All language subtitles for Camp Snoopy S01E05 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,655 --> 00:00:30,864 You know what we should do? 2 00:00:30,948 --> 00:00:33,408 Tell spooky stories around the campfire. 3 00:00:33,492 --> 00:00:35,160 - Yay! - Yeah. 4 00:00:35,244 --> 00:00:36,119 Sounds fun. 5 00:00:36,203 --> 00:00:38,163 I love spooky stories. 6 00:00:40,457 --> 00:00:43,627 I don't know any spooky stories, Snoopy. 7 00:00:43,710 --> 00:00:46,213 Maybe we could have a nice sing-along. 8 00:01:02,271 --> 00:01:03,355 Rats. 9 00:01:04,063 --> 00:01:06,525 Spooky stories it is. 10 00:01:06,608 --> 00:01:10,028 Before we start, I'm going to need another toasted marshmallow. 11 00:01:11,780 --> 00:01:13,073 All gone? 12 00:01:14,032 --> 00:01:16,451 How did we already run out of marshmallows? 13 00:01:18,579 --> 00:01:19,580 Snoopy! 14 00:01:22,040 --> 00:01:24,543 "Campfire Yarns." 15 00:01:26,962 --> 00:01:29,715 And that's when she realized 16 00:01:29,798 --> 00:01:34,219 the car following her wasn't flashing its headlights to scare her, 17 00:01:34,303 --> 00:01:39,224 it was flashing them to warn her that her… 18 00:01:39,725 --> 00:01:41,643 tire pressure was low. 19 00:01:44,271 --> 00:01:46,440 That affects the fuel economy. 20 00:01:47,774 --> 00:01:48,692 Naturally. 21 00:01:48,775 --> 00:01:52,112 Not the scariest, but some cause for concern. 22 00:01:56,033 --> 00:01:58,785 That was some spooky story, Franklin. 23 00:01:58,869 --> 00:02:00,495 I liked that it was creepy, 24 00:02:00,579 --> 00:02:04,333 but also featured a concerned citizen performing a good deed. 25 00:02:04,416 --> 00:02:05,876 Who's next? 26 00:02:09,755 --> 00:02:11,173 I'll go. 27 00:02:11,256 --> 00:02:16,220 My tale is called "The Boy with the Haunted Hands." 28 00:02:18,430 --> 00:02:22,226 There was once a boy who loved to play classical music. 29 00:02:22,309 --> 00:02:26,730 Why don't you play something more contemporary, like rock and roll? 30 00:02:26,813 --> 00:02:31,276 When something is timeless, it is contemporary forever. 31 00:02:32,778 --> 00:02:35,072 Hocus-pocus. 32 00:02:35,155 --> 00:02:37,491 What's that supposed to mean? 33 00:03:00,013 --> 00:03:03,767 Try as he might, everything he played came out wrong. 34 00:03:04,351 --> 00:03:06,311 The Beethoven was bebop. 35 00:03:06,395 --> 00:03:08,772 The Rachmaninoff was rock. 36 00:03:08,856 --> 00:03:12,401 The Mozart was also music he didn't like. 37 00:03:15,028 --> 00:03:17,865 Now, this is what I call music. 38 00:03:21,034 --> 00:03:24,538 And he never played Beethoven again. 39 00:03:28,750 --> 00:03:30,919 I like that the story had a hero. 40 00:03:31,003 --> 00:03:33,088 The boy with the haunted hands? 41 00:03:33,172 --> 00:03:36,008 The witch, obviously. 42 00:03:38,886 --> 00:03:41,305 Okay. Who should go next? 43 00:03:43,557 --> 00:03:45,893 Me, me. I'll go next. 44 00:03:46,560 --> 00:03:49,229 There once was a girl who loved pizza. 45 00:03:49,313 --> 00:03:53,650 But she only got it on special occasions, like her birthday. 