All language subtitles for CZ-ORG-OneMillionYearsBeforeJC eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,087 --> 00:00:40,602
NARRATOR:
This is a story of long, long ago...
2
00:00:40,807 --> 00:00:44,004
... when the world was just beginning.
3
00:01:58,807 --> 00:02:00,684
(EXPLODING)
4
00:04:50,127 --> 00:04:52,004
NARRATOR:
A young world.
5
00:04:52,207 --> 00:04:55,756
A world early in the morning of time.
6
00:04:56,007 --> 00:04:59,716
A hard, unfriendly world.
7
00:05:29,087 --> 00:05:32,318
Creatures who sit and wait.
8
00:05:43,407 --> 00:05:46,922
Creatures who must kill to live.
9
00:06:21,487 --> 00:06:25,799
And man, superior to the creatures
only in his cunning.
10
00:06:26,327 --> 00:06:29,239
(TAPPING)
11
00:06:36,007 --> 00:06:37,235
(YELLS)
12
00:06:54,607 --> 00:06:58,316
(YELLING)
13
00:07:02,167 --> 00:07:04,203
NARRATOR: There aren 't many men.
14
00:07:04,407 --> 00:07:07,444
A few tribes scattered
across the wilderness.
15
00:07:07,647 --> 00:07:12,243
Never venturing far, unaware
that other tribes exist even.
16
00:07:12,447 --> 00:07:15,405
Too busy with their own lives
to be curious.
17
00:07:15,607 --> 00:07:18,599
Too frightened of the unknown
to wander.
18
00:07:18,807 --> 00:07:22,800
Their laws are simple.
The strong take everything.
19
00:07:23,007 --> 00:07:25,885
This is Akhoba,
leader of the Rock tribe.
20
00:07:28,127 --> 00:07:30,322
Sakana.
21
00:07:32,287 --> 00:07:33,766
(GRUNTS)
22
00:07:34,807 --> 00:07:39,323
NARRATOR: And these are his sons,
Sakana and Tumak.
23
00:07:39,607 --> 00:07:42,485
There is no love lost between them.
24
00:07:42,687 --> 00:07:45,360
And that is our story.
25
00:07:45,767 --> 00:07:48,201
(YELLING)
26
00:07:56,607 --> 00:07:58,916
(BOAR SQUEALS)
27
00:08:47,727 --> 00:08:50,560
(GRUNTS)
28
00:08:55,727 --> 00:08:57,319
Tumak.
29
00:09:10,647 --> 00:09:12,444
(YELLING)
30
00:09:14,167 --> 00:09:16,237
(WHIMPERS)
31
00:09:31,127 --> 00:09:32,560
Tumak.
32
00:09:32,767 --> 00:09:34,519
Tumak!
33
00:09:38,127 --> 00:09:39,242
(BIRD SQUAWKS)
34
00:09:39,567 --> 00:09:41,478
(SCREAMING)
35
00:09:47,927 --> 00:09:50,122
(THUNDER ROLLS)
36
00:09:54,407 --> 00:09:56,682
(SPEAKS IN NATIVE LANGUAGE)
37
00:10:33,367 --> 00:10:35,244
(WHIMPERING)
38
00:11:20,047 --> 00:11:21,639
(GRUNTS)
39
00:12:08,367 --> 00:12:10,085
(RUMBLING)
40
00:12:10,847 --> 00:12:12,326
(SCREAMING)
41
00:13:18,927 --> 00:13:20,724
WOMAN:
Tumak.
42
00:13:25,007 --> 00:13:26,759
Tumak!
43
00:13:36,927 --> 00:13:38,042
(WOMAN SCREAMS)
44
00:15:15,927 --> 00:15:18,395
(HISSES)
45
00:16:18,327 --> 00:16:19,362
(HISSES)
46
00:16:33,847 --> 00:16:36,077
(HISSES)
47
00:18:32,327 --> 00:18:35,160
(BREATHING HEAVILY)
48
00:19:51,087 --> 00:19:55,922
(WHISTLING)
49
00:20:48,487 --> 00:20:51,559
(RUMBLING)
50
00:21:06,447 --> 00:21:08,563
(GRUNTS)
51
00:22:58,847 --> 00:23:00,439
(ROARING)
52
00:26:03,127 --> 00:26:05,846
(SPEAKS IN NATIVE LANGUAGE)
53
00:27:04,407 --> 00:27:06,318
(GROWLING)
54
00:27:06,527 --> 00:27:09,087
(SCREAMING)
55
00:27:15,487 --> 00:27:16,681
(HORN BLOWS)
56
00:28:09,927 --> 00:28:11,679
(LOANA SCREAMS)
57
00:33:00,207 --> 00:33:00,764
(GRUNTS)
58
00:33:11,767 --> 00:33:13,837
(YELLING)
59
00:33:16,567 --> 00:33:18,637
(GROANING)
60
00:33:45,447 --> 00:33:47,244
(SCREAMS)
61
00:34:00,167 --> 00:34:03,603
(YELLING)
62
00:35:56,487 --> 00:35:57,920
(GRUNTS)
63
00:36:38,487 --> 00:36:40,876
(THUNDER ROLLS)
64
00:38:49,207 --> 00:38:50,799
(SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE)
65
00:38:55,287 --> 00:38:57,323
Ahot.
