All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E54.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,480
任何人也不能教我放弃
2
00:00:02,560 --> 00:00:03,240
我不会放弃
3
00:01:02,000 --> 00:01:03,040
你查清楚了吗
4
00:01:03,120 --> 00:01:04,880
是, 虽然查不出正确原因
5
00:01:05,000 --> 00:01:06,800
可是应该不像疫病
6
00:01:07,200 --> 00:01:07,880
你呢
7
00:01:07,960 --> 00:01:09,840
病人的症状和疫病相似
8
00:01:09,920 --> 00:01:11,680
却没有互相传染
9
00:01:13,560 --> 00:01:15,920
这么说长今说得没错
10
00:01:17,520 --> 00:01:19,680
长今回来了吗
11
00:01:19,720 --> 00:01:22,640
是的, 她说了件奇怪的事
12
00:01:23,720 --> 00:01:24,920
什么奇怪事
13
00:01:24,960 --> 00:01:26,520
她说是植物的疫病
14
00:01:26,640 --> 00:01:28,480
她还说是人吃了染了病的蔬菜
15
00:01:28,520 --> 00:01:29,640
所以食物中毒
16
00:01:30,640 --> 00:01:32,000
她说是食物中毒?
17
00:01:32,120 --> 00:01:34,080
有这种可能 你说什么
18
00:01:34,240 --> 00:01:36,800
从来没有吃了蔬菜会生病的病例
19
00:01:37,080 --> 00:01:40,320
蔬菜病了变成有毒, 吃了就会中毒
20
00:01:50,440 --> 00:01:51,320
娘娘
21
00:01:52,600 --> 00:01:56,320
你去过司饔院检查了吧 是
22
00:01:56,440 --> 00:01:57,520
情况如何
23
00:01:57,600 --> 00:01:59,480
御膳厨房或太后殿进的
24
00:01:59,520 --> 00:02:01,040
都没有腐烂的蔬菜
25
00:02:01,120 --> 00:02:03,440
但是给宫女或者下品的
26
00:02:03,520 --> 00:02:04,920
就有一些腐烂的蔬菜
27
00:02:08,920 --> 00:02:11,760
会不会因病情相似, 所以难以查明
28
00:02:11,800 --> 00:02:13,480
就说是食物中毒呢
29
00:02:13,600 --> 00:02:16,640
问题是我和申主簿有去过疫病地区
30
00:02:16,680 --> 00:02:19,080
我们都认为不会是疫病
31
00:02:19,840 --> 00:02:21,600
明明是疫病, 却说是食物中毒
32
00:02:21,680 --> 00:02:24,280
你们会令更多百姓无辜丧命
33
00:02:24,680 --> 00:02:26,600
现在不只关系到百姓的安危
34
00:02:26,640 --> 00:02:28,480
也关乎王上的安危
35
00:02:28,600 --> 00:02:31,400
真实情况未明, 不能草率决定
36
00:02:31,760 --> 00:02:33,600
这次的疫病的确和过去不同
37
00:02:33,680 --> 00:02:34,880
不是在某个地区
38
00:02:34,920 --> 00:02:36,840
而是在零星的地区发生
39
00:02:37,560 --> 00:02:38,720
我当提调尚宫前
40
00:02:38,840 --> 00:02:40,520
是御膳厨房的最高尚宫
41
00:02:40,600 --> 00:02:42,040
但是我从来没听过
42
00:02:42,120 --> 00:02:43,880
吃了蔬菜会生病的事例
43
00:02:44,520 --> 00:02:46,400
那是因为宫中的全是上品
44
00:02:46,440 --> 00:02:48,440
老百姓的情况不同
45
00:02:48,840 --> 00:02:50,080
百姓也一样
46
00:02:50,160 --> 00:02:52,240
为什么一些人吃了会有问题
47
00:02:52,280 --> 00:02:53,400
有些却没事
48
00:02:53,600 --> 00:02:55,560
吃得多的人和吃得少的人
49
00:02:55,600 --> 00:02:56,720
自然会有差别
50
00:02:56,760 --> 00:02:58,160
就算吃了腐烂的蔬菜
51
00:02:58,240 --> 00:03:00,200
只要再吃点蒜头和喝点绿茶
52
00:03:00,280 --> 00:03:02,120
问题就不会太大
53
00:03:02,520 --> 00:03:04,360
我还是不相信你说的话
54
00:03:05,040 --> 00:03:06,720
他们因为拖延回宫的时间
55
00:03:06,800 --> 00:03:09,720
所以随便找个理由, 藉词推搪
56
00:03:10,880 --> 00:03:12,480
这样争辩没有意思
57
00:03:14,200 --> 00:03:16,560
提调尚宫你愿意亲自试试吗
58
00:03:17,480 --> 00:03:18,760
我亲自试?
