 142 00:09:26,840 --> 00:09:29,080 淑媛娘娘, 奴婢罪该万死 143 00:09:29,120 --> 00:09:32,560 以前我所做的, 全不是出自真心的 144 00:09:33,480 --> 00:09:34,880 出去 145 00:09:35,360 --> 00:09:39,000 娘娘, 我是因为提调尚宫娘娘吩咐 146 00:09:40,200 --> 00:09:41,880 不知所谓 147 00:09:42,800 --> 00:09:46,000 请娘娘可怜我, 请娘娘原谅我一次 148 00:09:46,440 --> 00:09:49,560 只要你吩咐, 我愿意做任何事 149 00:09:51,400 --> 00:09:53,600 其实提调尚宫娘娘吩咐我做的事 150 00:09:53,640 --> 00:09:55,440 我也不太赞成 151 00:09:57,840 --> 00:10:01,040 请你看在我们从小 152 00:10:01,160 --> 00:10:03,000 一起长大的情分原谅我 153 00:10:03,080 --> 00:10:05,880 情分?你竟然和我说情分 154 00:10:07,440 --> 00:10:10,360 因为情分, 所以你把韩尚宫和长今 155 00:10:10,400 --> 00:10:12,160 赶出宫去当官婢 156 00:10:14,080 --> 00:10:15,080 和我无关 157 00:10:15,200 --> 00:10:16,040 和你无关? 158 00:10:16,080 --> 00:10:18,360 长今再度回宫, 你继续陷害她 159 00:10:18,720 --> 00:10:21,520 不是, 娘娘, 这次真的不同 160 00:10:21,600 --> 00:10:23,680 这次不是我们做的 161 00:10:24,080 --> 00:10:26,720 因为长今偷了王上的病簿日志 162 00:10:27,000 --> 00:10:28,520 所以内需司… 163 00:10:28,560 --> 00:10:31,800 什么, 内需司?内需司做什么了 164 00:10:31,840 --> 00:10:34,080 那长今不是被送去济州了? 165 00:10:36,440 --> 00:10:40,640 娘娘, 我们只是…看到 166 00:10:40,680 --> 00:10:43,400 长今被内侍府拉出尸躯门 167 00:10:43,440 --> 00:10:45,840 你说尸躯门… 168 00:10:47,960 --> 00:10:50,000 娘娘… 169 00:10:50,120 --> 00:10:52,600 你干什么, 你在这里干什么 170 00:10:52,920 --> 00:10:54,040 我没有 171 00:10:54,120 --> 00:10:56,720 你是不是存心来气娘娘的 172 00:10:57,720 --> 00:10:59,200 我没有 173 00:10:59,240 --> 00:11:01,400 你是没有办法免去一死的 174 00:11:01,440 --> 00:11:03,320 提调尚宫娘娘她自身难保 175 00:11:03,400 --> 00:11:05,200 你也一定跑不掉 176 00:11:08,080 --> 00:11:10,720 我现在立刻去找信非来 177 00:11:14,200 --> 00:11:15,120 娘娘 178 00:11:41,120 --> 00:11:43,480 信非… 179 00:11:50,360 --> 00:11:52,000 娘娘怎么突然这样 180 00:11:52,120 --> 00:11:54,160 娘娘一听到尹尚宫说 181 00:11:54,200 --> 00:11:56,680 长今被内侍府的人拉出尸躯门时 182 00:11:56,720 --> 00:11:57,720 一时激动… 183 00:11:59,200 --> 00:12:02,960 长今… 184 00:12:03,000 --> 00:12:05,560 请快帮我拿点热水和凉水来 185 00:12:05,600 --> 00:12:07,120 好… 186 00:12:15,000 --> 00:12:19,080 娘娘, 长今现在一切安好 187 00:12:19,280 --> 00:12:20,440 什么 188 00:12:27,160 --> 00:12:30,360 你说真的? 189 00:12:47,600 --> 00:12:50,320 首医女… 190 00:12:50,560 --> 00:12:53,560 终于见效了, 好多了 191 00:12:53,640 --> 00:12:54,680 你说真的? 192 00:12:54,760 --> 00:12:57,400 是的, 这人的症状没那么严重了 193 00:13:09,520 --> 00:13:11,360 对, 真的好多了 194 00:13:12,240 --> 00:13:15,960 不过我们还不能肯定这是什么病 195 00:13:16,240 --> 00:13:19,040 因为从来没见过这种病 196 00:13:19,120 --> 00:13:21,800 如果这次的处方仍然有效 197 00:13:22,320 --> 00:13:23,480 徐内人 198 00:13:24,440 --> 00:13:25,760 崔尚宫和崔判述 199 00:13:25,840 --> 00:13:27,880 被困在义禁府大牢里 200 00:13:30,320 --> 00:13:32,320 那不是好事吗 201 00:13:32,800 --> 00:13:34,440 怎么会这样 202 00:13:34,680 --> 00:13:36,000 吴兼护右相大人 