46 00:03:55,485 --> 00:03:58,488 That year, she made a birthday wish… 47 00:04:01,033 --> 00:04:03,285 to have pizza all the time. 48 00:04:04,536 --> 00:04:08,874 The next morning, she got pizza for breakfast. 49 00:04:10,459 --> 00:04:12,836 Then pizza for lunch. 50 00:04:13,754 --> 00:04:15,964 Meal after meal, 51 00:04:16,464 --> 00:04:18,800 all she got was pizza. 52 00:04:24,640 --> 00:04:27,893 Hey, Marcie. Can I have half of your sandwich? 53 00:04:27,976 --> 00:04:30,395 All I get these days is pizza. 54 00:04:32,105 --> 00:04:34,525 Here. Have my bologna, sir. 55 00:04:35,484 --> 00:04:37,236 This is pizza. 56 00:04:42,866 --> 00:04:46,662 Sir, is everything okay? 57 00:04:49,540 --> 00:04:51,959 Sure, her pizza wish came true… 58 00:04:53,585 --> 00:04:55,712 but it was too much of a good thing. 59 00:05:00,008 --> 00:05:01,468 Wow. 60 00:05:01,552 --> 00:05:04,680 That's what they call an ironic twist, Marcie. 61 00:05:04,763 --> 00:05:06,223 I got that, sir. 62 00:05:06,306 --> 00:05:07,641 Very unsettling. 63 00:05:07,724 --> 00:05:08,809 Who's next? 64 00:05:14,523 --> 00:05:17,901 Gee, isn't it getting kind of late? 65 00:05:19,361 --> 00:05:20,529 - Me! - I want to go. 66 00:05:20,612 --> 00:05:21,697 - I'll go. - Pick me. 67 00:05:23,282 --> 00:05:26,285 She kept changing the channel. 68 00:05:26,368 --> 00:05:28,912 But thanks to the cursed remote, 69 00:05:28,996 --> 00:05:32,291 there was nothing on but… 70 00:05:32,374 --> 00:05:33,959 the news. 71 00:05:36,420 --> 00:05:40,007 But if the universe is expanding, then it stands to reason 72 00:05:40,090 --> 00:05:45,137 that one day it will reach its limit, leaving only one option: 73 00:05:45,762 --> 00:05:46,847 to shrink. 74 00:05:46,930 --> 00:05:48,682 What then, I ask you? 75 00:05:48,765 --> 00:05:51,185 What then? 76 00:05:51,268 --> 00:05:56,106 Is it just me or does the moon seem closer than it did a few minutes ago? 77 00:06:02,863 --> 00:06:06,074 Looks like you and I are the only ones left, Charlie Brown. 78 00:06:06,658 --> 00:06:08,160 Yes. Right. 79 00:06:08,994 --> 00:06:10,120 Go ahead. 80 00:06:10,621 --> 00:06:16,001 This is the terrifying story of the girl for whom everything went wrong. 81 00:06:17,836 --> 00:06:20,422 She woke up one perfectly normal day… 82 00:06:22,299 --> 00:06:23,342 or so it seemed. 83 00:06:24,635 --> 00:06:26,303 But there was something different. 84 00:06:27,554 --> 00:06:30,098 First, she tried to fly a kite. 85 00:06:34,061 --> 00:06:35,979 But it was eaten by a tree. 86 00:06:36,605 --> 00:06:39,691 And things only got worse from there. 87 00:06:43,612 --> 00:06:46,573 Not one measly valentine? 88 00:06:46,657 --> 00:06:48,825 Can this day get any worse? 89 00:06:55,541 --> 00:06:59,628 And she was never heard from ever again. 90 00:06:59,711 --> 00:07:01,922 That sounds awful. 91 00:07:02,881 --> 00:07:04,800 Awfully familiar. 92 00:07:04,883 --> 00:07:07,511 Okay, Big Brother. Your turn. 93 00:07:08,971 --> 00:07:09,972 Is it? 94 00:07:11,849 --> 00:07:14,268 Hey, look at the stars. 95 00:07:14,351 --> 00:07:16,311 Aren't they lovely? 96 00:07:16,395 --> 00:07:18,522 Quit stalling, Charlie Brown. 