59
00:03:19,000 --> 00:03:20,280
既然你言之凿凿
60
00:03:20,400 --> 00:03:22,600
不如亲自试吃有病的蔬菜
61
00:03:26,240 --> 00:03:29,000
对, 试完以后就能水落石出
62
00:03:29,280 --> 00:03:30,560
虽然要有人来试
63
00:03:30,640 --> 00:03:34,000
不过, 没必要让崔尚宫来试
64
00:03:34,160 --> 00:03:36,600
没问题, 我有信心会没事
65
00:03:40,800 --> 00:03:42,360
就让我亲自试
66
00:04:24,200 --> 00:04:26,680
你要小心点, 别洒了
67
00:04:30,600 --> 00:04:33,000
就是说崔尚宫娘娘要亲自试
68
00:04:33,080 --> 00:04:34,760
那些有病的蔬菜吗
69
00:04:34,920 --> 00:04:35,640
是的
70
00:04:35,680 --> 00:04:38,280
真想她吃了之后就一命呜呼
71
00:04:40,840 --> 00:04:43,160
这种话只能躲在家里偷偷地说
72
00:04:44,360 --> 00:04:47,640
怎么了, 你不喜欢崔尚宫娘娘吗
73
00:04:47,720 --> 00:04:49,320
我非常地爱她
74
00:04:51,160 --> 00:04:53,080
她是我的仇人, 仇人
75
00:05:49,280 --> 00:05:51,520
娘娘, 你没事就好了
76
00:06:01,680 --> 00:06:04,000
娘娘, 你没事吧
77
00:06:05,200 --> 00:06:06,880
你帮我穿外衣
78
00:06:06,960 --> 00:06:10,600
娘娘… 快点穿外衣
79
00:06:18,960 --> 00:06:26,880
娘娘…
80
00:06:29,480 --> 00:06:30,520
什么
81
00:06:32,880 --> 00:06:35,200
娘娘已经出现症状了
82
00:06:41,880 --> 00:06:43,800
这件事要立刻禀报王上
83
00:06:43,880 --> 00:06:46,640
还要下令, 告知天下百姓才行
84
00:06:47,160 --> 00:06:49,120
我现在进大殿禀报王上
85
00:06:49,240 --> 00:06:51,000
内医院要研究处方
86
00:06:51,040 --> 00:06:54,560
告知各地官衙惠民署, 要谨慎处理
87
00:06:54,720 --> 00:06:55,480
是
88
00:07:24,760 --> 00:07:26,080
是不是今英
89
00:07:33,360 --> 00:07:34,880
怎么会是你
90
00:07:35,200 --> 00:07:36,960
我知道怎样医治娘娘
91
00:07:38,320 --> 00:07:39,640
我会为你诊治的
92
00:07:48,240 --> 00:07:49,640
宫廷里有那么多医女
93
00:07:49,720 --> 00:07:52,240
为什么偏偏要你帮我诊治
94
00:07:52,640 --> 00:07:54,160
我也是这样而食物中毒
95
00:07:54,240 --> 00:07:55,280
不过已经康复
96
00:07:56,000 --> 00:07:58,600
而且因为我最了解这种病
97
00:07:58,640 --> 00:08:00,440
所以御医女才会派我过来
98
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
你在干什么
99
00:08:35,680 --> 00:08:37,400
帮娘娘诊治
100
00:08:37,560 --> 00:08:38,280
你出去
101
00:08:40,520 --> 00:08:43,400
你回内医院, 再叫其他医女来
102
00:08:44,280 --> 00:08:46,440
小人是最了解这种病的
103
00:08:46,520 --> 00:08:49,240
我叫你换人就换人, 你啰唆什么
104
00:08:50,480 --> 00:08:51,560
娘娘你怕什么
105
00:08:51,640 --> 00:08:53,880
为何不肯接受小人的诊治
106
00:08:54,240 --> 00:08:56,440
你真大胆, 敢和我顶嘴
107
00:08:56,640 --> 00:08:57,640
马上给我出去
108
00:09:12,040 --> 00:09:13,840
不用了, 继续诊治吧
109
00:09:13,960 --> 00:09:14,640
娘娘
110
00:09:15,160 --> 00:09:17,840
长今说得没错, 我怕什么
111
00:09:17,960 --> 00:09:19,680
我为什么不能接受她的诊治
112
00:09:22,000 --> 00:09:23,600
我不知道韩尚宫死的时候
113
00:09:23,680 --> 00:09:25,640
到底是怎样诬蔑我的
114
00:09:25,880 --> 00:09:28,080
我自问对得起天地良心
115
00:09:30,720 --> 00:09:33,200
我没做过亏心事, 没什么好怕的
116
00:09:35,640 --> 00:09:37,320
你帮我诊治吧
117
00:09:39,520 --> 00:09:41,040
我想韩尚宫一定觉得
118
00:09:41,120 --> 00:09:42,920
自己做的事是对
119
00:09:43,360 --> 00:09:45,440
她根本没把我当人
120
00:09:48,400 --> 00:09:50,240
现在我的命就在你手上
121
00:09:50,760 --> 00:09:52,040
你帮我诊治吧
122
00:11:53,640 --> 00:11:55,600
我会再帮你准备汤药
123
00:11:55,680 --> 00:11:57,960
之前可以用生姜煮水给娘娘喝
124
00:11:58,240 --> 00:11:58,960
我知道了
125
00:12:27,680 --> 00:12:31,320
我很希望你可以消除愤怒
126
00:12:31,760 --> 00:12:33,080
也可以学好医术
127
00:12:33,680 --> 00:12:35,240
希望你两样都可以做到
128
00:12:39,240 --> 00:12:42,000
娘娘, 我两样都会做到
129
00:12:42,760 --> 00:12:45,040
不过, 你要帮我
130
00:12:45,320 --> 00:12:47,960
我不想象他们般用食物来争权夺利
131
00:12:48,200 --> 00:12:50,800
我也不想用医术来消除心中的愤恨
132
00:12:52,640 --> 00:12:55,000
请你帮我, 不要行差踏错
133
00:12:55,040 --> 00:12:56,920
帮我用正当手段来赢他们
134
00:13:02,680 --> 00:13:04,440
为什么你要接受她的诊治
135
00:13:04,880 --> 00:13:07,280
你怎么知道长今会不会害你
136
00:13:07,360 --> 00:13:09,560
你放心, 她能对我怎么样
137
00:13:10,000 --> 00:13:13,240
万一我有什么事, 她也别想保命
138
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
我宁愿她真的对我下手
139
00:13:22,000 --> 00:13:24,440
疫病的源头是你亲自查出来的?
140
00:13:24,520 --> 00:13:25,400
不是, 大人
141
00:13:25,480 --> 00:13:28,520
当时我下令要封锁疫区村庄
142
00:13:28,600 --> 00:13:30,360
你为什么还要回去
143
00:13:31,080 --> 00:13:33,680
因为有一个医女, 让大家留在村庄
144
00:13:34,040 --> 00:13:36,480
我当时已经对你下了第二道命令
145
00:13:36,560 --> 00:13:39,320
你应该到另外三个地区之一
146
00:13:39,360 --> 00:13:40,680
帮助百姓才对
147
00:13:43,320 --> 00:13:45,560
当时的命令比军令更重要
148
00:13:45,600 --> 00:13:46,600
但是你违反命令
149
00:13:46,680 --> 00:13:48,280
为了救医女回到村里
150
00:13:48,680 --> 00:13:50,880
而且半个月来一点消息也没有
151
00:13:51,040 --> 00:13:54,240
不过他已经立了救治疫病的大功
152
00:13:54,440 --> 00:13:56,000
那更应该斥责他
153
00:13:56,280 --> 00:13:58,000
如果不是他违反命令
154
00:13:58,080 --> 00:13:59,320
一心只希望立功
155
00:13:59,400 --> 00:14:01,320
今天怎会坐在这里
156
00:14:02,440 --> 00:14:05,080
他至少应该在期间, 将救治工作
157
00:14:05,160 --> 00:14:07,800
向我或监赈御史报告
158
00:14:10,480 --> 00:14:13,120
难道左赞成你, 对漠视命令的手下
159
00:14:13,200 --> 00:14:14,880
采取宽松的态度
160
00:14:14,920 --> 00:14:16,640
任他们胡作非为
161
00:14:21,960 --> 00:14:23,760
这次不是有疫病?