203 00:13:36,120 --> 00:13:38,360 和前提调尚宫合作对付他们 204 00:13:40,000 --> 00:13:43,800 似乎有意将崔尚宫他们, 赶尽杀绝 205 00:13:46,080 --> 00:13:47,600 正如硫磺鸭事件 206 00:13:47,680 --> 00:13:50,840 他们认为这次不会被人发现是误诊 207 00:13:51,160 --> 00:13:53,080 再说, 如果被人发现 208 00:13:53,120 --> 00:13:55,320 吴兼护右相大人也会有危险 209 00:13:55,360 --> 00:13:57,240 两件事都和崔尚宫有关 210 00:13:57,320 --> 00:13:58,560 索性把她除去的话 211 00:13:58,600 --> 00:14:00,720 反而会对右相大人有利 212 00:14:01,840 --> 00:14:04,320 但是提调尚宫娘娘 213 00:14:04,360 --> 00:14:06,520 前提调尚宫, 被崔尚宫陷害 214 00:14:06,600 --> 00:14:08,520 她怎么会轻易放过她 215 00:14:15,840 --> 00:14:18,640 大人, 虽然我们还没查出病因 216 00:14:18,680 --> 00:14:20,880 但是已经知道怎么处方治疗 217 00:14:20,960 --> 00:14:23,400 你说真的? 218 00:14:25,280 --> 00:14:27,080 如果我们通知大家 219 00:14:27,160 --> 00:14:31,160 那提调尚宫, 和崔尚宫就会被释放 220 00:14:31,840 --> 00:14:35,480 如果袖手旁观, 他们便难逃一死 221 00:15:44,240 --> 00:15:46,120 不能留太久 222 00:15:53,920 --> 00:15:56,080 你, 怎么会是你 223 00:15:58,760 --> 00:16:02,840 怎么会这样, 怎会是你 224 00:16:23,640 --> 00:16:26,920 长今, 你是不是长今 225 00:16:32,280 --> 00:16:35,440 韩尚宫娘娘和我也曾被人困在这里 226 00:16:35,760 --> 00:16:37,240 我做梦也没想到 227 00:16:37,320 --> 00:16:40,160 你们两个也有被困在这里的时候 228 00:16:41,760 --> 00:16:46,040 而且还是为了和我们一样的原因 229 00:16:46,120 --> 00:16:49,000 是你陷害我们的 230 00:16:49,080 --> 00:16:52,200 是你用斑褶菇来陷害我们的 231 00:16:52,240 --> 00:16:54,560 你真的认为我会这么做吗 232 00:16:56,280 --> 00:17:00,160 我不会用这种手段害人 233 00:17:01,000 --> 00:17:04,040 我绝对不会用卑鄙的手段来害人 234 00:17:05,560 --> 00:17:07,240 卑鄙的手段 235 00:17:07,320 --> 00:17:10,240 我和今英被人困在这里 236 00:17:10,280 --> 00:17:12,280 你却来胡说八道 237 00:17:15,320 --> 00:17:18,960 但是我们和韩尚宫不同 238 00:17:19,000 --> 00:17:21,800 我们不会轻易地输给任何人 239 00:17:21,880 --> 00:17:25,840 这是我给你们的最后机会 240 00:17:26,560 --> 00:17:28,040 什么机会 241 00:17:28,640 --> 00:17:30,200 我给你们机会 242 00:17:30,360 --> 00:17:33,920 希望你们可以改过自新, 重新做人 243 00:17:34,440 --> 00:17:36,240 简直荒谬 244 00:17:37,160 --> 00:17:39,680 请你们两位觉悟吧 245 00:17:39,760 --> 00:17:43,120 而且要诚心向韩尚宫娘娘谢罪 246 00:17:44,480 --> 00:17:45,920 请你们流着眼泪 247 00:17:45,960 --> 00:17:47,920 请求韩尚宫娘娘原谅你们 248 00:17:47,960 --> 00:17:49,920 请你不要在这里痴人说梦 249 00:17:49,960 --> 00:17:52,360 至少你们应为自己辩解 250 00:17:59,200 --> 00:18:01,400 如果你们两个… 251 00:18:01,960 --> 00:18:05,320 还是人的话, 你们就要这么做 252 00:18:06,520 --> 00:18:09,280 不会, 我不会这么做 253 00:18:10,120 --> 00:18:12,040 我无论如何都会走下去 254 00:18:12,120 --> 00:18:14,680 你说我不是人, 我就不是人 255 00:18:14,960 --> 00:18:17,040 我不会作任何辩解 256 00:18:17,080 --> 00:18:19,040 我也不会请求你原谅 257 00:18:36,000 --> 00:18:38,600 长今, 你休想我们会卑躬屈膝 258 00:18:38,680 --> 00:18:40,320 绝对不会 259 00:18:48,720 --> 00:18:52,720 对, 我们绝不会求你原谅 260 00:18:52,960 --> 00:18:56,440 如果我们要求一个人原谅 261 00:18:56,600 --> 00:18:59,240 也只会是他 262 00:19:17,800 --> 00:19:19,280 我跟你说过 263 00:19:19,600 --> 00:19:22,360 你去见她们, 只会令你伤心 264 00:19:53,680 --> 00:19:55,600 现在你打算怎么做 265 00:19:55,880 --> 00:19:57,760 如果你不告诉别人你的疗方 266 00:19:57,800 --> 00:19:59,320 就可以赶她们出宫 267 00:19:59,360 --> 00:20:00,440 不能这么做 268 00:20:00,480 --> 00:20:03,560 不可以?