All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E57.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:02,560 任何人都不能教我放弃 2 00:00:02,600 --> 00:00:03,480 我不会放弃 3 00:01:00,400 --> 00:01:02,320 为甚么他们放走长今? 4 00:01:02,440 --> 00:01:03,840 尚膳大人一口否认 5 00:01:04,000 --> 00:01:06,360 说根本没发生过这种事 6 00:01:06,400 --> 00:01:09,920 但是,我知道我的直觉一定不会错 7 00:01:10,000 --> 00:01:11,920 她这次再进宫 8 00:01:12,080 --> 00:01:14,800 在内医院受尽医官刁难也不死心 9 00:01:14,880 --> 00:01:17,760 终于得到王后娘娘准许进内书库 10 00:01:17,960 --> 00:01:19,160 她这样做一定是为了 11 00:01:19,280 --> 00:01:21,000 王上的病簿日志 12 00:01:22,760 --> 00:01:26,800 总之不将她除掉我的心就忐忑不安 13 00:01:28,800 --> 00:01:31,800 内医政,你的想法应该跟我一样吧 14 00:01:34,480 --> 00:01:39,200 万一,替王上误诊的事被揭发 15 00:01:39,240 --> 00:01:40,200 你不要乱说 16 00:01:40,240 --> 00:01:42,280 当时虽然不是我替王上诊脉 17 00:01:42,400 --> 00:01:44,000 但我肯定不是误诊 18 00:01:44,040 --> 00:01:45,360 这次的情况也一样 19 00:01:45,440 --> 00:01:47,560 所以你就觉得不需要理会 20 00:01:47,640 --> 00:01:49,480 长今做过甚么了? 21 00:01:53,720 --> 00:01:55,640 依我看,内侍府一定是 22 00:01:55,680 --> 00:01:57,520 隐瞒了一些事实 23 00:01:57,600 --> 00:02:00,680 但是,如果要打听内侍府里的事 24 00:02:00,720 --> 00:02:02,800 我想恐怕不那么容易 25 00:02:02,880 --> 00:02:04,640 不试一试又怎么知道? 26 00:02:05,520 --> 00:02:06,880 现在这样吧 27 00:02:07,080 --> 00:02:09,720 内医政你还是先照顾好王上的病 28 00:02:09,800 --> 00:02:12,800 内侍府那边我来办吧 是 29 00:02:13,520 --> 00:02:15,840 听说王上时常会染上伤寒症 30 00:02:15,920 --> 00:02:19,160 我大伯送了一些大明国的珍品来 31 00:02:19,200 --> 00:02:20,560 是飞龙和猴头菇 32 00:02:20,680 --> 00:02:22,880 还有特级的银耳和真姬菇 33 00:02:22,960 --> 00:02:25,800 能否煮汤呈给王上? 34 00:02:25,880 --> 00:02:28,840 就这么做吧 是 35 00:02:38,000 --> 00:02:39,080 大人 36 00:02:40,520 --> 00:02:41,840 你不是尹莫介吗 37 00:02:41,920 --> 00:02:44,080 是,大人 有甚么事? 38 00:02:44,200 --> 00:02:47,680 右相大人想邀请你去聚一聚 39 00:02:47,760 --> 00:02:50,080 右相大人? 对 40 00:02:54,080 --> 00:02:56,600 到底你们崔家跟长今这个医女 41 00:02:56,680 --> 00:02:58,400 有甚么恩怨 42 00:02:58,480 --> 00:03:01,080 恩怨?大人你在说甚么? 43 00:03:01,120 --> 00:03:04,200 当初陷害韩尚宫,长今并没有自辩 44 00:03:04,280 --> 00:03:06,120 没必要把她也赶出宫 45 00:03:06,160 --> 00:03:08,880 但当时你不是要我杀了她吗 46 00:03:09,560 --> 00:03:11,400 现在也一样 47 00:03:11,560 --> 00:03:14,200 内侍监察府是王上直属管辖的 48 00:03:14,280 --> 00:03:17,000 我们当大臣的也不能干预 49 00:03:17,880 --> 00:03:20,880 王上已经没有以前那么信任我 50 00:03:20,960 --> 00:03:22,520 王后娘娘也没有以前… 51 00:03:22,560 --> 00:03:24,680 那么信任提调尚宫 52 00:03:24,720 --> 00:03:28,520 为何你们总要惹事生非自找麻烦? 53 00:03:28,600 --> 00:03:29,680 万一那个医女 54 00:03:29,760 --> 00:03:31,600 将当年的事揭发出来 55 00:03:31,720 --> 00:03:33,920 对大人也没有任何好处 56 00:03:34,000 --> 00:03:37,200 区区一个医女又怎样揭发当年的事 57 00:03:37,560 --> 00:03:40,880 大房大人,已经把他请到别室了 58 00:03:40,960 --> 00:03:41,960 我知道了 59 00:03:43,920 --> 00:03:45,640 请问找我有何贵干? 60 00:03:45,760 --> 00:03:47,040 我听说医女长今 61 00:03:47,080 --> 00:03:50,400 将王上的病簿日志带出宫外了 62 00:03:50,520 --> 00:03:54,040 对不起,此事朝廷官员不能干预 63 00:03:54,120 --> 00:03:56,600 我是内医院都提调 64 00:03:57,040 --> 00:03:59,160 何谓都提调? 65 00:03:59,240 --> 00:04:02,640 我要负责有关王上患病的一切事务 66 00:04:02,680 --> 00:04:06,600 我身负如此重大责任也无权知道? 67 00:04:07,240 --> 00:04:10,800 我知道之后,会吩咐内医院 68 00:04:10,840 --> 00:04:12,960 严惩犯错的医女长今 69 00:04:13,080 --> 00:04:14,440 你放心告诉我吧 70 00:04:14,520 --> 00:04:16,080 任何事我都不能告诉你 71 00:04:16,120 --> 00:04:17,880 也没有甚么可说的 72 00:04:18,080 --> 00:04:20,600 本大人问你,你竟如此傲慢? 73 00:04:20,720 --> 00:04:22,240 大人问及内侍府的事 74 00:04:22,320 --> 00:04:25,000 我可以向尚膳大人报告 75 00:04:25,720 --> 00:04:27,840 你也很清楚内侍府的规矩 76 00:04:27,920 --> 00:04:29,680 居然如此威逼我? 