Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:02,833 --> 00:01:07,582
Welcome to Curaçao.
Welcome to Bon Bini Bungalows.
4
00:01:07,750 --> 00:01:11,790
Hundred percent guaranteed.
Hundred percent vacation.
5
00:01:11,958 --> 00:01:14,957
Dushi, your home away from home.
6
00:01:15,125 --> 00:01:19,957
Guaranteed yours and yours alone.
7
00:01:22,458 --> 00:01:25,040
Nice weather, huh?
- Sorry?
8
00:01:25,208 --> 00:01:28,040
Nice weather.
- Yes, it is.
9
00:01:32,208 --> 00:01:34,457
Robert Florentijn.
10
00:01:35,625 --> 00:01:38,665
First time on Curaçao?
- Yes, first time.
11
00:01:38,833 --> 00:01:42,790
We're nearly there.
My partner Norbert Jan is waiting for us.
12
00:02:03,000 --> 00:02:05,707
Wait. I’ll turn on the air conditioning.
13
00:02:11,375 --> 00:02:15,624
I hope there's a swimming pool.
- A swimming pool?
14
00:02:16,416 --> 00:02:19,207
No, I'm afraid not.
15
00:02:19,375 --> 00:02:21,832
Of course there's a pool.
16
00:02:22,000 --> 00:02:25,249
And with water and everything. For free!
- Beautiful.
17
00:02:25,416 --> 00:02:29,707
We're here. Say cheese.
A quick photo for the website.
18
00:02:29,875 --> 00:02:31,874
Smile at the birdie.
19
00:02:33,458 --> 00:02:37,874
Now the deposit and you can
go to the beach and get a nice tan.
20
00:02:38,041 --> 00:02:40,374
But not too much of a tan
or they won't allow you back into Holland.
21
00:02:40,541 --> 00:02:41,874
Two hundred, right?
- Yes.
22
00:02:42,041 --> 00:02:43,457
Five hundred.
23
00:02:44,250 --> 00:02:46,832
Exchange rate. Euros, guilders.
24
00:02:51,000 --> 00:02:54,207
How could you have forgotten
the passports?
25
00:02:54,375 --> 00:02:56,540
Get the hell out of my house!
26
00:02:56,708 --> 00:03:00,624
I thought they were gone.
- Don't think. You have to make sure.
27
00:03:00,791 --> 00:03:04,874
How am I supposed to know they forgot the
passports? I'm not going to rummage around.
28
00:03:05,041 --> 00:03:07,332
You just broke in, moron.
29
00:03:49,625 --> 00:03:50,999
Dushi!
30
00:03:54,875 --> 00:03:57,290
A bit of suntan lotion?
31
00:04:04,166 --> 00:04:06,540
Remember, OK: Bon Bini Bungalows.
32
00:04:16,416 --> 00:04:18,165
Bon Bini Bungalows?
33
00:04:20,625 --> 00:04:23,165
Who wants to know?
- Eddie Velazquez.
34
00:04:42,708 --> 00:04:45,165
What are you doing?
- Sorry, sorry.
35
00:04:48,791 --> 00:04:50,874
That didn't go well.
36
00:04:51,041 --> 00:04:54,874
Worked too hard and drank too little,
I think. That's dangerous.
37
00:04:55,041 --> 00:04:59,165
Heat stroke.
- Yeah, I think so.
38
00:04:59,916 --> 00:05:02,915
People forget they have to drink
plenty of fluids.
39
00:05:03,083 --> 00:05:06,915
You too, I think. You look thirsty.
- Do I?
40
00:05:08,083 --> 00:05:09,707
Noëlla.
41
00:05:11,708 --> 00:05:14,249
They have good cocktails here.
42
00:05:14,416 --> 00:05:18,749
Shall I get two? Because it was
sweet of you to take care of me.
43
00:05:18,916 --> 00:05:21,499
You should get water,
that's better for you.
44
00:05:21,666 --> 00:05:23,749
Is that better for me?
45
00:05:27,125 --> 00:05:32,082
One cocktail and one water
coming up, Madam Noëlla.
46
00:05:32,250 --> 00:05:33,790
Don't leave, OK?
47
00:05:42,166 --> 00:05:43,582
Guys, that was funny.
48
00:05:43,750 --> 00:05:46,999
Everyone had a barrel of laughs,
but we're done now. OK?
49
00:05:47,166 --> 00:05:50,207
I don't want to get angry,
but I'm warning you:
50
00:05:50,375 --> 00:05:53,832
If you don't take off the bag,
you have a problem. I swear.
51
00:05:54,000 --> 00:05:57,290
And you know that I have
a pink and a yellow belt.
52
00:05:57,458 --> 00:05:58,540
Well, well...
53
00:05:59,458 --> 00:06:03,707
Robert Florentijn.
The big boss of Bon Bini Bungalows.
54
00:06:03,875 --> 00:06:06,249
Señor Bon Bini.
55
00:06:06,958 --> 00:06:11,665
Or should I say: Robertico Florentina?
- Did I rent you a villa?
56
00:06:11,833 --> 00:06:14,457
I’ll take care of any problems.
57
00:06:14,625 --> 00:06:17,582
Are you not satisfied?
Didn't you get enough soap bars?
58
00:06:17,750 --> 00:06:19,082
I can get you soap.
59
00:06:19,250 --> 00:06:21,874
Weren't the towels soft enough?
I can get you towels.
60
00:06:22,041 --> 00:06:26,332
Let me go and I’ll take care of it.
- Not to me. From me.
61
00:06:27,583 --> 00:06:28,707
Moron.
62
00:06:29,125 --> 00:06:35,249
I arrived at my villa yesterday
and apparently there had been a party.
63
00:06:35,416 --> 00:06:38,707
Even my children's stuffed toys
were barbecued.
64
00:06:38,875 --> 00:06:40,874
What has that got to do with me?
65
00:06:51,958 --> 00:06:53,540
I’ll take care of it.
66
00:06:53,708 --> 00:06:56,124
I’ll come to your house and...
- No!
67
00:06:56,291 --> 00:06:58,790
You don't touch my house,
my stuff and my children.
68
00:06:59,250 --> 00:07:00,540
You're going to pay up.
69
00:07:00,708 --> 00:07:03,790
200,000 guilders.
- Where am going to get that?
70
00:07:03,958 --> 00:07:08,207
Or you'll pay in kind,
40,000...
71
00:07:08,375 --> 00:07:09,499
...per limb.
72
00:07:12,541 --> 00:07:15,874
But that's five limbs for 200,000.
73
00:07:16,041 --> 00:07:18,457
I only have four limbs.
74
00:07:23,291 --> 00:07:28,040
Eddie, come on. Let's talk.
Eddie! Come on, man.
75
00:07:28,208 --> 00:07:29,915
Bye, Robertico.