难道你已不再有怨恨 269 00:20:03,640 --> 00:20:04,760 不是 270 00:20:05,080 --> 00:20:07,960 就因心怀怨恨我才不能这么做 271 00:20:08,280 --> 00:20:10,000 如果她们就这么走了 272 00:20:10,160 --> 00:20:13,480 韩尚宫娘娘便永远没办法沉冤得雪 273 00:20:13,560 --> 00:20:16,000 此外, 吴兼护还能逍遥法外 274 00:20:16,040 --> 00:20:19,800 不过, 不会常有这种机会 275 00:20:19,840 --> 00:20:21,040 如果她们被放出来 276 00:20:21,080 --> 00:20:23,160 不知道又会对你做什么 277 00:20:32,360 --> 00:20:34,600 这些是崔尚宫的罪证 278 00:20:35,400 --> 00:20:36,640 是吗 279 00:20:36,800 --> 00:20:39,200 这样她们就永无翻身之日 280 00:20:41,400 --> 00:20:44,360 只要把罪证带去义禁府就行了 281 00:20:46,240 --> 00:20:48,360 你和判义禁府事谈谈 282 00:20:48,400 --> 00:20:50,160 所有事拜托你了 283 00:20:50,600 --> 00:20:53,320 我会在拷问她们那天早上 284 00:20:53,360 --> 00:20:55,800 把这包东西交给你派来的人 285 00:20:56,120 --> 00:20:58,480 请你派信得过的人来 286 00:20:59,480 --> 00:21:00,800 我知道 287 00:21:19,240 --> 00:21:21,040 病人的确有好转 288 00:21:21,080 --> 00:21:23,280 是, 真的痊愈了 289 00:21:23,680 --> 00:21:24,880 既然现在有成果 290 00:21:24,960 --> 00:21:26,680 你就可以去谒见王后娘娘 291 00:21:26,720 --> 00:21:28,800 为什么你到现在还不进宫 292 00:21:32,800 --> 00:21:34,560 你来了 是 293 00:21:34,880 --> 00:21:35,960 有什么事吗 294 00:21:36,080 --> 00:21:38,120 没有, 没什么特别的事 295 00:21:38,160 --> 00:21:41,000 不过李淑媛娘娘很担心你 296 00:21:41,080 --> 00:21:43,120 所以我告诉她你在这儿过得很好 297 00:21:43,200 --> 00:21:46,360 谢谢你, 我也怕她会担心我 298 00:21:47,280 --> 00:21:48,560 是你的 299 00:21:50,400 --> 00:21:53,680 这信是李淑媛娘娘叫我交给你的 300 00:22:38,880 --> 00:22:41,080 我们不会有事吧 301 00:22:41,280 --> 00:22:42,760 我们现在被困在这里 302 00:22:42,840 --> 00:22:45,640 不知道外面的情况如何 303 00:22:45,760 --> 00:22:49,600 你不用担心, 吴兼护右相大人 304 00:22:49,720 --> 00:22:52,360 一定会为我们打点一切 305 00:22:52,560 --> 00:22:54,560 如果他这次能成功帮助我们 306 00:22:54,600 --> 00:22:56,720 他知道他会得到不少好处 307 00:23:05,800 --> 00:23:07,480 你们几位好吗 308 00:23:07,520 --> 00:23:10,760 没什么, 外面情况如何 309 00:23:11,760 --> 00:23:13,600 小人不太清楚 310 00:23:13,680 --> 00:23:15,520 你不太清楚? 311 00:23:15,600 --> 00:23:17,080 小人去找过吴大人 312 00:23:17,120 --> 00:23:18,960 但是总是找不到他 313 00:23:20,440 --> 00:23:22,520 可能去张罗我们的事了 314 00:23:22,640 --> 00:23:25,320 这样, 我现在写封信给你 315 00:23:25,360 --> 00:23:28,240 你帮我交给他的下人, 说是急事 316 00:23:28,280 --> 00:23:29,160 是 317 00:23:56,000 --> 00:24:00,960 大人, 你对手下千万不能太仁慈 318 00:24:03,400 --> 00:24:07,960 其实小人也觉得他们拥有太多权势 319 00:25:04,800 --> 00:25:06,360 快说是谁 320 00:25:06,560 --> 00:25:09,080 到底是谁指使你们这么做 321 00:25:09,360 --> 00:25:10,840 你别含血喷人 322 00:25:10,960 --> 