77 00:04:29,760 --> 00:04:31,400 你… 78 00:04:31,520 --> 00:04:32,920 我担心会有人知道 79 00:04:32,960 --> 00:04:35,880 我和大人为此事见过面 80 00:04:37,960 --> 00:04:40,720 没事的话我先行告辞 81 00:04:52,040 --> 00:04:54,320 我早就说过这样行不通 82 00:04:57,600 --> 00:04:58,760 我听香扇说 83 00:04:58,880 --> 00:05:01,040 尚册大人在离开她们妓院后 84 00:05:01,120 --> 00:05:02,640 崔大房大人就进去了 85 00:05:02,720 --> 00:05:04,120 接着就听到右相大人 86 00:05:04,160 --> 00:05:06,520 对大房大人大发雷霆 87 00:05:07,320 --> 00:05:08,600 虽然不知道是甚么事 88 00:05:08,680 --> 00:05:11,280 但我觉得大人不需要太担心 89 00:05:11,480 --> 00:05:14,480 是,但情况还不明朗 90 00:05:14,600 --> 00:05:15,960 请你继续替我留意 91 00:05:16,040 --> 00:05:18,120 是,大人 92 00:05:19,040 --> 00:05:21,880 我打算请手下一起吃顿饭 93 00:05:22,000 --> 00:05:23,400 可能要一点… 94 00:05:23,440 --> 00:05:24,520 是 95 00:05:27,800 --> 00:05:29,040 拿去吧 96 00:05:30,240 --> 00:05:33,400 不过记得别喝太多酒 知道了 97 00:05:41,560 --> 00:05:44,120 白白令大人大动肝火 98 00:05:44,360 --> 00:05:46,000 自从太后娘娘的事之后 99 00:05:46,040 --> 00:05:48,440 右相大人的脾气变差了 100 00:05:49,440 --> 00:05:52,320 现在我们只有自己亲自下手了 101 00:05:52,360 --> 00:05:53,640 我知道了 102 00:06:05,400 --> 00:06:06,800 又有甚么事? 103 00:06:08,600 --> 00:06:10,960 小人有东西要交给大人 104 00:06:32,640 --> 00:06:35,640 以前王上顶多一年染上一次伤寒症 105 00:06:35,760 --> 00:06:38,560 最近是否太频繁了? 106 00:06:40,440 --> 00:06:42,160 以前六七天就会痊愈 107 00:06:42,240 --> 00:06:45,640 但这次一拖就是半个月 108 00:06:47,440 --> 00:06:50,440 王上是不是有其他病症 109 00:06:50,640 --> 00:06:54,360 不是,微臣肯定王上并无其他病症 110 00:06:54,440 --> 00:06:56,160 但微臣斗胆禀报 111 00:06:56,520 --> 00:06:58,840 王上的气力越来越弱 112 00:07:00,080 --> 00:07:03,080 对,最近王上的胃口也很差 113 00:07:03,160 --> 00:07:05,920 禀报娘娘,奴婢家中正准备呈上 114 00:07:06,040 --> 00:07:08,640 大明国的珍贵飞龙和猴头菇 115 00:07:08,680 --> 00:07:10,840 你准备了这么珍贵的食物 116 00:07:10,920 --> 00:07:15,680 对,娘娘,相信最高尚宫已在准备 117 00:07:16,040 --> 00:07:17,840 谢谢你 118 00:07:19,560 --> 00:07:21,000 大人,是否上次的事 119 00:07:21,080 --> 00:07:23,520 令你对为王上诊症缺乏信心? 120 00:07:24,880 --> 00:07:27,120 上次也是因为怀疑是其他病症 121 00:07:27,240 --> 00:07:30,120 所以大人和御医大人商议了很久 122 00:07:31,280 --> 00:07:32,480 说得对 123 00:07:32,520 --> 00:07:36,080 但是…几天后王上就自己痊愈了 124 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 的确是这样 125 00:07:38,120 --> 00:07:41,520 也就是说王上患的只是普通的伤寒 126 00:07:42,800 --> 00:07:45,600 这种小事小人觉得大人你多虑了 127 00:07:46,240 --> 00:07:48,360 不是,正如王后娘娘所言 128 00:07:48,440 --> 00:07:50,600 王上最近发病太频繁 129 00:07:50,640 --> 00:07:53,480 而且每次患病的时间也越来越长 130 00:07:53,760 --> 00:07:57,200 再者,似乎不是由汤药治愈 131 00:07:57,600 --> 00:08:00,880 可能只是病情趋于缓和而慢慢痊愈 132 00:08:00,960 --> 00:08:03,760 大人,那你打算怎么做 133 00:08:09,480 --> 00:08:10,960 不能让人知道 134 00:08:11,080 --> 00:08:12,120 小人知道了 135 00:08:12,160 --> 00:08:15,240 那我要怎样吩咐御膳厨房? 136 00:08:15,440 --> 00:08:17,360 饮食反而不是大问题 137 00:08:17,440 --> 00:08:19,080 你适当处理吧 138 00:09:32,120 --> 00:09:37,320 娘娘,这张是禁忌食材单 139 00:09:37,560 --> 00:09:39,080 好,我知道了 140 00:09:41,040 --> 00:09:42,680 长今的事怎么样 141 00:09:43,360 --> 00:09:45,800 提调尚宫娘娘应该会亲自出面 142 00:09:45,840 --> 00:09:47,960 不会有问题 是 143 00:10:16,240 --> 00:10:17,680 太后娘娘和王后娘娘 144 00:10:17,800 --> 00:10:20,520 为了王上的病都非常担忧 145 00:10:21,320 --> 00:10:24,400 召集所有人一起商讨是不是比较好 146 00:10:24,720 --> 00:10:26,920 大人,内医政大人… 147 00:10:27,000 --> 00:10:28,880 一定会好好处理此事 148 00:10:28,960 --> 00:10:31,360 我并非不相信你,请你不要误会 149 00:10:31,480 --> 00:10:34,160 对,其实我觉得这件事 150 00:10:34,200 --> 00:10:36,840 大家一起商议应该比较好 151 00:10:37,360 --> 00:10:39,600 第一天会有头痛,发生恶寒 152 00:10:39,680 --> 00:10:42,800 后背和腰部会变得僵硬,身体沉重 153 00:10:42,880 --> 00:10:45,280 第二天,身体有微热现象 154 00:10:45,320 --> 00:10:47,760 眼会觉得痛,而且鼻子变得干燥 155 00:10:47,880 --> 00:10:50,760 第四天,喉咙会觉得疼 156 00:10:50,800 --> 00:10:53,440 到第五天,会整日觉得坐立不安 157 00:10:53,480 --> 00:10:55,120 心情也起伏不定 158 00:10:55,200 --> 00:10:56,880 舌头和口腔都会变得干燥 159 00:10:57,000 --> 00:10:58,120 开始长口疮 160 00:10:58,920 --> 00:11:01,360 不知道各位有何想法? 