76
00:07:30,708 --> 00:07:33,082
Funny. Very funny.
77
00:07:37,208 --> 00:07:39,082
You're joking, right?
78
00:07:40,000 --> 00:07:41,499
There are no buses here!
79
00:07:43,083 --> 00:07:45,040
Was that his house?!
80
00:07:45,208 --> 00:07:47,415
I rented it to some students.
81
00:07:48,375 --> 00:07:50,124
It was Fuik Day.
82
00:07:50,291 --> 00:07:51,999
Of course it was Fuik Day!
83
00:07:52,166 --> 00:07:55,874
You know what people do on Fuikday:
they drink and trash everything.
84
00:07:58,041 --> 00:08:00,165
How am I supposed to pay him?
85
00:08:08,291 --> 00:08:13,332
To what do I owe the honor
of his majesty of nightlife hitching a ride?
86
00:08:13,500 --> 00:08:17,082
Dad, I need money.
- You can always get a job on my bus.
87
00:08:17,250 --> 00:08:20,332
An honest day's work
never killed anyone.
88
00:08:27,583 --> 00:08:28,582
How much?
89
00:08:30,541 --> 00:08:32,957
200,000 guilders?!
90
00:08:40,791 --> 00:08:43,874
Do you think I can just
pull that out of my pocket?
91
00:08:50,666 --> 00:08:53,665
If I don't pay they'll chop off
my five limbs.
92
00:08:54,333 --> 00:08:55,415
Five?
93
00:08:57,625 --> 00:09:01,040
Good. Then you can start thinking
with your head for once.
94
00:09:01,541 --> 00:09:02,957
Dad...
95
00:09:06,625 --> 00:09:12,040
Stay calm. I've got an idea.
A place where you can be safe for now.
96
00:09:12,208 --> 00:09:14,499
What do you mean? Where?
97
00:09:15,875 --> 00:09:18,332
Fine. Send him over.
98
00:09:22,875 --> 00:09:25,249
For the road.
- I'm in...
99
00:09:25,416 --> 00:09:26,832
What?
100
00:09:27,708 --> 00:09:29,415
Kani stoba...
101
00:09:29,583 --> 00:09:34,624
...saté ku batata, piska kora.
- Mom, I have to go.
102
00:09:40,625 --> 00:09:42,499
FC CHICKEN
103
00:09:43,708 --> 00:09:46,874
I'd like a Crispy Chicken Super Size
Go Large Menu.
104
00:09:47,041 --> 00:09:50,457
Crispy Chicken Go Large Menu?
Are you sure?
105
00:09:50,625 --> 00:09:55,540
Wouldn't you rather have a salad,
or eggplant or pine nuts?
106
00:09:55,708 --> 00:09:58,790
You look like a cottage cheese person.
Want cottage cheese?
107
00:09:58,958 --> 00:10:00,915
Sure.
- We're out.
108
00:10:18,000 --> 00:10:19,415
Hello.
109
00:10:21,166 --> 00:10:22,582
Hello, sir.
110
00:10:27,458 --> 00:10:29,874
Ma'am, are you going to help me?
111
00:10:31,041 --> 00:10:34,082
Me help you?
Do I look like a plastic surgeon?
112
00:10:34,250 --> 00:10:35,415
No one can help you.
113
00:10:35,583 --> 00:10:38,457
What you need is a miracle,
because you look like a grape.
114
00:10:44,708 --> 00:10:49,332
Can I have a Crispy Chicken
for this jungle gnome here.
115
00:10:50,541 --> 00:10:52,165
Super Size.
116
00:10:53,083 --> 00:10:53,957
Go Large.
117
00:11:00,041 --> 00:11:02,124
Menu.
118
00:11:03,750 --> 00:11:05,165
Where's Ping Ping?
119
00:11:05,333 --> 00:11:09,082
Playing Rummikub with his mother
in a container? I don't know.
120
00:11:09,250 --> 00:11:11,749
Chinese people are always late.
- And you're always on time?
121
00:11:12,458 --> 00:11:14,624
Right on the dot.
122
00:11:17,250 --> 00:11:19,457
Don't touch me, idiot.
123
00:11:22,333 --> 00:11:27,040
New chicken burgers. Sign this.
- But, Ping Ping, that's horse meat.
124
00:11:27,208 --> 00:11:31,540
No way. It's real chicken.
Horse chicken.
125
00:11:31,708 --> 00:11:33,540
Not horse meat, horse chicken.
126
00:11:33,708 --> 00:11:38,082
It runs and flies fast.
It's horse chicken. Very good chicken.
127
00:11:38,250 --> 00:11:41,249
Noltie, I have a special suit for you.
128
00:11:41,416 --> 00:11:44,082
You'll make a big impression
on the ladies.
129
00:11:44,250 --> 00:11:46,124
Genuine Versace.
130
00:11:48,583 --> 00:11:51,957
Noltie, are you sure
that suit wasn't stolen?
131
00:11:52,125 --> 00:11:53,915
What if the police comes?
I’ll be deported.
132
00:11:54,083 --> 00:11:56,124
You'll be deported?
I’ll be deported.
133
00:11:56,291 --> 00:11:57,540
Noltie, dough.
134
00:11:57,916 --> 00:11:59,665
Huh?
- Dough.
135
00:12:02,375 --> 00:12:04,749
Dough!
136
00:12:05,041 --> 00:12:08,540
Special price for you:
only 50 euros.
137
00:12:08,708 --> 00:12:10,207
40.
- 100.
138
00:12:10,375 --> 00:12:11,624
50.
- 150.
139
00:12:11,791 --> 00:12:13,665
Deal!
140
00:12:21,375 --> 00:12:24,124
Shouldn't you answer the phone?
141
00:12:26,166 --> 00:12:30,124
Is it your phone?
Are they calling you?
142
00:12:30,291 --> 00:12:32,207
Did your phone go ring, ring, ring?
143
00:12:32,375 --> 00:12:36,374
Do we need those customers?
We don't, jungle gnome.
144
00:12:37,708 --> 00:12:40,540
OK. Jungle gnome.
145
00:12:40,708 --> 00:12:45,374
Well, if anyone here is from the jungle,
it's you, jungle bunny.
146
00:12:49,958 --> 00:12:51,082
What did you say?
147
00:12:52,458 --> 00:12:54,749
What did you call me?
148
00:12:56,458 --> 00:12:57,707
Jungle bunny.
149
00:12:59,958 --> 00:13:02,415
Jungle bunny? Your mother.
150
00:13:07,958 --> 00:13:11,124
Hello, this is restaurant FC Chicken.
151
00:13:12,875 --> 00:13:17,582
Judeska, there's telephone for you.
- You too, Mr. Annoying?
152
00:13:17,750 --> 00:13:21,290
It's your nephew, Robertico.
He's waiting for you.
153
00:13:27,083 --> 00:13:29,457
Just a moment, sir.