00:25:13,800 我们根本没受过任何指使 323 00:25:13,840 --> 00:25:16,280 我们呈上的膳食也没有任何问题 324 00:25:16,320 --> 00:25:18,160 那么在内侍府搜出来的是什么 325 00:25:18,560 --> 00:25:20,600 大人, 我们是冤枉的 326 00:25:20,680 --> 00:25:23,440 我们没做过, 有人存心陷害我们 327 00:25:23,480 --> 00:25:26,400 到底是谁想陷害你们, 是谁 328 00:25:26,680 --> 00:25:30,760 一定是郑允寿医官大人因为误诊 329 00:25:30,880 --> 00:25:33,200 所以想找我们当替死鬼 330 00:25:33,240 --> 00:25:34,240 你说什么 331 00:25:34,320 --> 00:25:36,840 内医院已经证明内医政没有问题 332 00:25:36,960 --> 00:25:38,920 而且还证实了不是误诊 333 00:25:40,680 --> 00:25:44,360 还不从实招来, 来人 是 334 00:25:44,520 --> 00:25:46,920 给本大人对他们用刑 是 335 00:25:49,040 --> 00:25:50,200 住手 336 00:25:52,520 --> 00:25:55,920 住手, 这是王后娘娘的命令 337 00:26:02,440 --> 00:26:04,680 立刻释放他们 338 00:26:05,200 --> 00:26:06,480 你说什么 339 00:26:06,560 --> 00:26:08,960 王上的膳食没有任何问题 340 00:26:09,280 --> 00:26:12,480 你说膳食没问题?那么… 341 00:26:12,600 --> 00:26:14,200 这次是误诊 342 00:26:14,280 --> 00:26:15,480 误诊? 343 00:26:22,640 --> 00:26:23,800 真的是误诊? 344 00:26:23,880 --> 00:26:25,080 对 345 00:26:44,360 --> 00:26:45,920 你说医女长今还没死 346 00:26:45,960 --> 00:26:48,280 是, 副提调还说 347 00:26:48,320 --> 00:26:50,360 这是王后娘娘的命令 348 00:26:50,840 --> 00:26:53,760 所以, 在所有事还没查清楚以前 349 00:26:53,840 --> 00:26:55,960 把他们移送到义禁府 350 00:26:56,640 --> 00:26:58,440 这么做没错 351 00:26:58,520 --> 00:27:00,840 但是我想不通 352 00:27:00,920 --> 00:27:04,080 难道是王后娘娘违背宫廷法规 353 00:27:04,160 --> 00:27:05,680 做出这种事 354 00:27:08,000 --> 00:27:10,960 怎么处置崔尚宫他们 355 00:27:11,080 --> 00:27:12,840 我们要再等一等 356 00:27:12,920 --> 00:27:16,040 无论怎样, 还不能和他们决裂 357 00:27:16,240 --> 00:27:18,040 是 358 00:27:21,080 --> 00:27:22,560 我特地回顺昌找我爹 359 00:27:22,640 --> 00:27:24,200 把所有书带回来 360 00:27:24,320 --> 00:27:27,200 是不是将张仲景所着的书全带回来 361 00:27:27,240 --> 00:27:29,880 是, 本来朝鲜除了《伤寒论》外 362 00:27:29,960 --> 00:27:31,040 已找不到其他的 363 00:27:31,120 --> 00:27:33,120 但是你别小看我们家族 364 00:27:33,160 --> 00:27:35,120 我们从旁系八代祖先爷爷 365 00:27:35,160 --> 00:27:36,600 当判书大官开始 366 00:27:36,640 --> 00:27:38,480 就对医术素有研究 367 00:27:38,520 --> 00:27:40,800 以儒医身份活跃于当时的宫廷 368 00:27:40,840 --> 00:27:43,600 我们直系五代祖先都是御医 369 00:27:43,760 --> 00:27:45,000 写了不少医书 370 00:27:45,080 --> 00:27:46,880 很多难找的医书, 我家都有 371 00:27:48,960 --> 00:27:50,280 《金匮要略》 372 00:27:51,000 --> 00:27:53,120 这本也是张仲景所着的书? 373 00:27:54,720 --> 00:27:57,880 是, 要像我们这种医学世家 374 00:27:57,960 --> 00:27:59,760 才会珍藏这样的书 375 00:28:02,280 --> 00:28:04,960 这本记载了不少奇难杂症 376 00:28:07,800 --> 00:28:09,160 这本是什么书 377 00:28:09,200 --> 00:28:11,080 是东汉时期张仲景 378 00:28:11,120 --> 00:28:12,720 所写的《金匮要略》 379 00:28:12,920 --> 00:28:15,000 张仲景不是著名的大夫吗 380 00:28:15,040 --> 00:28:18,120 他曾写过一本叫《伤寒论》的医书 381 00:28:18,200 --> 00:28:20,800 反而我从来没看过这一本 382 00:28:20,840 --> 