161 00:11:01,400 --> 00:11:03,080 伤寒症是寒气入侵身体 162 00:11:03,160 --> 00:11:04,640 令身体元气虚弱 163 00:11:04,720 --> 00:11:08,040 如果处理不当,身体会以太阳经… 164 00:11:08,160 --> 00:11:09,680 阳明经、少阳经、太阴经… 165 00:11:09,760 --> 00:11:12,520 少阴经顺序移动,因而引起疾病 166 00:11:12,680 --> 00:11:15,440 对,这个时候太阳经症 167 00:11:15,520 --> 00:11:17,680 就会转移到阳明经的位置 168 00:11:17,760 --> 00:11:20,120 阳明经症可能会引致身体发烧 169 00:11:20,200 --> 00:11:22,480 要以添热增补法来治疗 170 00:11:22,560 --> 00:11:23,600 我现在正这样做 171 00:11:23,680 --> 00:11:26,960 不过和以前相比,痊愈的速度较慢 172 00:11:27,000 --> 00:11:29,640 有没有把到与其他脏器有关的脉搏 173 00:11:29,720 --> 00:11:30,720 有把到 174 00:11:30,760 --> 00:11:34,120 那就应该为王上呈上人参汤 175 00:11:44,520 --> 00:11:45,520 有事吗? 176 00:11:45,600 --> 00:11:47,480 大人,小人有事向你请教 177 00:11:48,120 --> 00:11:48,920 尽管说 178 00:11:49,440 --> 00:11:50,840 如果染上伤寒的话 179 00:11:50,920 --> 00:11:53,480 是否都会长口疮或恶疮 180 00:11:54,080 --> 00:11:55,360 不是这样的 181 00:11:55,560 --> 00:11:58,120 那在甚么情况下会长口疮呢 182 00:11:58,720 --> 00:12:00,280 信非你告诉她 183 00:12:00,520 --> 00:12:02,160 嘴里之所以长口疮 184 00:12:02,240 --> 00:12:04,160 多半是因为脏器有火气 185 00:12:04,200 --> 00:12:06,000 或者是心热所引起 186 00:12:06,080 --> 00:12:08,280 那就要用下火的药材来治疗 187 00:12:08,360 --> 00:12:10,360 另外,由于中枢之气虚弱 188 00:12:10,440 --> 00:12:11,680 而长出恶疮的话 189 00:12:11,760 --> 00:12:14,040 就要用补阴的药材来治疗 190 00:12:14,320 --> 00:12:16,400 没错,正确的说 191 00:12:16,440 --> 00:12:18,560 染上伤寒不一定会长出恶疮 192 00:12:18,640 --> 00:12:21,240 但因为伤寒令脏器的火气上升 193 00:12:21,320 --> 00:12:23,520 或中枢气力衰弱 194 00:12:23,880 --> 00:12:26,280 那就有可能会长口疮 195 00:12:28,640 --> 00:12:30,360 你是不是担心王上的病 196 00:12:30,640 --> 00:12:32,280 对,老师 197 00:12:33,280 --> 00:12:34,600 如果还有疑问 198 00:12:34,920 --> 00:12:37,240 你可以看医书的伤寒篇 199 00:12:37,480 --> 00:12:38,640 我已经看过了 200 00:12:38,720 --> 00:12:40,920 但觉得内容不够详尽 201 00:12:41,560 --> 00:12:43,120 有一本东汉张仲景… 202 00:12:43,160 --> 00:12:44,880 所着的《伤寒论》 203 00:12:45,200 --> 00:12:46,880 有一本这样的书吗 204 00:12:47,160 --> 00:12:49,280 大部份医书的伤寒论述 205 00:12:49,400 --> 00:12:52,840 都是引用那本书的 是 206 00:12:53,120 --> 00:12:56,440 其实老师也很想再详细研读一番 207 00:12:56,640 --> 00:12:58,640 谢谢你,老师 208 00:13:05,400 --> 00:13:08,040 你们是否负责大殿的汤药? 209 00:13:08,200 --> 00:13:10,120 你为何这样问? 内医政大人… 210 00:13:10,240 --> 00:13:11,960 突然叫我和阿烈医女负责 211 00:13:12,000 --> 00:13:14,520 所以是我和阿烈医女做的 212 00:13:14,960 --> 00:13:17,000 那请问我能否看一看 213 00:13:17,080 --> 00:13:19,400 郑允寿大人所写的处方? 214 00:13:19,840 --> 00:13:21,560 处方他只交给阿烈医女 215 00:13:21,600 --> 00:13:23,200 所以我不清楚 216 00:13:23,400 --> 00:13:25,760 只交给阿烈医女? 对 217 00:13:25,800 --> 00:13:27,080 你不清楚? 218 00:13:27,160 --> 00:13:29,000 阿烈医女说交给她做 219 00:13:29,080 --> 00:13:31,400 叫我进来休息,我就进来了 220 00:13:31,480 --> 00:13:33,400 别人叫你进来你就进来 221 00:13:34,680 --> 00:13:36,760 那我出去好了 222 00:13:38,800 --> 00:13:42,480 长今,你到底怎么了 223 00:13:44,720 --> 00:13:47,080 你在怀疑甚么? 224 00:13:50,960 --> 00:13:52,880 你当宫女时也是这样 225 00:13:53,000 --> 00:13:56,120 现在当医女对王上的病问得太多了 226 00:13:56,360 --> 00:13:58,240 究竟为甚么? 