All language subtitles for Boys Town (1938).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:00,041 23.976 2 00:02:14,968 --> 00:02:18,054 Well, my lad, they tell me you want to confess. 3 00:02:18,138 --> 00:02:19,222 Yeah. 4 00:02:19,806 --> 00:02:21,349 That will help the jury. 5 00:02:21,433 --> 00:02:25,061 They convicted you on circumstantial evidence. Understand? 6 00:02:26,187 --> 00:02:27,564 Yeah, sure. 7 00:02:27,897 --> 00:02:29,983 Public opinion. Clear that up, too. 8 00:02:30,066 --> 00:02:32,485 Justice itself will feel easier. 9 00:02:32,819 --> 00:02:35,155 I'm doing it because I'm scared. 10 00:02:35,447 --> 00:02:37,824 It may help the big rap when I go through that last door. 11 00:02:37,866 --> 00:02:39,659 You might as well do a real job. 12 00:02:39,743 --> 00:02:42,787 I have a couple of newspapermen here, and the judge who sentenced you... 13 00:02:42,829 --> 00:02:46,124 Shut that up, will you? Can't you stop that singing? 14 00:02:47,834 --> 00:02:50,045 Now, now. It's his turn next. 15 00:02:50,503 --> 00:02:52,464 You confess, he sings. 16 00:02:54,341 --> 00:02:55,633 Okay. 17 00:02:56,426 --> 00:02:58,345 - Bring on your gang. - Good. 18 00:02:58,386 --> 00:03:00,722 - Can I do anything for you, Dan? - Yeah, how about a drink? 19 00:03:00,805 --> 00:03:01,931 Okay. 20 00:03:07,103 --> 00:03:08,313 Thanks. 21 00:03:15,528 --> 00:03:18,656 - Do you want to see Father Flanagan? - Sure. 22 00:03:19,532 --> 00:03:21,951 I asked for him. He knew me when. 23 00:03:37,050 --> 00:03:39,052 How much time have I got? 24 00:03:40,053 --> 00:03:42,555 Eternity begins in 45 minutes, Dan. 25 00:03:44,432 --> 00:03:46,685 What happens when that door slams shut behind you? 26 00:03:46,726 --> 00:03:49,521 - A bad minute or two. - Yeah, I know. After that? 27 00:03:49,562 --> 00:03:52,273 Dan, that's been a mystery for a million years. 28 00:03:52,357 --> 00:03:55,443 You can't expect to crack that in a few seconds. 29 00:03:57,070 --> 00:03:59,364 - Would you be afraid to die? - No. 30 00:03:59,739 --> 00:04:01,700 Why not, if you don't know what happens? 31 00:04:01,741 --> 00:04:04,828 Well, I've made mistakes, Dan, but I've always been sorry for them. 32 00:04:04,911 --> 00:04:07,205 I try to make up for them. 33 00:04:08,289 --> 00:04:10,083 If you killed a rat, and it was coming to him... 34 00:04:10,166 --> 00:04:12,377 could you find some way to be sorry for that? 35 00:04:12,585 --> 00:04:16,756 Dan, life and death should be left to the Creator of life and death. 36 00:04:17,716 --> 00:04:19,551 Please stay, will you? 37 00:04:27,017 --> 00:04:28,226 How are you, Judge? 38 00:04:28,268 --> 00:04:32,022 This is Lane Wellington. His column fought for you. Didrt think you were guilty. 39 00:04:32,105 --> 00:04:33,565 Sorry to let you down, pal. 40 00:04:33,606 --> 00:04:36,192 If you'd stuck to your guns, I'd have kept you alive for years. 41 00:04:36,276 --> 00:04:38,236 I wouldn't try to be funny, if I were you. 42 00:04:38,278 --> 00:04:40,572 This man wants to admit his debt to the State. 43 00:04:40,655 --> 00:04:43,324 What's that? My debt to the State? 44 00:04:43,408 --> 00:04:46,828 If you'd have done this sooner, the debt wouldn't be so big. 45 00:04:46,911 --> 00:04:48,747 Is that what this is all about? 46 00:04:48,788 --> 00:04:52,375 You're going to take my life, because I owe the State something? 47 00:04:52,459 --> 00:04:55,378 When I was a kid, 12 years old, my mother died. 48 00:04:55,462 --> 00:04:58,548 Did I go on the cuff to the State for the gutters I slept in? Is that it? 49 00:04:58,631 --> 00:05:01,509 That's just sniveling. The State reached its arms out for three years... 50 00:05:01,593 --> 00:05:03,094 Yeah, in the reformatory. 51 00:05:03,136 --> 00:05:05,096 When I went in, copping a loaf of bread was a job. 52 00:05:05,138 --> 00:05:08,058 - When I come out, I could rob a bank! - Holy cats! 53 00:05:08,141 --> 00:05:10,769 Get this, big shots. I'm going out that way in a few minutes. 54 00:05:10,810 --> 00:05:13,063 So you're getting the lowdown. 55 00:05:13,813 --> 00:05:16,941 Where was the State when a lonely, starving kid cried himself to sleep... 56 00:05:17,025 --> 00:05:20,570 in a flophouse with a bunch of drunks, tramps, and hoboes? 57 00:05:20,653 --> 00:05:22,614 Is that when this debt started? 58 00:05:22,697 --> 00:05:24,991 The only pals I had a chance at were the kids in the alley. 59 00:05:25,075 --> 00:05:27,494 I had to be tough to string along. 60 00:05:27,577 --> 00:05:29,996 Just before we got out of the State's arms... 61 00:05:30,080 --> 00:05:33,625 the reformatory, we made up a gang, six of us, and pals. 62 00:05:34,000 --> 00:05:37,128 We bet our lives across the board, and let them ride. Crooks! 63 00:05:37,170 --> 00:05:39,714 Sure! Your mouths pop open at that one. 64 00:05:39,798 --> 00:05:41,800 Greek to you wise guys, ain't it? 65 00:05:41,883 --> 00:05:46,471 One of them turned rat for State's evidence, and I killed him. But get this. 66 00:05:46,846 --> 00:05:50,266 One friend when I'm 12 years old... 67 00:05:50,350 --> 00:05:53,728 and I don't stand here like this! Now, go on, get out of here... 68 00:05:53,812 --> 00:05:56,606 you bunch of mush-brained saps! Get out! 69 00:06:04,823 --> 00:06:08,326 Listen, Father. I am sorry for my mistakes. 70 00:06:09,327 --> 00:06:10,662 I am sorry. 71 00:06:17,085 --> 00:06:19,921 {y:i}12 years old. One friend. 72 00:06:20,005 --> 00:06:23,383 {y:i}Starving kid. Never had a chance. 73 00:06:23,425 --> 00:06:25,093 {y:i}Reformatory. 74 00:06:33,810 --> 00:06:34,978 Break your mugs. 75 00:06:35,395 --> 00:06:38,231 Steal our food, will you? Get in your own streets, you mugs! 76 00:06:38,314 --> 00:06:40,483 Here. Tommy, stop it. 77 00:06:43,069 --> 00:06:44,362 Come on, Tommy. Stop it. 78 00:06:45,613 --> 00:06:47,240 Tommy, stop it! 79 00:06:50,785 --> 00:06:52,370 Skinny! 80 00:06:57,250 --> 00:06:59,669 Loafers! Police! 81 00:07:15,101 --> 00:07:17,395 - Good morning, Dave. - Good morning. 82 00:07:17,479 --> 00:07:20,398 - Look, $80 smashed. - It's a shame, Dave. 83 00:07:20,440 --> 00:07:23,568 Father Eddie, that place of yours draws the rats around. 84 00:07:23,651 --> 00:07:26,613 - It's like molasses and flies. - I suppose it does. 85 00:07:26,696 --> 00:07:31,117 I sleep beside a machine gun, while you rock-a-bye-baby the 40 thieves. 86 00:07:33,370 --> 00:07:35,121 Read all about it! 87 00:07:35,205 --> 00:07:38,667 Dan Farrow electrocuted! Read all about it! 88 00:07:40,794 --> 00:07:44,089 Where's His Reverend? Don't we get a sermon this morning? 89 00:07:44,130 --> 00:07:46,549 Hear ye, my friends. 90 00:07:47,217 --> 00:07:51,096 Scoff your coffee while ye may, turn up your toes... 91 00:07:51,262 --> 00:07:52,764 call it a day. 92 00:07:57,143 --> 00:08:00,271 I didn't start this place to give you men a laugh. I really didn't. 93 00:08:00,355 --> 00:08:01,731 I thought I could help you. 94 00:08:01,815 --> 00:08:04,818 - Sorry, Father Flanagan. - We apologize. 95 00:08:05,151 --> 00:08:06,403 Thanks for the coffee. 96 00:08:06,486 --> 00:08:08,863 We all love you, dominie, every one of us. 97 00:08:08,947 --> 00:08:10,782 Well, you can pass the word along the road... 98 00:08:10,824 --> 00:08:13,785 that somebody else will be running the place pretty shortly. I'm leaving. 99 00:08:13,827 --> 00:08:15,704 - But, Father... - Weasel, you're too smart. 100 00:08:15,787 --> 00:08:17,872 No, I had decided before. 101 00:08:18,957 --> 00:08:23,670 I spent last night, or rather this morning, with Dan Farrow just before he... 102 00:08:24,462 --> 00:08:26,923 It was too late to do very much for him... 103 00:08:27,007 --> 00:08:29,676 and I guess it's too late to do very much for you. 104 00:08:29,759 --> 00:08:32,971 I'm afraid you're satisfied with something to eat and a place to sleep. 105 00:08:33,054 --> 00:08:34,305 Father Flanagan! 106 00:08:34,347 --> 00:08:36,099 - What is it, Skinny? - They got Jimmy! 107 00:08:36,182 --> 00:08:38,768 The cops got Jimmy! Please tell them to let him go. 108 00:08:38,852 --> 00:08:40,270 He's my brother. 109 00:08:40,353 --> 00:08:42,897 - Who else have they got? - They got Tommy and they got Steve. 110 00:08:42,981 --> 00:08:44,607 And they told me to go home. 111 00:08:44,983 --> 00:08:46,359 Yeah, home. 112 00:08:47,819 --> 00:08:49,946 Where's your mother, Skinny? 113 00:08:51,781 --> 00:08:54,200 Come on. We'll see what we can do. 114 00:08:54,576 --> 00:08:56,870 Mr. Morris, do you know who broke your window? 115 00:08:56,953 --> 00:08:59,247 - Yes, Your Honor. - Pardon me, but does it really matter? 116 00:08:59,330 --> 00:09:01,624 It was a free-for-all. Any one of them could have done it. 117 00:09:01,708 --> 00:09:02,709 What do you mean, Father? 118 00:09:02,792 --> 00:09:06,504 Not to obstruct justice, even if I could, but one boy threw that stone... 119 00:09:06,546 --> 00:09:09,257 did this special damage. But he didn't mean to do it. 120 00:09:09,341 --> 00:09:11,509 They were all throwing things. They were all excited. 121 00:09:11,551 --> 00:09:13,345 I'm trying to reduce it to a definite charge. 122 00:09:13,386 --> 00:09:14,846 That's what I was afraid of, Your Honor. 123 00:09:14,888 --> 00:09:17,349 - None of us want to abuse children. - But we do, nevertheless. 124 00:09:17,390 --> 00:09:20,393 The business of the court is to take care of the honest citizen. 125 00:09:20,477 --> 00:09:22,937 You. I have a high regard for you, but... 126 00:09:23,021 --> 00:09:24,898 Your Honor, these boys were arrested this morning. 127 00:09:24,981 --> 00:09:26,775 It's now... It's 3:30. 128 00:09:27,233 --> 00:09:30,236 Has anybody come forward to say one good word for them? 129 00:09:30,278 --> 00:09:32,906 Father, mother, uncle, sister. Anybody? 130 00:09:33,031 --> 00:09:34,908 Well, you're saying quite a few. 131 00:09:34,991 --> 00:09:38,495 And I'll go on, until you take back the privilege you granted me. 132 00:09:38,578 --> 00:09:40,038 You heard Mr. Calatieri. 133 00:09:40,121 --> 00:09:41,581 - May I question him? - Certainly. 134 00:09:41,623 --> 00:09:43,375 - Sit down, Mr. Morris. - Thank you. 135 00:09:43,458 --> 00:09:44,959 Mr. Calatieri. 136 00:09:45,835 --> 00:09:47,087 Yes, Father? 137 00:09:47,420 --> 00:09:49,047 Tommy, stand up. 138 00:09:49,839 --> 00:09:52,550 - Tommy came in to buy some salami. - Yes. 139 00:09:52,926 --> 00:09:57,222 I wrap my salami. I put him down. He say, "Half a dozen eggs." 140 00:09:57,597 --> 00:10:02,477 I turn around to get the eggs, I come back, where is my salami? 141 00:10:02,977 --> 00:10:04,938 No salami and no Tommy. 142 00:10:05,605 --> 00:10:09,234 But you didn't really see Tommy steal the salami, did you? 143 00:10:10,068 --> 00:10:12,654 My nice, fresh salami. She no walk away. 144 00:10:12,737 --> 00:10:15,740 And the police found the salami, and some bread, some other things. 145 00:10:15,782 --> 00:10:17,450 There's no doubt about their being stolen. 146 00:10:17,534 --> 00:10:20,495 There's also no doubt that these boys should be taken off the streets... 147 00:10:20,578 --> 00:10:23,707 - for their own good. - And sent to the reformatory. 148 00:10:24,624 --> 00:10:27,293 I'm wondering if you want to do that to a homeless boy... 149 00:10:27,377 --> 00:10:30,338 - just on circumstantial evidence. - Well, what do you want me to do? 150 00:10:30,422 --> 00:10:33,341 There's the salami, and there's Mr. Calatieri. 151 00:10:35,010 --> 00:10:38,847 They can have my salami. I give it to them, free for present. 152 00:10:39,097 --> 00:10:42,934 But next time, please, not the imported. 153 00:10:43,893 --> 00:10:47,105 - There won't be any next time. - You should have studied law, Father. 154 00:10:47,147 --> 00:10:49,774 Thank you, Your Honor. Well, I guess that's... 155 00:10:50,358 --> 00:10:54,404 Unless my good friend wants to identify the boy who threw the rock. 156 00:10:54,487 --> 00:10:58,074 My window was smashed. $80 gone to someplace... 157 00:10:58,158 --> 00:10:59,492 But I... 158 00:11:00,785 --> 00:11:03,872 Well, I can't say who did it, positively. 159 00:11:04,748 --> 00:11:07,167 Father Flanagan, what's in your mind? 160 00:11:07,250 --> 00:11:11,796 I'll assume full responsibility for these boys if you'll place them in my charge. 161 00:11:11,880 --> 00:11:14,341 I'll give them a home, I'll see to their schooling... 162 00:11:14,424 --> 00:11:17,052 and I'll guarantee their good conduct. 163 00:11:22,515 --> 00:11:26,478 Well, I think you're letting yourself in for a lot of trouble, but I'll give it a chance. 164 00:11:26,561 --> 00:11:28,605 I release these boys into your custody. 165 00:11:28,980 --> 00:11:30,857 - Thank you, Your Honor. - And good luck to you. 166 00:11:30,940 --> 00:11:32,942 Thank you. Come on, boys. 167 00:11:34,194 --> 00:11:36,905 You're one of the finest fellows in town. 168 00:11:36,988 --> 00:11:40,075 Why in the name of all that's holy don't you want to meet nice people? 