97 00:07:18,605 --> 00:07:21,066 Yeah. Make with the spooky, Chuck. 98 00:07:22,150 --> 00:07:27,197 Okay. Well, it was a night much like tonight… 99 00:07:29,283 --> 00:07:32,286 in a place just like this, 100 00:07:32,369 --> 00:07:33,579 with kids 101 00:07:35,789 --> 00:07:37,124 not unlike us. 102 00:07:37,207 --> 00:07:38,792 And there was this… 103 00:07:45,257 --> 00:07:46,675 shrub. 104 00:07:49,011 --> 00:07:50,971 But not just any shrub. 105 00:07:51,054 --> 00:07:58,020 A haunted shrub that came to life and terrified everyone. 106 00:08:08,071 --> 00:08:09,573 Good grief. 107 00:08:40,604 --> 00:08:45,484 I appreciate Charlie Brown's effort, but his story sure wasn't scary. 108 00:08:48,654 --> 00:08:50,572 It's the haunted shrub! 109 00:09:11,510 --> 00:09:15,180 I guess I just don't know how to tell a scary story. 110 00:09:26,733 --> 00:09:28,819 "Can You Be a Beagle Scout? 111 00:09:30,320 --> 00:09:31,738 Pitching a Tent." 112 00:09:43,417 --> 00:09:45,711 "One of the cornerstones of Beagle Scouting 113 00:09:45,794 --> 00:09:47,629 is learning how to pitch a tent." 114 00:09:56,388 --> 00:09:58,473 "If you're unsure where to start, 115 00:09:58,557 --> 00:10:02,394 most tents come with handy instructions to make things easy for you." 116 00:10:21,496 --> 00:10:23,540 "Having read the instructions, 117 00:10:24,750 --> 00:10:26,752 it's time to pitch that tent." 118 00:11:26,395 --> 00:11:28,397 "Of course, when it comes to camping, 119 00:11:28,480 --> 00:11:31,483 you really can't beat sleeping out under the stars." 120 00:11:59,344 --> 00:12:02,264 "Beagle Point or Bust." 121 00:12:03,265 --> 00:12:06,226 Mail call. Mail call, everyone. 122 00:12:06,310 --> 00:12:11,940 I've got packages for Peppermint Patty, Pigpen, Franklin, Marcie. 123 00:12:12,024 --> 00:12:14,776 I can't help but admire you, Charlie Brown. 124 00:12:14,860 --> 00:12:18,197 You hardly ever get mail, yet you show up every day. 125 00:12:18,280 --> 00:12:21,867 Well, summer is a busy time at my dad's barbershop. 126 00:12:22,576 --> 00:12:25,078 I got double-fudge brownies. 127 00:12:25,162 --> 00:12:27,623 I got coconut cookies. 128 00:12:29,124 --> 00:12:31,376 Anything for me today, Lucy? 129 00:12:31,460 --> 00:12:32,878 Doubtful. 130 00:12:32,961 --> 00:12:34,963 Well, I'll be. 131 00:12:35,047 --> 00:12:37,090 You actually got something. 132 00:12:37,633 --> 00:12:38,884 A package? 133 00:12:39,635 --> 00:12:42,054 I'd have settled for a plain, old letter. 134 00:12:42,137 --> 00:12:43,847 Even a postcard. 135 00:12:45,516 --> 00:12:49,144 Why would someone send a postcard from home? 136 00:12:52,356 --> 00:12:53,857 Aren't you going to open it? 137 00:12:53,941 --> 00:12:56,360 I'm savoring the anticipation. 138 00:12:56,443 --> 00:12:59,029 This package could be anything. 139 00:12:59,112 --> 00:13:02,658 Cookies, cinnamon rolls, butter tarts. 140 00:13:03,158 --> 00:13:04,826 A used book? 141 00:13:05,410 --> 00:13:07,329 I think it's from Snoopy. 142 00:13:07,412 --> 00:13:10,123 Most people get baked treats from home. 143 00:13:10,207 --> 00:13:12,417 I get a diary from my dog. 144 00:13:13,752 --> 00:13:18,298 "An Account of the Ill-Fated Voyage to Beagle Point." 