00:28:23,320 这本书记载了不少奇难杂症 383 00:28:23,400 --> 00:28:25,680 和伤寒症属于不同的类别 384 00:28:25,720 --> 00:28:27,760 所以比较不为人注意 385 00:28:27,800 --> 00:28:29,320 你到底在哪儿找到的 386 00:28:29,360 --> 00:28:31,680 我认识一个成均馆的儒生 387 00:28:31,760 --> 00:28:33,560 我请他去成均馆书馆 388 00:28:33,600 --> 00:28:35,720 帮我找张仲景所着的医书 389 00:28:35,800 --> 00:28:38,200 结果他拿这本书给我 390 00:28:38,360 --> 00:28:43,520 我现在还不肯定, 会不会是这个 391 00:28:44,000 --> 00:28:46,160 不过可能因为是杂病的原因 392 00:28:46,200 --> 00:28:48,200 这里的记载似乎太简略 393 00:28:48,240 --> 00:28:51,720 这里写了不足十行, 我们怎能断言 394 00:28:51,800 --> 00:28:55,880 但是, 有很多症状几乎相同 395 00:29:00,720 --> 00:29:01,680 大人 396 00:29:01,760 --> 00:29:02,600 什么事 397 00:29:02,800 --> 00:29:04,840 大人, 长今回来了 398 00:29:06,120 --> 00:29:07,200 什么 399 00:29:08,000 --> 00:29:09,480 长今回来了? 400 00:29:09,520 --> 00:29:10,360 什么 401 00:29:10,440 --> 00:29:13,560 是真的, 是长今, 你快去看看 402 00:29:20,640 --> 00:29:23,000 你真的已经研究出王上的病 403 00:29:23,080 --> 00:29:26,320 是, 娘娘, 小人已经仔细研究过 404 00:29:26,360 --> 00:29:28,480 几个和王上病症相似的病人 405 00:29:28,520 --> 00:29:30,440 他们也是时常得伤寒 406 00:29:31,600 --> 00:29:34,800 不过, 问题是王上根本不是患伤寒 407 00:29:34,840 --> 00:29:36,360 你说不是伤寒症? 408 00:29:36,440 --> 00:29:37,440 依小人所知 409 00:29:37,520 --> 00:29:40,200 王上没患伤寒时也有伤寒症状 410 00:29:40,240 --> 00:29:41,640 双腿的皮肤会变红 411 00:29:41,680 --> 00:29:43,560 身上有硬而且痛的肿疹 412 00:29:43,600 --> 00:29:45,440 所以就算只被小刺刺到手 413 00:29:45,520 --> 00:29:48,240 也不容易痊愈 414 00:29:48,280 --> 00:29:50,480 伤口会含脓, 而且拖拉很久 415 00:29:50,560 --> 00:29:53,480 有时甚至要施针治疗才会痊愈 416 00:29:54,920 --> 00:29:57,240 其实这一切是属于一种病症 417 00:29:57,640 --> 00:30:00,360 这种病症引致伤寒和身上的皮肤病 418 00:30:00,600 --> 00:30:02,480 小人曾看过两个 419 00:30:02,520 --> 00:30:04,840 和王上有同样病症的患者 420 00:30:04,920 --> 00:30:06,480 并且帮他们治疗 421 00:30:06,680 --> 00:30:09,400 是吗, 你真的这么做了 422 00:30:09,480 --> 00:30:10,960 是, 娘娘 423 00:30:11,640 --> 00:30:12,960 病因是什么 424 00:30:13,080 --> 00:30:15,080 为什么他们会染上这种病 425 00:30:15,960 --> 00:30:18,400 小人还没查到原因 426 00:30:18,800 --> 00:30:20,800 那么病名是什么 427 00:30:20,880 --> 00:30:24,280 令王上身心受苦的到底是什么病 428 00:30:25,160 --> 00:30:28,960 小人虽然查到病症, 但是病因是… 429 00:30:29,000 --> 00:30:30,640 这是狐惑病 430 00:30:33,640 --> 00:30:36,240 那么, 内医政你早已知道? 431 00:30:36,320 --> 00:30:38,000 微臣不是一开始就知道 432 00:30:38,040 --> 00:30:39,800 只是因为王上伤寒频繁 433 00:30:40,960 --> 00:30:42,720 所以努力研究王上的病 434 00:30:42,760 --> 00:30:44,920 才知道这是因为伤寒持续太久 435 00:30:44,960 --> 00:30:46,520 而发生的后遗症 436 00:30:46,600 --> 00:30:47,920 微臣翻查医书 437 00:30:47,960 --> 00:30:50,760 发现这种病就是狐惑病 438 00:30:51,120 --> 00:30:52,200 医书? 439 00:30:52,240 --> 00:30:54,000 是, 叫《金匮要略》 440 00:30:54,080 --> 00:30:55,720 东汉张仲景所着 441 00:30:55,800 --> 00:30:58,320 那么书上有否记载处方 442 00:30:58,360 --> 00:31:02,040 有, 娘娘, 服用甘草泻心汤就行了 443 00:31:02,120 --> 00:31:03,520 千万不行, 娘娘 444 00:31:03,560 --> 00:31:05,640 一定要服用龙胆泻肝汤才行 445 00:31:20,600 --> 00:31:23,120 那是由于肝经湿热所引起的病症 446 00:31:23,200 --> 00:31:25,480 所以王上的肝并无大碍 447 00:31:25,600 --> 00:31:29,600 你说什么, 肝肾阴虚, 当然是肝虚 448 00:31:29,680 --> 00:31:31,040 王上除了饮酒过量 449 00:31:31,120 --> 00:31:32,880 也因为国事非常繁忙 450 00:31:32,920 --> 00:31:34,240 令王上肝气上升 451 00:31:34,280 --> 00:31:36,480 致使肝脏湿热, 导致郁滞 452 00:31:36,520 --> 00:31:38,000 王上常染中寒伤寒 453 00:31:38,040 --> 00:31:39,640 还有口疮令元气大伤 454 00:31:39,720 --> 00:31:41,840 身体虚弱才会引起湿热病症 455 00:31:42,160 --> 00:31:43,480 患这种病的病人 456 00:31:43,560 --> 00:31:46,520 的确常染上中寒或伤寒 457 00:31:46,560 --> 00:31:49,960 但别忘记除了伤寒病症还有皮肤病 458 00:31:50,080 --> 00:31:52,560 这点可能不是单纯的后遗症 459 00:31:52,680 --> 00:31:55,320 那么你是否觉得自己比张仲景 460 00:31:55,360 --> 00:31:57,760 对伤寒, 狐惑病了解得更透彻 461 00:31:57,840 --> 00:31:59,200 小人没这意思 462 00:31:59,240 --> 00:32:00,080 如果没这意思 463 00:32:00,120 --> 00:32:03,120 为什么你又要否定书上所载的处方 464 00:32:03,320 --> 00:32:06,800 内医政, 她刚才已说了没这意思 465 00:32:06,840 --> 00:32:08,040 她怎么不会 466 00:32:08,120 --> 00:32:10,560 内医政大人, 你稍安勿躁 467 00:32:10,840 --> 00:32:12,920 我们也看过《金匮要略》 468 00:32:12,960 --> 00:32:14,800 但是当中的叙述太简略 469 00:32:14,840 --> 00:32:16,880 如果盲目相信这处方 470 00:32:16,960 --> 00:32:18,000 郑主簿这么说 471 00:32:18,040 --> 00:32:19,880 是不相信我和张仲景 472 00:32:19,920 --> 00:32:21,920 反而相信长今这个医女 473 00:32:22,000 --> 00:32:23,480 不是这意思 474 00:32:23,680 --> 00:32:25,760 我们没遇过这样的病症 475 00:32:25,840 --> 00:32:27,840 长今看过, 也治疗过 476 00:32:27,880 --> 00:32:30,280 所以她的意见值得参考 477 00:32:30,360 --> 00:32:32,880 连申主簿你也…你们现在算什么 478 00:32:33,080 --> 00:32:35,600 大家不要再争论了 479 00:32:35,920 --> 00:32:38,600 现在最重要是医好王上的病 480 00:32:38,680 --> 00:32:41,840 王后娘娘命令, 要尽快决定处方 481 00:32:41,960 --> 00:32:43,680 争吵下去也不会有结果 482 00:32:45,120 --> 00:32:48,960 我认为三位医官要再度为王上诊脉 483 00:32:51,040 --> 00:32:54,000 之后, 我们再作商议 484 00:33:25,200 --> 00:33:26,600 宫廷里有内医院 485 00:33:26,640 --> 00:33:28,800 但是竟然不通知都提调大人 486 00:33:28,840 --> 00:33:30,880 而是私下对一个医女 487 00:33:31,000 --> 00:33:32,600 下这么重要的命令 488 00:33:33,840 --> 00:33:36,680 更何况这事由王后娘娘亲自出面 489 00:33:36,720 --> 00:33:38,720 实在有违宫廷的规矩 490 00:33:39,560 --> 00:33:42,560 现在还要照着医女的话为王上治疗 491 00:33:42,800 --> 00:33:44,480 绝对不能容许这件事 492 00:33:44,560 --> 00:33:48,520 说得没错, 怎么能这样… 493 00:34:22,240 --> 00:34:23,160 内医政 494 00:34:23,200 --> 00:34:25,680 再诊脉后还是没改变你的看法? 495 00:34:25,760 --> 00:34:26,960 是的, 娘娘 496 00:34:27,000 --> 00:34:29,480 很明显是因为经常患上伤寒 497 00:34:29,520 --> 00:34:32,400 最后引起肝肾阴虚所产生的后遗症 498 00:34:32,440 --> 00:34:33,920 一定是狐惑病 499 00:34:34,920 --> 00:34:38,000 而且微臣过去的处方, 没任何瑕疵 500 00:34:38,080 --> 00:34:40,200 现在的处方也没错 501 00:34:42,800 --> 00:34:45,120 郑主簿, 你的看法又如何? 