169 00:11:40,158 --> 00:11:42,077 - Well, Dave, I know you. - You... 170 00:11:42,369 --> 00:11:44,829 - Father, do you want this? - What is it, son? 171 00:11:44,871 --> 00:11:48,333 It's a puzzle. You have to jiggle it around till you get the eyes in the sockets. 172 00:11:48,416 --> 00:11:50,043 Isn't that wonderful. 173 00:11:50,126 --> 00:11:53,922 Thank you very much, Skinny. I'll have a lot of fun with this. 174 00:11:54,005 --> 00:11:55,507 Dave. Come on, boys. 175 00:11:55,590 --> 00:11:58,593 Could you take the boys to your place and keep them there a little while? 176 00:11:58,677 --> 00:12:00,011 Sure. What? 177 00:12:00,387 --> 00:12:01,680 I've got an important call to make. 178 00:12:01,721 --> 00:12:03,348 All right, gentlemen, get in. 179 00:12:03,390 --> 00:12:05,058 Oh, boy. A car ride. 180 00:12:06,476 --> 00:12:09,604 Tommy, you better sit up here in the front seat. 181 00:12:12,482 --> 00:12:16,611 On second thought, you better all sit up in the front seat. I feel safer. 182 00:12:16,695 --> 00:12:18,530 Hold on, boys. Be careful. 183 00:12:18,571 --> 00:12:21,741 - Dave, I'll see you a little later. - Could you make it a little sooner? 184 00:12:21,825 --> 00:12:24,369 Do you want me to drive, Mr. Morris? 185 00:12:26,996 --> 00:12:29,582 I gave you permission three years ago for your refuge. 186 00:12:29,666 --> 00:12:32,335 You thought you could do a lot of good. 187 00:12:32,419 --> 00:12:35,338 Well, I have the right to a mistake or two, haven't I, Bishop? 188 00:12:35,422 --> 00:12:38,049 And now you want to do something I think is harder to do... 189 00:12:38,133 --> 00:12:40,760 - certainly more unorthodox. - That's true. 190 00:12:41,928 --> 00:12:44,556 So I'm going to assign you to a parish. 191 00:12:44,639 --> 00:12:47,100 That's good work, and you're a good man. 192 00:12:47,183 --> 00:12:50,228 - Don't make the decision yet, please. - Why not? 193 00:12:50,770 --> 00:12:54,190 Why, you'd dream the best part of your life away, if I'd let you. 194 00:12:54,274 --> 00:12:56,067 But I'm not dreaming. 195 00:12:56,234 --> 00:12:58,611 There's one thing I know, I really know. 196 00:12:58,695 --> 00:13:02,741 And that is, that there's no such thing in the world as a bad boy. I'm sure of that. 197 00:13:02,824 --> 00:13:05,452 Do you realize the fight you want to take on? 198 00:13:05,535 --> 00:13:08,747 I know that a mother can take a whip to the toughest boy in the world... 199 00:13:08,788 --> 00:13:12,250 and he forgets it, because he knows that she loves him. 200 00:13:12,792 --> 00:13:17,255 I know the fight, and I haven't anything to do it with, except faith. 201 00:13:18,548 --> 00:13:19,632 But... 202 00:13:20,133 --> 00:13:23,428 with your kind permission, I would rather have it than the parish. 203 00:13:23,470 --> 00:13:25,096 I can't help you. 204 00:13:25,221 --> 00:13:28,516 We have no arrangement for outside things like this. 205 00:13:33,480 --> 00:13:35,273 But you have my permission. 206 00:13:35,357 --> 00:13:37,150 How are you beginning? 207 00:13:37,233 --> 00:13:39,402 First, I must rent a house. 208 00:13:39,569 --> 00:13:41,905 No doubt, fumigate and launder it. 209 00:13:43,490 --> 00:13:46,326 Bishop, I shall never forget this. 210 00:13:47,327 --> 00:13:48,578 My blessing. 211 00:13:51,331 --> 00:13:54,459 Hello. I thought you got lost. 212 00:13:54,501 --> 00:13:57,295 No. I had a little chat with my bishop. 213 00:13:57,379 --> 00:13:58,963 I rented a house. 214 00:13:59,047 --> 00:14:01,466 - You're renting houses now? - Yes. 215 00:14:01,508 --> 00:14:05,470 Of course, I have to pay something down, so I need a little money. 216 00:14:05,553 --> 00:14:08,014 - A little money? Yeah. - $100. 217 00:14:09,766 --> 00:14:10,975 $100? 218 00:14:12,268 --> 00:14:14,354 What security have you got? 219 00:14:15,522 --> 00:14:18,191 Well, let's see here. 220 00:14:24,989 --> 00:14:27,325 - You want $100 for this? - Yes. 221 00:14:30,120 --> 00:14:31,246 Look... 222 00:14:31,746 --> 00:14:34,624 you can have any one of those for 65 cents. 223 00:14:34,708 --> 00:14:37,460 And any one of them is better than yours. 224 00:14:38,336 --> 00:14:40,213 And you want $100. 225 00:14:40,296 --> 00:14:42,090 I need the money very badly. 226 00:14:42,173 --> 00:14:45,719 With merchandise like that, I need it worse than you do. 227 00:14:46,636 --> 00:14:48,513 Got anything else? 228 00:14:50,473 --> 00:14:51,975 Wait a minute. 229 00:15:00,859 --> 00:15:05,238 - That's a 10-cent toy. - Yeah, you can have a lot of fun with it. 230 00:15:05,780 --> 00:15:07,866 Not a $100 won'th, I can't. 231 00:15:08,074 --> 00:15:10,535 Have you got any other security? 232 00:15:12,328 --> 00:15:16,958 Every boy who becomes a good American citizen is won'th $10,000 to the State. 233 00:15:17,250 --> 00:15:20,295 That's a fact. I have good authority for it. 234 00:15:20,754 --> 00:15:23,256 I'm sorry, but $100 for a bum watch like this... 235 00:15:23,340 --> 00:15:25,383 and a hunk of tin with a couple of ball bearings... 236 00:15:25,425 --> 00:15:28,470 All right, Dave. I don't blame you for turning me down. 237 00:15:29,012 --> 00:15:31,765 Thanks just the same. I'll try someplace else. 238 00:15:31,848 --> 00:15:33,391 Wait a minute. 239 00:15:38,855 --> 00:15:41,649 Couldrt you make a good American for $50? 240 00:15:48,114 --> 00:15:50,450 All right, there's your $100. 241 00:15:50,867 --> 00:15:52,952 No. You keep the watch. 242 00:15:53,870 --> 00:15:55,205 I'll keep this. 243 00:15:55,288 --> 00:15:58,041 - I'll redeem that some day with interest. - Yeah. 244 00:15:58,833 --> 00:16:00,710 Here, sign this. 245 00:16:02,295 --> 00:16:04,923 - No, don't sign it. - Thanks. 246 00:16:08,051 --> 00:16:11,262 Now, you'd better leave before I change my mind. 247 00:16:12,055 --> 00:16:14,140 I'm not afraid of that, Dave. 248 00:16:15,266 --> 00:16:17,811 Now, I wonder if you could show me some furniture. 249 00:16:17,894 --> 00:16:20,980 You know, chairs and tables, and stuff like that. 250 00:16:21,481 --> 00:16:22,941 $100 won'th? 251 00:16:23,024 --> 00:16:25,777 I got a little list here that I made out. 252 00:16:26,778 --> 00:16:27,946 There. 253 00:16:28,905 --> 00:16:29,948 All right. 254 00:16:30,031 --> 00:16:33,993 I suppose when your boys grow up, they'll break bigger and better windows. 255 00:16:34,035 --> 00:16:35,453 I'll be right with you, boys. 256 00:16:35,495 --> 00:16:37,664 Certainly on their good behavior, aren't they? 257 00:16:37,747 --> 00:16:39,374 Ten chairs. 258 00:16:43,795 --> 00:16:45,005 There's two. 259 00:16:45,088 --> 00:16:47,799 - What does the whole thing come to? - $220. 260 00:16:47,966 --> 00:16:50,135 I'll give you $150 for the lot. 261 00:16:50,218 --> 00:16:52,512 It's a deal, for $200. 262 00:16:52,929 --> 00:16:55,849 Right. $160. Not a cent more. 263 00:16:56,016 --> 00:16:57,934 Why, it cost me almost that much. 264 00:16:58,018 --> 00:16:59,644 - Make it $190. - No. 265 00:17:00,937 --> 00:17:02,147 Say, wait a minute. What am I doing? 266 00:17:02,188 --> 00:17:05,025 I'm bargaining with my own money. I'm losing two ways on the deal. 267 00:17:05,108 --> 00:17:06,526 Here's $50 down payment. 268 00:17:06,609 --> 00:17:08,820 You're offering me $50 of my own money... 269 00:17:08,903 --> 00:17:11,614 as down payment on my own furniture. No! 270 00:17:12,282 --> 00:17:13,700 Oh, well. All right. 271 00:17:14,200 --> 00:17:15,785 What's the use of my taking the $50? 272 00:17:15,869 --> 00:17:17,996 You'd only come around for it again tomorrow. 273 00:17:18,038 --> 00:17:19,831 Here's the address. 274 00:17:21,374 --> 00:17:22,834 You mind if I throw you out? 275 00:17:22,917 --> 00:17:27,714 Look, tonight, just before you go to sleep, you're going to like yourself a lot. 276 00:17:28,548 --> 00:17:30,675 I'll send the furniture over. 277 00:17:30,717 --> 00:17:32,886 Then I'm going to a doctor and get my head examined. 278 00:17:32,969 --> 00:17:35,347 Come on, boys. We're going home. 279 00:17:43,063 --> 00:17:44,272 - Father Flanagan? - Yes. 280 00:17:44,356 --> 00:17:45,315 I'm from the "Morning Herald." 281 00:17:45,398 --> 00:17:48,193 My editor, Mr. Hargraves, sent me over to see what you're doing, and... 282 00:17:48,276 --> 00:17:52,113 Well, right now, we're putting up a little sign that Tommy made. 283 00:17:52,197 --> 00:17:54,741 - We thought we might get some pictures. - Some pictures? 284 00:17:54,824 --> 00:17:57,619 Hey, fellows, come on. We're going to get our pictures took. 285 00:17:57,702 --> 00:17:59,120 Bring Father Flanagars coat. 286 00:17:59,204 --> 00:18:01,664 - All right, sure! - Oh, boy! 287 00:18:01,748 --> 00:18:03,917 - Hotdog! - Take it easy, please. 288 00:18:04,834 --> 00:18:05,835 Here. 289 00:18:06,419 --> 00:18:10,799 Let's get rid of the rock. Here, hold the rock. Hold it, don't throw it. 290 00:18:12,092 --> 00:18:14,219 Come right in here close. That's right. 291 00:18:14,302 --> 00:18:16,096 - Put the rock behind your back. - Big smile now. 292 00:18:16,179 --> 00:18:17,597 - Okay, Jimmy? - Okay. 293 00:18:17,639 --> 00:18:18,890 - All right, hold it. - Big smile. 294 00:18:18,973 --> 00:18:20,141 Still. 295 00:19:05,270 --> 00:19:06,980 Here he comes! 296 00:19:07,063 --> 00:19:09,482 Hey, wait a minute, fellows. You know what we planned. 297 00:19:09,566 --> 00:19:12,152 Come on, get in your places. Come on, we gotta sing. Come on. 298 00:19:13,069 --> 00:19:14,070 Get in line. 299 00:19:14,654 --> 00:19:16,156 Now, altogether... 300 00:19:16,239 --> 00:19:19,868 {y:i}Silent night! 301 00:19:19,951 --> 00:19:23,496 {y:i}Holy night! 302 00:19:23,830 --> 00:19:27,125 {y:i}All is calm 303 00:19:27,334 --> 00:19:30,462 {y:i}all is bright 304 00:19:30,962 --> 00:19:34,466 {y:i}Round yon Virgin 305 00:19:34,549 --> 00:19:37,719 {y:i}Mother and Child 306 00:19:37,844 --> 00:19:40,889 {y:i}Holy Infant 307 00:19:40,972 --> 00:19:44,476 {y:i}so tender and mild 308 00:19:44,976 --> 00:19:49,898 {y:i}Sleep in heavenly peace 309 00:19:51,274 --> 00:19:56,237 {y:i}Sleep in heavenly peace 310 00:19:56,905 --> 00:20:00,200 {y:i}Silent night! 311 00:20:00,909 --> 00:20:03,870 {y:i}Holy night! 312 00:20:11,211 --> 00:20:15,340 That was a very nice reception, boys. Thank you very much. 313 00:20:16,216 --> 00:20:18,677 Tommy, would you take that out in the kitchen? 314 00:20:18,718 --> 00:20:20,011 What is it? 315 00:20:20,053 --> 00:20:23,056 It's good food. And there's enough there for all of us, too. 316 00:20:23,098 --> 00:20:24,557 - What is it? - What's in it? 317 00:20:25,767 --> 00:20:29,354 It's good cornmeal mush, not a tummy ache in a carload. 318 00:20:33,650 --> 00:20:35,860 What else you got in the bag? 319 00:20:37,612 --> 00:20:40,699 Well, I don't know, exactly. 320 00:20:40,740 --> 00:20:43,702 I kind of picked these things up hither and yon. 321 00:20:43,743 --> 00:20:45,537 Once I got a sleigh. 322 00:20:45,704 --> 00:20:47,080 Shut up. 323 00:20:47,163 --> 00:20:50,709 I thought you said if we were good, everybody would help us. 324 00:20:51,209 --> 00:20:54,629 Well, I did say that, Skinny. I... But... 325 00:20:54,713 --> 00:20:57,841 Well, maybe it'll take another Christmas to make friends for us. 326 00:20:57,924 --> 00:21:01,845 Gosh, if we was in a reform school, it ain't mush for Christmas. 327 00:21:01,928 --> 00:21:05,265 Tommy, are we going to forget what we're trying to do? 328 00:21:05,390 --> 00:21:08,768 Gee, if I was home, my old man might wallop me... 329 00:21:08,852 --> 00:21:11,229 but we'd have turkey at Christmas. 330 00:21:11,730 --> 00:21:14,983 Well, Christmas has other meanings, hasn't it, Bob? 331 00:21:15,066 --> 00:21:18,403 Listen, I can get a turkey easy. It's a cinch. Everybody's busy. 332 00:21:18,486 --> 00:21:19,612 Bob! 333 00:21:22,782 --> 00:21:24,826 You should get down on your knees and ask pardon... 334 00:21:24,909 --> 00:21:27,579 for a thought like that on Christmas Eve. 335 00:21:32,125 --> 00:21:35,086 {y:i}Jingle bells, jingle bells {y:i}Jingle all the way 336 00:21:35,170 --> 00:21:36,755 Mr. Morris! 337 00:21:39,466 --> 00:21:42,802 - Merry Christmas, Tommy! - Merry Christmas, Mr. Morris! 338 00:21:44,971 --> 00:21:48,058 Merry Christmas! Merry Christmas, everybody! 339 00:21:49,142 --> 00:21:52,145 - Turkey and presents for everybody. - Merry Christmas. 340 00:21:55,023 --> 00:21:56,483 Am I late? 341 00:21:57,025 --> 00:21:59,736 If ever in the world a man was on time. 342 00:22:00,111 --> 00:22:01,863 Now, everybody sing. 343 00:22:02,364 --> 00:22:06,534 {y:i}Jingle bells, jingle bells {y:i}Jingle all the way 344 00:22:06,618 --> 00:22:10,038 {y:i}Oh, what fun it is to ride {y:i}In a one horse open sleigh 345 00:22:31,601 --> 00:22:33,436 - Thank you, Father. - Hello, Dave. 346 00:22:33,520 --> 00:22:35,814 Hello, I came over as soon as I could. 