162
00:14:23,840 --> 00:14:24,920
是的, 王上
163
00:14:25,480 --> 00:14:27,720
肯定不是疫病, 而是食物中毒
164
00:14:27,800 --> 00:14:30,880
我们已紧急通知了各地监营和官衙
165
00:14:31,200 --> 00:14:34,400
是吗, 真是不幸中之大幸
166
00:14:34,520 --> 00:14:36,000
王上圣恩浩荡
167
00:14:36,080 --> 00:14:38,720
一切有赖王上的鸿福
168
00:14:41,160 --> 00:14:43,600
你就是这次到疫区的监赈御史?
169
00:14:44,480 --> 00:14:45,880
是, 王上
170
00:14:46,000 --> 00:14:47,120
真是辛苦你了
171
00:14:48,280 --> 00:14:49,840
王上圣恩浩荡
172
00:14:50,760 --> 00:14:54,480
王上, 老臣还有一事禀报
173
00:14:55,000 --> 00:14:56,320
你说吧
174
00:14:57,520 --> 00:14:59,560
还是要被免职
175
00:15:00,160 --> 00:15:02,040
大人, 下官觉得很抱歉
176
00:15:02,080 --> 00:15:04,200
这事你实在过于轻率
177
00:15:04,280 --> 00:15:07,160
吴兼护想尽办法抓你的痛脚
178
00:15:07,240 --> 00:15:09,480
你岂可如此妄为呢
179
00:15:13,320 --> 00:15:15,600
我会找机会再度召你进宫
180
00:15:15,880 --> 00:15:17,240
这段时间你反省一下
181
00:15:17,680 --> 00:15:20,720
我真的不知道大夫何时回来
182
00:15:21,200 --> 00:15:22,680
我有大夫给我的药方
183
00:15:22,720 --> 00:15:24,680
不如你帮我抓几帖药
184
00:15:25,400 --> 00:15:27,520
你有药方? 是的
185
00:15:28,560 --> 00:15:31,560
那你就把钱先给我, 我会照药方…
186
00:15:31,680 --> 00:15:32,400
你想干什么
187
00:15:33,160 --> 00:15:37,920
他一直求我嘛, 而且生了病很惨的
188
00:15:38,360 --> 00:15:40,320
请你先进去 是
189
00:15:42,480 --> 00:15:45,600
你来的时候有没有看到闵政浩大人
190
00:15:45,720 --> 00:15:46,880
闵大人怎么了
191
00:15:47,000 --> 00:15:49,720
听说他被人免了职
192
00:15:49,760 --> 00:15:51,200
他告诉我要去找你的
193
00:15:51,320 --> 00:15:52,760
他为什么会被免职
194
00:15:53,120 --> 00:15:54,520
说他没有执行职务
195
00:15:54,600 --> 00:15:55,800
进去被封锁的村庄
196
00:15:55,880 --> 00:15:58,960
又说他在村庄时, 没向朝廷报告
197
00:15:59,040 --> 00:16:00,320
所以免了他的职
198
00:16:00,360 --> 00:16:01,160
话是这么说
199
00:16:01,280 --> 00:16:03,520
不过全靠闵大人和长今
200
00:16:03,560 --> 00:16:06,160
才救了那村子里的人, 怎么能这样
201
00:16:06,480 --> 00:16:08,920
当官的, 一直都是任意妄为的
202
00:16:09,000 --> 00:16:11,680
我们平民百姓怎会明白
203
00:16:11,880 --> 00:16:12,960
实在太过分了
204
00:16:16,880 --> 00:16:20,000
大人, 你总算来了 大人
205
00:16:20,080 --> 00:16:22,240
怎么, 什么事
206
00:16:22,600 --> 00:16:24,400
我们不知道怎么办才好
207
00:16:24,480 --> 00:16:26,120
虽然大人和医女救了我们
208
00:16:26,160 --> 00:16:28,480
但是我们没有房子住没东西吃
209
00:16:29,120 --> 00:16:30,360
真可怜
210
00:16:31,000 --> 00:16:34,040
官衙不发赈灾米给我们, 还骂我们
211
00:16:34,160 --> 00:16:36,360
对, 说我们的菜有病
212
00:16:36,400 --> 00:16:37,880
没收了所有粮食
213
00:16:38,000 --> 00:16:41,200
现在我们没东西吃, 要活生生饿死
214
00:16:41,280 --> 00:16:42,400
那怎么办呢
215
00:16:43,560 --> 00:16:47,200
大家不用担心, 等大人回官衙后
216
00:16:47,280 --> 00:16:49,760
一定很快发赈灾米给你们
217
00:16:52,040 --> 00:16:55,840
对不起, 现在我已经帮不了大家
218
00:16:55,880 --> 00:16:56,880
帮不了我们?
219
00:16:57,080 --> 00:16:58,640
大人你是监赈副御史
220
00:16:58,720 --> 00:17:01,800
应该负责救助灾后百姓的生活
221
00:17:01,880 --> 00:17:03,760
是的, 大人
222
00:17:03,840 --> 00:17:06,760
我们要吃饱了, 才有力去建房子
223
00:17:07,040 --> 00:17:07,920
就是
224
00:17:08,200 --> 00:17:12,040
我明白, 我现在马上去找县监
225
00:17:12,320 --> 00:17:14,440
谢谢大人…
226
00:17:14,560 --> 00:17:17,840
看到没有, 大人有心帮大家的
227
00:17:18,360 --> 00:17:20,400
大人说得出做得到
228
00:17:20,600 --> 00:17:22,760
谢谢大人…
229
00:17:26,760 --> 00:17:29,800
就是说眼看快成功, 却又失败了
230
00:17:29,880 --> 00:17:31,920
令路的意思是还说不定
231
00:17:31,960 --> 00:17:32,960
长今立了功回来
232
00:17:33,040 --> 00:17:35,200
闵政浩大人已被免职
233
00:17:35,240 --> 00:17:36,600
长今可能也有事
234
00:17:37,480 --> 00:17:39,920
那么她有可能被调到惠民署
235
00:17:40,000 --> 00:17:43,080
是, 内医政大人会处理的
236
00:17:47,560 --> 00:17:49,320
到底是怎么一回事
237
00:17:49,360 --> 00:17:51,400
王上, 你指什么事
238
00:17:51,480 --> 00:17:54,160
隐居草野的前参判大人朴寿福
239
00:17:54,240 --> 00:17:56,080
写了一篇上疏给孤王
240
00:17:57,000 --> 00:17:58,560
为了什么呢
241
00:17:58,600 --> 00:18:00,240
监赈副御史找药材
242
00:18:00,320 --> 00:18:01,760
回已被封锁的村庄
243
00:18:01,800 --> 00:18:05,000
救助那里的百姓, 还查明疫病源头
244
00:18:05,080 --> 00:18:06,200
是否真有其事
245
00:18:06,560 --> 00:18:09,400
王上, 这确是事实
246
00:18:09,480 --> 00:18:13,480
但是他之前已违背监赈御史的命令
247
00:18:13,560 --> 00:18:15,160
而且没向上级报告
248
00:18:15,200 --> 00:18:17,920
漠视命令, 罪大恶极
249
00:18:18,320 --> 00:18:19,840
虽然他违背命令
250
00:18:19,960 --> 00:18:21,440
没有按时向上级报告
251
00:18:21,520 --> 00:18:23,800
但是他救助百姓, 查明疫病源头
252
00:18:23,880 --> 00:18:26,520
可以说居功至伟, 怎么能免他的职
253
00:18:26,640 --> 00:18:28,040
你到底怎么处理的
254
00:18:28,440 --> 00:18:29,440
但是王上
255
00:18:29,560 --> 00:18:32,040
他漠视上级命令, 如果不惩处
256
00:18:32,080 --> 00:18:35,280
以后若再遇上紧急情况
257
00:18:35,400 --> 00:18:37,360
怎能统驭下将呢
258
00:18:37,400 --> 00:18:40,080
统驭下将比救助百姓更重要吗
259
00:18:41,640 --> 00:18:42,920
目前这位官员
260
00:18:43,000 --> 00:18:45,960
还协助发赈灾米给那村里的百姓
261
00:18:46,240 --> 00:18:48,720
村里所有百姓都非常感激他
262
00:18:50,040 --> 00:18:52,160
因为官衙查不出疫病的起因
263
00:18:52,200 --> 00:18:54,760
就在仓卒间下令封锁村子
264
00:18:54,840 --> 00:18:56,640
这样做已很对不起老百姓
265
00:18:57,080 --> 00:18:59,080
对救助百姓, 体恤灾情的官员
266
00:18:59,160 --> 00:19:00,840
竟然不予嘉奖升迁
267
00:19:00,880 --> 00:19:03,440
反而上奏惩处他, 罢免他的职位?