154
00:13:32,500 --> 00:13:33,874
I’ll be right back.
155
00:13:34,041 --> 00:13:35,749
Guys, I'm off!
156
00:13:36,500 --> 00:13:39,374
Hello, hello, hello, rude people!
157
00:13:54,125 --> 00:13:56,499
Hello, out of my way!
158
00:13:56,666 --> 00:14:00,165
Hello, out of my way! Move it.
159
00:14:06,250 --> 00:14:08,915
I ONLY BRAKE FOR JOHN WILLIAMS!!
160
00:14:11,458 --> 00:14:12,665
Welcome to Holland.
161
00:14:13,583 --> 00:14:16,624
Auntie?
- Who did you expect? Beyoncé?
162
00:14:16,791 --> 00:14:21,499
Get in. Go, go, go.
Chop chop, idiot.
163
00:14:32,625 --> 00:14:34,415
Great song, auntie.
164
00:14:35,791 --> 00:14:37,790
Great song...
165
00:14:37,958 --> 00:14:41,957
What are you doing here anyway,
Mr. Annoying?
166
00:14:42,125 --> 00:14:43,790
A kind of sabbatical.
167
00:14:44,291 --> 00:14:46,082
A whattical?
168
00:14:46,250 --> 00:14:48,832
Just a change of scenery. Vacation.
169
00:14:49,000 --> 00:14:52,874
Listen, don't talk, don't move...
170
00:14:53,041 --> 00:14:56,832
...and don't breathe either.
Nothing! Vacation.
171
00:14:57,000 --> 00:15:01,040
Everyone whines about a vacation
and who has to work? Me.
172
00:15:05,083 --> 00:15:07,124
Stupid whore! Shut up!
173
00:15:07,291 --> 00:15:11,540
Did you kick him out again?
Don't kick him out, stab him.
174
00:15:11,708 --> 00:15:14,082
Twice in the neck. Stab, stab, done.
175
00:15:14,250 --> 00:15:17,124
That hassle all the time.
176
00:15:17,833 --> 00:15:20,915
Thank you for letting me stay
in your studio.
177
00:15:21,250 --> 00:15:23,832
Studio?
- That's what my mom said.
178
00:15:24,750 --> 00:15:28,124
Of course. You will get a studio.
179
00:15:28,291 --> 00:15:30,582
A nail studio, roof pigeon.
180
00:15:30,750 --> 00:15:33,999
And here is your mat.
Bye, bye, dushi.
181
00:16:04,500 --> 00:16:06,749
I missed you, bro.
182
00:16:12,875 --> 00:16:15,957
Hey, dushi.
Want some suntan lotion?
183
00:16:19,166 --> 00:16:20,540
Hurry up.
184
00:16:20,708 --> 00:16:24,582
Get up. You're not staying here
for free, you know.
185
00:16:24,750 --> 00:16:27,540
Where's my deposit.
Wok To Go here needs to be paid.
186
00:16:27,708 --> 00:16:31,207
Go get a job.
I don't run a charity.
187
00:16:31,375 --> 00:16:33,915
Hurry up, Chow Mein.
188
00:16:34,666 --> 00:16:36,124
A job?
189
00:16:39,291 --> 00:16:41,832
Good afternoon, ladies.
- And who might you be?
190
00:16:42,000 --> 00:16:45,749
Can't you introduce yourself?
That's how it's done in the Netherlands.
191
00:16:45,916 --> 00:16:47,290
A bit of decency.
192
00:16:47,458 --> 00:16:50,707
"Hello, madam. Thank you for welfare."
Am I right?
193
00:16:50,875 --> 00:16:53,499
My apologies. Robertico Florentina.
Nice to meet you.
194
00:16:53,666 --> 00:16:55,124
What?
195
00:16:55,291 --> 00:16:58,290
What's he saying?
I don't understand.
196
00:16:58,458 --> 00:17:01,540
Nice to meet you.
- You should take Dutch lessons.
197
00:17:01,708 --> 00:17:06,165
What are you doing here, anyway?
- I'm staying with my aunt. Down there.
198
00:17:06,458 --> 00:17:10,082
God, another one.
"I'm staying with my aunt."
199
00:17:10,250 --> 00:17:12,582
That's how they call it these days:
Staying.
200
00:17:12,750 --> 00:17:15,374
The gentleman's staying for a week
in Holland.
201
00:17:15,541 --> 00:17:18,582
Forever, you mean. Retard.
202
00:17:18,750 --> 00:17:21,957
Listen, kid. I was born here, right?
203
00:17:22,125 --> 00:17:24,665
Everyone comes here,
but no one ever leaves.
204
00:17:24,833 --> 00:17:26,624
I just call them as I see them.
205
00:17:26,791 --> 00:17:30,665
Ladies, I have to go. See you later.
- See you later?
206
00:17:30,833 --> 00:17:34,332
Don't bother coming back.
But they always do. Retard.
207
00:17:34,500 --> 00:17:37,040
EMPLOYMENT AGENCY
208
00:17:37,208 --> 00:17:39,582
I've never worked for a boss.
- Right.
209
00:17:39,750 --> 00:17:42,707
I'm an entrepreneur,
so I seize my opportunities.
210
00:17:42,875 --> 00:17:44,999
I'm someone who helps people.
211
00:17:45,166 --> 00:17:48,832
Helping people. Right.
So you actually have no experience.
212
00:17:49,208 --> 00:17:52,415
I have...
- So this isn't going to be it.
213
00:17:52,583 --> 00:17:55,582
My sister had a family like that
move in next door.
214
00:17:55,750 --> 00:17:58,665
The stench wasn't normal.
215
00:17:58,833 --> 00:18:01,582
Cooking every evening. Every...
That's not normal, is it?
216
00:18:01,750 --> 00:18:03,707
Yes, listen, here...
217
00:18:03,875 --> 00:18:08,332
What would you do if you found
your old lady in bed with some moron?
218
00:18:08,500 --> 00:18:12,582
Would it be so weird for you to follow
that guy through the area with a crowbar...
219
00:18:12,750 --> 00:18:15,790
...and then smearing his brains
all over the place? Or am I crazy?
220
00:18:16,500 --> 00:18:18,749
A crowbar?
- Crowbar?
221
00:18:18,916 --> 00:18:22,040
You want something with a crowbar.
Crowbar, crowbar...
222
00:18:22,208 --> 00:18:24,249
That might be difficult.
223
00:18:24,416 --> 00:18:28,082
Why cook every evening?
Just grab something out of the freezer.
224
00:18:28,250 --> 00:18:31,165
Microwave some normal Dutch food.
Right?
225
00:18:31,333 --> 00:18:34,457
They must have money growing on trees,
eating all those chickens.
226
00:18:34,625 --> 00:18:35,915
Black or white?