347 00:22:35,980 --> 00:22:36,981 What's up? 348 00:22:37,065 --> 00:22:39,275 Now, let's get out of here, Dave. It's pretty noisy. 349 00:22:39,359 --> 00:22:42,487 Several new boys came in last week. We're suffocating here. 350 00:22:42,570 --> 00:22:44,572 Now, look, Eddie, just what do you want? 351 00:22:44,656 --> 00:22:46,616 Dave, it's grand to see you. 352 00:22:46,700 --> 00:22:49,411 You certainly have had a wonderful year, haven't you? 353 00:22:49,494 --> 00:22:51,162 It's been a wonderful year for both of us. 354 00:22:51,204 --> 00:22:54,165 - Did you pay all your bills last month? - Yes, sure. Most of them. 355 00:22:54,207 --> 00:22:56,251 Skinny, what did I tell you about biting your nails? 356 00:22:56,334 --> 00:22:59,087 A few little odds and ends, but I'll get the money for that. 357 00:22:59,170 --> 00:23:00,130 That's what I was afraid of. 358 00:23:00,213 --> 00:23:02,173 No, Dave, that isn't why I wanted to see you. 359 00:23:02,215 --> 00:23:05,343 No, I want you to take me for a little drive. I want to show you something. 360 00:23:05,427 --> 00:23:06,469 I'm a busy man. 361 00:23:06,553 --> 00:23:08,847 That's just it, Dave. Now, you've been working too hard... 362 00:23:08,930 --> 00:23:12,642 with the new store and everything. A little drive in the country will relax you. 363 00:23:12,809 --> 00:23:15,687 Just what you need. Just what we both need. 364 00:23:15,770 --> 00:23:18,064 - Bye, Father Flanagan. - Goodbye, boys. 365 00:23:18,148 --> 00:23:20,358 Now remember what I told you. 366 00:23:42,672 --> 00:23:44,591 Lovely country, isn't it? 367 00:23:44,632 --> 00:23:47,260 Over 200 acres here of rich, fine soil. 368 00:23:47,344 --> 00:23:49,054 You could really live and breathe out here. 369 00:23:49,095 --> 00:23:51,306 - What about it? - I want to buy it. 370 00:23:51,389 --> 00:23:54,559 Now, look, Dave, I can get it cheap. Just look at it, Dave. 371 00:23:54,768 --> 00:23:57,395 We could build a real town for the boys here. 372 00:23:57,479 --> 00:24:00,690 They could have gardens, dormitories, gymnasiums, classrooms... 373 00:24:00,774 --> 00:24:03,610 Mortgages, and bills, and debts! Be reasonable. 374 00:24:03,693 --> 00:24:06,780 First you started with five boys, then it was 20, then it was 50. 375 00:24:06,863 --> 00:24:08,698 With this place, you'd be looking for 100 boys. 376 00:24:08,782 --> 00:24:11,076 - 500. - All right, 500. What? 377 00:24:11,951 --> 00:24:14,746 How you going to get the money? How you going to do it? It's crazy. 378 00:24:14,788 --> 00:24:16,790 Well, maybe you're right. 379 00:24:20,085 --> 00:24:22,545 - What did you say? - Maybe you're right. 380 00:24:22,629 --> 00:24:24,756 Eddie, don't you feel well? 381 00:24:25,507 --> 00:24:28,968 Maybe it's just a dream that I'll never see fulfilled. 382 00:24:29,386 --> 00:24:32,931 It seems a shame though, a lot of boys cheated out of the chance... 383 00:24:33,014 --> 00:24:35,600 to live a nice, decent life out in the open, where they belong. 384 00:24:35,684 --> 00:24:36,935 Stop it. 385 00:24:37,769 --> 00:24:39,437 - How many acres? - Over 200. 386 00:24:39,479 --> 00:24:41,314 But you can't handle as big a thing as this... 387 00:24:41,398 --> 00:24:43,274 without a lot of public support, contributions. 388 00:24:43,316 --> 00:24:45,276 I haven't been a bad risk so far, have I? 389 00:24:45,318 --> 00:24:48,446 No, you've paid back everything. How, I don't know. It isn't that. 390 00:24:48,530 --> 00:24:50,699 But this time you're biting off more than you can chew. 391 00:24:50,782 --> 00:24:52,575 The newspapers aren't friendly to you, as it is. 392 00:24:52,659 --> 00:24:54,703 - What do you think they'll say about this? - I know. 393 00:24:54,786 --> 00:24:57,122 - What do you suggest? - Hargraves. 394 00:24:57,163 --> 00:25:00,208 He owns the most powerful string of newspapers in the Middle West. 395 00:25:00,291 --> 00:25:02,043 And he's a tough nut to crack. 396 00:25:02,127 --> 00:25:05,630 You get Hargraves behind you, and maybe I can handle it. 397 00:25:06,339 --> 00:25:07,966 That's fair, Dave. 398 00:25:08,174 --> 00:25:10,301 All right, here you are. It's a bargain. 399 00:25:10,343 --> 00:25:13,304 Nothing doing. Not till you get Hargraves. 400 00:25:16,016 --> 00:25:17,350 - Thank you. - You're welcome. 401 00:25:17,434 --> 00:25:19,602 - How do you do, Father? - Good morning, Mr. Hargraves. 402 00:25:19,686 --> 00:25:22,397 We haven't met before, but I know of you. 403 00:25:23,565 --> 00:25:25,984 Well, that shortens preliminaries. 404 00:25:26,026 --> 00:25:28,278 - Can I help you? - Do you want to? 405 00:25:28,820 --> 00:25:32,615 If you mean, do I indorse your work, I don't, I'm sorry to say. 406 00:25:32,699 --> 00:25:33,700 Well, that's all right. 407 00:25:33,783 --> 00:25:35,827 But why do you go out of your way to hurt me? 408 00:25:35,869 --> 00:25:39,289 There's a feeling in official circles that you're setting up a tacit criticism... 409 00:25:39,372 --> 00:25:40,915 of things as they are. 410 00:25:40,999 --> 00:25:44,252 There was the same feeling when Newton suspected the law of gravitation. 411 00:25:44,336 --> 00:25:47,547 There's also a feeling that the sooner you're discouraged, the better. 412 00:25:47,630 --> 00:25:48,923 For yourself, too. 413 00:25:49,007 --> 00:25:53,136 - No one questions your intentions. - But I'm paving the lower regions, huh? 414 00:25:53,887 --> 00:25:57,807 Mr. Hargraves, I have 50 boys I've taken from the slums and the streets. 415 00:25:57,891 --> 00:26:00,518 Right now they're on their way to becoming confident human beings. 416 00:26:00,560 --> 00:26:02,354 I can do the same with 500. 417 00:26:02,395 --> 00:26:04,606 Boys like that get their chances in institutions. 418 00:26:04,689 --> 00:26:06,191 You know better than that. 419 00:26:06,274 --> 00:26:07,609 Do I, Father Flanagan? 420 00:26:07,692 --> 00:26:10,653 You have a string of newspapers. You get reports on human derelicts. 421 00:26:10,737 --> 00:26:14,032 You know the percentage of boys who survive institutions. 422 00:26:14,074 --> 00:26:16,785 Surely you must know, you above all men. 423 00:26:16,868 --> 00:26:20,330 And you have no right to hinder me in helping children. 424 00:26:21,039 --> 00:26:22,832 That's pretty stiff, Father. 425 00:26:22,916 --> 00:26:24,959 What little I've done, I've done on nothing. 426 00:26:25,043 --> 00:26:27,921 These boys, thieves some of them, have gone without clothes... 427 00:26:28,004 --> 00:26:30,799 they've even gone without food, but not one of them has deserted. 428 00:26:30,882 --> 00:26:34,636 Not one, because they know what I'm trying to do to help them. 429 00:26:34,803 --> 00:26:38,014 But there are some impossible young beasts who have to be manacled. 430 00:26:38,098 --> 00:26:39,557 Look at this. 431 00:26:40,684 --> 00:26:44,270 "Eleven-year-old boy convicted. Guilty of murder in the second degree. 432 00:26:44,354 --> 00:26:47,607 "Jury renders verdict after 35 minutes deliberation. 433 00:26:47,691 --> 00:26:50,110 "Court will sentence him to life in prison." 434 00:26:50,193 --> 00:26:53,154 A semi-equipped young savage who's right where he ought to be. 435 00:26:53,238 --> 00:26:54,614 You'll admit that, won't you? 436 00:26:54,698 --> 00:26:57,450 This boy saw his mother being brutally beaten by a drunken father. 437 00:26:57,534 --> 00:26:59,244 So he took a gun and killed him. 438 00:26:59,285 --> 00:27:03,456 Suppose a man kills because his wife's been unfaithful: Temporary insanity. 439 00:27:03,540 --> 00:27:05,792 But an 11-year-old: Just a savage. 440 00:27:05,875 --> 00:27:07,252 What do you want of me? 441 00:27:07,335 --> 00:27:09,004 I want your help for homeless boys. 442 00:27:09,087 --> 00:27:11,798 I want you to let the world know what I'm trying to do. 443 00:27:11,881 --> 00:27:14,676 - No, I'm afraid I can't do that. - Why not? 444 00:27:14,759 --> 00:27:17,095 Because I don't believe in what you're trying to do. 445 00:27:17,178 --> 00:27:19,222 The very foundation is false. 446 00:27:19,305 --> 00:27:21,474 "No such thing as a bad boy." 447 00:27:21,641 --> 00:27:24,269 That's just a catch phrase, sentimental nonsense. 448 00:27:24,310 --> 00:27:27,689 Of course you know you're flying in the face of the very best of public opinion. 449 00:27:27,772 --> 00:27:29,482 I've seen you do that. You lead public opinion. 450 00:27:29,566 --> 00:27:30,775 On my convictions. 451 00:27:30,817 --> 00:27:33,570 You want me to throw them out the window. 452 00:27:33,653 --> 00:27:35,864 A whole lot of good people feel just as I do... 453 00:27:35,947 --> 00:27:38,074 and we're not un-Christian monsters. 454 00:27:38,158 --> 00:27:42,370 Well, if I'm right, you're pretty close to it. And so far, I've proven my case. 455 00:27:42,454 --> 00:27:46,041 Mr. Hargraves, when you got into trouble at 11 or 12 years of age... 456 00:27:46,124 --> 00:27:49,711 you had your mother or you had your father to put their arms around you... 457 00:27:49,794 --> 00:27:52,005 to talk things over with. 458 00:27:52,088 --> 00:27:54,299 Can you imagine the fright and the loneliness of a boy... 459 00:27:54,382 --> 00:27:56,885 without that love and understanding? 460 00:27:57,177 --> 00:27:58,636 This poor kid... 461 00:27:58,845 --> 00:28:00,638 in prison for life. 462 00:28:01,931 --> 00:28:04,642 I want a home for them, where they can stay... 463 00:28:04,726 --> 00:28:06,519 and where they can learn. 464 00:28:07,520 --> 00:28:09,356 A town for boys... 465 00:28:10,023 --> 00:28:11,649 governed by boys. 466 00:28:14,194 --> 00:28:16,321 It's won'th a shot, isn't it? 467 00:28:17,364 --> 00:28:19,616 Your sincerity is won'th a shot. 468 00:28:19,699 --> 00:28:22,952 Father, I'm not going to fight a plan as unselfish as yours. 469 00:28:23,536 --> 00:28:25,955 But understand, when you fail... 470 00:28:26,039 --> 00:28:28,875 I'll use you for a lesson in horse sense to the world at large. 471 00:28:28,958 --> 00:28:30,001 Fair enough. 472 00:29:40,905 --> 00:29:42,490 There we are, Dave. 473 00:29:42,574 --> 00:29:45,660 We've got three fine new buildings. A grand beginning. 474 00:29:45,744 --> 00:29:49,372 Yes, sir. And three fine mortgages might make a grand finish. 475 00:29:49,456 --> 00:29:51,750 - We've had mortgages before. - Yes, little ones. 476 00:29:51,791 --> 00:29:54,586 Look at the sweating you've done to raise nickels, dimes, quarters... 477 00:29:54,669 --> 00:29:55,920 penny contributions. 478 00:29:56,004 --> 00:29:58,631 Now you've got to get dollars, hundreds, thousands. 479 00:29:58,715 --> 00:30:01,593 Wait a minute, Dave, wait a minute. This doesn't have to be paid today. 480 00:30:01,634 --> 00:30:03,178 - No, but the day will come. - Dave. 481 00:30:03,261 --> 00:30:05,805 Now, Eddie, I know. I know you've always been in debt. 482 00:30:05,889 --> 00:30:08,808 Debts up to your knees. This time it's up to here. 483 00:30:08,892 --> 00:30:10,101 It might not be as bad as that. 484 00:30:10,185 --> 00:30:13,646 You've got to stop thinking from here, and think from here a little bit. 485 00:30:13,688 --> 00:30:16,649 Now, Eddie, come on. Let's look at the figures, averages... 486 00:30:16,733 --> 00:30:18,735 and see what we can set aside. 487 00:30:18,818 --> 00:30:21,321 Father, we'll have to go now if you're going to make that train. 488 00:30:21,404 --> 00:30:23,907 My goodness, I forgot all about it. I'll be right with you, Paul. 489 00:30:23,990 --> 00:30:25,784 Now where are you going? 490 00:30:26,076 --> 00:30:29,245 A boy in the State Penitentiary wants to see me. He's in for life. 491 00:30:29,329 --> 00:30:31,664 Yes, and you're in for life, too. 492 00:30:35,043 --> 00:30:36,419 Thank you. 493 00:30:37,629 --> 00:30:39,089 - Goodbye, Mo. - Goodbye, Father. 494 00:30:39,172 --> 00:30:40,465 - Have a nice trip, Father. - Thank you. 495 00:30:40,507 --> 00:30:42,550 - Goodbye, boys. - Bye, Father. 496 00:30:42,634 --> 00:30:44,469 Pee Wee. 497 00:30:44,511 --> 00:30:46,221 Are you going to be a good boy while I'm away? 498 00:30:46,304 --> 00:30:48,890 Can I get my candy when you're away? 499 00:30:49,641 --> 00:30:52,644 Freddie, everyday Pee Wee gets a piece of candy in my office... 500 00:30:52,727 --> 00:30:54,062 if he's a good boy. 501 00:30:54,979 --> 00:30:58,149 Of course, if he isn't a good boy, then he won't expect it. 502 00:30:58,191 --> 00:31:01,653 Because Pee Wee is an honorable man, aren't you, Pee Wee? 503 00:31:01,986 --> 00:31:04,739 - Goodbye, boys. - Bye, Father. 504 00:31:06,032 --> 00:31:08,535 - Nice trip. - Bye, Father. 505 00:31:10,203 --> 00:31:11,996 - Father Flanagan. - Warden. 506 00:31:12,080 --> 00:31:14,833 This is Joe Marsh. He leaves for a federal prison today. 507 00:31:14,874 --> 00:31:16,251 - Hello, Joe. - Hi. 508 00:31:16,334 --> 00:31:18,837 - I'm letting you use my office, Father. - I appreciate that. 509 00:31:18,920 --> 00:31:20,672 The guard will let you know when the time is up. 510 00:31:20,755 --> 00:31:24,050 - Would you like them to stay? - No, I don't think that's necessary. 