227 00:14:00,880 --> 00:14:03,040 我也很想帮你 228 00:14:06,520 --> 00:14:10,400 甚么?真的吗?竟然有这种事? 229 00:14:11,080 --> 00:14:12,520 甚至连阿烈医女也这样 230 00:14:12,600 --> 00:14:16,920 竟然为提调尚宫娘娘卖命,为甚么 231 00:14:17,680 --> 00:14:20,560 这个我也不太清楚 232 00:14:21,600 --> 00:14:24,000 因为王上的病和那次的差不多 233 00:14:24,080 --> 00:14:25,760 所以你想查清楚 234 00:14:27,600 --> 00:14:30,880 信非,你能不能帮我 235 00:14:43,840 --> 00:14:45,080 我来做吧 236 00:14:45,160 --> 00:14:47,280 阿烈医女,你进去休息吧 237 00:14:47,400 --> 00:14:50,200 我说过我来做没问题,你进去休息 238 00:14:50,280 --> 00:14:52,240 没问题,我来吧 239 00:14:53,080 --> 00:14:54,960 我不是说让我来嘛 240 00:14:55,080 --> 00:14:56,920 叫你进去你就进去 241 00:15:03,280 --> 00:15:04,400 是 242 00:15:13,000 --> 00:15:16,440 阿烈,你很不开心吧 243 00:15:18,080 --> 00:15:21,160 都怪长今惹事生非 244 00:15:24,520 --> 00:15:27,120 我不说了,我出去做事了 245 00:16:52,920 --> 00:16:54,320 很奇怪吧? 246 00:16:54,360 --> 00:16:57,240 她为甚么要倒掉剩下的? 247 00:16:58,320 --> 00:17:00,640 她叫你做甚么你就照办嘛 248 00:17:00,760 --> 00:17:02,080 何必又要被人骂呢 249 00:17:03,000 --> 00:17:05,440 我不是想偷懒才被她骂的 250 00:17:05,560 --> 00:17:07,240 为何这样对我 251 00:17:08,480 --> 00:17:10,480 现在她的心情一定很差 252 00:17:10,560 --> 00:17:12,080 她本来是负责王后娘娘的 253 00:17:12,160 --> 00:17:13,880 但现在却要去煎汤药 254 00:17:13,960 --> 00:17:14,760 那又怎么样? 255 00:17:14,800 --> 00:17:16,960 我也是负责大殿汤药的医女 256 00:17:17,080 --> 00:17:18,760 她连处方也不让我看 257 00:17:18,960 --> 00:17:20,240 又不让我煎汤药 258 00:17:20,520 --> 00:17:24,000 说得也是,说起来这几天是有点怪 259 00:17:25,240 --> 00:17:27,520 汤药的颜色每天都不同 260 00:17:27,760 --> 00:17:29,480 味道也不一样 261 00:17:42,600 --> 00:17:45,800 这些药材每一种都要用诚意来管理 262 00:17:45,840 --> 00:17:47,200 我一向都是这样 263 00:17:47,400 --> 00:17:50,240 抓药时要小心,抓错了会害死人的 264 00:17:50,280 --> 00:17:51,800 我早就知道了 265 00:17:51,920 --> 00:17:53,160 所谓医术就是仁术 266 00:17:53,240 --> 00:17:55,800 你真是的,是不是想烦死我 267 00:17:56,200 --> 00:17:59,640 为何你一年到头天天都讲相同的话 268 00:17:59,880 --> 00:18:01,680 我宁愿你每天打打我 269 00:18:01,760 --> 00:18:02,960 我反而会舒服一点 270 00:18:03,400 --> 00:18:05,080 你别胡说,我是一个医官 271 00:18:05,160 --> 00:18:07,000 我有责任这样做 272 00:18:07,200 --> 00:18:08,040 先道 273 00:18:10,640 --> 00:18:12,600 长今,你来了 是啊,大人 274 00:18:13,240 --> 00:18:16,040 怎么?你是来拿药材的吗? 275 00:18:16,160 --> 00:18:18,880 不是拿药材,我们想看看这段时间 276 00:18:18,960 --> 00:18:20,640 医女领药材的纪录 277 00:18:20,800 --> 00:18:21,720 为甚么要看? 278 00:18:22,560 --> 00:18:24,000 你问这么多干吗 279 00:18:24,040 --> 00:18:26,240 长今说要看你就给她看嘛 280 00:18:28,600 --> 00:18:30,520 你们拿去吧 谢谢 281 00:18:37,560 --> 00:18:39,960 呈给王上的药材每次都一样 282 00:18:40,080 --> 00:18:42,080 还有小柴胡汤、大承气汤… 283 00:18:42,160 --> 00:18:44,160 调胃承气汤、理中四逆汤 284 00:18:44,240 --> 00:18:47,000 这些都是给宫女吃的药材 285 00:18:47,480 --> 00:18:48,400 宫女? 286 00:18:48,560 --> 00:18:49,800 要再去查一查 287 00:18:50,480 --> 00:18:52,680 怎么?是不是阿烈搞错了处方? 288 00:18:52,960 --> 00:18:55,440 不是,大人,谢谢大人 289 00:19:07,680 --> 00:19:10,440 就好像一只飞舞的蝴蝶 290 00:19:11,000 --> 00:19:12,960 我就是你要停留的花 291 00:19:15,680 --> 00:19:17,960 长今… 292 00:19:19,280 --> 00:19:20,960 你只是一只臭虫 293 00:19:31,200 --> 00:19:32,680 这是甚么? 294 00:19:33,720 --> 00:19:35,440 是从崔判述商团那儿偷回来 295 00:19:35,520 --> 00:19:36,440 照着画出来的 296 00:19:40,440 --> 00:19:41,400 是一幅地图? 297 00:19:41,520 --> 00:19:44,080 对,我想可能是证据所以带回来 298 00:19:47,560 --> 00:19:48,960 有记号的是甚么地方 299 00:19:49,440 --> 00:19:51,440 小人不太清楚 300 00:19:56,680 --> 00:19:58,520 就是这个女人? 