227
00:18:36,083 --> 00:18:38,624
Black or...?
- How you want to get paid.
228
00:18:38,791 --> 00:18:40,332
Black, right? ln your case.
229
00:18:41,541 --> 00:18:44,415
And then they say:
You're welcome to come and eat.
230
00:18:44,583 --> 00:18:46,999
Well, I rang the doorbell five times
and just stood there.
231
00:18:47,166 --> 00:18:49,874
How much do you think they pay?
- Who?
232
00:18:50,041 --> 00:18:55,832
For those soccer players these days.
130 million a week! That's insane.
233
00:18:56,000 --> 00:18:59,499
It's because of those Arabs.
A bit of water-piping behind the camel.
234
00:18:59,666 --> 00:19:02,374
A bit of soccer in the sandbox.
With their Qatar.
235
00:19:02,541 --> 00:19:05,249
I'm fed up with it.
With all those Poles...
236
00:19:05,416 --> 00:19:08,957
...and all those Caribbeans.
Not sure where they're all from.
237
00:19:09,125 --> 00:19:12,999
Those guys are talented, don't get me wrong,
but they lack experience.
238
00:19:13,166 --> 00:19:16,207
I personally still have
a very good left one.
239
00:19:17,291 --> 00:19:20,665
Ouch. Dammit.
- Anita, shut your piehole!
240
00:19:20,833 --> 00:19:24,207
So can't help you with this one either.
241
00:19:24,375 --> 00:19:30,165
Right, this may be something.
It's been open for a long time.
242
00:19:30,666 --> 00:19:31,999
Are you into food?
243
00:19:32,166 --> 00:19:35,915
Because we can't find a single retard
for this job.
244
00:19:36,083 --> 00:19:40,290
But looking at you,
this may be tailor-made for you.
245
00:20:04,208 --> 00:20:09,082
How do you like your first day on the job?
- Funny how you idots call this a job.
246
00:20:09,416 --> 00:20:12,665
Why not ask money for breathing?
247
00:20:12,833 --> 00:20:15,499
Have the phone number of some babes?
- 911 .
248
00:20:15,666 --> 00:20:18,874
Don't call. That's the police.
They'll deport me.
249
00:20:19,041 --> 00:20:22,957
It's just positive discrimination.
We don't need another monkey.
250
00:20:23,125 --> 00:20:26,082
Rajhesh, he just arrived in the Netherlands.
Be nice.
251
00:20:26,250 --> 00:20:28,749
He's a monkey?
You're a monkey.
252
00:20:29,458 --> 00:20:31,915
Oh, ram ram.
253
00:20:32,083 --> 00:20:37,082
What kind of get-together is this?
Are you celebrating Independence Day?
254
00:20:37,250 --> 00:20:40,165
What do you think? You're my nephew,
so you don't have to work?
255
00:20:40,333 --> 00:20:42,207
Where's my Crispy Chicken Menu?
256
00:20:42,375 --> 00:20:47,290
The customer is king, you know.
You can't just keep them waiting.
257
00:20:48,166 --> 00:20:51,582
I'm off for 30 minutes.
To the bathroom.
258
00:20:55,583 --> 00:20:59,415
Can I have the chicken wings...
259
00:20:59,583 --> 00:21:01,040
...without the bones.
260
00:21:06,791 --> 00:21:09,332
No, I’ll have the chicken cheeseburger...
261
00:21:11,250 --> 00:21:12,707
...without cheese.
262
00:21:26,708 --> 00:21:31,415
What exactly don't you like
about this sandwich?
263
00:21:34,041 --> 00:21:37,374
There is chicken on it.
264
00:21:39,875 --> 00:21:40,915
What?
265
00:21:41,083 --> 00:21:43,999
Everyone shits. Hello!
Beyoncé shits.
266
00:21:44,166 --> 00:21:47,499
Maxima shits. Your mother shits.
267
00:21:56,333 --> 00:21:59,707
Seriously, though.
Kofi, how do you keep this up?
268
00:21:59,875 --> 00:22:04,290
This job. How do you do that?
- Come on, Robertico. Stay positive.
269
00:22:04,458 --> 00:22:07,415
It's better than where I came from.
270
00:22:07,583 --> 00:22:11,540
I'm a refugee from a country
full of war and misery.
271
00:22:11,708 --> 00:22:14,540
And now I can work here every day!
272
00:22:22,208 --> 00:22:25,999
He destroyed my house,
now it's your turn!
273
00:22:26,166 --> 00:22:28,415
Show me the money!
274
00:22:28,583 --> 00:22:30,415
Hurry up.
275
00:22:30,583 --> 00:22:31,790
It's the day of the Lord!
276
00:22:32,708 --> 00:22:35,374
Get up. It's Sunday,
the day of the Lord.
277
00:22:35,541 --> 00:22:37,665
Hurry. Go, go, go.
278
00:22:37,833 --> 00:22:40,249
But it's raining.
- Did Noah wait...
279
00:22:40,416 --> 00:22:45,374
...until someone closed the tap?
We're going to church. God bless.
280
00:22:55,083 --> 00:22:59,374
Hello, we're here. God bless.
281
00:22:59,541 --> 00:23:02,540
There she is. Don't like her.
282
00:23:02,708 --> 00:23:04,124
Hello, sister.
283
00:23:04,291 --> 00:23:08,165
Her mouth smells like death. Can't stand it.
This is the spot.
284
00:23:13,375 --> 00:23:17,665
Did your hairdresser use a hedge trimmer?
Or were you underneath a car?
285
00:23:17,833 --> 00:23:19,999
You look like a bird, Cockatoo.
286
00:23:20,166 --> 00:23:22,540
Don't touch me, Pavarotti.
287
00:23:22,708 --> 00:23:25,290
You can only wish
getting a taste of me.
288
00:23:27,333 --> 00:23:32,915
Ooh-la-la, listen to those notes.
I'm musical too, you know.
289
00:23:33,083 --> 00:23:37,540
I can play those notes on my flute.
290
00:23:41,666 --> 00:23:43,582
Nice, man.
291
00:23:43,750 --> 00:23:46,040
We're in church.
Can you take it seriously?
292
00:23:46,208 --> 00:23:52,457
You're right, sister. Some things
do need to be taken seriously.
293
00:23:52,625 --> 00:23:56,207
I'm going to do things to her.
Nice things. Naughty things.
294
00:23:56,375 --> 00:23:59,707
Blessed boom boom things.
295
00:24:09,458 --> 00:24:14,665
Good to see you here, Robertico.
Spirituality will do you good.
296
00:24:14,833 --> 00:24:18,332
The message for today,
brothers and sisters...
297
00:24:18,500 --> 00:24:22,665
...is that it's time for a change.
298
00:24:22,833 --> 00:24:25,082
Time for change, brothers and sisters.
299
00:24:25,250 --> 00:24:27,790
You're in church, you know.