511 00:31:24,134 --> 00:31:25,635 See you later. 512 00:31:29,097 --> 00:31:32,183 I'm sorry I couldn't get here sooner, but I was up to my ears in work... 513 00:31:32,267 --> 00:31:33,435 when your letter came. 514 00:31:33,518 --> 00:31:36,187 Yeah. Nursemaid for a couple of hundred kids ain't no cinch. 515 00:31:36,271 --> 00:31:37,689 That's right, no cinch. 516 00:31:37,731 --> 00:31:40,275 Look, I didn't want to see you for none of them phony prayers. 517 00:31:40,358 --> 00:31:42,444 Nothing like that. I got something else on my mind. 518 00:31:42,527 --> 00:31:43,945 All right, go ahead, shoot. 519 00:31:44,029 --> 00:31:46,531 Get this, I ain't sorry for nothing. 520 00:31:47,032 --> 00:31:49,868 Well, everybody has a right to look at things in their own way. 521 00:31:49,909 --> 00:31:53,913 You bet. I went my own way, and I got to be headman, didn't I? 522 00:31:53,997 --> 00:31:55,749 Guys took off their hats when I told them to... 523 00:31:55,832 --> 00:31:59,669 and there's plenty of them still scared that maybe I might bust out of this joint. 524 00:31:59,753 --> 00:32:03,173 Well, now, look, you didn't have me come all the way from Boys Town... 525 00:32:03,256 --> 00:32:05,633 just to lord it over me, did you? 526 00:32:06,426 --> 00:32:08,011 What's on your mind? 527 00:32:08,094 --> 00:32:09,679 I got a kid brother, Whitey. 528 00:32:09,763 --> 00:32:12,891 I've been taking care of him ever since my old lady died. 529 00:32:12,974 --> 00:32:15,894 Well, he's batty about me. You know, thinks I'm aces. 530 00:32:15,935 --> 00:32:17,729 Wants to be number one, like me. 531 00:32:17,812 --> 00:32:19,272 But he ain't got what it takes. 532 00:32:19,314 --> 00:32:22,192 He'd turn out to be a five-and-ten mug. That's where you come in. 533 00:32:22,275 --> 00:32:24,652 - You want me to take him to Boys Town. - That's it. 534 00:32:24,736 --> 00:32:28,198 The warders got $280 I had on me. It's all yours. 535 00:32:28,281 --> 00:32:30,575 He'll tell you where to find Whitey. He's here in Lincoln. 536 00:32:30,617 --> 00:32:33,912 Well, we're overcrowded, but I guess I can find room for one more. 537 00:32:33,995 --> 00:32:36,581 He's pretty tough. You may have to kick him around. 538 00:32:36,623 --> 00:32:38,124 I doubt that. 539 00:32:38,958 --> 00:32:40,585 Sorry, time's up. 540 00:32:41,211 --> 00:32:43,171 - Goodbye, Joe. - So long. 541 00:32:49,344 --> 00:32:51,596 Wait here, I'll be right down. 542 00:32:59,646 --> 00:33:01,773 - Hello, son. - Hello, Father. 543 00:33:05,568 --> 00:33:07,237 - Ante two. - Two? 544 00:33:07,362 --> 00:33:08,446 You heard it. 545 00:33:08,530 --> 00:33:09,948 Gee, I haven't had a hand yet. 546 00:33:10,031 --> 00:33:12,992 I'm sitting in a rummy seat myself over here. 547 00:33:14,160 --> 00:33:16,663 Keep your hands to yourself, Shorty. 548 00:33:18,873 --> 00:33:20,458 See who it is. 549 00:33:20,583 --> 00:33:22,585 - What's it won'th? - Two. 550 00:33:22,711 --> 00:33:24,504 That's all it's won'th. 551 00:33:24,587 --> 00:33:26,881 - Hello, Father. - Hello, boys. 552 00:33:26,965 --> 00:33:28,091 Hello, sir. 553 00:33:28,174 --> 00:33:29,384 Hi, Doc. 554 00:33:31,052 --> 00:33:33,471 Which one of you is Whitey Marsh? 555 00:33:35,015 --> 00:33:37,809 I've got a message for Whitey. I'd like to deliver it to him alone. 556 00:33:37,892 --> 00:33:39,853 Hey, wait a minute. I'm out about $1.10. 557 00:33:39,936 --> 00:33:41,604 Come on back here. 558 00:33:58,913 --> 00:34:00,707 There, that's better. 559 00:34:01,041 --> 00:34:02,834 I'm Father Flanagan. 560 00:34:03,251 --> 00:34:06,296 I saw your brother Joe just a little while ago. 561 00:34:06,421 --> 00:34:09,007 We had a long talk about you, Whitey. 562 00:34:09,299 --> 00:34:11,634 Joe wants you to come with me to Boys Town. 563 00:34:11,718 --> 00:34:13,887 You've got a swell chance taking me to that joint. 564 00:34:13,970 --> 00:34:15,221 That's right, a swell chance. 565 00:34:15,305 --> 00:34:18,475 I've got $280 your brother gave me to take care of you. 566 00:34:18,558 --> 00:34:20,518 I don't care if he gave you a million bucks. 567 00:34:20,560 --> 00:34:23,730 What am I going to do in a broken-down nursery like Boys Town? 568 00:34:23,813 --> 00:34:26,733 There are a lot of things you could do. We've got machine shops... 569 00:34:26,816 --> 00:34:30,028 carpenter shops. We've got printing presses, farming. 570 00:34:30,403 --> 00:34:32,572 I think you might like farming. It's good for you. 571 00:34:32,655 --> 00:34:34,949 Keep you out in the open, put hair on your chest. 572 00:34:35,033 --> 00:34:38,953 If you think you'll make a plow jockey out of me, you got another thing coming. 573 00:34:39,120 --> 00:34:41,581 Now, look, Whitey, in a pinch I can be tougher than you are... 574 00:34:41,664 --> 00:34:44,167 and I guess maybe this is the pinch. 575 00:34:44,250 --> 00:34:45,543 You're coming with me to Boys Town... 576 00:34:45,627 --> 00:34:47,837 because that's the way your brother wants it. 577 00:34:47,921 --> 00:34:50,131 And that's the way I want it. 578 00:34:55,095 --> 00:34:57,889 My arm! 579 00:34:59,015 --> 00:35:01,643 My poor arm. You broke my arm. 580 00:35:01,976 --> 00:35:05,355 You better get me to a hospital. I can't go nowhere. 581 00:35:05,897 --> 00:35:09,651 My arm, poor broken arm. 582 00:35:10,110 --> 00:35:12,696 - Well, let's see. Where does it hurt? - Take it easy. 583 00:35:12,779 --> 00:35:15,073 - Where is it? Right here? - Yeah, right there. 584 00:35:15,115 --> 00:35:17,409 Well, I guess we can fix that... 585 00:35:21,246 --> 00:35:24,416 Now, why don't you stop acting like a kid, Whitey? 586 00:35:49,149 --> 00:35:51,026 - Hello, Father. - Hello, Mo. Hello, Paul. 587 00:35:51,109 --> 00:35:52,444 - Hello, Father. - How's everything, Mo? 588 00:35:52,527 --> 00:35:55,613 - It couldn't be better. Everything's jake. - Good, that's cheerful. 589 00:35:55,697 --> 00:35:58,324 Whitey, this is Mo Kahn, our second baseman and barber. 590 00:35:58,408 --> 00:35:59,534 Mo, this is Whitey Marsh. 591 00:35:59,617 --> 00:36:01,536 - Hello. - Hi, eagle-beak. 592 00:36:01,995 --> 00:36:04,039 I'm going to have trouble. 593 00:36:04,330 --> 00:36:05,623 Say, where are you from? 594 00:36:05,665 --> 00:36:09,294 You probably got that big schnoz sticking it into somebody else's business. 595 00:36:09,377 --> 00:36:12,213 - It's coming. - Come on, boys. Come on now. Hurry up. 596 00:36:24,476 --> 00:36:27,604 - Say, how far is this place from Omaha? - About 10 miles. 597 00:36:27,687 --> 00:36:28,772 Ten miles? 598 00:36:28,855 --> 00:36:31,983 What? Are we stuck out at this place all the time? We never get into town? 599 00:36:32,067 --> 00:36:36,529 Once in a while, a football game, or baseball game. Some special occasion. 600 00:36:37,697 --> 00:36:39,532 This is Birchwood Drive. 601 00:36:39,616 --> 00:36:42,118 This is the main road leading to the home. 602 00:36:42,202 --> 00:36:44,287 It leads out, too, don't it? 603 00:37:03,264 --> 00:37:06,142 Boys, this is Whitey Marsh. 604 00:37:06,226 --> 00:37:07,352 How are you? 605 00:37:07,435 --> 00:37:09,396 Whitey, I won't introduce you to all these fellows. 606 00:37:09,479 --> 00:37:11,231 You probably couldn't remember their names. 607 00:37:11,314 --> 00:37:13,858 Okay by me. Got a lunch counter? When do we eat? 608 00:37:13,942 --> 00:37:14,943 When the bell rings. 609 00:37:15,026 --> 00:37:16,695 - Hello, Father. - Hello, Freddie. 610 00:37:16,736 --> 00:37:18,405 Whitey, this is one boy you have to meet. 611 00:37:18,488 --> 00:37:20,198 This is Freddie Fuller, the Mayor of Boys Town. 612 00:37:20,281 --> 00:37:22,033 - Hello, Whitey. - Hiya. 613 00:37:22,242 --> 00:37:25,328 - I'll put him in your charge. - Yes, Father. This way, Whitey. 614 00:37:25,412 --> 00:37:26,413 Okay. 615 00:37:26,496 --> 00:37:30,917 I don't like a lot of kids looking at me like I was a freak or something. 616 00:37:32,919 --> 00:37:35,588 Come on, gangway in here. Come on, open it up, buddy. 617 00:37:37,090 --> 00:37:40,802 Boys, something tells me we're gonna have to use a lot of patience with Whitey. 618 00:37:40,885 --> 00:37:43,638 But I don't think he's half as tough as he thinks he is. 619 00:37:43,722 --> 00:37:46,683 Hey, Red. Take this bag of Whitey's, will you? 620 00:37:47,100 --> 00:37:48,351 Service, huh? 621 00:37:50,228 --> 00:37:52,188 {y:i}Mammy. Mammy. 622 00:37:53,732 --> 00:37:55,567 Now I'll show you around. 623 00:37:55,608 --> 00:37:58,528 - Do you have to do that? - That's what we do. 624 00:38:03,199 --> 00:38:06,453 - Hello, Pee Wee. - Grab them kind of young, don't you? 625 00:38:06,619 --> 00:38:09,539 - Hey, what's your name? - Go on, beat it, kid. 626 00:38:09,622 --> 00:38:11,916 This is Pee Wee. He's sort of a mascot around here. 627 00:38:11,958 --> 00:38:13,168 Everybody likes Pee Wee. 628 00:38:13,251 --> 00:38:16,713 Yeah, I know, except I don't like kids hanging around me. 629 00:38:16,796 --> 00:38:18,673 - What's your name? - His name's Whitey. 630 00:38:18,757 --> 00:38:20,216 Hello, Whitey. 631 00:38:21,676 --> 00:38:23,720 Here, cut yourself a pair of diapers. 632 00:38:23,803 --> 00:38:26,306 Gee, for me? That's swell. 633 00:38:28,183 --> 00:38:30,518 Over there's the band room where the fellows practice. 634 00:38:30,602 --> 00:38:33,521 - Got any poker players in the mob? - No smoking, Whitey. 635 00:38:33,605 --> 00:38:35,607 Just plain, nice boys, huh? 636 00:38:36,066 --> 00:38:38,943 Hey, Whitey, I bet you can't do this. 637 00:38:40,653 --> 00:38:44,074 Yeah, watch this, kid. Step back, will you? Give me room. 638 00:38:48,078 --> 00:38:49,788 You're wonderful. 639 00:38:50,914 --> 00:38:52,791 What? Are you kidding? 640 00:38:57,170 --> 00:38:58,755 Hey, what's the skyscraper over there? 641 00:38:58,838 --> 00:39:01,299 That's our own branch of the United States Post Office. 642 00:39:01,341 --> 00:39:04,969 Well, what do you know about that? 643 00:39:05,428 --> 00:39:07,764 Mo, I'm tired. 644 00:39:08,014 --> 00:39:09,557 Listen, Pee Wee, why don't you stay here... 645 00:39:09,641 --> 00:39:11,184 and play mumblety-peg with your new knife? 646 00:39:11,267 --> 00:39:12,352 I can't carry you. 647 00:39:12,435 --> 00:39:16,314 Mo, come on. I'm tired. 648 00:39:16,356 --> 00:39:19,484 All right. Okay, here we go. 649 00:39:19,567 --> 00:39:20,902 Up. Attaboy. 650 00:39:20,985 --> 00:39:21,945 Sucker. 651 00:39:23,697 --> 00:39:25,990 On a clear day, you can see Omaha from here. 652 00:39:26,074 --> 00:39:28,451 Yeah? Then what you got? 653 00:39:31,496 --> 00:39:32,956 That's our baseball field over there. 654 00:39:33,039 --> 00:39:36,084 One of our players has just been signed by the St. Louis Browns. 655 00:39:36,167 --> 00:39:38,336 - I like the Yankees. - You would. 656 00:39:38,420 --> 00:39:40,880 Hey, how did you get to be Mayor? Did Flanagan make you Mayor? 657 00:39:40,964 --> 00:39:43,800 No, Father Flanagan didn't. I was elected by ballot. 658 00:39:43,883 --> 00:39:45,260 We have an election every six months. 659 00:39:45,343 --> 00:39:49,055 - I voted for you, Freddie. - I know you did, Pee Wee. Thanks. 660 00:39:49,139 --> 00:39:50,640 Just like playing house, huh? 661 00:39:50,724 --> 00:39:53,351 Say, Whitey, you carry me for a while, will you? 662 00:39:53,435 --> 00:39:54,602 No, I might drop you. 663 00:39:54,686 --> 00:39:57,022 There must be a lot of kids taking on the lam around here... 664 00:39:57,063 --> 00:39:58,106 with no fences or anything. 665 00:39:58,189 --> 00:40:00,942 No, there never was a wall or a fence around this place. 666 00:40:01,026 --> 00:40:02,235 Father Flanagan once told us... 667 00:40:02,318 --> 00:40:05,071 that a fence can't keep a fellow in if he don't want to stay in. 668 00:40:05,155 --> 00:40:07,115 - It's all worked on the honor system. - Honor system? 669 00:40:07,198 --> 00:40:10,035 A guy'd be a dope to try to do anything around here with 200 spies... 670 00:40:10,118 --> 00:40:11,411 ready to run and tell teacher on him. 671 00:40:11,494 --> 00:40:13,621 There's no squealing. Whenever you do anything wrong... 672 00:40:13,705 --> 00:40:15,665 you go to Father Flanagan and squeal on yourself. 673 00:40:15,749 --> 00:40:18,460 Hey, you wanna know something? I think you and Father Flanagan... 674 00:40:18,543 --> 00:40:19,794 and this whole joint is screwy. 675 00:40:19,878 --> 00:40:20,837 Now, get this, Whitey. 676 00:40:20,920 --> 00:40:23,465 You think you're a lot different from the rest of us. You're not. 677 00:40:23,548 --> 00:40:25,175 We've got a lot of tough guys in this place. 678 00:40:25,258 --> 00:40:27,886 Guys that'll take you apart and put you together again like a watch. 679 00:40:27,969 --> 00:40:29,804 Any time you get an idea like that, let me know. 680 00:40:29,888 --> 00:40:31,181 You can depend on that, Whitey. 