268
00:19:03,520 --> 00:19:04,240
但是王上
269
00:19:04,320 --> 00:19:07,000
监赈副御史时擅离职守
270
00:19:07,040 --> 00:19:09,280
私自进入封锁村庄
271
00:19:09,360 --> 00:19:12,520
因此他没到下一个应去的村庄
272
00:19:12,600 --> 00:19:14,040
救助那里的人
273
00:19:14,080 --> 00:19:16,280
他和医女查明疫病的源头
274
00:19:16,360 --> 00:19:19,560
对百姓来说, 有什么比这更重要
275
00:19:21,480 --> 00:19:23,040
立刻替孤王召他进宫
276
00:19:28,960 --> 00:19:30,920
到底事情是怎样的
277
00:19:30,960 --> 00:19:33,680
是这样, 朴寿福参判大人
278
00:19:33,760 --> 00:19:35,400
住在疫区旁边的村子里
279
00:19:35,480 --> 00:19:36,760
他刚巧问起大人的事
280
00:19:36,840 --> 00:19:38,760
所以我就把整件事告诉了他
281
00:19:39,800 --> 00:19:41,360
这里所有百姓听到大人
282
00:19:41,440 --> 00:19:43,240
被朝廷罢免了官职
283
00:19:43,280 --> 00:19:45,480
都去参判大人府上哭诉
284
00:19:45,560 --> 00:19:47,120
认为朝廷办事不公
285
00:19:47,160 --> 00:19:50,120
所以参判大人上疏王上, 秉公办理
286
00:19:50,920 --> 00:19:52,200
你怎么认识大人的
287
00:19:52,280 --> 00:19:56,080
是这样, 最近我帮朴寿福大人的娘
288
00:19:56,160 --> 00:19:57,360
治疗病症
289
00:19:57,440 --> 00:20:00,560
这就对了, 没道理免大人的职
290
00:20:01,440 --> 00:20:04,120
大人…
291
00:20:05,360 --> 00:20:08,400
大人, 还以为你走了
292
00:20:08,480 --> 00:20:09,720
所以我们跑得很急
293
00:20:10,000 --> 00:20:10,960
请问有什么事
294
00:20:11,040 --> 00:20:13,520
这些…
295
00:20:14,040 --> 00:20:15,160
这些是什么
296
00:20:15,200 --> 00:20:17,840
大人, 我们只是贫苦百姓
297
00:20:18,080 --> 00:20:20,240
没什么东西可以送给你
298
00:20:20,320 --> 00:20:22,120
这些算是最好的东西
299
00:20:22,400 --> 00:20:24,120
是的, 我们都很穷
300
00:20:24,160 --> 00:20:27,600
但是总算找到几枝人参送给大人
301
00:20:27,720 --> 00:20:30,120
这些人参是我们全部村民凑出来的
302
00:20:30,200 --> 00:20:33,120
对, 大人你收下吧
303
00:20:33,520 --> 00:20:36,080
人参这么贵重 我不能收
304
00:20:36,720 --> 00:20:38,720
大人, 大家这么有诚意
305
00:20:38,840 --> 00:20:40,320
就当我已经收下了
306
00:20:40,680 --> 00:20:42,960
不如你们把人参拿回去熬汤
307
00:20:43,000 --> 00:20:43,760
分给大家喝
308
00:20:43,880 --> 00:20:45,200
这怎么行
309
00:20:45,280 --> 00:20:47,880
大家刚刚病好
310
00:20:47,920 --> 00:20:51,920
喝人参汤对保养身体很有益, 是吗
311
00:20:52,520 --> 00:20:54,600
大人说得对, 大病初愈的人
312
00:20:54,680 --> 00:20:56,760
最好用人参汤来保养身体
313
00:20:56,880 --> 00:20:58,280
听到了吧, 你们拿回去
314
00:20:58,360 --> 00:21:00,280
不行, 一包给大人
315
00:21:00,320 --> 00:21:03,360
另外一包就转交给医女
316
00:21:03,440 --> 00:21:04,360
我们先走了, 大人
317
00:21:04,760 --> 00:21:06,320
大人要保重, 慢走
318
00:21:06,400 --> 00:21:09,160
走吧…
319
00:21:23,480 --> 00:21:26,600
我带走各位的心意了, 走吧
320
00:21:30,400 --> 00:21:32,360
我再替大人谢谢大家
321
00:22:03,920 --> 00:22:05,800
这么说阿烈没有告诉你
322
00:22:05,920 --> 00:22:08,560
官兵要封锁那个村庄 是的
323
00:22:08,840 --> 00:22:10,560
如果长今知道村庄被封锁
324
00:22:10,600 --> 00:22:12,080
又怎么会进去
325
00:22:12,160 --> 00:22:15,000
你真的有告诉长今?