145 00:13:18,382 --> 00:13:21,134 He certainly does have a flair for the dramatic. 146 00:13:21,677 --> 00:13:23,303 "Call me Snoopy." 147 00:13:23,387 --> 00:13:24,721 Good grief. 148 00:13:24,805 --> 00:13:26,890 "As part of my ongoing mission 149 00:13:26,974 --> 00:13:31,186 to help my beloved Beagle Scouts earn their badges to save our troop, 150 00:13:31,270 --> 00:13:37,484 I took it upon myself to lead them on an adventure both epic and ambitious." 151 00:13:42,489 --> 00:13:44,116 "Our destination? 152 00:13:44,199 --> 00:13:48,954 Scenic Beagle Point, famous for its beautiful sunsets. 153 00:13:50,789 --> 00:13:52,291 Our prize? 154 00:13:52,374 --> 00:13:55,127 The badge for the scoutly art of canoeing." 155 00:13:56,795 --> 00:14:01,008 "Our journey would be difficult, possibly even perilous. 156 00:14:01,508 --> 00:14:05,387 With that in mind, I suggested everyone bring extra socks." 157 00:14:12,394 --> 00:14:16,899 "The first lesson when canoeing is that everyone needs to paddle as a team." 158 00:14:18,817 --> 00:14:21,653 "Though perhaps the first lesson should be 159 00:14:21,737 --> 00:14:23,488 what is a paddle? 160 00:14:23,572 --> 00:14:25,866 Despite some early setbacks, 161 00:14:25,949 --> 00:14:29,328 my trusty troop was soon paddling as one." 162 00:14:31,955 --> 00:14:33,874 "Though challenges remain. 163 00:14:35,459 --> 00:14:37,336 Paddling is exhausting work." 164 00:14:38,754 --> 00:14:42,716 "As leader, it is my duty to keep the troop happy, 165 00:14:42,799 --> 00:14:46,720 so I suggested a song to lift everyone's spirits." 166 00:15:07,658 --> 00:15:10,494 "With everyone's mood lifted thanks to me, 167 00:15:10,577 --> 00:15:12,788 we soldiered on to Beagle Point, 168 00:15:12,871 --> 00:15:16,291 confident that nothing could stand in our way. 169 00:15:18,710 --> 00:15:21,380 Having made unexpected landfall, 170 00:15:21,463 --> 00:15:26,426 my troop was about to learn one of the most enjoyable aspects of canoeing." 171 00:15:29,763 --> 00:15:30,848 "Portaging." 172 00:15:31,473 --> 00:15:33,642 What are you reading, Charlie Brown? 173 00:15:33,725 --> 00:15:37,104 Snoopy's chronicle of his ill-fated canoe adventure. 174 00:15:37,187 --> 00:15:39,773 We haven't gotten to the ill-fated part yet. 175 00:15:39,857 --> 00:15:41,525 Mind if we listen in? 176 00:15:41,608 --> 00:15:44,903 You know me. I love a good maritime adventure. 177 00:15:44,987 --> 00:15:47,823 Are there any large sea creatures in this story, 178 00:15:47,906 --> 00:15:50,868 like a whale, or a shark or a giant squid? 179 00:15:51,618 --> 00:15:52,536 Not yet. 180 00:15:52,619 --> 00:15:54,580 Well, there better be something big and fishy 181 00:15:54,663 --> 00:15:57,124 if this story hopes to hold my attention. 182 00:15:57,207 --> 00:15:59,042 Go on, Charlie Brown. 183 00:15:59,126 --> 00:16:00,711 "I explained to my troop 184 00:16:00,794 --> 00:16:04,840 that portaging means carrying your boat between two bodies of water. 