681 00:40:31,264 --> 00:40:32,307 When I get the idea, I'll let you know. 682 00:40:33,391 --> 00:40:37,062 Say, Whitey, Father Flanagan wants to see you in his office, right away. 683 00:40:37,103 --> 00:40:39,356 I was having such a good time. 684 00:40:39,898 --> 00:40:41,983 Well, see you later, Mayor. 685 00:40:44,444 --> 00:40:45,695 Come in. 686 00:40:57,123 --> 00:40:59,584 All right, Pee Wee, go. 687 00:41:00,752 --> 00:41:02,587 You're cold, Pee Wee. 688 00:41:03,421 --> 00:41:04,923 Getting colder. 689 00:41:07,008 --> 00:41:10,303 Warm. You're red hot, Pee Wee. You're red hot. 690 00:41:14,015 --> 00:41:16,309 You took the biggest piece, didn't you? 691 00:41:16,393 --> 00:41:18,353 So you've been a good boy, have you, Pee Wee? 692 00:41:18,436 --> 00:41:19,396 Yes, Father. 693 00:41:19,479 --> 00:41:21,856 Do you know what I think? I think you've been extra good... 694 00:41:21,940 --> 00:41:25,402 and that makes a great deal of difference around here when you're extra good. 695 00:41:25,485 --> 00:41:28,196 Then everybody's happy, aren't they, Pee Wee? 696 00:41:28,863 --> 00:41:31,574 There, now you think that's enough for a really good boy? 697 00:41:31,658 --> 00:41:33,326 Yes, Father. Thank you. 698 00:41:33,410 --> 00:41:35,620 - Can I sit in the leather chair, Father? - You bet your life. 699 00:41:35,704 --> 00:41:39,708 I'd love to have you sit in the leather chair. Go ahead, Pee Wee. 700 00:41:47,716 --> 00:41:50,176 Well, how do you like the place, Whitey? 701 00:41:50,260 --> 00:41:53,138 The more I see of it, the more I don't like it. 702 00:41:53,179 --> 00:41:54,597 Well, you will like it. 703 00:41:54,681 --> 00:41:56,850 I'm clearing out of here the first chance I get. 704 00:41:56,933 --> 00:41:58,977 There's a chance for that any hour of the day or night. 705 00:41:59,060 --> 00:42:00,854 My hunch is, though, you won't take it. 706 00:42:00,937 --> 00:42:02,230 I'll give you odds on that. 707 00:42:02,313 --> 00:42:04,190 If I was a betting man, I'd take you up on that. 708 00:42:04,274 --> 00:42:06,276 - Is that all? - That's all. 709 00:42:13,366 --> 00:42:14,784 I like Whitey, Father. 710 00:42:14,868 --> 00:42:17,037 You and I, we like everybody, don't we, Pee Wee? 711 00:42:17,120 --> 00:42:19,748 - He give me this. - He gave you that. 712 00:42:19,831 --> 00:42:22,334 Yes, he gived it to me. 713 00:42:22,417 --> 00:42:23,710 Goodbye, Father. 714 00:42:25,712 --> 00:42:27,630 - Hello, Mr. Morris. - Hello, Pee Wee. 715 00:42:27,714 --> 00:42:30,175 - What you got, the mumps? - No, candy. 716 00:42:30,216 --> 00:42:32,761 - Say, what's your name? - This is Mr. Burton, Pee Wee. 717 00:42:32,844 --> 00:42:35,388 Hiya, Burt... Mr. Burton. 718 00:42:35,472 --> 00:42:37,974 He's the chairman of Father Flanagars board. 719 00:42:38,058 --> 00:42:40,185 I'm gonna be Mayor someday. 720 00:42:50,612 --> 00:42:54,699 Eddie, there's a little matter of red ink in the financial statement. 721 00:42:54,741 --> 00:42:56,618 In other words, a deficit. 722 00:42:56,743 --> 00:42:58,995 You have a rather bad situation here. 723 00:42:59,079 --> 00:43:01,289 Yes, we have a boy in trouble. 724 00:43:01,581 --> 00:43:02,957 Something new? 725 00:43:03,041 --> 00:43:04,668 There's always a boy in trouble. 726 00:43:04,751 --> 00:43:08,713 If we don't attend to this, there'll be a lot of boys in trouble. 727 00:43:10,423 --> 00:43:12,509 Have all that stuff laid out in the gymnasium, and... 728 00:43:12,592 --> 00:43:13,718 Hey, look. 729 00:43:21,518 --> 00:43:25,021 Hello, kitchen? Mr. Brown, how soon will lunch be ready? 730 00:43:25,730 --> 00:43:28,108 Well, ring the bell right away, will you, please? 731 00:43:28,191 --> 00:43:31,194 And give it two or three extra rings. Right. 732 00:44:33,840 --> 00:44:36,051 Hello, Your Honor. Finished your tour? 733 00:44:36,134 --> 00:44:38,053 The bell saved you, didn't it, buddy? 734 00:44:38,136 --> 00:44:40,305 Whitey, you're sitting beside me. 735 00:44:40,889 --> 00:44:42,682 All right, half-pint. 736 00:44:56,071 --> 00:44:58,865 We thank Thee, Lord, for these, Thy gifts, which we have received... 737 00:44:58,948 --> 00:45:00,116 through Your merciful bounty. 738 00:45:00,200 --> 00:45:02,494 Heavenly Father, I thank Thee for this food. 739 00:45:07,582 --> 00:45:10,919 Gracious God, may the food that we are about to receive strengthen our bodies. 740 00:45:13,338 --> 00:45:15,799 What's the matter, can't you all learn the same words? 741 00:45:15,882 --> 00:45:18,551 Don't have to. You say the kind of grace you want to say. 742 00:45:18,635 --> 00:45:23,014 At Boys Town everybody worships as they please, think the way they wanna think. 743 00:45:23,056 --> 00:45:25,350 Sure. Some of us don't have to go to chapel. 744 00:45:25,392 --> 00:45:29,312 If you're a Catholic, or a Protestant, you can go right on being one. 745 00:45:29,396 --> 00:45:32,649 - Well, I'm nothing. - Then you can go right on being nothing. 746 00:45:32,732 --> 00:45:34,359 And nobody cares. 747 00:45:35,318 --> 00:45:36,528 Thanks. 748 00:45:37,696 --> 00:45:39,823 Hey, who's the swell mob in the back there? 749 00:45:39,906 --> 00:45:42,242 - They're the Commissioners. - In the gravy, huh? 750 00:45:42,701 --> 00:45:45,870 How'd they get there? Eenie, meenie, minie, mo? 751 00:45:46,079 --> 00:45:48,540 No, elections. We vote for them. 752 00:45:48,832 --> 00:45:52,085 How cute. Wonder how they'd like to move over? 753 00:45:52,168 --> 00:45:55,380 Don't reach for that one, fellas, it's a mile over your heads. 754 00:45:55,630 --> 00:46:00,593 {y:i}But might I of Jove's nectar 755 00:46:02,262 --> 00:46:07,267 {y:i}sup, I would not 756 00:46:09,394 --> 00:46:14,357 {y:i}change for thine 757 00:46:17,527 --> 00:46:22,490 {y:i}The thirst that from 758 00:46:22,615 --> 00:46:27,537 {y:i}the soul doth rise 759 00:46:30,290 --> 00:46:33,001 Let him sing. He's doing all right. 760 00:46:33,084 --> 00:46:38,048 {y:i}Doth ask a drink divine 761 00:46:41,843 --> 00:46:46,806 {y:i}But might I of Jove's nectar 762 00:46:47,849 --> 00:46:49,601 He's nobody's fool. 763 00:46:50,060 --> 00:46:55,065 {y:i}Sup, I would 764 00:46:57,150 --> 00:47:02,113 {y:i}not change for thine 765 00:47:19,130 --> 00:47:22,300 - Here, let me help you, gimpy. - No, that's all right. I can do it alone. 766 00:47:22,384 --> 00:47:23,426 - Come on... - Let me alone. 767 00:47:23,510 --> 00:47:26,513 I don't need any help, I tell you. I can manage. 768 00:47:27,097 --> 00:47:29,641 What's the matter with that lug? I was only trying to help him. 769 00:47:29,724 --> 00:47:31,726 For a smart guy, you're an awful sap. 770 00:47:31,810 --> 00:47:35,063 - Whitey, gimme a piggyback? - I ain't helping nobody. 771 00:47:46,616 --> 00:47:48,493 He didn't mean any harm, Tony. 772 00:47:49,160 --> 00:47:50,787 I know that, Father. 773 00:47:56,209 --> 00:47:59,713 That's a good idea. I do it myself sometimes. 774 00:48:01,548 --> 00:48:04,300 Do you suppose I'll ever have any sense? 775 00:48:04,718 --> 00:48:06,553 Why, sure, Tony, you've got a lot of sense. 776 00:48:06,636 --> 00:48:09,848 Of course, you have to exercise it, so it'll grow. 777 00:48:10,056 --> 00:48:12,851 People will always be trying to help me. 778 00:48:13,101 --> 00:48:16,146 - I want to do things myself. - And why not? 779 00:48:16,271 --> 00:48:19,441 I'm counting on you to be the Mayor of Boys Town. 780 00:48:21,276 --> 00:48:22,318 No. 781 00:48:23,111 --> 00:48:26,573 They want a fellow who's good at football and baseball. 782 00:48:27,073 --> 00:48:29,034 Somebody they can cheer. 783 00:48:30,243 --> 00:48:33,455 Tony, there's a true story about a man... 784 00:48:33,538 --> 00:48:35,957 who was very ill for a long time. 785 00:48:36,416 --> 00:48:38,752 But he had courage, he got well. 786 00:48:39,085 --> 00:48:42,088 People began to cheer him for a lot of things. 787 00:48:42,797 --> 00:48:45,717 And he became the President of the United States. 788 00:48:47,385 --> 00:48:50,722 And I only want to be the Mayor of Boys Town, someday. 789 00:48:53,141 --> 00:48:56,394 - Good night, Tony. - Good night, Father. 790 00:49:08,782 --> 00:49:10,700 - Hiya, Tony. - Hello, Mo. 791 00:49:10,950 --> 00:49:13,161 Hey, Hillbilly, everything's set. 792 00:49:14,913 --> 00:49:17,415 - Kid stuff. - Good night, Pee Wee. 793 00:49:18,208 --> 00:49:19,876 Here he comes now. 794 00:49:26,007 --> 00:49:28,426 Who's the smart guy that doused the lights? 795 00:49:33,139 --> 00:49:35,308 A bunch of wise guys in here, huh? 796 00:50:01,793 --> 00:50:04,129 Very funny, boys, very funny. 797 00:50:10,218 --> 00:50:12,387 Come on, White-Wings, I want to get trimmed. 798 00:50:12,470 --> 00:50:14,347 Okay. Trimmed is right. 799 00:50:22,397 --> 00:50:24,941 Yes, sir. Snappy, says I. Nice and neat now, my man. 800 00:50:25,025 --> 00:50:27,694 None of that egghead business, get me? 801 00:50:28,028 --> 00:50:30,488 By the way, how did you enjoy your golf? 802 00:50:30,530 --> 00:50:32,532 That joke died last night. Leave it lay. 803 00:50:32,574 --> 00:50:34,826 What shall we discuss, Your Lordship? 804 00:50:34,868 --> 00:50:37,370 This great little metropolis, Boys Town. 805 00:50:37,412 --> 00:50:40,498 - I'm afraid I'm beginning to like it here. - Goody. 806 00:50:40,540 --> 00:50:42,876 Yes, sir. In fact, I think I might even stay. 807 00:50:43,001 --> 00:50:46,379 - A light trim. How's about it? - Not bad. 808 00:50:48,256 --> 00:50:50,216 No, sir, not bad at all. 809 00:50:50,508 --> 00:50:52,427 Now, give me a massage. 810 00:50:52,552 --> 00:50:54,137 I thought you were kidding. 811 00:50:54,220 --> 00:50:56,389 I ain't kidding. The works, baby, the whole works. 812 00:50:56,473 --> 00:50:57,849 Going down. 813 00:51:01,978 --> 00:51:03,355 Okay, boss. 814 00:51:03,396 --> 00:51:06,232 - I'm going to give you... - I ain't crazy about barbers gabbing. 815 00:51:06,316 --> 00:51:08,902 - All right, close your eyes. - I got big problems to figure out... 816 00:51:08,985 --> 00:51:11,613 tremendous ones. So button it up and do your stuff. 817 00:51:12,238 --> 00:51:15,241 Now you just ruminate about those big plans. 818 00:51:16,493 --> 00:51:20,372 You just grow up to be one of them big, strong, silent type of men. 819 00:51:20,413 --> 00:51:23,541 You know, things ain't going to stay dead around this place, not for long. 820 00:51:23,583 --> 00:51:26,836 I'm looking the gang over to see who's all right for my big plans. 821 00:51:26,920 --> 00:51:29,756 I believe in organization. And when I start picking my gang... 822 00:51:29,839 --> 00:51:32,884 you'd better hop on the bandwagon, White-Wings. 823 00:51:32,926 --> 00:51:34,177 There's roll call. 824 00:51:34,260 --> 00:51:37,097 - Roll call? Where's that? - Right back at the dormitory. 825 00:51:37,180 --> 00:51:39,599 - I'll finish you later. - All right. 826 00:51:41,601 --> 00:51:43,603 Here, buddy, keep the change. 827 00:51:49,526 --> 00:51:50,777 - Morris! - Here, sir! 828 00:51:50,860 --> 00:51:52,112 - Murphy! - Here, sir! 829 00:51:52,195 --> 00:51:53,363 Marsh! 830 00:51:55,615 --> 00:51:57,075 Whitey Marsh! 831 00:51:58,410 --> 00:51:59,577 Marsh! 832 00:52:08,837 --> 00:52:10,088 Whitey Marsh. 833 00:52:10,130 --> 00:52:11,923 - Here. - Here, sir. 834 00:52:12,298 --> 00:52:13,591 Here, sir. 835 00:52:19,014 --> 00:52:20,473 Why, that... 836 00:52:59,721 --> 00:53:02,974 - Mr. Mayor, if it please the court. - Yes, Father Flanagan. 837 00:53:03,058 --> 00:53:07,145 Whitey, the laws of Boys Town are made by this body and enforced by this body. 838 00:53:07,187 --> 00:53:10,148 The law doesn't require anything of a boy that isn't good for all of us. 839 00:53:10,190 --> 00:53:12,901 We have to respect each other if we're going to like each other... 840 00:53:12,984 --> 00:53:14,361 and living here together as we all do... 841 00:53:14,444 --> 00:53:17,864 we have to like each other if we're going to get along. 842 00:53:17,906 --> 00:53:20,575 We've been years building up the rules that we live by... 843 00:53:20,658 --> 00:53:24,537 and if you break them, you have to answer for it here, in our court. 844 00:53:24,579 --> 00:53:27,040 You cannot escape it in Boys Town. 845 00:53:28,124 --> 00:53:29,209 Okay. 846 00:53:29,292 --> 00:53:31,544 Mo, there was a fight in your barber shop this morning. 847 00:53:31,628 --> 00:53:32,754 Yes, sir. 848 00:53:32,837 --> 00:53:34,714 - That was no fight. - I'll get to you in a minute. 849 00:53:34,756 --> 00:53:35,799 Mo? 850 00:53:35,882 --> 00:53:38,510 - Well, he came slamming in my shop... - Who struck the first blow? 851 00:53:38,551 --> 00:53:41,721 The first blow? What, are you kidding? There was only one blow. 852 00:53:41,805 --> 00:53:45,308 Careful, Whitey. There are extra charges for contempt of court. 