300
00:24:27,958 --> 00:24:30,999
What are you talking about?
It's the Host.
301
00:24:31,166 --> 00:24:32,582
Host ham and cheese.
302
00:24:32,750 --> 00:24:35,624
You smell it. You want some too.
Right, Bokito?
303
00:24:35,791 --> 00:24:39,249
You're not getting anything.
I can get you some bullets. Bam, bam.
304
00:24:39,416 --> 00:24:41,790
Next time I’ll bring chicken.
305
00:24:41,958 --> 00:24:44,915
I just need some dip, though.
306
00:24:49,875 --> 00:24:52,665
God bless, lady in red.
307
00:24:52,833 --> 00:24:56,499
You know what they say about
people wearing red:
308
00:24:57,625 --> 00:24:59,415
I don't stop.
309
00:24:59,583 --> 00:25:03,790
It's a hassle, but you know what I mean.
Amen.
310
00:25:03,958 --> 00:25:07,665
Amen, brothers and sisters.
Hallelujah.
311
00:25:30,708 --> 00:25:35,582
There are only two men in my life:
Jesus and John Williams.
312
00:25:59,166 --> 00:26:04,415
Holy shit!
- Hello, you can't curse in church.
313
00:26:04,583 --> 00:26:07,999
200,000 guilders, or you'll never
see your little island again. Eddie.
314
00:26:12,583 --> 00:26:17,040
Today we'd like to thank
our brother Ken Maduro.
315
00:26:17,208 --> 00:26:22,582
His generous gift made it possible
for our wonderful church...
316
00:26:22,750 --> 00:26:26,665
...to have a brand new audio system.
317
00:26:26,833 --> 00:26:28,332
Testing!
318
00:26:31,333 --> 00:26:35,457
Brother Maduro, stand up.
A big hand for brother Maduro.
319
00:26:46,791 --> 00:26:49,165
Kofi, who is he?
320
00:26:49,750 --> 00:26:53,957
Ken Maduro of Maduro Hotels.
He's very rich.
321
00:26:54,125 --> 00:26:57,540
He's from Curaçao as well
and started out from scratch.
322
00:26:57,708 --> 00:27:00,915
He started out from scratch?
I started out from scratch.
323
00:27:06,291 --> 00:27:09,499
Noltie, do you have
Ping Ping's phone number?
324
00:27:09,666 --> 00:27:12,999
Who are all those chicks?
- No one. They're family.
325
00:27:13,166 --> 00:27:18,165
Aunt, niece... Creative therapy.
Hobby.
326
00:27:18,333 --> 00:27:23,290
So this is where you make those suits?
- No, it's German quality. Made in China.
327
00:27:23,458 --> 00:27:24,749
Look...
328
00:27:24,916 --> 00:27:28,290
Child-labor-free.
- Yes!
329
00:27:28,458 --> 00:27:32,624
What do I owe you?
- No, I’ll send you an invoice.
330
00:27:34,708 --> 00:27:36,290
Robertico, bye.
331
00:27:51,208 --> 00:27:53,624
What are you doing in there?
332
00:27:53,791 --> 00:27:57,415
Well, they're good at dancing,
but they're work-shy.
333
00:28:48,458 --> 00:28:52,082
Welcome to the Royal Maduro, sir.
How may I help you?
334
00:28:52,250 --> 00:28:54,207
I'm here to see Ken Maduro.
335
00:28:58,875 --> 00:29:01,624
And your name is?
- Robert.
336
00:29:01,791 --> 00:29:05,082
Robert Florentijn of Bon Bini
Business International.
337
00:29:09,916 --> 00:29:14,707
I don't see your name here,
Mr. Florentijn.
338
00:29:14,875 --> 00:29:17,790
It's possible I may not be
on the schedule.
339
00:29:17,958 --> 00:29:21,957
I've been staying here for a while
and would like to compliment Mr. Maduro...
340
00:29:22,125 --> 00:29:24,040
...on his excellent choice in staff.
341
00:29:24,666 --> 00:29:26,665
I've stayed in hotels all over the globe...
342
00:29:26,833 --> 00:29:30,832
...but I've never seen such pretty ladies
at reception before.
343
00:29:32,041 --> 00:29:33,457
Gosh.
344
00:29:35,958 --> 00:29:39,540
Mr. Maduro isn't here right now.
He'll be here tomorrow, I think.
345
00:29:39,708 --> 00:29:42,332
He's playing golf.
- Golf?
346
00:29:47,333 --> 00:29:49,040
Good afternoon.
347
00:30:10,083 --> 00:30:13,374
Isn’t it great? An hour out of the office?
348
00:30:16,291 --> 00:30:21,415
Sometimes it's good for them
to just let them find it out for themselves.
349
00:30:21,583 --> 00:30:24,582
A 100 employees and who has to
take care of things? We do!
350
00:30:24,750 --> 00:30:26,415
Men like us.
351
00:30:27,041 --> 00:30:28,957
Yeah, man. Tiger Woods.
352
00:30:29,125 --> 00:30:32,540
I recognize that. Hitting things
is good therapy.
353
00:30:32,708 --> 00:30:36,540
I told my secretary to cancel
my appointments. It's me-time.
354
00:30:36,708 --> 00:30:40,290
I'm the boss, so I can do what I want.
I'm the boss...
355
00:30:40,458 --> 00:30:42,040
Are you going to hit that ball?
356
00:30:45,083 --> 00:30:46,499
Yes.
357
00:30:59,291 --> 00:31:00,624
First time?
358
00:31:01,583 --> 00:31:03,915
Was it that obvious?
359
00:31:04,083 --> 00:31:07,624
I heard that if you want to do business here
you have to play golf.
360
00:31:07,875 --> 00:31:09,874
We do it differently on Curaçao.
361
00:31:11,458 --> 00:31:13,082
Curaçao?
362
00:32:15,458 --> 00:32:18,415
I haven't laughed this hard
for a long time, Robert.
363
00:32:19,041 --> 00:32:21,082
We're having people over
for dinner tonight.
364
00:32:21,250 --> 00:32:23,749
Why don't you come?
I'd enjoy that.
365
00:32:32,625 --> 00:32:34,082
Forget it.
366
00:32:34,416 --> 00:32:36,999
Not again. This ain't gonna happen.
367
00:32:37,166 --> 00:32:40,249
I don't know what you have in mind,
but this ain't gonna happen.
368
00:32:40,416 --> 00:32:43,874
ln the end, you're all the same.
369
00:32:44,041 --> 00:32:47,415
Sorry, but I'm in rush.
- I've got news for you...
370
00:32:47,583 --> 00:32:52,624
There's no way your Space Needle
is entering my Sherwood Forest. Retard.
371
00:32:52,791 --> 00:32:57,749
And don't think you can open
my door through the broken window...