326
00:22:15,120 --> 00:22:18,320
是, 当时调同和楚福都在场
327
00:22:18,400 --> 00:22:20,520
她们俩也是听了我的话
328
00:22:20,560 --> 00:22:22,240
才会去集合地点
329
00:22:22,480 --> 00:22:23,360
是吗
330
00:22:23,560 --> 00:22:25,760
是, 不过不是三个一起听
331
00:22:25,840 --> 00:22:28,600
阿烈医女说的时候, 长今刚走过来
332
00:22:28,680 --> 00:22:30,000
是我们走开了
333
00:22:30,040 --> 00:22:31,920
阿烈医女另外对长今说的
334
00:22:32,320 --> 00:22:34,800
你们听到阿烈医女对她说的话
335
00:22:35,360 --> 00:22:36,600
是的
336
00:22:36,680 --> 00:22:38,280
当时阿烈医女只对我说
337
00:22:38,360 --> 00:22:40,200
叫我去龙地村找药材回去
338
00:22:40,280 --> 00:22:41,200
这不是事实
339
00:22:42,400 --> 00:22:43,880
到底发生什么事
340
00:22:43,920 --> 00:22:46,760
一个说有说, 一个说不知道
341
00:23:05,800 --> 00:23:07,040
干什么
342
00:23:07,200 --> 00:23:08,120
阿烈医女
343
00:23:08,840 --> 00:23:12,200
那天我好像听到你对长今说龙地村
344
00:23:13,120 --> 00:23:14,360
你听着
345
00:23:14,440 --> 00:23:18,040
长今一定要去惠民署, 你才能留下
346
00:23:19,840 --> 00:23:21,240
别多管闲事
347
00:23:34,720 --> 00:23:36,000
我一直不敢相信
348
00:23:36,040 --> 00:23:38,560
刚才你说要跟我打赌时
349
00:23:39,160 --> 00:23:41,160
我真的以为不会输
350
00:23:41,800 --> 00:23:42,760
走吧
351
00:23:43,400 --> 00:23:45,600
去哪里 去告诉御医女
352
00:23:45,680 --> 00:23:47,960
我不去, 我很害怕
353
00:23:48,040 --> 00:23:49,320
那长今怎么办
354
00:23:50,040 --> 00:23:52,840
刚才她对我说别多管闲事时好凶
355
00:23:52,920 --> 00:23:55,720
总之我不管, 和我无关
356
00:23:55,760 --> 00:23:57,600
调同 我什么都不知道
357
00:23:57,680 --> 00:24:00,080
就算御医女问我, 我也说不知道
358
00:24:00,600 --> 00:24:02,040
不行, 一定要说出来
359
00:24:02,080 --> 00:24:04,600
我不要, 我很害怕… 走
360
00:24:12,480 --> 00:24:14,120
调同, 你去威胁阿烈说
361
00:24:14,160 --> 00:24:16,160
你听到她说龙地村是吗
362
00:24:16,720 --> 00:24:17,840
不是这样
363
00:24:17,960 --> 00:24:19,880
说起来大家都是内医院的医女
364
00:24:19,960 --> 00:24:21,360
你们怎能这么过分
365
00:24:22,000 --> 00:24:23,800
是不是长今指使你们这么做的
366
00:24:24,120 --> 00:24:27,000
不是, 我们只想知道事情的真相
367
00:24:27,080 --> 00:24:28,880
御医女, 内医政大人
368
00:24:29,560 --> 00:24:32,320
我不能再忍受留在这里和长今共事
369
00:24:33,200 --> 00:24:34,720
她怎能唆使同期的医女
370
00:24:34,760 --> 00:24:36,080
这样冤枉我
371
00:24:38,960 --> 00:24:40,680
请你们把长今调到惠民署
372
00:24:40,760 --> 00:24:42,280
或者调我到惠民署
373
00:24:42,640 --> 00:24:44,960
请你们选择其中一个离开这儿
374
00:24:46,480 --> 00:24:48,520
不对, 长今立了这么多功劳
375
00:24:48,600 --> 00:24:49,360
应该留下来
376
00:24:49,440 --> 00:24:51,080
请你把我调到惠民署
377
00:24:55,680 --> 00:24:57,120
你们把长今叫来
378
00:25:02,560 --> 00:25:05,720
长今, 你真的没接到命令
379
00:25:08,920 --> 00:25:12,040
你来这儿前, 从没发生过类似的事
380
00:25:13,040 --> 00:25:16,040
长今, 叫你过去
381
00:25:20,920 --> 00:25:22,640
干什么, 又有什么事
382
00:25:22,720 --> 00:25:24,680
我越来越不了解身边的人
383
00:25:25,320 --> 00:25:26,520
你说什么
384
00:25:27,320 --> 00:25:28,600
就是
385
00:25:32,120 --> 00:25:32,800
坐下
386
00:25:38,040 --> 00:25:39,720
我要调你去惠民署
387
00:25:41,960 --> 00:25:43,920
现在到底是谁在说谎
388
00:25:44,000 --> 00:25:45,160
你们心里有数
389
00:25:48,280 --> 00:25:49,920
不过有件事情很清楚
390
00:25:49,960 --> 00:25:51,320
就是你来内医院前
391
00:25:51,400 --> 00:25:53,560
从来没发生过类似的事情
392
00:25:57,160 --> 00:25:58,600
医女除了具备医术
393
00:25:58,680 --> 00:26:00,480
还要互相信赖, 和睦共处
394
00:26:01,200 --> 00:26:03,040
我肯定你破坏了这个传统
395
00:26:04,600 --> 00:26:06,360
所以你去惠民署反省一下
396
00:26:06,400 --> 00:26:08,400
要虚心学习, 怎样为其他人设想
397
00:26:11,520 --> 00:26:14,240
这件事我会另外通知惠民署的主簿
398
00:26:14,560 --> 00:26:16,520
你在今天内要收拾好
399
00:26:16,600 --> 00:26:18,120
再到惠民署报到上任
400
00:26:21,400 --> 00:26:23,960
娘娘…
401
00:26:24,920 --> 00:26:26,360
娘娘
402
00:26:28,160 --> 00:26:29,840
闵尚宫娘娘, 你们怎么了
403
00:26:29,920 --> 00:26:34,600
糟了, 我们听说长今被赶到惠民署
404
00:26:34,640 --> 00:26:36,840
她要离开宫廷去惠民署
405
00:26:36,960 --> 00:26:38,440
还要今天之内离开宫廷
406
00:26:38,560 --> 00:26:40,320
来不及向娘娘辞行呢
407
00:26:40,480 --> 00:26:42,200
为什么长今总是被人冤枉
408
00:26:42,320 --> 00:26:45,160
我知道, 一定是崔尚宫用诡计害她
409
00:26:45,880 --> 00:26:47,000
不会吧
410
00:26:47,040 --> 00:26:49,560
长今回到宫廷只是一段短时间
411
00:26:49,640 --> 00:26:54,000
何况崔尚宫怎能对付内医院的医女
412
00:26:54,200 --> 00:26:55,520
娘娘进了宫廷那么久
413
00:26:55,600 --> 00:26:56,760
还是什么都不明白
414
00:26:56,840 --> 00:26:59,240
崔尚宫家族的势力真的很大
415
00:26:59,480 --> 00:27:01,760
是的, 这次真是气死人了
416
00:27:01,840 --> 00:27:03,480
他们实在欺人太甚
417
00:27:03,560 --> 00:27:05,200
真是这样?