66
00:38:57,647 --> 00:38:59,683
Ahot.
67
00:39:00,447 --> 00:39:02,278
Ahot.
68
00:39:03,327 --> 00:39:04,521
Ahot. . .
69
00:39:04,927 --> 00:39:07,122
. . .Loana. . . .
70
00:39:09,247 --> 00:39:10,919
Ahot.
71
00:39:12,487 --> 00:39:15,877
Ahot, Loana. . . .
72
00:39:17,887 --> 00:39:19,206
Tumak.
73
00:39:19,447 --> 00:39:21,278
Tumak.
74
00:40:43,687 --> 00:40:45,439
Tumak.
75
00:41:19,607 --> 00:41:21,598
(LAUGHING)
76
00:41:46,247 --> 00:41:47,316
(ROARING)
77
00:41:48,647 --> 00:41:50,285
(SCREAMING)
78
00:42:30,847 --> 00:42:32,121
(SCREAMING)
79
00:44:35,527 --> 00:44:38,803
(DINOSAUR SCREAMS)
80
00:49:16,527 --> 00:49:18,677
Tumak!
81
00:50:08,687 --> 00:50:10,803
Tumak!
82
00:50:13,287 --> 00:50:16,006
Tumak. Loana?
83
00:51:12,727 --> 00:51:15,241
(GROANS)
84
00:51:19,887 --> 00:51:21,843
(RUMBLING)
85
00:52:56,447 --> 00:52:58,642
(WATER DRIPS)
86
00:53:43,847 --> 00:53:47,123
(GRUNTING)
87
00:54:35,687 --> 00:54:37,678
(YELPING)
88
00:54:39,327 --> 00:54:41,522
(GROWLING)
89
00:56:19,767 --> 00:56:22,156
(GROANS)
90
00:57:11,407 --> 00:57:12,920
(RIPPING)
91
00:57:18,247 --> 00:57:20,124
(CHEWING)
92
01:01:16,727 --> 01:01:19,799
(DINOSAUR BREATHES HEAVILY)
93
01:01:33,087 --> 01:01:35,157
(BREATHING STOPS)
94
01:01:36,247 --> 01:01:38,203
Loana!
95
01:01:38,687 --> 01:01:40,518
Loana!
96
01:02:29,087 --> 01:02:31,043
Sakana.
97
01:03:55,287 --> 01:03:58,199
Tumak. Tumak.
98
01:04:06,727 --> 01:04:08,160
(SCREAMS)
99
01:04:26,087 --> 01:04:28,078
(GRUNTING)
100
01:05:53,287 --> 01:05:56,916
(CHANTING IN NATIVE LANGUAGE)
101
01:07:53,207 --> 01:07:55,198
(SAKANA GROANS)
102
01:08:40,207 --> 01:08:42,198
Sakana.
103
01:09:15,687 --> 01:09:17,803
Tumak.
104
01:10:01,487 --> 01:10:03,603
LOANA:
Tumak.
105
01:10:23,047 --> 01:10:24,685
(YELLING)
106
01:10:53,407 --> 01:10:54,806
(SCREECHING)
107
01:10:54,967 --> 01:10:55,956
(SCREAMING)
108
01:10:59,967 --> 01:11:01,605
TUMAK:
Loana!
109
01:11:27,047 --> 01:11:28,799
(SCREAMS)
110
01:15:36,287 --> 01:15:37,845
(YELLING)
111
01:15:44,727 --> 01:15:46,638
Tumak.
112
01:16:07,207 --> 01:16:10,882
(SOBBING)
113
01:16:13,847 --> 01:16:15,883
(HORN BLOWS)
114
01:16:27,447 --> 01:16:28,926
Loana.
115
01:16:29,127 --> 01:16:30,845
Payto.
116
01:16:35,447 --> 01:16:37,244
Loana.
117
01:16:49,207 --> 01:16:51,641
-Tumak.
AHOT: Tumak?
118
01:16:54,247 --> 01:16:57,000
-Tumak
-Tumak?
119
01:17:58,807 --> 01:18:00,798
(HORN BLOWS)
120
01:18:14,887 --> 01:18:17,037
Loana!
121
01:18:18,447 --> 01:18:20,199
Loana!
122
01:18:26,247 --> 01:18:27,839
Tumak.
123
01:18:28,047 --> 01:18:30,242
Tumak!
124
01:18:43,407 --> 01:18:45,238
Nupondi.
125
01:18:45,767 --> 01:18:47,439
Nupondi.
126
01:18:55,327 --> 01:18:56,521
MAN:
Tumak!
127
01:20:16,527 --> 01:20:18,085
SAKANA:
Akhoba!
128
01:20:20,727 --> 01:20:22,718
Tumak!
129
01:20:34,287 --> 01:20:35,766
(WOMEN SCREAMING)
130
01:21:21,047 --> 01:21:23,038
LOANA:
Tumak!
131
01:21:27,207 --> 01:21:28,925
Sakana!
132
01:21:53,487 --> 01:21:54,715
(RUMBLING)
133
01:24:04,527 --> 01:24:07,439
(SCREAMING)
134
01:25:12,967 --> 01:25:14,480
(COUGHING)
135
01:27:46,607 --> 01:27:47,596
Subtitles by
SDI Media Group
136
01:27:47,767 --> 01:27:48,756
(ENGLISH SDH)
7320