372
00:32:57,916 --> 00:33:02,749
...and sneak around in my bedroom
while I'm wearing my nightgown.
373
00:33:02,916 --> 00:33:06,540
You'd like to fool around in my tunnel,
wouldn't you? Retard.
374
00:33:06,708 --> 00:33:10,124
For once I'm wearing a nice sweater
and everyone jumps my bones.
375
00:33:16,791 --> 00:33:19,499
You and your money management show.
376
00:33:19,666 --> 00:33:23,957
You can manage me anyway you want,
dushi.
377
00:33:43,291 --> 00:33:48,040
You're too hot. If I ever were to meet you
I'd smack you down straight away.
378
00:33:51,083 --> 00:33:56,124
What the heck are you wearing?
- Business, auntie.
379
00:33:56,291 --> 00:33:59,915
You're going to do business
in that?
380
00:34:00,083 --> 00:34:02,207
Hear that, John Williams?
He has business.
381
00:34:02,666 --> 00:34:05,415
Auntie, can you drive me
to Kralingen East?
382
00:34:07,541 --> 00:34:08,999
What is that?
383
00:34:10,041 --> 00:34:12,499
What? My leg?
- Move it forward.
384
00:34:13,083 --> 00:34:15,915
Like this?
- And the other one.
385
00:34:17,166 --> 00:34:19,457
That's my other leg.
- Move that one forward.
386
00:34:21,166 --> 00:34:22,749
Know what we call that?
387
00:34:22,916 --> 00:34:26,540
Walking. With your grave digger face.
Idiot.
388
00:34:47,541 --> 00:34:48,749
Huh?
389
00:34:56,375 --> 00:34:57,415
It's Curaçao.
390
00:34:58,000 --> 00:34:59,415
Right?
391
00:35:00,250 --> 00:35:02,499
What are you doing here?
- I'm here for Ken Maduro.
392
00:35:02,666 --> 00:35:04,999
Doesn't he live here?
- He does.
393
00:35:13,250 --> 00:35:15,124
Do you work here?
394
00:35:15,291 --> 00:35:17,707
Yes, something like that.
395
00:35:19,000 --> 00:35:20,415
Well, well...
396
00:35:21,833 --> 00:35:23,790
What a pleasant surprise.
397
00:35:26,458 --> 00:35:29,832
Cheri, top me up, please.
398
00:35:30,000 --> 00:35:31,582
If you go to the kitchen later.
399
00:35:31,750 --> 00:35:35,415
The chef has a question about
the pudding, or something.
400
00:35:35,583 --> 00:35:40,124
C'est une dessert, cheri.
Pudding sounds common, don't you think?
401
00:35:42,166 --> 00:35:44,040
So you are?
402
00:35:45,041 --> 00:35:48,332
Ken Ma... Robert Florentijn.
Nice to meet you.
403
00:35:48,500 --> 00:35:52,249
Very nice indeed, Robbie.
I'm Sylvia Maduro.
404
00:35:53,041 --> 00:35:57,415
So you're the wife of...
- Oh, Robbie.
405
00:35:57,583 --> 00:35:59,582
We've known each other
for such a long time.
406
00:35:59,750 --> 00:36:02,249
You can call me Sylvia.
407
00:36:02,416 --> 00:36:05,707
Ah, Robert, you're here. Come in.
- Yes, nice.
408
00:36:14,041 --> 00:36:16,665
Hey, having dinner with us?
409
00:36:17,666 --> 00:36:19,165
Is that OK?
410
00:36:19,625 --> 00:36:22,415
Don't you have to work?
- No.
411
00:36:22,583 --> 00:36:25,415
At home I can usually have dinner
with the rest.
412
00:36:26,875 --> 00:36:30,457
Mine wasn't cooked, by the way.
- It's carpaccio.
413
00:36:30,625 --> 00:36:32,499
Noëlla Maduro.
414
00:36:33,333 --> 00:36:34,915
Robert Florentijn.
415
00:36:35,791 --> 00:36:39,790
Sorry about that cocktail.
Something came up.
416
00:36:39,958 --> 00:36:41,915
Something? Or someone?
417
00:36:42,541 --> 00:36:47,999
No. Well, there was someone,
but not someone like that.
418
00:36:48,166 --> 00:36:50,207
What are you two talking about?
419
00:36:52,500 --> 00:36:56,999
We've met before on Curaçao.
- Oh, that's nice.
420
00:36:57,166 --> 00:37:01,457
I thought you had an internship there.
I didn't know your thesis was about men.
421
00:37:03,583 --> 00:37:06,124
Ladies and gentlemen, the escargots.
422
00:37:06,666 --> 00:37:08,165
Bon appetit.
423
00:37:22,458 --> 00:37:24,707
I'm so sorry. I’ll wipe it off.
424
00:37:28,666 --> 00:37:29,874
Thank you.
425
00:37:39,375 --> 00:37:44,457
So what do you do on Curaçao,
besides harassing my girlfriend?
426
00:37:47,666 --> 00:37:49,124
I have...
427
00:37:49,541 --> 00:37:51,999
...a company: Bon Bini Bungalows.
428
00:37:56,041 --> 00:37:59,332
Bon Bini International.
429
00:38:00,416 --> 00:38:01,707
We're international.
430
00:38:02,750 --> 00:38:05,457
Interesting, a young entrepreneur.
What a coincidence.
431
00:38:05,625 --> 00:38:07,415
So what brings you to the Netherlands?
432
00:38:07,583 --> 00:38:12,332
Guys, let's not talk about business.
- Sylvia, let him finish.
433
00:38:12,500 --> 00:38:15,499
What are you doing now, Robert?
- Now?
434
00:38:16,333 --> 00:38:20,165
I'm here to increase my opportunities.
- lncrease even further?
435
00:38:22,041 --> 00:38:24,332
Is everything OK over there?
- I’ll get it.
436
00:38:24,500 --> 00:38:28,207
No, I’ll get it.
- No, I will. No trouble at all.
437
00:38:31,250 --> 00:38:33,415
Did you know that Hong Kong
is an island as well?
438
00:38:33,583 --> 00:38:36,165
Or 235 small islands, actually.
439
00:38:36,333 --> 00:38:39,499
They call it Nyan Kun, by the way.
Did you know that?
440
00:38:41,125 --> 00:38:42,124
Got it.
441
00:38:44,458 --> 00:38:48,999
But if you just say 'Hong Kong',
they understand what you mean too.
442
00:39:05,541 --> 00:39:09,457
Robert?
443
00:39:09,625 --> 00:39:11,582
What is your next step?
444
00:39:11,750 --> 00:39:14,624
That entrepreneurial zest is wonderful.
445
00:39:14,791 --> 00:39:19,499
Well, I have my eye on a piece of land
I want to build on.
446
00:39:19,666 --> 00:39:21,457
Bon Bini Bungalows. And...