418
00:27:46,520 --> 00:27:48,560
徐医女, 你到哪儿去
419
00:27:49,400 --> 00:27:50,480
大人
420
00:27:51,360 --> 00:27:53,320
你拿着包袱去哪儿
421
00:27:54,480 --> 00:27:55,920
主簿大人
422
00:27:59,080 --> 00:28:02,320
我接到命令, 今天要起程去惠民署
423
00:28:03,320 --> 00:28:04,800
惠民署?
424
00:28:04,880 --> 00:28:06,360
你还是使唤医女
425
00:28:06,400 --> 00:28:08,840
为什么要调你去惠民署, 是谁
426
00:28:11,360 --> 00:28:13,680
到底是谁, 是内医政大人?
427
00:28:15,760 --> 00:28:16,760
怎么会这样
428
00:28:18,720 --> 00:28:21,320
徐医女, 你不需要到惠民署去
429
00:28:24,400 --> 00:28:25,440
请你跟我来
430
00:28:28,720 --> 00:28:31,240
总之你什么也不用理, 跟我来吧
431
00:28:38,160 --> 00:28:40,400
长今, 你为什么又回来了
432
00:28:40,560 --> 00:28:41,920
我们已经叫你去惠民署
433
00:28:42,000 --> 00:28:44,040
好好学习怎样为其他人设想
434
00:28:44,840 --> 00:28:46,760
我认为徐医女不用学这样东西
435
00:28:48,800 --> 00:28:51,520
对不起, 这是内医院的事
436
00:28:52,040 --> 00:28:53,480
内医政大人
437
00:28:53,600 --> 00:28:56,200
闵政浩副御史大人
438
00:28:56,240 --> 00:28:58,080
已经晋升为同副承旨
439
00:28:58,200 --> 00:29:00,560
而且兼任内医院的副提调
440
00:29:06,480 --> 00:29:08,960
就算不算徐医女立下的功劳
441
00:29:09,120 --> 00:29:11,880
她生病的时候也不忘为病人诊治
442
00:29:12,000 --> 00:29:13,160
百姓为了感谢她
443
00:29:13,200 --> 00:29:14,680
还托我把礼物交给她
444
00:29:15,160 --> 00:29:18,680
你们竟然要调她去惠民署
445
00:29:33,040 --> 00:29:35,600
村民很感谢你, 他们托我交给你的
446
00:29:38,200 --> 00:29:39,600
其实也是你
447
00:29:39,680 --> 00:29:42,160
让我学到很多以前没学过的东西
448
00:29:44,160 --> 00:29:46,600
我是贵族出身, 只有满腹经纶
449
00:29:46,640 --> 00:29:48,160
始终不知道民间疾苦
450
00:29:50,640 --> 00:29:53,280
我真的不知道他们在想什么
451
00:29:53,360 --> 00:29:54,640
为什么要将立了功的徐内人
452
00:29:54,680 --> 00:29:55,680
调到惠民署去
453
00:30:01,040 --> 00:30:04,800
大人, 虽然我不用去惠民署
454
00:30:04,880 --> 00:30:05,800
我很感谢你
455
00:30:06,360 --> 00:30:08,320
但是你干预了医女的去留
456
00:30:10,000 --> 00:30:11,800
以后对我和大人可能…
457
00:30:19,120 --> 00:30:21,240
我也觉得当时的情况很难堪
458
00:30:21,320 --> 00:30:22,360
就是
459
00:30:23,560 --> 00:30:25,440
说到底, 当着我们许多人的面
460
00:30:25,480 --> 00:30:28,120
怎能严厉地斥责内医政大人
461
00:30:28,160 --> 00:30:30,440
对了, 请问那位副提调大人
462
00:30:30,560 --> 00:30:32,600
和长今到底有什么关系
463
00:30:33,240 --> 00:30:34,280
你是说关系?
464
00:30:34,680 --> 00:30:35,840
我听楚福说
465
00:30:35,880 --> 00:30:38,760
副提调大人知道长今不在集合地点
466
00:30:38,840 --> 00:30:41,000
就立刻冲进被封锁的村庄
467
00:30:41,880 --> 00:30:43,160
今天他又这样…
468
00:30:46,840 --> 00:30:49,680
对不起, 事情并不太顺利
469
00:30:50,000 --> 00:30:52,960
本来内医政大人下令长今去惠民署
470
00:30:53,080 --> 00:30:55,840
但是新上任的副提调大人出面阻止
471
00:30:55,960 --> 00:30:57,240
你说副提调?
472
00:30:57,280 --> 00:31:00,840
那么, 同副承旨已经换人了?