对 301 00:19:58,840 --> 00:20:00,480 那么地图找到了吗 302 00:20:00,680 --> 00:20:01,440 找到了 303 00:20:04,720 --> 00:20:06,840 地图上不但详细描绘出 304 00:20:06,920 --> 00:20:08,320 全国各地的山脉 305 00:20:08,440 --> 00:20:10,560 还标记了符号,但不知是甚么意思 306 00:20:10,640 --> 00:20:11,600 真的吗? 307 00:20:14,000 --> 00:20:14,960 她是不是倭人? 308 00:20:15,040 --> 00:20:17,880 大人,倭人已经进入全国各地 309 00:20:17,960 --> 00:20:19,840 到处搜索,情况很可疑 310 00:20:20,320 --> 00:20:22,760 那些倭人应该是商人 311 00:20:22,840 --> 00:20:25,720 可能是到处找可以买卖的商品 312 00:20:27,800 --> 00:20:31,360 快说,这里标记的符号是甚么意思 313 00:20:34,360 --> 00:20:35,560 大人,你怎么了? 314 00:20:36,280 --> 00:20:38,320 我想起很久以前 315 00:20:38,360 --> 00:20:40,560 从倭人密探手上得来的地图 316 00:20:41,800 --> 00:20:44,560 那这幅跟那幅是否一样? 317 00:20:45,640 --> 00:20:47,160 看起来似乎不是 318 00:20:47,240 --> 00:20:50,240 但那些有记号的地方又似乎一样 319 00:20:51,520 --> 00:20:54,680 大人,需要查一查吗 当然要 320 00:21:01,640 --> 00:21:03,040 你这么匆忙,要去哪里 321 00:21:03,080 --> 00:21:04,880 我想查清楚一件事 322 00:21:04,920 --> 00:21:07,560 副提调大人你这么匆忙又是去哪里 323 00:21:08,000 --> 00:21:10,800 我也有事要去查清楚 是 324 00:21:34,960 --> 00:21:39,200 甚么?阿烈医女根本没帮你诊过脉 325 00:21:39,280 --> 00:21:40,320 我又没有病 326 00:21:40,440 --> 00:21:42,640 为甚么要她替我诊脉 327 00:21:44,240 --> 00:21:46,120 对,她替我诊过脉 328 00:21:46,720 --> 00:21:49,840 是吗?那请问你现在有没有服药 329 00:21:49,920 --> 00:21:51,160 没有,她跟我说 330 00:21:51,200 --> 00:21:53,560 我的病只要施针就可以了 331 00:22:00,280 --> 00:22:02,720 这么说内医政对王上的病 332 00:22:02,800 --> 00:22:04,040 也有一点怀疑? 333 00:22:04,080 --> 00:22:07,480 对,他好像正在努力找出病因 334 00:22:08,200 --> 00:22:09,560 这病因很难查明 335 00:22:09,600 --> 00:22:12,280 一定是从来没有人发现的病症 336 00:22:12,360 --> 00:22:14,120 对,你说得没错 337 00:22:14,320 --> 00:22:16,520 如果全朝鲜有名的大夫都没办法 338 00:22:16,600 --> 00:22:18,240 那样… 我一定要查出来 339 00:22:18,760 --> 00:22:22,040 虽然我一向都不喜欢与人竞争 340 00:22:22,080 --> 00:22:24,640 但如果想替韩尚宫娘娘恢复身份 341 00:22:24,680 --> 00:22:27,400 我就要比内医政大人更快找到病因 342 00:22:28,200 --> 00:22:29,680 万一,让内医政大人 343 00:22:29,760 --> 00:22:30,880 早一步找到病因 344 00:22:30,960 --> 00:22:32,800 他一定会隐瞒事实 345 00:22:36,440 --> 00:22:38,960 副提调大人你今天赶着去调查的 346 00:22:39,040 --> 00:22:40,760 又是甚么事 347 00:22:41,000 --> 00:22:41,920 是这样的 348 00:22:42,120 --> 00:22:44,160 从崔判述商团偷回来的地图 349 00:22:44,360 --> 00:22:45,960 跟以前从倭寇密探那儿抢回来的 350 00:22:46,040 --> 00:22:48,600 似乎有些相似,我想查清楚 351 00:22:48,680 --> 00:22:49,760 那结果呢? 352 00:22:49,800 --> 00:22:52,520 我那时把地图交到承政院 353 00:22:52,600 --> 00:22:55,080 但不见了,我明明交去了 354 00:22:55,520 --> 00:22:56,720 甚么? 355 00:22:57,120 --> 00:22:58,560 我会再打听一下 356 00:22:58,680 --> 00:23:01,160 我清楚记得地图上的记号 357 00:23:01,200 --> 00:23:03,520 跟刚得到的那张是一样的 358 00:23:06,720 --> 00:23:09,960 这么说这件事是真的了 359 00:23:10,080 --> 00:23:11,720 对 360 00:23:15,160 --> 00:23:17,920 不用了,我不需要这些东西 361 00:23:18,000 --> 00:23:20,840 请你收下吧 我说了不需要 362 00:23:22,120 --> 00:23:23,920 我虽然把事情说出来 363 00:23:24,360 --> 00:23:27,600 但不能在朝廷公然讨论此事 364 00:23:27,640 --> 00:23:28,880 就算要处决她 365 00:23:28,960 --> 00:23:31,440 也一定要由内侍府监察来做 366 00:23:31,640 --> 00:23:33,600 这一点你要答应我 367 00:23:35,040 --> 00:23:36,280 我知道了 368 00:23:43,480 --> 00:23:44,960 你是怎样办到的? 369 00:23:45,840 --> 00:23:48,480 内需司的主要职务是甚么 370 00:23:48,640 --> 00:23:51,880 就是要管理王上的私人财产 371 00:23:52,000 --> 00:23:53,440 所以呢… 372 00:23:53,520 --> 00:23:55,160 只要利字当头 373 00:23:55,240 --> 00:23:58,720 又怎么会有人不起贪念中饱私囊? 374 00:24:10,160 --> 00:24:13,400 你说甚么?你说内侍府的监察 375 00:24:13,520 --> 00:24:15,440 把事情告诉了右相大人? 