447
00:39:27,208 --> 00:39:29,999
The investors are lining up.
448
00:39:30,166 --> 00:39:34,749
All I need now is a money injection.
449
00:39:34,916 --> 00:39:38,999
Interesting. Let's light up a cigar later
and you can tell me all about it.
450
00:39:39,166 --> 00:39:40,999
I love cigars!
451
00:39:45,625 --> 00:39:48,665
There. We deserve that.
452
00:39:50,208 --> 00:39:52,290
It's very good.
453
00:39:52,458 --> 00:39:54,457
I'd love doing something
on Curaçao again.
454
00:39:54,625 --> 00:39:57,332
I think we should focus
on that deal in Hong Kong.
455
00:39:57,500 --> 00:40:00,790
Paomo Industries. That's where
the opportunities are.
456
00:40:00,958 --> 00:40:02,749
They made us a great offer.
457
00:40:03,458 --> 00:40:05,915
Us?
- Patrick is my right hand.
458
00:40:06,083 --> 00:40:08,207
We're working on a takeover
in Hong Kong.
459
00:40:08,375 --> 00:40:12,707
Nice too, but this is different.
Investing on Curaçao.
460
00:40:12,916 --> 00:40:15,624
It's as if I came full circle.
- I'm not so sure.
461
00:40:15,791 --> 00:40:19,499
Before we look at the former colonies,
we have to do an assessment.
462
00:40:19,666 --> 00:40:21,415
Have you even seen a CV?
463
00:40:22,083 --> 00:40:24,290
You've got a CV, I assume.
464
00:40:24,458 --> 00:40:26,165
Robert?
465
00:40:26,333 --> 00:40:29,499
A CV? No, no one on Curaçao
has a CV.
466
00:40:29,666 --> 00:40:31,374
It's too hot. Everyone has an AC.
467
00:40:39,416 --> 00:40:40,915
Did you hear that?
468
00:40:42,583 --> 00:40:44,207
Too hot!
469
00:40:45,958 --> 00:40:47,957
Very funny.
470
00:40:48,166 --> 00:40:52,624
He says the investors are lining up.
You've got a business plan, I assume?
471
00:40:52,791 --> 00:40:54,874
Yes, I have an entire plan.
472
00:40:55,041 --> 00:40:58,624
With business and things and...
473
00:40:58,791 --> 00:41:01,124
We'll come by tomorrow
and you can present it.
474
00:41:02,791 --> 00:41:04,207
Come by?
- Yes.
475
00:41:04,375 --> 00:41:06,957
I mean, let's do it at your office.
476
00:41:10,083 --> 00:41:12,749
You two? OK, that's fine.
477
00:41:13,500 --> 00:41:15,790
No problem. Great.
478
00:41:29,041 --> 00:41:30,540
Jesus.
479
00:41:30,708 --> 00:41:32,040
Focus.
480
00:41:47,000 --> 00:41:48,957
Come on, people!
481
00:41:50,291 --> 00:41:52,165
I can't work like this.
482
00:42:11,125 --> 00:42:13,165
A bit of calcium.
483
00:42:26,916 --> 00:42:29,832
What are you looking at?
I need to top up, a bit of energy.
484
00:42:31,000 --> 00:42:33,332
Deska, coming?
485
00:42:33,500 --> 00:42:35,165
It's cold. I miss you.
486
00:42:36,666 --> 00:42:40,874
I'm almost as fresh as a daisy.
I have a date with RTL Late Night.
487
00:42:43,458 --> 00:42:46,207
Why the sour face?
- I can't find an office.
488
00:42:46,375 --> 00:42:49,124
Office? I can get you one.
- Really?
489
00:42:50,375 --> 00:42:53,999
I’ll take care of it.
50 euros on top of your deposit.
490
00:42:54,166 --> 00:42:56,290
PROBATION
491
00:43:09,041 --> 00:43:13,915
Did I introduce you to my partner?
My right hand. Kofi.
492
00:43:14,083 --> 00:43:16,832
Kofi... Anan.
- Really?
493
00:43:17,625 --> 00:43:19,124
Any relations?
- Yes.
494
00:43:19,291 --> 00:43:21,040
Two sisters and a brother.
495
00:43:24,250 --> 00:43:25,540
Something to drink?
496
00:43:26,375 --> 00:43:29,082
I’ll have a cup of tea, please.
- Coffee.
497
00:43:29,750 --> 00:43:30,999
Yes?
498
00:43:31,166 --> 00:43:33,540
Coffee.
- Yes?
499
00:43:33,708 --> 00:43:38,165
Yes. Coffee. Is that a problem?
- I don't have a problem.
500
00:43:38,333 --> 00:43:41,415
You have a problem.
- Great, bro.
501
00:43:41,583 --> 00:43:43,124
Some coffee. Something to drink.
502
00:43:49,916 --> 00:43:53,457
An odd location for an office,
don't you think?
503
00:43:53,625 --> 00:43:59,040
No. It was vacant, so I thought:
second chance. That's our motto.
504
00:43:59,208 --> 00:44:03,290
Remember I said to you this afternoon:
second chance? Like a vacation.
505
00:44:05,333 --> 00:44:09,165
A vacation is a second chance too.
You start all over. Bon Bini Bungalows.
506
00:44:10,916 --> 00:44:14,124
All-inclusive bungalow resort
near the water.
507
00:44:16,041 --> 00:44:18,582
So you get water at your bungalow.
508
00:44:18,750 --> 00:44:22,040
No more walking.
So you have water, bungalow.
509
00:44:24,625 --> 00:44:26,665
Water is your garden.
510
00:44:28,750 --> 00:44:32,082
Dolphin in your garden.
Who has that these days?
511
00:44:34,000 --> 00:44:37,374
And you can be part of that.
Got nearly all of the funding.
512
00:44:37,541 --> 00:44:40,165
We need another 20%,
so 200,000 guilders.
513
00:44:40,333 --> 00:44:44,540
That comes down to...
- 84,000 euros.
514
00:44:44,708 --> 00:44:49,165
84,000 euros.
- Exactly. 84,000 euros.
515
00:44:51,666 --> 00:44:54,415
You'd be crazy not to get in on it.
Right?
516
00:44:56,041 --> 00:44:57,457
Great.
517
00:45:03,083 --> 00:45:04,790
It's impressive, Robert.
518
00:45:04,958 --> 00:45:07,165
I could just feel the warm sand
on my feet.
519
00:45:09,500 --> 00:45:12,415
So you're in?
- Absolutely. It has potential.
520
00:45:12,583 --> 00:45:14,957
Potential is my middle name.
521
00:45:16,125 --> 00:45:19,499
So can we sign?
- Fortunately, we're not in a rush.
522
00:45:19,666 --> 00:45:23,332
We first need to see some things.
For instance, do you have...
523
00:45:23,875 --> 00:45:25,082
...a deed of the site?