853 00:53:45,392 --> 00:53:46,393 Okay. 854 00:53:46,476 --> 00:53:47,519 Mo? 855 00:53:47,560 --> 00:53:50,105 He started riding me the second he struck here. 856 00:53:50,188 --> 00:53:52,565 Last night in the dormitory, he... 857 00:53:52,649 --> 00:53:54,234 Well, he kept on doing it. 858 00:53:54,317 --> 00:53:56,528 Then this morning he comes into my shop, and he says: 859 00:53:56,569 --> 00:53:59,239 "Hey, White-Wings, gimme a haircut, a massage... 860 00:53:59,322 --> 00:54:01,366 "the whole works, baby, the whole works." 861 00:54:01,449 --> 00:54:03,243 He sent me out looking like a mammy singer... 862 00:54:03,326 --> 00:54:04,994 and I don't take that from anybody. 863 00:54:05,078 --> 00:54:06,162 That's why I sloughed him. 864 00:54:06,246 --> 00:54:08,415 - Any questions? - No questions. 865 00:54:08,540 --> 00:54:11,418 - Did you ever milk a cow? - Did I ever what? 866 00:54:12,043 --> 00:54:14,546 Lt'll take him a day or so to learn. 867 00:54:14,963 --> 00:54:18,049 For a month you will milk one cow a day, night and morning. 868 00:54:18,091 --> 00:54:19,592 You mean that I'm gonna have to... 869 00:54:19,676 --> 00:54:22,053 The second month, two cows a day. 870 00:54:22,679 --> 00:54:24,848 That's for contempt of court. 871 00:54:25,807 --> 00:54:29,394 May I suggest that for the fight they seem equally guilty? 872 00:54:30,103 --> 00:54:32,355 What's the moving picture for tomorrow night? 873 00:54:32,439 --> 00:54:34,399 {y:i}- Buck Rides Again. - Gee whiz. 874 00:54:34,482 --> 00:54:36,067 You will both attend the movie. 875 00:54:36,109 --> 00:54:37,193 Hot dog. 876 00:54:37,277 --> 00:54:39,988 You will stand in front of the hall with your backs to the screen... 877 00:54:40,071 --> 00:54:42,032 while we watch the show. 878 00:54:42,657 --> 00:54:44,701 Mr. Mayor, before you dismiss them... 879 00:54:44,784 --> 00:54:47,579 come on now, boys, no hard feelings. Shake hands. 880 00:54:48,371 --> 00:54:51,666 Okay. Shake the hand that's going to milk 90 cows, kid. 881 00:54:51,750 --> 00:54:52,709 Next case. 882 00:54:52,834 --> 00:54:54,627 Goodnight, gentlemen. 883 00:54:59,341 --> 00:55:01,301 I seen that picture, anyway. I seen it in Madison. 884 00:55:01,343 --> 00:55:02,385 - No good? - Terrible. 885 00:55:02,469 --> 00:55:05,347 Buck rides over the hill, shoots a bandit, rides back over the hill... 886 00:55:05,430 --> 00:55:08,141 scoops up the gal, they all live happy ever after, nothing to it. 887 00:55:08,224 --> 00:55:10,268 Hey, a pool room. Come on in, I'll shoot you a game. 888 00:55:10,310 --> 00:55:13,730 No, you can't. That's for the Mayor and the Commissioners. 889 00:55:14,814 --> 00:55:16,941 Those guys got it pretty soft, ain't they? 890 00:55:17,025 --> 00:55:18,735 Say, I think I'll run for mayor. 891 00:55:18,818 --> 00:55:20,695 Why don't you? I'll vote for you. 892 00:55:20,779 --> 00:55:23,281 - Check. - And you can vote for yourself, that's two. 893 00:55:23,365 --> 00:55:26,117 Look, you and me, we're supposed to be pals, you understand? 894 00:55:26,159 --> 00:55:28,036 Me, too, Whitey. 895 00:55:28,912 --> 00:55:30,330 Can he vote, too? 896 00:55:30,663 --> 00:55:32,957 - Honest? - Yeah, but only once. 897 00:55:34,209 --> 00:55:36,169 You know what I'd make you if I was elected Mayor? 898 00:55:36,211 --> 00:55:37,796 - What? - Finance Commissioner. 899 00:55:37,879 --> 00:55:38,963 Yeah? 900 00:55:39,047 --> 00:55:41,841 - What'll I be, Whitey? - The forgotten man. 901 00:55:42,384 --> 00:55:45,178 - Would I show them an election. - Yes, siree. 902 00:55:45,261 --> 00:55:46,680 My friends... 903 00:55:47,222 --> 00:55:49,974 - comes the election, we'll all play pool. - Yippee! 904 00:56:11,871 --> 00:56:14,666 Leave it pretty long so it'll cover that roller skate. 905 00:56:14,749 --> 00:56:16,292 Hi, Tony. Been scouting around for you. 906 00:56:16,376 --> 00:56:19,504 Look, you ain't kidding yourself about you got a chance for Mayor, are you? 907 00:56:19,546 --> 00:56:22,716 - Well, I have some friends in school... - Sure, I know, but use the noodle. 908 00:56:22,799 --> 00:56:24,676 You got to get around if you're going to be Mayor. 909 00:56:24,718 --> 00:56:25,885 Look, I'll tell you what I'll do. 910 00:56:25,969 --> 00:56:27,303 I'll shove you in as a Commissioner... 911 00:56:27,387 --> 00:56:29,806 then you won't feel like you bit off more than you could chew. 912 00:56:29,889 --> 00:56:32,475 There's only six Commissioners. You've promised 10 that I know of. 913 00:56:32,559 --> 00:56:34,185 There's no hard feelings after election. 914 00:56:34,227 --> 00:56:35,937 You're a boss then. They got to take it. 915 00:56:36,021 --> 00:56:39,232 Forget yourself, for the good of the school. Tell your friends to vote for me. 916 00:56:39,315 --> 00:56:41,026 That's the big deal. I'll treat you right. 917 00:56:41,109 --> 00:56:42,986 You've given me an idea, Whitey. 918 00:56:43,069 --> 00:56:44,904 - I'll think it over. - Atta-kid. 919 00:56:45,488 --> 00:56:46,656 - Hi, Whitey. - Mousehead. 920 00:56:46,740 --> 00:56:47,741 Hiya, big shot. 921 00:56:47,824 --> 00:56:48,825 Hey, Freddie. 922 00:56:48,908 --> 00:56:50,452 There ain't no reason why fellows running... 923 00:56:50,535 --> 00:56:52,454 against each other for election can't be friends. 924 00:56:52,537 --> 00:56:54,456 You've been Mayor for about six months now. 925 00:56:54,539 --> 00:56:57,000 Don't be sore if the fellows think it's time they had a new one. 926 00:56:57,083 --> 00:56:59,544 It's all right with me, so long as it isn't you. 927 00:57:09,220 --> 00:57:11,890 Rather staggering, no doubt about that. 928 00:57:12,140 --> 00:57:14,934 We've seen them like this before, haven't we, Dave? 929 00:57:15,018 --> 00:57:17,228 - Well, what? - There's a way out. 930 00:57:17,312 --> 00:57:21,066 You refused admission last year to over 800 boys, no room. 931 00:57:21,107 --> 00:57:22,692 That's true, unfortunately. 932 00:57:22,776 --> 00:57:25,779 Did it ever strike you how many of that 800 offered to pay? 933 00:57:25,945 --> 00:57:28,239 - No. How many? - At least a third. 934 00:57:28,782 --> 00:57:33,078 And your dormitories so full of boys who can't pay, you couldn't take those in. 935 00:57:33,370 --> 00:57:36,706 With that kind of school, you could be financed, comfortably... 936 00:57:36,790 --> 00:57:39,834 by parents who will pay you to straighten out their boys. 937 00:57:39,959 --> 00:57:41,628 - These figures... - Figures. 938 00:57:41,753 --> 00:57:43,797 I've made liars out of figures all my life. 939 00:57:43,880 --> 00:57:46,841 If I hadrt, there wouldn't be one stone on top of another in Boys Town. 940 00:57:46,925 --> 00:57:49,469 Hundreds of boys have been here. They're out in the world now... 941 00:57:49,552 --> 00:57:51,763 with their heads up. They're making good, every one of them. 942 00:57:52,639 --> 00:57:55,350 That's serving my Creator and my country. 943 00:57:55,433 --> 00:57:59,604 In 30 days, Father Flanagan, they'll be obliged to take this place away from you... 944 00:57:59,688 --> 00:58:01,272 unless you change your mind. 945 00:58:01,314 --> 00:58:03,441 No use, Burton. He'll do what he thinks is right... 946 00:58:03,483 --> 00:58:04,651 if the heavens fall down. 947 00:58:04,734 --> 00:58:07,153 You know figures are the most... 948 00:58:07,654 --> 00:58:09,406 Later on, youngster. 949 00:58:10,365 --> 00:58:11,616 Pee Wee. 950 00:58:12,575 --> 00:58:14,119 This is Boys Town. 951 00:58:14,494 --> 00:58:16,496 All right, Pee Wee, go. 952 00:58:17,163 --> 00:58:19,499 You're as cold as Greenland. 953 00:58:20,667 --> 00:58:22,168 Getting colder. 954 00:58:24,254 --> 00:58:26,673 Now you're getting warm, Pee Wee. 955 00:58:27,465 --> 00:58:30,343 You're burning up, Pee Wee. You're red hot. 956 00:58:30,385 --> 00:58:31,886 There you are. 957 00:58:33,221 --> 00:58:34,639 Hey, Pee Wee... 958 00:58:35,473 --> 00:58:37,142 did you brush your teeth? 959 00:58:37,684 --> 00:58:40,562 I lost my toothbrush. 960 00:58:41,438 --> 00:58:43,648 You lost your... When, Pee Wee? 961 00:58:44,357 --> 00:58:46,401 A couple of days. 962 00:58:46,484 --> 00:58:47,861 A... 963 00:58:49,863 --> 00:58:51,573 Paul, come in here. 964 00:58:52,240 --> 00:58:55,493 A couple of... Pee Wee, I'm sorry about that. 965 00:58:55,535 --> 00:58:56,995 Now that's my fault. 966 00:58:57,037 --> 00:58:59,330 Paul, how in the world could we let Pee Wee go... 967 00:58:59,372 --> 00:59:02,167 for two whole days without a toothbrush? 968 00:59:05,295 --> 00:59:09,341 Pee Wee, you've got to have some more candy to make up for that. 969 00:59:09,424 --> 00:59:10,967 Paul, I want you to go right down... 970 00:59:11,051 --> 00:59:13,553 to the storeroom, and get him a brand new toothbrush. 971 00:59:13,636 --> 00:59:16,598 And you ask the Commissioner of his dormitory how a thing like that... 972 00:59:16,723 --> 00:59:19,768 could ever happen, 'cause he's a good boy, and we've been neglecting him. 973 00:59:19,851 --> 00:59:23,021 He wouldn't think of coming in here for candy if he hadrt been a good boy. 974 00:59:23,104 --> 00:59:26,399 Take care of that right away, Paul, and make a big fuss about it. It's a shame. 975 00:59:26,483 --> 00:59:29,027 I'm awfully sorry this happened. I'll get to the bottom of it. 976 00:59:30,070 --> 00:59:32,989 Maybe I can find my toothbrush. 977 00:59:33,573 --> 00:59:36,534 You mean, maybe someplace you haven't looked? 978 00:59:37,077 --> 00:59:39,371 Yes, Father. It might be there. 979 00:59:40,330 --> 00:59:41,539 Pee Wee. 980 00:59:42,123 --> 00:59:45,001 You know, Pee Wee, when you don't look at me straight in the eyes... 981 00:59:45,085 --> 00:59:47,420 I think maybe you don't like me. 982 01:00:20,745 --> 01:00:23,331 - You said 30 days, Mr. Burton? - Right. 983 01:00:23,790 --> 01:00:27,419 The only solution you have to offer is to turn away the boys who cannot pay... 984 01:00:27,502 --> 01:00:28,753 and take in the boys who can. 985 01:00:28,837 --> 01:00:32,007 Every man on your Board of Directors feels the same way. 986 01:00:33,466 --> 01:00:35,760 I'm afraid we'll have to think of something else... 987 01:00:35,844 --> 01:00:37,679 because that cannot be done. 988 01:00:38,638 --> 01:00:40,473 Will you leave me alone with the problem? 989 01:00:40,557 --> 01:00:41,975 What are you going to do about it? 990 01:00:42,017 --> 01:00:44,936 Something I do very privately, say a prayer. 991 01:00:46,271 --> 01:00:49,274 We've been through some pretty tough spots together, haven't we? 992 01:00:49,357 --> 01:00:51,776 I can't send boys away, not any of them. 993 01:00:52,277 --> 01:00:56,656 Eddie, if you can pray your way out of this, I'll join the school. 994 01:01:27,645 --> 01:01:29,147 And another thing... 995 01:01:29,272 --> 01:01:32,609 I'm not going to say anything personal about one of the candidates. 996 01:01:32,692 --> 01:01:34,694 I'll say that only to him. 997 01:01:34,986 --> 01:01:39,032 Don't forget, a lot of us were pretty rough stuff when we came here, too. 998 01:01:39,115 --> 01:01:41,868 But he's run a campaign rotten with lies and mud... 999 01:01:41,951 --> 01:01:45,372 and promises that he knew were lies when he made them! 1000 01:02:28,748 --> 01:02:30,291 I'm finished, Father. 1001 01:02:30,375 --> 01:02:32,377 Boys, I'm sorry I'm late. 1002 01:02:32,627 --> 01:02:34,421 Now, as usual, I take no side. 1003 01:02:34,504 --> 01:02:36,423 The election is your business. 1004 01:02:36,756 --> 01:02:38,883 All right, Whitey, it's your turn. 1005 01:02:49,269 --> 01:02:52,605 - Friends of Boys Town. - Take off your hat! 1006 01:02:56,901 --> 01:02:58,570 Excuse me, Father. 1007 01:02:59,612 --> 01:03:02,782 Well, fellows, here we go. Tomorrow's the big day. 1008 01:03:03,158 --> 01:03:05,618 I'm not much for making long speeches, but it looks to me... 1009 01:03:05,702 --> 01:03:08,413 like you've been singing the same old tune around here all the time. 1010 01:03:08,455 --> 01:03:09,497 But believe me... 1011 01:03:09,581 --> 01:03:12,083 if you vote right tomorrow, we'll be swinging that old tune. 1012 01:03:12,167 --> 01:03:14,419 Yes, sir, fellows, we'll be swinging it. 1013 01:03:14,502 --> 01:03:16,504 And may the best man win. 1014 01:03:21,134 --> 01:03:25,597 And now, boys, we'll hear from our other candidate, Tony Ponessa. 1015 01:03:34,314 --> 01:03:37,025 I've been in Boys Town about five years. 1016 01:03:37,817 --> 01:03:40,612 I've always hoped I might be Mayor sometime. 1017 01:03:40,695 --> 01:03:43,239 But there's something I want more than that. 1018 01:03:43,740 --> 01:03:47,452 Boys Town must always be just what Father Flanagan made it. 1019 01:03:48,161 --> 01:03:50,997 Must have a purpose, high ideals. 1020 01:03:53,583 --> 01:03:55,835 Well, I'm not sure of myself... 1021 01:03:56,127 --> 01:03:59,631 but one of the candidates has proven he's the right man. 1022 01:04:02,759 --> 01:04:05,136 So I retire from the race. 1023 01:04:07,347 --> 01:04:11,559 I ask my friends to support Freddie Fuller for re-election. 