376 00:24:15,480 --> 00:24:17,120 对,大人,我说过 377 00:24:17,240 --> 00:24:20,000 就算花一千两也要手下去打听清楚 378 00:24:20,120 --> 00:24:22,480 结果他们一大早就来向我报告 379 00:24:22,520 --> 00:24:24,440 还害我被老婆骂呢 380 00:24:24,560 --> 00:24:26,800 我还以为自己会没命呢 381 00:24:28,960 --> 00:24:30,920 大人,就算不给十两 382 00:24:31,000 --> 00:24:33,320 至少也要给我一、二两吧 383 00:24:34,720 --> 00:24:36,640 大人越来越吝啬了 384 00:24:37,400 --> 00:24:39,080 他以前不是这样的 385 00:24:49,840 --> 00:24:52,120 副提调大人,请问有甚么事 386 00:24:52,200 --> 00:24:54,520 徐内人呢?徐内人去哪里了? 387 00:24:54,600 --> 00:24:56,480 你说长今?她进宫了 388 00:25:39,520 --> 00:25:42,440 我已经说过不要再提起这件事 389 00:25:47,080 --> 00:25:48,480 怎么会是你 390 00:25:49,400 --> 00:25:51,000 这位大人已告诉我 391 00:25:51,080 --> 00:25:52,800 整件事的来龙去脉 392 00:25:53,480 --> 00:25:55,240 你怎能这样做? 393 00:25:55,840 --> 00:25:57,160 对不起,尚膳大人 394 00:25:57,400 --> 00:25:59,960 但我认为这次的事 395 00:26:00,040 --> 00:26:02,240 大人不应该这样处理 396 00:26:04,680 --> 00:26:07,280 我有话要单独跟尚膳大人说 397 00:26:07,320 --> 00:26:10,000 所以麻烦你先行离开 398 00:26:13,960 --> 00:26:15,800 你打算怎么做 399 00:26:15,880 --> 00:26:18,600 就按内需司的规矩处置她吧 400 00:26:20,160 --> 00:26:22,520 我和右相大人已经知道此事 401 00:26:22,600 --> 00:26:24,960 你是不是想引起朝廷公论? 402 00:26:25,040 --> 00:26:26,000 你别乱来 403 00:26:26,040 --> 00:26:29,520 那你是否会按规矩来办? 404 00:26:35,520 --> 00:26:38,040 我要去禀报王后娘娘 405 00:26:38,600 --> 00:26:40,600 禀报王后娘娘? 406 00:26:40,640 --> 00:26:42,960 这种事要禀报王后娘娘? 407 00:26:43,160 --> 00:26:45,440 本来我打算把事情禀报王上 408 00:26:45,560 --> 00:26:47,680 但王上目前卧病在床 409 00:26:48,040 --> 00:26:50,960 所以应该禀报王后娘娘 410 00:26:51,120 --> 00:26:53,920 不过… 毕竟这是王室的事 411 00:27:06,360 --> 00:27:10,680 为了孤王,王后这次辛苦你了 412 00:27:11,120 --> 00:27:12,840 回中宫殿休息吧 413 00:27:12,960 --> 00:27:14,400 不会,王上 414 00:27:19,400 --> 00:27:21,080 有甚么事? 415 00:27:21,600 --> 00:27:25,680 娘娘,微臣有事想另外禀报 416 00:27:26,880 --> 00:27:28,960 我知道了 417 00:27:34,200 --> 00:27:35,880 有甚么事? 418 00:27:36,080 --> 00:27:39,200 娘娘,是这样,由内需司掌管的事 419 00:27:39,240 --> 00:27:41,640 最近出了个小小的问题 420 00:27:41,840 --> 00:27:43,560 是甚么小问题 421 00:27:43,760 --> 00:27:46,600 娘娘是否准许负责你的医女长今 422 00:27:46,920 --> 00:27:49,320 进入内书库查看资料? 423 00:27:49,400 --> 00:27:52,440 对,是我准许她这样做的 424 00:27:52,480 --> 00:27:56,560 但长今竟私自查看王上的病簿日志 425 00:27:56,600 --> 00:27:59,520 甚么?王上的病簿日志? 426 00:28:03,120 --> 00:28:05,120 她说想详细了解我的病历 427 00:28:05,200 --> 00:28:07,760 所以我才破例批准她进入内书库 428 00:28:07,840 --> 00:28:10,720 但她为何要查看王上的病簿日志 429 00:28:10,760 --> 00:28:15,680 其实…她似乎是想研究王上的病情 430 00:28:15,760 --> 00:28:17,080 这怎么可以? 431 00:28:17,160 --> 00:28:20,840 她竟然胆敢做出逾越本份的事? 432 00:28:21,720 --> 00:28:22,760 娘娘… 433 00:28:22,800 --> 00:28:26,200 更何况她还利用我对她的信任 434 00:28:26,280 --> 00:28:28,360 我绝对不能原谅她 435 00:28:30,600 --> 00:28:33,600 按照内需司的规矩来处置她 436 00:28:33,680 --> 00:28:35,560 谨遵娘娘旨意 437 00:29:10,720 --> 00:29:13,840 王后娘娘已经知道了你的事 438 00:29:16,120 --> 00:29:17,960 而且… 439 00:29:20,040 --> 00:29:21,160 还向我下令 440 00:29:21,200 --> 00:29:24,160 要按照内需司的规矩来惩处你 441 00:29:27,840 --> 00:29:30,520 如今我也帮不了你了 442 00:29:32,920 --> 00:29:35,280 尚膳大人… 443 00:29:36,200 --> 00:29:38,360 不过现在天还没黑 444 00:29:38,400 --> 00:29:41,520 等天黑后就按照娘娘的意思处决她 445 00:29:41,560 --> 00:29:43,680 是,小人明白 446 00:29:46,520 --> 00:29:51,560 尚膳大人… 447 00:30:28,680 --> 00:30:32,480 王上,这些是在大明国流传… 448 00:30:32,520 --> 00:30:35,760 对身体最好的飞龙和猴头菇 449 00:30:36,040 --> 00:30:37,200 是吗 450 00:30:37,640 --> 00:30:40,920 对,我们朝鲜有松茸 451 00:30:41,000 --> 00:30:43,520 而大明国有珍贵的猴头菇 452 00:30:43,560 --> 00:30:45,480 它们都是天下一品 453 00:30:45,760 --> 00:30:46,840 是吗 454 00:30:47,800 --> 00:30:50,720 所谓"天上龙肉,地上骊肉" 455 00:30:50,760 --> 00:30:53,680 也就是说在天上以龙肉最为上品 456 00:30:53,760 --> 00:30:58,000 而地上则把黑色马肉居为至高上品 457 00:30:58,480 --> 00:30:59,880 而当中所指的龙 458 00:31:00,000 --> 00:31:02,640 就是大明国飞龙 459 00:31:03,640 --> 00:31:06,360 这么贵重的食物从哪里得来? 