473
00:31:00,880 --> 00:31:02,520
是, 就是这次和长今
474
00:31:02,600 --> 00:31:04,840
一起留在封锁村庄的闵政浩大人
475
00:31:08,200 --> 00:31:10,320
请问副提调大人和长今
476
00:31:10,400 --> 00:31:12,120
是不是有什么特别关系
477
00:31:27,640 --> 00:31:29,000
这份是…
478
00:31:29,040 --> 00:31:29,760
阿烈
479
00:31:30,080 --> 00:31:32,400
这份是你想得到的药材廛契约
480
00:31:33,240 --> 00:31:34,960
这件事还未成功
481
00:31:35,000 --> 00:31:37,280
事成后, 我自当欣然接受
482
00:31:37,920 --> 00:31:40,000
你先收下来 娘娘
483
00:31:40,040 --> 00:31:43,800
不过收了以后你要完全为我卖命
484
00:31:44,400 --> 00:31:45,440
你记得才好
485
00:31:46,800 --> 00:31:48,480
小人定必衔环以报
486
00:32:15,240 --> 00:32:16,200
首医女
487
00:32:17,280 --> 00:32:18,120
我听说你帮了
488
00:32:18,160 --> 00:32:20,160
闵政浩副提调大人一个大忙
489
00:32:20,600 --> 00:32:22,760
别这么说, 那是他应得的
490
00:32:22,840 --> 00:32:24,360
你还救了我
491
00:32:24,840 --> 00:32:27,160
我真的不知道怎么做才能谢谢你
492
00:32:27,280 --> 00:32:28,720
你这么说真令我难为情
493
00:32:28,760 --> 00:32:31,200
别再说了, 帮忙照顾病人吧
494
00:32:32,040 --> 00:32:33,920
今天来了一个病人, 很难替他把脉
495
00:32:33,960 --> 00:32:35,480
我想你帮我去看看他
496
00:32:37,720 --> 00:32:38,520
是
497
00:32:41,160 --> 00:32:43,160
长今…
498
00:32:43,440 --> 00:32:44,720
长今, 有好消息
499
00:32:44,840 --> 00:32:46,880
你猜猜是什么
500
00:32:47,120 --> 00:32:49,520
告诉你长今, 李尚宫娘娘怀孕了
501
00:32:49,600 --> 00:32:52,400
你们说的是真的吗
502
00:32:52,520 --> 00:32:55,240
是, 是我刚才听闵尚宫娘娘说的
503
00:32:55,320 --> 00:32:57,400
闵尚宫娘娘亲自说的, 当然不会错
504
00:32:58,560 --> 00:32:59,960
怎么知道她怀孕了
505
00:33:00,040 --> 00:33:02,320
闵尚宫娘娘说李尚宫娘娘常想吐
506
00:33:02,360 --> 00:33:04,560
常想吐, 不知道请了调同还是楚福
507
00:33:04,640 --> 00:33:06,240
去看了李尚宫娘娘几次
508
00:33:06,280 --> 00:33:08,480
后来肯定娘娘怀孕了
509
00:33:08,560 --> 00:33:10,440
之后内医女也去看过她了
510
00:33:10,560 --> 00:33:13,680
到底是谁听闵尚宫娘娘说的
511
00:33:14,360 --> 00:33:17,840
是你还是我, 我说话你总是要插嘴
512
00:33:18,080 --> 00:33:20,880
这时有什么所谓, 谁说也一样
513
00:33:20,960 --> 00:33:21,680
是不是
514
00:33:21,880 --> 00:33:24,200
是的, 对, 大叔
515
00:33:25,520 --> 00:33:28,360
娘娘, 我真替你高兴
516
00:33:28,600 --> 00:33:30,360
不知道要怎么恭喜你
517
00:33:30,400 --> 00:33:33,200
娘娘, 这是开心事, 哭什么
518
00:33:33,280 --> 00:33:35,040
谁说我哭
519
00:33:35,120 --> 00:33:38,200
我只是想起娘娘之前受的委屈
520
00:33:39,280 --> 00:33:40,360
娘娘
521
00:33:42,120 --> 00:33:45,200
就是因为娘娘太善良才会这样
522
00:33:47,000 --> 00:33:49,440
那些人不知道好人有好报
523
00:33:49,520 --> 00:33:50,600
竟然这样对娘娘
524
00:33:51,200 --> 00:33:53,880
其实都是娘娘你的功劳
525
00:33:53,920 --> 00:33:56,080
因为娘娘教我怎么呼吸的嘛
526
00:33:56,200 --> 00:33:58,200
你就好像我姐姐一样
527
00:33:58,920 --> 00:34:00,480
你千万不要这么说
528
00:34:01,640 --> 00:34:04,400
奴婢该死, 请娘娘原谅奴婢
529
00:34:05,760 --> 00:34:08,640
究竟谁在外面 不知道
530
00:34:17,560 --> 00:34:18,840
过去因为我们不懂事
531
00:34:18,880 --> 00:34:20,200
无礼冒犯了娘娘
532
00:34:20,280 --> 00:34:22,000
求娘娘原谅我们
533
00:34:23,480 --> 00:34:25,120
以后我们不敢再无礼
534
00:34:25,200 --> 00:34:27,720
求娘娘可以原谅我们, 求求你
535
00:34:28,280 --> 00:34:29,760
你们不需要这样
536
00:34:29,840 --> 00:34:30,880
你们不是因为不懂事
537
00:34:30,960 --> 00:34:32,320
是因为你们立心不良
538
00:34:33,400 --> 00:34:35,240
王上只是有段时间没来这儿
539
00:34:35,280 --> 00:34:38,960
你们竟不按时呈膳食给李尚宫娘娘
540
00:34:39,040 --> 00:34:40,360
你们这叫不懂事吗
541
00:34:43,280 --> 00:34:44,640
做人最基本的
542
00:34:44,760 --> 00:34:46,600
就是要懂得对人雪中送炭
543
00:34:46,680 --> 00:34:49,120
在人家意气风发时给予忠告
544
00:34:49,400 --> 00:34:51,760
你们这么恶毒, 怎能请娘娘原谅
545
00:34:54,720 --> 00:34:57,560
不过这次不会追究你们
546
00:34:58,800 --> 00:35:01,200
那是因为李尚宫娘娘生性善良
547
00:35:02,480 --> 00:35:05,760
但是这种事只此一次, 下不为例
548
00:35:05,840 --> 00:35:07,840
知道吗 是…
549
00:35:08,520 --> 00:35:11,280
好, 李尚宫娘娘要休息了
550
00:35:11,320 --> 00:35:13,880
你们全部退下吧 是…
551
00:35:19,960 --> 00:35:21,200
娘娘
552
00:35:24,560 --> 00:35:26,680
娘娘你刚才很像九官鸟
553
00:35:26,800 --> 00:35:28,520
以前我看见韩尚宫娘娘这样
554
00:35:28,600 --> 00:35:29,880
我也很想试试
555
00:35:30,720 --> 00:35:33,800
你做得很好, 我的心舒服了
556
00:35:35,560 --> 00:35:38,240
娘娘, 奴婢是提调尚宫娘娘
557
00:35:38,360 --> 00:35:40,160
特别吩咐来拜候你的
558
00:35:41,120 --> 00:35:42,400
不是令路吗?