1024 01:04:11,685 --> 01:04:15,146 Of all the double-crossing tricks. And the day before election! 1025 01:04:18,358 --> 01:04:19,609 Go on, the rest of you. 1026 01:04:19,693 --> 01:04:21,319 Quiet, boys, quiet. 1027 01:04:22,153 --> 01:04:24,322 Now, we have various ways here... 1028 01:04:24,364 --> 01:04:27,158 of letting new boys find out how things are done. 1029 01:04:27,659 --> 01:04:31,287 I hope some of you haven't forgotten how long it took you. 1030 01:04:31,996 --> 01:04:33,998 Fellows. Now, listen to me. 1031 01:04:34,708 --> 01:04:37,502 Whitey and I have been battling for votes for ourselves... 1032 01:04:37,544 --> 01:04:40,046 and Tony thought of nothing but Boys Town. 1033 01:04:40,630 --> 01:04:43,508 If you want a standing vote right now, Tony has it, hands down. 1034 01:04:43,550 --> 01:04:45,093 You mean "hands up," don't you? 1035 01:04:45,176 --> 01:04:48,430 If you want Tony for Mayor, raise your right hands. 1036 01:04:54,102 --> 01:04:56,521 Well, boys, this is very unusual. 1037 01:04:57,647 --> 01:04:59,858 And a very great honor, Tony. 1038 01:05:00,316 --> 01:05:03,862 You tried to give it away, and they gave it back to you. 1039 01:05:05,864 --> 01:05:07,699 Wait a minute. 1040 01:05:07,782 --> 01:05:10,452 We haven't heard from the other candidate. 1041 01:05:10,535 --> 01:05:12,412 And I got plenty to say, too. 1042 01:05:12,829 --> 01:05:15,373 I think you and Tony are a pair of dirty, double-crossing guys. 1043 01:05:15,457 --> 01:05:18,543 I told you any time I had the idea I could take you apart, I'd let you know. 1044 01:05:18,626 --> 01:05:20,128 - Yeah? - Well, I got the idea. 1045 01:05:20,211 --> 01:05:22,422 Any time's all right for me. You know that, don't you? 1046 01:05:22,505 --> 01:05:23,590 Boys. 1047 01:05:25,800 --> 01:05:28,887 Well, it looks like this battle is inevitable. 1048 01:05:29,095 --> 01:05:30,555 All right, Whitey... 1049 01:05:30,764 --> 01:05:34,184 but all fights here are according to Hoyle, and they're in the ring. 1050 01:05:34,267 --> 01:05:35,226 Okay! 1051 01:05:35,393 --> 01:05:37,062 Is that all clear, boys? 1052 01:05:37,645 --> 01:05:38,730 Now, you break when I tell you. 1053 01:05:38,772 --> 01:05:41,066 The rounds will be two minutes, one-minute rest. 1054 01:05:41,107 --> 01:05:43,777 Half a round, and a good long rest for him. 1055 01:05:43,860 --> 01:05:45,570 Go to your corners. 1056 01:05:55,163 --> 01:05:56,331 Fight. 1057 01:05:58,583 --> 01:06:00,335 Attaboy, Whitey! 1058 01:06:00,418 --> 01:06:02,003 Come on, get up there. 1059 01:06:10,220 --> 01:06:11,721 One, two. 1060 01:06:33,493 --> 01:06:34,953 One, two... 1061 01:06:34,994 --> 01:06:37,455 three, four, five. 1062 01:06:51,928 --> 01:06:52,929 Whitey! 1063 01:06:54,723 --> 01:06:56,641 One, two, three. 1064 01:07:03,773 --> 01:07:06,026 All right, Whitey, you've had enough. 1065 01:07:59,162 --> 01:08:01,331 It's in the middle drawer, Pee Wee. 1066 01:08:08,963 --> 01:08:11,925 There's Whitey. Where's he going? 1067 01:08:13,635 --> 01:08:14,844 Whitey! 1068 01:08:21,434 --> 01:08:23,228 Wait for me, Whitey! 1069 01:08:25,772 --> 01:08:27,899 Whitey, wait for me. Whitey! 1070 01:08:32,445 --> 01:08:33,655 Hey, where you going? 1071 01:08:33,738 --> 01:08:35,156 Go on, beat it, will you? 1072 01:08:35,240 --> 01:08:37,742 - You going away? - Sure, I'm blowing the plant. 1073 01:08:37,784 --> 01:08:40,537 Go on back, will you, Pee Wee? Where you belong. That's a good kid. 1074 01:08:40,620 --> 01:08:41,996 On your way. 1075 01:08:42,622 --> 01:08:45,083 But you and me's pals, ain't we? 1076 01:08:48,503 --> 01:08:51,131 Go on and beat it, will you? Go ahead. 1077 01:08:51,464 --> 01:08:53,174 I'm your pal, Whitey. 1078 01:08:53,299 --> 01:08:54,467 Take me with you. 1079 01:08:54,551 --> 01:08:56,594 No. I can't be bothered. 1080 01:08:56,636 --> 01:08:57,929 Go on and beat it, will you? 1081 01:08:57,971 --> 01:09:00,473 No, I want to go with you! 1082 01:09:00,974 --> 01:09:02,308 Go on, beat it. 1083 01:09:02,392 --> 01:09:03,852 No, I want to go with you. 1084 01:09:04,436 --> 01:09:06,730 Go on back and scram, will you? 1085 01:09:22,162 --> 01:09:23,413 Pee Wee! 1086 01:09:31,171 --> 01:09:33,256 Speak to me. Pee Wee. 1087 01:09:34,674 --> 01:09:36,885 I didn't mean it. Honest, I didn't. 1088 01:09:41,723 --> 01:09:43,266 Speak to me, Pee Wee! 1089 01:09:43,683 --> 01:09:46,770 Oh, God. I'll do anything, anything at all, Pee Wee. 1090 01:09:48,188 --> 01:09:51,691 I'll ride you piggyback. Go speak to me. 1091 01:10:00,492 --> 01:10:03,370 - I'll carry him, Father. - No, I'll take him. 1092 01:10:05,789 --> 01:10:07,040 Pee Wee. 1093 01:10:36,277 --> 01:10:37,946 No one is allowed. 1094 01:11:30,790 --> 01:11:33,960 ...Christ, Our Lord. Amen. 1095 01:13:01,756 --> 01:13:03,091 Joe Marsh! 1096 01:13:04,217 --> 01:13:06,011 Joe, it's me, Whitey! 1097 01:13:15,854 --> 01:13:16,855 Come on, let's get outta here. 1098 01:13:16,938 --> 01:13:17,981 Yeah, come on. 1099 01:13:18,064 --> 01:13:19,357 Take the car. Wait at Bogg's Tavern. 1100 01:13:19,441 --> 01:13:21,109 - But how about you? - You heard me. Get going. 1101 01:13:21,192 --> 01:13:22,652 I'll meet you later. 1102 01:13:23,945 --> 01:13:25,488 Sorry, kid. I didn't know it was you. 1103 01:13:25,572 --> 01:13:26,990 - Where'd he get you? - Right here. 1104 01:13:27,073 --> 01:13:28,366 - Can you stand up? - Yeah. 1105 01:13:28,450 --> 01:13:29,534 Come on. We gotta get outta here. 1106 01:13:29,576 --> 01:13:30,577 Let's go. 1107 01:14:02,817 --> 01:14:05,695 It's not bad. You'll be okay. Just lie still. 1108 01:14:06,571 --> 01:14:08,656 What are you doing out of school? 1109 01:14:08,740 --> 01:14:09,908 I walked out. 1110 01:14:09,949 --> 01:14:11,910 You walk back, get me? You're going straight. 1111 01:14:11,951 --> 01:14:13,745 That's why I put you there. 1112 01:14:16,623 --> 01:14:17,874 Stay right here till I send for you. 1113 01:14:17,957 --> 01:14:19,751 - How'd you escape, Joe? - Never mind that. 1114 01:14:19,793 --> 01:14:21,419 Listen, Whitey, no squawking or squealing. 1115 01:14:21,461 --> 01:14:22,462 No. 1116 01:14:22,545 --> 01:14:24,130 Don't talk until you're dead sure I got away. 1117 01:14:24,214 --> 01:14:26,466 - All right, Joe. - Keep that leg quiet. 1118 01:14:27,509 --> 01:14:30,303 Forget me, kid. My road's a lot too tough. 1119 01:14:31,221 --> 01:14:34,307 - So long. - Joe, don't go. 1120 01:14:41,690 --> 01:14:44,442 Unless there's a concussion, he'll be all right. 1121 01:14:45,151 --> 01:14:46,945 Take a little time, though. 1122 01:14:49,447 --> 01:14:52,867 Pee Wee, lad, I'll keep the candy on tap. 1123 01:14:57,205 --> 01:15:00,500 - You're wanted on the telephone, Father. - Thank you, Sister. 1124 01:15:04,004 --> 01:15:05,714 - Hello? - Father Flanagan... 1125 01:15:05,922 --> 01:15:07,173 Whitey's hurt. 1126 01:15:07,507 --> 01:15:08,842 - He's hurt? - Yeah. 1127 01:15:08,925 --> 01:15:11,302 He's over in a church at 19th and Dodge. 1128 01:15:12,512 --> 01:15:13,722 Hello? 1129 01:15:18,852 --> 01:15:20,603 ...and I pray for Pee Wee. 1130 01:15:21,646 --> 01:15:25,775 It was all my fault, but I didn't mean it. Honest, I didn't mean it. 1131 01:15:26,693 --> 01:15:28,194 Let him live. 1132 01:15:29,029 --> 01:15:30,989 Please make him get well. 1133 01:15:35,660 --> 01:15:36,703 Are you hurt badly, Whitey? 1134 01:15:36,786 --> 01:15:38,496 - Who told you? - I don't know. 1135 01:15:38,580 --> 01:15:40,331 - Do you? - I ain't talking. 1136 01:15:41,541 --> 01:15:44,502 - How's Pee Wee? - He's all right. He'll pull through. 1137 01:15:45,003 --> 01:15:47,422 - Can you walk at all? - Sure. 1138 01:15:50,258 --> 01:15:52,510 Here, put your arm over my shoulder. 1139 01:15:55,513 --> 01:15:56,639 Good evening, Father. 1140 01:15:56,723 --> 01:15:58,600 Boys, you should be in bed, shouldn't you? 1141 01:15:58,683 --> 01:16:01,144 - Whitey's up there, isn't he? - Yes, he is. 1142 01:16:01,394 --> 01:16:03,396 There's trouble, and we know it. 1143 01:16:16,451 --> 01:16:17,869 Evening, Father. 1144 01:16:17,911 --> 01:16:19,621 Did one of your boys come home wounded? 1145 01:16:19,704 --> 01:16:21,081 Yes, Whitey Marsh. 1146 01:16:21,206 --> 01:16:23,750 There was a bank robbery. The night watchman was killed. 1147 01:16:23,833 --> 01:16:25,043 Robbery? 1148 01:16:26,503 --> 01:16:28,088 Well, what has that got to do with Whitey? 1149 01:16:28,171 --> 01:16:29,255 I found this cap. 1150 01:16:29,339 --> 01:16:31,758 - And who are you? - Reporter, "Morning Dispatch." 1151 01:16:31,841 --> 01:16:33,218 The boy's name is in it, Father... 1152 01:16:33,301 --> 01:16:34,552 and Boys Town. 1153 01:16:34,594 --> 01:16:36,721 I'm afraid there's something to it this time. 1154 01:16:36,763 --> 01:16:39,057 - Where did you find this? - In the alley near the bank. 1155 01:16:39,140 --> 01:16:42,811 There was a trail of blood to a church. But we were a little late, he'd gone. 1156 01:16:42,894 --> 01:16:44,187 Yes, I got him. 1157 01:16:44,771 --> 01:16:46,481 - Where is he? - In the infirmary. 1158 01:16:46,564 --> 01:16:47,649 Well, I'll have to take him in. 1159 01:16:47,732 --> 01:16:49,401 He's been wounded. He shouldn't be moved. 1160 01:16:49,442 --> 01:16:52,070 - I can't help that. - Sheriff, I'm the head of a community... 1161 01:16:52,153 --> 01:16:55,824 with complete autonomy and a better record than any in the State. 1162 01:16:57,534 --> 01:17:01,538 I'll be responsible for Whitey until he's able to be questioned. 1163 01:17:01,705 --> 01:17:05,917 Well, if the boy's hurt, I'll take your word, of course. 1164 01:17:06,334 --> 01:17:08,962 But I'll have to leave a deputy. Tim, you stand by. 1165 01:17:09,045 --> 01:17:10,422 I'll call later. 1166 01:17:21,641 --> 01:17:24,394 The wound is superficial, Father. Nothing to worry about. 1167 01:17:24,477 --> 01:17:26,438 Leave us alone, please, Sister. 1168 01:17:35,572 --> 01:17:37,449 All right, Whitey, let's have it. 1169 01:17:37,490 --> 01:17:39,409 - What? - The whole story. 1170 01:17:40,160 --> 01:17:42,370 - There ain't nothing to tell. - Stop that. 1171 01:17:42,454 --> 01:17:43,705 They found your cap near the bank... 1172 01:17:43,788 --> 01:17:46,791 and they followed your trail to the church, where I found you. 1173 01:17:46,875 --> 01:17:48,001 Why don't you leave me alone? 1174 01:17:48,084 --> 01:17:51,046 If I hadrt gotten there first, you'd be in jail now. 1175 01:17:51,755 --> 01:17:54,674 Whitey, I don't believe you're guilty. 1176 01:17:55,508 --> 01:17:58,803 You might as well save your breath. I ain't talking. 1177 01:18:00,555 --> 01:18:02,557 It was a bad day when I brought you here. 1178 01:18:02,640 --> 01:18:05,268 I've always said there was no such thing in the world as a bad boy. 1179 01:18:05,352 --> 01:18:07,062 I've built my life on it. 1180 01:18:08,396 --> 01:18:11,900 You're the only boy in all these years that hasn't had a heart somewhere... 1181 01:18:11,983 --> 01:18:14,611 that I could reach, somehow, sometime. 1182 01:18:16,571 --> 01:18:19,282 Whitey, over 200 boys have a home here, but tomorrow night... 1183 01:18:19,366 --> 01:18:21,910 they won't have any home. And that's up to you, Whitey. 1184 01:18:21,993 --> 01:18:25,330 Because I never worked as hard with any boy in my life. I never had to. 1185 01:18:25,413 --> 01:18:27,707 I don't know nothing to tell, nothing to tell nobody. 1186 01:18:27,791 --> 01:18:31,336 Were you mixed up in robbing this bank and killing that watchman? 1187 01:18:31,544 --> 01:18:35,256 I heard some shots. I got scared, and I ran out to the alley... 1188 01:18:35,382 --> 01:18:36,508 and I got plugged. 1189 01:18:36,549 --> 01:18:39,552 Then somebody picked me up and took me to the place where you found me. 1190 01:18:39,636 --> 01:18:41,179 - That's all I know. - You're lying! 1191 01:18:41,262 --> 01:18:42,555 You know a lot more than that. 1192 01:18:42,639 --> 01:18:44,516 I just got through telling you all I know! 1193 01:18:44,557 --> 01:18:46,559 Who picked you up in the alleyway and carried you? 1194 01:18:46,643 --> 01:18:47,936 You're shielding someone. 1195 01:18:48,019 --> 01:18:51,064 Are you going to see these boys turned out into the streets, into alleys... 1196 01:18:51,147 --> 01:18:53,441 into reformatories, and worse? 1197 01:18:53,942 --> 01:18:55,527 Lose their home? 1198 01:18:59,614 --> 01:19:03,076 All right, Whitey, that licks me. 1199 01:19:06,413 --> 01:19:09,290 Yes, it was a sad, bad day when I brought you here. 1200 01:19:09,457 --> 01:19:11,001 It was, indeed. 1201 01:19:14,713 --> 01:19:19,634 The Sheriff left a deputy to watch you. I'll turn you over to the police tomorrow. 1202 01:19:30,270 --> 01:19:32,856 He doesn't feel like talking tonight. 1203 01:19:39,779 --> 01:19:42,407 Well, my friend, you're sticking to the finish, huh? 1204 01:19:42,449 --> 01:19:46,870 Eddie, come on down and see Hargraves. They're getting out extras, bad ones. 1205 01:19:47,454 --> 01:19:48,913 They've got the case tried... 