460 00:31:07,280 --> 00:31:09,040 王上,奴婢的大哥 461 00:31:09,080 --> 00:31:11,000 与大明国向来有交易来往 462 00:31:11,080 --> 00:31:13,880 所以特地带上呈给王上 463 00:31:14,520 --> 00:31:15,640 是吗 464 00:31:48,840 --> 00:31:50,520 事情进展得怎样? 465 00:31:51,240 --> 00:31:52,160 我和尚膳大人 466 00:31:52,200 --> 00:31:54,360 把事情向王后娘娘禀报 467 00:31:54,480 --> 00:31:57,120 王后娘娘认为长今犯下这么大的罪 468 00:31:57,200 --> 00:31:58,720 绝对不能饶恕 469 00:32:00,000 --> 00:32:01,960 再加上她是得到娘娘准许 470 00:32:02,000 --> 00:32:03,320 进入内书库的 471 00:32:03,360 --> 00:32:06,480 娘娘认为长今背叛了她 对 472 00:32:08,640 --> 00:32:09,360 我已经肯定 473 00:32:09,400 --> 00:32:11,560 她被监察内侍府的人带走了 474 00:32:11,800 --> 00:32:13,640 今晚她就会被带出宫外 475 00:32:13,720 --> 00:32:16,800 你们要肯定她被处死 是… 476 00:32:34,680 --> 00:32:38,400 娘娘,我一点也不害怕 477 00:32:39,280 --> 00:32:41,880 我也没有后悔 478 00:32:43,080 --> 00:32:47,600 不过…我很不甘心 479 00:32:48,920 --> 00:32:50,680 我可以做到的 480 00:32:51,800 --> 00:32:56,680 我要揭发他们,我一定要揭发他们 481 00:35:34,680 --> 00:35:36,680 拉起布袋 是… 482 00:36:09,080 --> 00:36:10,640 他们真的亲眼看到了? 483 00:36:10,720 --> 00:36:13,000 没错,大殿别监和尹尚宫 484 00:36:13,120 --> 00:36:14,960 已经向我报告了 485 00:36:15,000 --> 00:36:17,320 那么,事情完结了? 486 00:36:17,880 --> 00:36:22,280 对,已经结束了,终于结束了 487 00:36:24,400 --> 00:36:27,160 她花了九牛二虎之力回到宫廷 488 00:36:29,040 --> 00:36:32,240 竟然还不学乖,继续大胆妄为 489 00:36:34,400 --> 00:36:37,200 她现在沦落至此只怪她不自量力 490 00:36:37,240 --> 00:36:39,560 也令我们蒙受了不少损失 491 00:36:39,640 --> 00:36:41,280 失去王后娘娘的信任 492 00:36:41,360 --> 00:36:43,640 右相大人爱理不理 493 00:36:44,760 --> 00:36:47,360 我不希望再见到长今这个人 494 00:36:47,440 --> 00:36:49,720 我不要再见到她 495 00:36:49,800 --> 00:36:51,000 娘娘 496 00:36:51,920 --> 00:36:52,920 甚么事? 497 00:36:53,000 --> 00:36:55,880 你快出来,内侍府的人… 498 00:37:03,360 --> 00:37:05,040 请问有甚么事 499 00:37:05,560 --> 00:37:08,200 御膳厨房最高尚宫请跟我们来 500 00:37:08,560 --> 00:37:09,840 请问是甚么事 501 00:37:10,200 --> 00:37:12,720 昨晚王上忽然觉得坐立不安 502 00:37:12,800 --> 00:37:15,200 而且心神不定,后来还晕倒了 503 00:37:17,080 --> 00:37:20,440 所以我们要调查御膳厨房最高尚宫 504 00:37:20,560 --> 00:37:21,520 请跟我们来 505 00:37:21,680 --> 00:37:24,080 怎么会调查我?怎么会… 506 00:37:34,760 --> 00:37:37,880 娘娘,为何会突然发生这种事 507 00:37:37,960 --> 00:37:38,960 现在怎么办? 508 00:37:39,000 --> 00:37:41,520 不用慌张,只是例行查问而已 509 00:37:50,200 --> 00:37:51,720 大人,你镇定些 510 00:37:52,000 --> 00:37:53,720 为何又发生这种事? 511 00:37:54,000 --> 00:37:55,640 是不是汤药有问题? 512 00:37:56,120 --> 00:37:57,440 就是连这点也不清楚 513 00:37:57,560 --> 00:37:59,440 所以才坐立不安 514 00:38:00,880 --> 00:38:02,520 为了寻找正确处方 515 00:38:02,600 --> 00:38:04,880 所以我一直替王上换汤药 516 00:38:05,240 --> 00:38:08,840 而且所有药材我的用量都非常轻微 517 00:38:09,760 --> 00:38:12,440 上一次,可能准备强烈的补药 518 00:38:12,480 --> 00:38:15,520 附子理中汤,才令王上突然晕厥 519 00:38:15,960 --> 00:38:17,400 但这次我肯定 520 00:38:17,720 --> 00:38:20,080 即使王上喝了这些汤药 521 00:38:20,120 --> 00:38:22,080 也不可能会晕倒 522 00:38:24,200 --> 00:38:27,400 王上这次的病真是越来越难理解 523 00:38:28,280 --> 00:38:31,240 首先把责任推到她们身上 524 00:38:32,400 --> 00:38:34,480 上次发生过类似的事 525 00:38:34,560 --> 00:38:36,480 所以重施故技并不难 526 00:38:36,560 --> 00:38:39,440 但这次是提调尚宫她们 527 00:38:39,560 --> 00:38:41,600 她们并不是好欺负的 528 00:38:41,680 --> 00:38:44,920 我会办妥此事,不必担心 529 00:38:45,000 --> 00:38:47,720 请大人先准备好对应的策略 530 00:39:01,160 --> 00:39:04,720 到底王上的膳食里加了甚么 531 00:39:05,160 --> 00:39:06,680 大人为何这样问? 