559
00:35:42,520 --> 00:35:43,760
你进来吧
560
00:35:50,560 --> 00:35:51,640
有什么事
561
00:35:53,920 --> 00:35:56,440
提调尚宫娘娘为了庆贺娘娘怀孕
562
00:35:56,520 --> 00:35:58,680
所以吩咐奴婢送礼物来
563
00:35:59,800 --> 00:36:02,480
她应该不会想祝贺李尚宫娘娘的
564
00:36:02,680 --> 00:36:05,040
你这么说实在太见外了
565
00:36:07,640 --> 00:36:09,000
这些是什么
566
00:36:09,080 --> 00:36:11,920
这份是奴婢为你准备的礼物
567
00:36:12,720 --> 00:36:15,880
无论如何, 我们当小宫女和内人时
568
00:36:16,000 --> 00:36:18,160
一起生活过, 有一份情谊
569
00:36:18,600 --> 00:36:20,240
恭喜你, 李尚宫娘娘
570
00:36:21,440 --> 00:36:23,640
还有很多恩怨情仇
571
00:36:25,080 --> 00:36:27,920
我知道, 帮我谢谢提调尚宫
572
00:36:27,960 --> 00:36:30,960
还有, 我怀孕了, 帮我告诉她
573
00:36:31,040 --> 00:36:34,360
我需要一位至密尚宫和烧厨房宫女
574
00:36:34,560 --> 00:36:37,480
既然闵尚宫和昌伊被赶出御膳厨房
575
00:36:37,520 --> 00:36:39,080
我就留下她们两个帮我的忙
576
00:36:45,320 --> 00:36:48,240
我会转告了, 告退了
577
00:36:54,400 --> 00:36:56,760
娘娘…
578
00:36:56,880 --> 00:37:00,240
其实这段日子来, 我什么也做不到
579
00:37:00,280 --> 00:37:01,320
耿耿于怀
580
00:37:02,480 --> 00:37:03,560
娘娘
581
00:37:09,600 --> 00:37:12,600
王后娘娘, 我来帮你早晨问诊
582
00:37:13,440 --> 00:37:15,880
你有没有哪个地方不舒服
583
00:37:17,400 --> 00:37:18,800
我没什么
584
00:37:20,560 --> 00:37:23,120
娘娘, 提调尚宫娘娘求见
585
00:37:31,000 --> 00:37:32,640
娘娘有什么吩咐
586
00:37:33,360 --> 00:37:36,760
听说特别尚宫李尚宫怀孕了
587
00:37:37,440 --> 00:37:38,680
是, 娘娘
588
00:37:38,720 --> 00:37:41,440
我找你就是为了这件事
589
00:37:46,440 --> 00:37:48,760
长今, 你也知道了吧
590
00:37:48,880 --> 00:37:51,560
我当了李尚宫娘娘的至密尚宫
591
00:37:51,600 --> 00:37:53,280
我就会调到这儿的烧厨房
592
00:37:54,240 --> 00:37:55,760
请你帮我通报
593
00:37:56,360 --> 00:37:57,920
好
594
00:37:59,320 --> 00:38:02,360
娘娘, 长今来看你了
595
00:38:02,880 --> 00:38:03,920
快请她进来吧
596
00:38:12,080 --> 00:38:13,640
娘娘, 我向你行大礼
597
00:38:15,240 --> 00:38:17,160
干什么, 长今
598
00:38:17,280 --> 00:38:20,000
请你快坐下接受小人的恭贺
599
00:38:20,120 --> 00:38:20,960
淑媛娘娘
600
00:38:22,000 --> 00:38:23,120
淑媛?
601
00:38:24,200 --> 00:38:25,440
是的, 娘娘
602
00:38:26,480 --> 00:38:29,560
小人刚知道你已经成为内命妇
603
00:38:29,680 --> 00:38:31,360
从四品淑媛娘娘了
604
00:38:32,840 --> 00:38:33,960
什么
605
00:38:35,840 --> 00:38:37,440
娘娘坐下来吧
606
00:38:59,240 --> 00:39:01,280
淑媛娘娘, 恭喜你
607
00:39:21,320 --> 00:39:23,720
为什么总要发生这种事
608
00:39:25,040 --> 00:39:26,080
我花了多少心血
609
00:39:26,200 --> 00:39:28,040
阻止王上到李尚宫那儿
610
00:39:28,080 --> 00:39:29,880
她现在升为淑媛娘娘
611
00:39:31,680 --> 00:39:32,760
气死人了
612
00:39:34,560 --> 00:39:36,000
淑媛娘娘
613
00:39:37,080 --> 00:39:42,040
何况要你亲自准备她的膳食, 真是
614
00:39:46,000 --> 00:39:49,280
长今, 所有事都是因你回来才发生
615
00:39:49,360 --> 00:39:52,000
不是, 一开始王上临幸我时
616
00:39:52,080 --> 00:39:53,920
是我很想念你的时候
617
00:39:55,080 --> 00:39:57,880
依我说, 这都是娘娘的福气
618
00:39:59,800 --> 00:40:02,520
娘娘, 御膳厨房送膳食来
619
00:40:05,920 --> 00:40:09,000
是王后娘娘特别吩咐下赐给你的
620
00:40:09,080 --> 00:40:10,120
拿进来吧
621
00:40:28,360 --> 00:40:30,440
为什么要你亲自拿来
622
00:40:30,760 --> 00:40:33,080
是, 王后娘娘吩咐奴婢
623
00:40:33,160 --> 00:40:36,760
来问李尚宫娘娘, 对食物有何喜恶
624
00:40:37,720 --> 00:40:39,200
我现在还不知道
625
00:40:40,720 --> 00:40:41,600
打开盖子
626
00:40:52,320 --> 00:40:55,080
你怎样了娘娘, 味道令你不舒服吗
627
00:40:58,360 --> 00:40:59,560
崔尚宫, 不好意思
628
00:40:59,640 --> 00:41:02,120
看来我吃不下这些食物
629
00:41:02,160 --> 00:41:04,000
请你重新准备吧
630
00:41:10,720 --> 00:41:12,360
那请娘娘稍等一会
631
00:41:12,400 --> 00:41:14,040
我会重新呈上食物
632
00:41:15,480 --> 00:41:16,520
把东西搬出去
633
00:41:25,080 --> 00:41:25,920
娘娘
634
00:41:47,720 --> 00:41:51,880
娘娘, 怎样的膳食你才吃得下
635
00:41:51,920 --> 00:41:53,440
请你尽管吩咐
636
00:41:55,720 --> 00:41:58,000
我也不知道
637
00:41:58,920 --> 00:42:02,120
我肚子很饿, 看到饭菜却会反胃
638
00:42:07,080 --> 00:42:09,160
不过郑尚宫娘娘烹调的菜肴
639
00:42:09,200 --> 00:42:10,080
却不会这样
640
00:42:14,240 --> 00:42:17,480
崔尚宫煮的菜, 一定缺少某样东西
641
00:42:17,520 --> 00:42:19,120
你是不是这么想
642
00:42:24,120 --> 00:42:26,760
我想我真的吃不下, 你拿出去吧
643
00:42:26,880 --> 00:42:29,000
下次你再准备菜肴的时候
644
00:42:29,040 --> 00:42:30,800
一定要找出你缺少的东西
645
00:42:40,440 --> 00:42:42,200
她这么做太过分
646
00:42:42,280 --> 00:42:44,600
她故意在长今面前羞辱你
647
00:42:44,680 --> 00:42:45,720
我看她一定是吃了豹子胆
41222