502 00:34:45,200 --> 00:34:48,320 依微臣之见, 王上的病症 503 00:34:49,600 --> 00:34:51,720 不像是肝肾阴虚 504 00:34:52,160 --> 00:34:53,400 那是… 505 00:34:53,480 --> 00:34:57,760 就像长今所说, 应该是肝经湿热 506 00:35:01,400 --> 00:35:05,400 那申主簿的诊脉结果就很有决定性 507 00:35:05,440 --> 00:35:06,920 你的看法又如何 508 00:35:06,960 --> 00:35:10,760 微臣认为, 王上的脉搏有两种现象 509 00:35:10,840 --> 00:35:12,720 分别是弦脉和涩脉 510 00:35:12,760 --> 00:35:17,640 肝气郁结而引发高烧, 那应该是… 511 00:35:17,720 --> 00:35:19,000 娘娘 512 00:35:19,520 --> 00:35:22,680 右相大人和朝廷众臣, 在门外求见 513 00:35:22,720 --> 00:35:23,960 是不是有什么事 514 00:35:26,920 --> 00:35:28,320 请问有什么事 515 00:35:29,360 --> 00:35:33,360 王后娘娘, 这是不容许发生的事 516 00:35:33,400 --> 00:35:37,160 王上的龙体正如朝鲜百年之计 517 00:35:37,200 --> 00:35:40,440 但是竟然由一个医女来作决定 518 00:35:40,480 --> 00:35:42,880 请王后娘娘三思 519 00:35:42,920 --> 00:35:45,200 请王后娘娘三思… 520 00:35:45,760 --> 00:35:47,760 而且, 有内医院 521 00:35:47,840 --> 00:35:50,600 娘娘可以依宫中法规为王上安排 522 00:35:50,640 --> 00:35:54,480 现在不但隐瞒身为都提调的老臣 523 00:35:54,520 --> 00:35:56,120 甚至无视内医院的医官 524 00:35:56,160 --> 00:35:58,120 要医女为王上治病 525 00:35:58,160 --> 00:36:01,880 此事, 朝廷众臣已纷纷议论 526 00:36:01,960 --> 00:36:03,960 王后娘娘是否别有用心 527 00:36:04,040 --> 00:36:05,400 一时众说纷纭 528 00:36:05,440 --> 00:36:06,840 我别有用心? 529 00:36:07,080 --> 00:36:09,320 除了希望王上可以早日康复 530 00:36:09,360 --> 00:36:11,120 还有什么企图 531 00:36:11,160 --> 00:36:14,040 娘娘, 老臣尽量说服众臣 532 00:36:14,120 --> 00:36:16,280 但是有儒生和大臣已经准备 533 00:36:16,360 --> 00:36:18,200 为此事作出行动 534 00:36:18,640 --> 00:36:20,720 老臣明白娘娘是一时失策 535 00:36:20,760 --> 00:36:23,120 应该依规矩办事 536 00:36:23,520 --> 00:36:26,080 就是应该由老臣和内医政决定 537 00:36:26,320 --> 00:36:29,080 娘娘, 请你千万三思 538 00:36:29,200 --> 00:36:34,480 娘娘请千万三思… 539 00:36:35,560 --> 00:36:37,320 我知道了 540 00:36:37,400 --> 00:36:40,960 我会听取都提调和内医政的建议 541 00:36:41,040 --> 00:36:42,920 娘娘, 千万不要 542 00:36:43,000 --> 00:36:45,520 你住嘴, 竟敢在娘娘面前… 543 00:36:45,560 --> 00:36:47,440 娘娘, 如果是其他事 544 00:36:47,520 --> 00:36:48,600 小人不敢放肆 545 00:36:48,680 --> 00:36:50,240 但是现在关系王上的病 546 00:36:50,280 --> 00:36:53,240 万一处方错误, 会涉及王上的安危 547 00:36:53,480 --> 00:36:54,560 错失治疗良机 548 00:36:54,600 --> 00:36:57,000 会导致肠穿洞, 引起严重腹痛 549 00:36:57,120 --> 00:36:59,400 还会让王上呼吸困难, 导致中风 550 00:36:59,440 --> 00:37:01,160 可能, 甚至可能会… 551 00:37:01,200 --> 00:37:02,560 叫你住嘴 552 00:37:02,880 --> 00:37:04,040 王上贵重的龙体 553 00:37:04,080 --> 00:37:06,160 怎容你在此胡说八道 554 00:37:17,240 --> 00:37:18,760 娘娘 555 00:37:20,880 --> 00:37:24,640 内医政, 由你为王上治疗 556 00:37:39,120 --> 00:37:40,600 娘娘 557 00:37:45,200 --> 00:37:48,040 结果还是照内医政的治疗方法 558 00:37:48,120 --> 00:37:49,480 这是当然的 559 00:37:49,560 --> 00:37:51,840 但是王后娘娘怎么可以 560 00:37:51,920 --> 00:37:55,560 