185 00:16:05,507 --> 00:16:08,927 Their enthusiasm could barely be contained. 186 00:16:09,595 --> 00:16:13,807 Soon we were on our way to Beagle Point once more. 187 00:16:13,891 --> 00:16:17,561 Excitement was high among the troop despite their burden, 188 00:16:18,520 --> 00:16:21,899 for they knew I carried the heaviest burden of all: 189 00:16:22,482 --> 00:16:24,735 the burden of leadership." 190 00:16:27,905 --> 00:16:31,241 "We soon found ourselves faced with two paths 191 00:16:31,325 --> 00:16:34,161 and unsure which way to proceed. 192 00:16:34,244 --> 00:16:37,080 Fortunately, we had a map. 193 00:16:37,915 --> 00:16:41,960 Unfortunately, I left Olivier in charge of it." 194 00:17:52,948 --> 00:17:55,450 "Ultimately and all by myself, 195 00:17:55,534 --> 00:17:59,913 without any influence from anyone I decided to abandon the canoe. 196 00:18:00,414 --> 00:18:03,959 On we went, only to find ourselves 197 00:18:04,042 --> 00:18:07,296 a stone's throw away from scenic Beagle Point. 198 00:18:07,379 --> 00:18:09,923 But how to get there without a boat? 199 00:18:10,424 --> 00:18:13,093 It was time to improvise." 200 00:18:36,033 --> 00:18:38,869 Mutiny? I can't believe it. 201 00:18:38,952 --> 00:18:43,498 After everything we've heard, I can't believe you can't believe it. 202 00:18:43,582 --> 00:18:47,461 I can't believe the story hasn't featured a single giant squid yet. 203 00:18:48,337 --> 00:18:51,381 What? You can't tell me that wouldn't be more exciting. 204 00:18:51,465 --> 00:18:56,011 "Abandoned by my troop, I continued on to Beagle Point alone, 205 00:18:56,094 --> 00:19:01,183 so that I might reflect on what went wrong and how none of it was my fault. 206 00:19:01,266 --> 00:19:04,895 Soon my destination appeared before me, 207 00:19:04,978 --> 00:19:08,482 but cruel fate had another turn in store." 208 00:19:09,942 --> 00:19:12,569 "Specifically a log turn. 209 00:19:13,195 --> 00:19:16,823 Alas, to be upended so close to my goal. 210 00:19:16,907 --> 00:19:21,912 And yet in this moment, I couldn't help but wonder if I hadn't played a hand 211 00:19:21,995 --> 00:19:26,583 in shaping that fate by failing to listen to my troop, 212 00:19:27,501 --> 00:19:29,211 wherever they were." 213 00:19:40,472 --> 00:19:43,851 "Alone, with Beagle Point just out of reach, 214 00:19:43,934 --> 00:19:47,604 I couldn't help but wonder 'was this the end?'" 215 00:19:48,272 --> 00:19:50,274 Well, was it? 216 00:19:52,943 --> 00:19:54,111 It was not. 217 00:19:55,320 --> 00:19:57,990 "I soon heard the sweetest sound." 218 00:20:10,294 --> 00:20:13,463 "As we gazed upon the beauty of Beagle Point, 219 00:20:13,547 --> 00:20:18,218 I realized that a good leader has to know when to listen. 220 00:20:18,927 --> 00:20:20,721 And so does a friend." 221 00:20:23,182 --> 00:20:25,184 That was actually pretty good. 222 00:20:26,351 --> 00:20:30,606 Nothing beats a good story or delicious brownies. 223 00:20:30,689 --> 00:20:31,773 Who wants one? 224 00:20:32,357 --> 00:20:33,609 - I do! - Me, please. 225 00:20:33,692 --> 00:20:35,611 I love brownies. 16670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.