1206 01:19:48,955 --> 01:19:52,417 and they've got you hung, unless you can do something about it. 1207 01:19:54,794 --> 01:19:58,840 - Is this it? Is it Boys Town? - Yes. 1208 01:19:59,174 --> 01:20:02,260 - I got here, didn't I? - Have you come far? 1209 01:20:02,510 --> 01:20:04,471 - Are you Father Flanagan? - Yes. 1210 01:20:05,180 --> 01:20:06,473 How far, son? 1211 01:20:06,556 --> 01:20:09,559 I hitchhiked, maybe a week, but I got here. 1212 01:20:10,685 --> 01:20:12,395 I suppose you're hungry? 1213 01:20:12,562 --> 01:20:13,730 Yes, sir. 1214 01:20:13,813 --> 01:20:16,149 Eddie, please. We have to get downtown. 1215 01:20:16,649 --> 01:20:18,485 - Freddie! - Yes, Father. 1216 01:20:19,986 --> 01:20:23,698 Freddie, see that he has a bath, and some food, and a place to sleep. 1217 01:20:24,115 --> 01:20:26,493 - What's your name, son? - Charley Haines. 1218 01:20:26,659 --> 01:20:29,162 All right, Charley, tomorrow we'll talk things over. 1219 01:20:29,245 --> 01:20:30,914 Thank you, Father. 1220 01:20:50,767 --> 01:20:52,435 What's the matter? 1221 01:20:54,145 --> 01:20:55,438 I'm going. 1222 01:20:56,731 --> 01:20:57,774 It's all over. 1223 01:20:57,857 --> 01:20:59,025 What's the matter, kid? 1224 01:20:59,109 --> 01:21:01,361 I want to make a confession. 1225 01:21:02,028 --> 01:21:04,531 A what? All right, let's have it. 1226 01:21:04,614 --> 01:21:06,783 No, you got to get Father Flanagan. 1227 01:21:07,534 --> 01:21:08,910 Don't want to talk to nobody else. 1228 01:21:08,993 --> 01:21:10,370 Okay. 1229 01:22:11,931 --> 01:22:14,059 Beat it, Mo. I'll wait here. 1230 01:22:16,436 --> 01:22:18,229 It's my kid brother. 1231 01:22:23,902 --> 01:22:24,861 How'd you find us? 1232 01:22:24,944 --> 01:22:26,529 I heard you tell these guys where to go. 1233 01:22:26,613 --> 01:22:28,114 What are you doing? Steering the cops here? 1234 01:22:28,198 --> 01:22:30,116 - Nothing like that. - Lay off that stuff, Rod. 1235 01:22:30,200 --> 01:22:31,534 Listen, Joe, you gotta make a break. 1236 01:22:31,618 --> 01:22:33,536 I kept my mouth shut, see, told nobody nothing. 1237 01:22:33,620 --> 01:22:35,580 But I'm as good as arrested for that job down there. 1238 01:22:35,622 --> 01:22:37,374 I had to even make a sneak to get here. 1239 01:22:37,457 --> 01:22:38,708 - Why, you... - Paul! 1240 01:22:38,792 --> 01:22:40,502 Wait a minute. Let's get this. 1241 01:22:40,585 --> 01:22:43,630 That school, with those kids. They're gonna be closed up tight. 1242 01:22:43,713 --> 01:22:45,799 Those kids sent to reform school. 1243 01:22:45,924 --> 01:22:47,926 It's taken away from Father Flanagan. 1244 01:22:48,134 --> 01:22:50,011 I don't care what they do to me... 1245 01:22:50,095 --> 01:22:52,347 but I ain't going to see those kids tossed out like that. 1246 01:22:52,430 --> 01:22:54,474 Joe, I can't do it. 1247 01:22:54,808 --> 01:22:57,602 I'm telling you straight. Get out, take your chances... 1248 01:22:57,686 --> 01:22:59,938 because the minute I get back, I'm gonna spill the beans. 1249 01:22:59,979 --> 01:23:03,274 I don't wanna do it, Joe, but I gotta do it. I gotta. 1250 01:23:05,985 --> 01:23:07,946 It's okay with me, kid. 1251 01:23:07,987 --> 01:23:09,864 On your way. We'll make a break. 1252 01:23:09,948 --> 01:23:11,241 Joe! 1253 01:23:12,075 --> 01:23:14,953 Stay where you are. We break when we said we would. 1254 01:23:14,994 --> 01:23:18,123 Before daylight, and the kid sticks until we're well on our way. 1255 01:23:18,206 --> 01:23:19,416 Get it? 1256 01:23:22,544 --> 01:23:25,672 - Here you are. Get your paper! - Papers! 1257 01:23:26,172 --> 01:23:27,382 Paperboy. 1258 01:23:27,465 --> 01:23:29,342 "Authorities threaten to close Boys Town." 1259 01:23:29,426 --> 01:23:31,219 - Sorry, Father. - Thanks. 1260 01:23:31,428 --> 01:23:35,640 Extra! Boys Town suspect. Murder at bank robbery! Extra! 1261 01:23:35,682 --> 01:23:37,892 Night watchman killed! Extra! 1262 01:23:38,727 --> 01:23:40,729 - Hello, Father. I came as soon... - Mr. Hargraves. 1263 01:23:40,812 --> 01:23:43,398 What kind of Christian logic can allow you to destroy us... 1264 01:23:43,481 --> 01:23:45,608 before anybody gets to the bottom of tonight's business? 1265 01:23:45,692 --> 01:23:47,318 That sounds pretty terrible as you put it. 1266 01:23:47,360 --> 01:23:49,279 I don't know how much this boy had to do with it. 1267 01:23:49,362 --> 01:23:50,363 I can't get him to talk. 1268 01:23:50,447 --> 01:23:52,073 But I have a hunch he's not guilty. 1269 01:23:52,157 --> 01:23:54,284 I think you should pull your punches until somebody... 1270 01:23:54,367 --> 01:23:55,952 finds out something, and does it definitely. 1271 01:23:56,036 --> 01:23:57,037 Now I really do. 1272 01:23:57,120 --> 01:24:00,665 Father, I left this office an hour ago, because womers clubs, societies... 1273 01:24:00,749 --> 01:24:04,044 - everybody was calling me. - All I'm asking for is a little time. 1274 01:24:04,127 --> 01:24:06,129 My friendship for you is definitely known. 1275 01:24:06,212 --> 01:24:10,508 If I pull any punches, they'll say I forgot my duty as a newspaperman for you. 1276 01:24:10,633 --> 01:24:11,926 - I can't stand for that. - All right. 1277 01:24:12,010 --> 01:24:14,012 Suppose tomorrow you find out the whole thing is wrong. 1278 01:24:14,095 --> 01:24:15,847 Suppose you find out the boy isn't guilty... 1279 01:24:15,930 --> 01:24:18,224 and that my record is clean and clear of anything like this. 1280 01:24:18,308 --> 01:24:19,809 How will you feel then? 1281 01:24:19,893 --> 01:24:22,687 You are my friend. Now tell me, how will you feel? 1282 01:24:23,396 --> 01:24:27,650 All I want is a little time to let the thing clear itself. That's all. 1283 01:24:29,778 --> 01:24:31,112 Excuse me. 1284 01:24:34,783 --> 01:24:36,910 Yes? Police Headquarters? 1285 01:24:42,040 --> 01:24:44,626 Your friend, Whitey Marsh, has escaped. 1286 01:24:44,709 --> 01:24:46,836 Two of the other boys went with him. 1287 01:24:46,920 --> 01:24:49,047 I believe you made yourself responsible for him. 1288 01:24:49,089 --> 01:24:52,092 That means something like "accessory after the fact." 1289 01:24:52,258 --> 01:24:54,052 Well, I'm afraid that's all. 1290 01:24:54,260 --> 01:24:56,221 Sorry, Father. Goodnight. 1291 01:24:57,597 --> 01:24:58,932 Hello, Reynolds? 1292 01:24:59,015 --> 01:25:01,434 That boy, Whitey Marsh, escaped from Boys Town. 1293 01:25:01,518 --> 01:25:02,727 Two of the other boys went with him. 1294 01:25:02,769 --> 01:25:04,729 Put that where the public can see it. 1295 01:25:04,771 --> 01:25:05,897 And, Reynolds... 1296 01:25:05,939 --> 01:25:10,068 feature an editorial against sentimental rubbish about juvenile derelicts. 1297 01:25:14,364 --> 01:25:16,408 Whitey's at Bogg's Tavern. 1298 01:25:16,491 --> 01:25:18,535 Whitey's at Bogg's Tavern. 1299 01:25:19,494 --> 01:25:21,246 Whitey's at Bogg's Tavern. 1300 01:25:21,287 --> 01:25:22,288 Whitey's at Bogg's Tavern. 1301 01:25:24,874 --> 01:25:25,875 Whitey's at Bogg's Tavern. 1302 01:25:26,626 --> 01:25:27,585 Whitey's at Bogg's Tavern. 1303 01:25:39,305 --> 01:25:41,349 Whitey's at Bogg's Tavern. 1304 01:26:05,665 --> 01:26:07,417 - Good night, Dave. - Good night. 1305 01:26:12,005 --> 01:26:13,506 Freddie! Tony! 1306 01:26:16,676 --> 01:26:19,012 Sister, what's happened? The boys, they're all gone. 1307 01:26:19,095 --> 01:26:20,597 I don't know, Father. 1308 01:26:20,805 --> 01:26:21,973 I do, Father. 1309 01:26:22,515 --> 01:26:25,602 They're going to Bogg's Tavern, after Whitey. 1310 01:26:26,061 --> 01:26:27,312 Bogg's Tavern? 1311 01:26:27,896 --> 01:26:30,148 Please find Whitey, Father. 1312 01:26:30,607 --> 01:26:33,485 All right, Pee Wee. You go to sleep now. 1313 01:27:02,305 --> 01:27:04,015 Freddie, Mo, Tony. 1314 01:27:04,391 --> 01:27:06,601 Havert I troubles enough without all of you going crazy? 1315 01:27:06,685 --> 01:27:07,977 We're not crazy, Father. 1316 01:27:08,061 --> 01:27:09,979 Whitey's with his pals. We're going to get them. 1317 01:27:10,063 --> 01:27:12,065 You'll do nothing of the kind. They may be murderers. 1318 01:27:12,148 --> 01:27:13,149 There's been a man killed. 1319 01:27:13,233 --> 01:27:15,276 They can't kill all of us, Father. 1320 01:27:15,360 --> 01:27:17,737 So that's the way you feel about it, huh? 1321 01:27:18,655 --> 01:27:20,824 Keep out of it, Father, will you, please? 1322 01:27:20,907 --> 01:27:21,866 No. 1323 01:27:23,702 --> 01:27:25,078 Bless your hearts. 1324 01:27:25,495 --> 01:27:27,831 Turn out those lights. Let's go. 1325 01:27:50,103 --> 01:27:51,604 Here they come. 1326 01:27:56,693 --> 01:27:58,069 Don't move. 1327 01:28:17,422 --> 01:28:19,883 Hey! Wait a minute, fellows, give me a chance! 1328 01:28:19,966 --> 01:28:22,260 Wort somebody give me a chance? 1329 01:28:22,344 --> 01:28:24,471 Give me a chance to explain! 1330 01:28:27,724 --> 01:28:29,100 Clear a way, there. 1331 01:28:29,476 --> 01:28:31,353 We're coming through, Father. 1332 01:28:34,939 --> 01:28:35,899 Get him! 1333 01:28:42,030 --> 01:28:44,115 Quiet, boys! 1334 01:28:47,619 --> 01:28:50,163 Now there's just one thing I want to know. 1335 01:28:50,246 --> 01:28:51,456 The rest is for the police. 1336 01:28:51,539 --> 01:28:53,458 Wait a minute. Don't hand the kid over. 1337 01:28:53,500 --> 01:28:54,918 Hey, Whitey, come here and tell him. 1338 01:28:55,001 --> 01:28:57,128 Let him go. Come on, Whitey, spill everything. 1339 01:28:57,212 --> 01:28:59,005 I couldn't tell you nothing before. 1340 01:28:59,089 --> 01:29:01,091 I didn't have no part in robbing the bank. 1341 01:29:01,174 --> 01:29:04,427 I couldn't tell you, because I couldn't give my brother up. 1342 01:29:05,095 --> 01:29:06,971 I didn't come here to make a sneak with them. 1343 01:29:07,013 --> 01:29:10,475 I came here to tell Joe that I wasrt going to see Boys Town smashed. 1344 01:29:10,517 --> 01:29:11,726 That's what I came here for. 1345 01:29:11,810 --> 01:29:14,270 I told him I wasrt going to give him up, Father. That's all. 1346 01:29:14,354 --> 01:29:16,898 I told him I was going straight back to you and tell the truth. 1347 01:29:16,981 --> 01:29:21,194 But these other two guys, they held me here. They wouldn't let me go. 1348 01:29:21,528 --> 01:29:22,529 Quiet. 1349 01:29:22,696 --> 01:29:24,280 That's the truth about tonight. 1350 01:29:24,364 --> 01:29:28,159 I've been good and rotten at Boys Town, but that's the truth about tonight, Father. 1351 01:29:28,201 --> 01:29:30,245 I couldn't squeal on my brother. 1352 01:29:39,045 --> 01:29:41,256 Eddie, shut your eyes. 1353 01:29:41,715 --> 01:29:43,299 Now open them again. 1354 01:29:43,383 --> 01:29:46,344 And this hand is paralyzed from signing for registered letters. 1355 01:29:46,386 --> 01:29:47,679 $50,000. 1356 01:29:47,721 --> 01:29:50,348 And that gorgeous color, black. 1357 01:29:50,390 --> 01:29:51,641 You win. 1358 01:29:53,184 --> 01:29:56,646 What would it cost to build a dormitory for 500 boys? 1359 01:29:56,938 --> 01:29:59,149 One quarter of a million dollars. 1360 01:30:03,403 --> 01:30:04,904 Come on, sit. 1361 01:30:12,370 --> 01:30:15,540 Boys, I have a startling thing to say to you. 1362 01:30:17,208 --> 01:30:21,171 In our midst is a lad who has refused to act as an official here. 1363 01:30:22,088 --> 01:30:24,090 Now that is reprehensible. 1364 01:30:24,758 --> 01:30:28,386 He is notoriously shy, a shrinking violet. 1365 01:30:29,220 --> 01:30:30,180 But... 1366 01:30:30,764 --> 01:30:35,393 no excuse is good enough for refusing duty when Boys Town calls. 1367 01:30:36,561 --> 01:30:38,980 The present Mayor, Tony Ponessa... 1368 01:30:39,064 --> 01:30:41,983 and the rest of the candidates agree with me. 1369 01:30:42,275 --> 01:30:45,111 No boy can sidestep the call of duty. 1370 01:30:46,154 --> 01:30:48,573 I ask for a standing vote, acclamation. 1371 01:30:49,157 --> 01:30:51,117 I nominate Whitey Marsh. 1372 01:31:17,477 --> 01:31:19,187 My pal, Whitey. 1373 01:31:31,658 --> 01:31:34,160 I wished I could think of something to say. 1374 01:31:36,579 --> 01:31:38,790 And if I could think of something... 1375 01:31:39,457 --> 01:31:41,418 I wished I could say it. 1376 01:31:43,753 --> 01:31:45,547 I'm going to try to make... 1377 01:31:46,256 --> 01:31:47,257 I mean... 1378 01:31:47,924 --> 01:31:50,093 I'm going to try to help to make... 1379 01:31:50,677 --> 01:31:51,678 I mean... 1380 01:31:53,388 --> 01:31:55,348 I'm going to try to help... 1381 01:31:55,849 --> 01:31:58,226 to keep Boys Town the kind of place... 1382 01:32:01,896 --> 01:32:04,024 What a guy you picked to be Mayor. 1383 01:32:09,320 --> 01:32:11,197 There is no bad boy. 1384 01:32:45,315 --> 01:32:46,816 English 1385 01:32:49,486 --> 01:32:53,656 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<< 104930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.