漠视内医院的人, 把事情弄成这样 561 00:37:55,600 --> 00:37:59,200 就是, 现在这样算什么 562 00:38:02,640 --> 00:38:06,040 这是处方, 照着来煎药 563 00:38:06,120 --> 00:38:07,400 是, 大人 564 00:38:10,160 --> 00:38:14,360 大人, 是医书记载的处方 565 00:38:14,440 --> 00:38:16,040 大人你可以放心 566 00:38:19,720 --> 00:38:23,320 那么说, 右相大人公然偏袒内医政 567 00:38:23,360 --> 00:38:25,200 打算用内医政的处方 568 00:38:25,320 --> 00:38:26,640 是 569 00:38:27,000 --> 00:38:29,480 右相大人到底… 570 00:38:29,560 --> 00:38:32,200 右相大人也不能听长今的话 571 00:38:32,480 --> 00:38:34,280 万一内医政把王上医好了 572 00:38:34,320 --> 00:38:37,160 就会将所有罪行推到我们身上 573 00:38:37,280 --> 00:38:41,000 右相大人这么做, 根本没顾及我们 574 00:38:41,440 --> 00:38:42,600 他说什么也该想办法 575 00:38:42,680 --> 00:38:44,160 先把我们救出去 576 00:38:44,240 --> 00:38:45,360 事实上 577 00:38:45,400 --> 00:38:47,800 既然没证据说是王上的膳食有问题 578 00:38:47,840 --> 00:38:49,840 为什么还要把我们困在这里 579 00:38:50,480 --> 00:38:52,280 你立刻去转告右相大人 580 00:38:52,320 --> 00:38:54,960 叫他马上放我们出去 是 581 00:39:03,920 --> 00:39:10,680 王上… 582 00:39:11,720 --> 00:39:12,920 王上… 583 00:39:12,960 --> 00:39:13,840 发生什么事了 584 00:39:13,880 --> 00:39:15,680 王上… 585 00:39:20,040 --> 00:39:21,760 长今说的一点也没错 586 00:39:24,360 --> 00:39:25,760 王上出现严重腹痛 587 00:39:25,800 --> 00:39:27,640 腰也伸不直, 呼吸困难 588 00:39:27,720 --> 00:39:29,920 现在怎么办, 怎么办 589 00:39:40,760 --> 00:39:42,520 告诉我应该怎么办 590 00:39:43,800 --> 00:39:46,360 长今所说的一一在王上身上发现 591 00:39:46,400 --> 00:39:48,600 但是众卿用法规阻止我 592 00:39:48,640 --> 00:39:50,600 是不是要王上继续受苦 593 00:40:01,640 --> 00:40:04,880 大人, 汤药请呈上龙胆泻肝汤 594 00:40:07,720 --> 00:40:10,560 至于施针就请施在王上的 595 00:40:10,600 --> 00:40:11,880 大敦, 厥阴, 光明, 承泣 596 00:40:11,920 --> 00:40:14,000 攒竹和睛明数个穴位 597 00:40:16,280 --> 00:40:18,800 承泣和攒竹, 连睛明也要? 598 00:40:19,680 --> 00:40:20,960 怎么了 599 00:40:21,240 --> 00:40:22,760 那个穴位非常危险 600 00:40:22,880 --> 00:40:24,760 不能随意在那儿施针 601 00:40:24,920 --> 00:40:27,760 我们要顾及各种情况才替王上施针 602 00:40:27,840 --> 00:40:30,480 无论如何要先考虑王上的安危 603 00:40:30,520 --> 00:40:33,240 你似乎不清楚为王上施针的限制 604 00:40:33,320 --> 00:40:35,160 才会如此断言 605 00:40:40,720 --> 00:40:43,560 请照我所说的施针 606 00:40:48,800 --> 00:40:50,920 我自问对医术所知甚少 607 00:40:50,960 --> 00:40:53,760 但徐医女要施针的部位似乎很危险 608 00:40:53,840 --> 00:40:56,440 要不要听申主簿和郑主簿的话 609 00:40:57,360 --> 00:40:59,920 其实我也很为此事担心 610 00:40:59,960 --> 00:41:03,120 但王上的病已伸延至肠和呼吸器官 611 00:41:03,200 --> 00:41:05,760 很快也会伸延到那个部位 612 00:41:06,200 --> 00:41:07,840 你所指的是… 613 00:42:39,040 --> 00:42:41,040 徐医女已帮王上施针 614 00:42:41,160 --> 00:42:42,480 她这次一定要成功 615 00:42:42,520 --> 00:42:43,920 不能发生任何事 616 00:42:44,160 --> 00:42:47,000 万一出差错, 不但她有危险 617 00:42:47,080 --> 00:42:50,800 你和我, 甚至王后娘娘也会被牵连 618 00:42:50,880 --> 00:42:51,720 我知道 39259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.