532 00:39:06,800 --> 00:39:09,440 右相大人问的是最高尚宫 533 00:39:11,640 --> 00:39:13,800 奴婢知道最近王上龙体虚弱 534 00:39:13,880 --> 00:39:15,880 所以特地呈上大明国带来的… 535 00:39:15,960 --> 00:39:18,200 贵重飞龙,还有上品猴头菇 536 00:39:18,240 --> 00:39:21,800 银耳及真姬菇精炖的补汤 537 00:39:21,880 --> 00:39:24,080 内医院有没有检查过? 538 00:39:24,120 --> 00:39:25,520 这些都是珍贵的食材 539 00:39:25,600 --> 00:39:26,600 我翻阅过医书 540 00:39:26,720 --> 00:39:28,200 并没有发现任何问题 541 00:39:28,280 --> 00:39:29,880 所以就请她呈上 542 00:39:30,000 --> 00:39:32,680 那就不是膳食出问题了 543 00:39:32,800 --> 00:39:34,960 为甚么说是膳食出问题呢? 544 00:39:35,000 --> 00:39:37,080 首先,王上服用的汤药 545 00:39:37,160 --> 00:39:39,400 这么多天以来都没问题 546 00:39:41,760 --> 00:39:43,880 同样的处方王上已经喝了七天 547 00:39:43,920 --> 00:39:46,520 又怎么会突然令龙体发高烧呢 548 00:39:49,200 --> 00:39:50,720 可能这件事我也有错 549 00:39:50,960 --> 00:39:52,400 御膳厨房呈上的食材 550 00:39:52,480 --> 00:39:54,000 不是我们朝鲜出产的 551 00:39:54,120 --> 00:39:55,920 而是从大明国运来的 552 00:39:58,200 --> 00:40:00,160 我并不知道这些食材 553 00:40:00,240 --> 00:40:02,360 我们朝鲜人是否受得了 554 00:40:02,400 --> 00:40:03,400 甚么? 555 00:40:03,520 --> 00:40:05,960 提调尚宫,你干甚么? 556 00:40:06,080 --> 00:40:08,480 这个时候不能顾及私人感情 557 00:40:08,560 --> 00:40:10,440 王上的安危比较重要 558 00:40:10,520 --> 00:40:13,160 先听内医政说完 559 00:40:14,600 --> 00:40:17,520 更何况这次的事跟上次很相似 560 00:40:19,560 --> 00:40:21,160 这两次都很巧合 561 00:40:21,240 --> 00:40:23,560 王上的膳食不是由司饔院领的食材 562 00:40:23,600 --> 00:40:27,160 而是由最高尚宫私自准备的材料 563 00:40:29,880 --> 00:40:32,320 而且她们的食材都没经过宫廷验收 564 00:40:32,400 --> 00:40:33,440 同时又出了问题… 565 00:40:33,560 --> 00:40:36,040 那好,我算你说得通 566 00:40:36,160 --> 00:40:39,440 但除了饮食和汤药的问题之外 567 00:40:39,560 --> 00:40:41,560 会不会跟王上的病有关 568 00:40:41,600 --> 00:40:42,480 你这样说是甚么意思 569 00:40:42,600 --> 00:40:44,280 也就是你们虽然诊断为伤寒 570 00:40:44,320 --> 00:40:46,720 但会不会根本就不是伤寒 571 00:40:47,160 --> 00:40:50,000 那你是说内医政大人误诊了? 572 00:40:50,120 --> 00:40:50,960 不可能 573 00:40:51,040 --> 00:40:54,320 内医政大人因为担心王上的病 574 00:40:54,440 --> 00:40:56,960 特地召集所有医官一起商议过 575 00:40:57,000 --> 00:40:58,760 大家都认为是伤寒 576 00:40:58,840 --> 00:41:01,200 那就是大家都误诊了 577 00:41:01,240 --> 00:41:03,640 她怎能这样说… 578 00:41:03,760 --> 00:41:04,920 别再争论了 579 00:41:05,800 --> 00:41:08,880 现在最重要是治好王上的病 580 00:41:11,280 --> 00:41:14,000 医官首先再商议用甚么方法 581 00:41:14,040 --> 00:41:16,760 至于御膳厨房最高尚宫就暂时… 582 00:41:16,840 --> 00:41:20,040 之前有先例,就不能草率处理 583 00:41:20,120 --> 00:41:21,360 你说甚么先例? 584 00:41:21,480 --> 00:41:24,440 我们把最高尚宫监禁在内侍府 585 00:41:24,480 --> 00:41:26,680 再由内侍府、内禁卫和内医院 586 00:41:26,760 --> 00:41:28,800 调查有关膳食的问题 587 00:41:29,160 --> 00:41:31,480 甚么?你说要监禁? 588 00:41:40,400 --> 00:41:43,200 就这样办 大人 589 00:41:56,080 --> 00:41:59,000 娘娘,这到底是怎么回事 590 00:41:59,120 --> 00:42:02,080 他们现在真的要监禁最高尚宫娘娘 591 00:42:02,120 --> 00:42:03,600 内医政真是忘恩负义 592 00:42:03,680 --> 00:42:06,920 还想把我们拖下水,岂有此理 593 00:42:07,240 --> 00:42:08,960 内医政大人怎么了? 594 00:42:09,720 --> 00:42:11,960 他想用上次对付韩尚宫的方法 595 00:42:12,040 --> 00:42:15,000 来对付我们,你不会得逞的 596 00:42:15,520 --> 00:42:18,400 我们不是韩尚宫,没那么好欺负 597 00:42:30,960 --> 00:42:34,200 甚么?内医政真的这样说? 598 00:42:34,320 --> 00:42:37,000 对,大哥,你现在要帮忙 599 00:42:37,040 --> 00:42:39,600 找全汉阳医术最高明的大夫 600 00:42:39,640 --> 00:42:40,720 我会劝服王后娘娘 601 00:42:40,840 --> 00:42:43,520 请大夫进宫替王上诊脉 602 00:42:44,640 --> 00:42:46,560 我要揭发内医政误诊 603 00:42:46,600 --> 00:42:49,520 但这样的话可能会再提起上次的事 39264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.