524
00:45:27,416 --> 00:45:28,957
Or the permits?
525
00:45:31,041 --> 00:45:32,999
Permits...
526
00:45:33,166 --> 00:45:35,790
Of course. Consider it done.
527
00:45:36,250 --> 00:45:39,124
I’ll hear from you, once everything is settled.
- I’ll call you, Ken.
528
00:45:40,958 --> 00:45:43,957
That looked good, Florentijn.
- Thank you.
529
00:45:44,125 --> 00:45:48,957
Almost too good to be true.
An opportunity like that all of a sudden.
530
00:45:50,166 --> 00:45:53,624
If I didn't know any better,
I'd think you were scamming us.
531
00:45:58,833 --> 00:46:00,707
No way.
532
00:46:01,750 --> 00:46:03,665
Me, scamming?
533
00:46:04,625 --> 00:46:06,624
Stop that act, man.
534
00:46:08,291 --> 00:46:13,207
Norwin, wassup?
- Tico, is that you?
535
00:46:13,375 --> 00:46:16,999
Where are you?
- ln Holland, with my aunt.
536
00:46:18,708 --> 00:46:21,790
Eddie is looking for you
all over the island.
537
00:46:21,958 --> 00:46:25,624
He's hopping mad.
- Bro, don't worry about Eddie.
538
00:46:25,791 --> 00:46:30,040
Doesn't your cousin work for the city?
- Yes. Reginald.
539
00:46:30,208 --> 00:46:33,499
Listen, go and see him and get him
to get you a copy...
540
00:46:33,666 --> 00:46:35,832
...of the deed of a big piece of land.
541
00:46:36,000 --> 00:46:39,874
That's what I need. Land by the beach.
And send it express.
542
00:46:40,041 --> 00:46:42,874
What do you want with it?
- It's for Ken Maduro.
543
00:46:43,041 --> 00:46:45,082
Ken Maduro?
- Never mind.
544
00:46:45,250 --> 00:46:49,082
My mother has the address. Send it.
- OK, express.
545
00:46:49,250 --> 00:46:50,665
I’ll try my best, buddy.
546
00:46:54,083 --> 00:46:56,499
Ice cream, lollipops, chips.
547
00:46:56,666 --> 00:46:57,957
Come and get it.
548
00:46:58,125 --> 00:47:00,082
Don't forget about me.
549
00:47:00,250 --> 00:47:03,332
If anyone around here deserves a vacation,
it's me.
550
00:47:03,500 --> 00:47:08,082
I can just see myself in my luxury bungalow
and my sexy lingerie.
551
00:47:08,250 --> 00:47:11,874
Those bungalows aren't real.
- What do you mean 'not real'?
552
00:47:12,541 --> 00:47:15,915
One Crispy Chicken Menu, please.
- Coming up, sir.
553
00:47:18,541 --> 00:47:21,082
Is it Immigration?
Are they coming to get me?
554
00:47:21,250 --> 00:47:23,332
I don't want to go back!
- What are you doing?
555
00:47:24,416 --> 00:47:26,457
Hey, don't you shush me.
556
00:47:26,625 --> 00:47:29,832
Do it one more time
and I’ll smack you.
557
00:47:30,375 --> 00:47:34,749
Hello, may I order?
- Rude. Can't you see I'm busy?
558
00:47:34,916 --> 00:47:37,749
With your ugly mug.
- Pardon?
559
00:47:38,416 --> 00:47:42,624
I just want a Crispy Chicken Special.
- We're out.
560
00:47:43,750 --> 00:47:47,582
Out?
- Can't you lip read? Out!
561
00:47:57,541 --> 00:47:59,165
What a coincidence.
562
00:47:59,333 --> 00:48:02,874
What are you doing here?
- The same thing you're doing here.
563
00:48:03,041 --> 00:48:06,332
For the chicken.
It's better than those snails.
564
00:48:06,500 --> 00:48:10,832
Dushi, he still lives with his mom.
- Is she talking to you?
565
00:48:11,583 --> 00:48:15,290
No, I'm just a customer here,
with chicken.
566
00:48:15,458 --> 00:48:19,165
He lives with his mom.
She doesn't know he lives with his mom.
567
00:48:19,958 --> 00:48:21,332
Shall we sit down?
568
00:48:25,833 --> 00:48:29,249
Hey, hello, who are you?
Who are you?
569
00:48:29,416 --> 00:48:34,374
You're ugly. You're ugly too.
Let's be ugly together. OK.
570
00:48:34,750 --> 00:48:36,624
Why were you on Curaçao,
by the way?
571
00:48:37,625 --> 00:48:39,124
For an internship.
572
00:48:39,291 --> 00:48:42,332
For how long were you there?
- Six months.
573
00:48:42,500 --> 00:48:44,249
Without your boyfriend?
574
00:48:45,000 --> 00:48:47,540
I can live without him
for six months.
575
00:48:48,416 --> 00:48:53,374
I don't know from which cemetery
he dug this one up. Skeleton.
576
00:48:53,541 --> 00:48:57,332
Give that girl a sandwich.
Victoria Secret.
577
00:48:57,500 --> 00:49:00,540
If anyone is Victoria Secret,
it's me.
578
00:49:01,000 --> 00:49:02,499
How did you like...
579
00:49:04,458 --> 00:49:06,957
...Curaçao?
- Wonderful.
580
00:49:07,125 --> 00:49:10,332
The weather is great
and the people are so sweet.
581
00:49:10,500 --> 00:49:13,457
And the food.
- The food! Wonderful.
582
00:49:13,625 --> 00:49:17,207
I miss my mom's food. She makes
the best Galina Stoba of the island.
583
00:49:17,375 --> 00:49:20,999
No one makes it better.
- I'd love to taste it.
584
00:49:21,708 --> 00:49:23,749
Tico, when you're done...
585
00:49:23,916 --> 00:49:27,457
...take that girl outside
and bring the trash inside.
586
00:49:43,416 --> 00:49:45,124
Robert!
- Good evening.
587
00:49:45,291 --> 00:49:47,540
What are you doing here?
- I came to see Noëlla.
588
00:49:47,708 --> 00:49:51,415
Noëlla? She isn't here.
- She isn't?
589
00:49:51,583 --> 00:49:54,040
She went out for dinner with Patrick.
590
00:49:56,458 --> 00:50:00,749
OK. Then I’ll come back
some other time.
591
00:50:01,625 --> 00:50:03,957
Have a nice evening.
- Same to you.
592
00:50:07,375 --> 00:50:09,290
What do you have there, anyway?
593
00:50:10,958 --> 00:50:15,082
I've been negotiating for months.
I've been to Hong Kong twice.
594
00:50:15,250 --> 00:50:19,332
The deal is nearly closed and dad
can only think about Bonobo Business.
595
00:50:19,500 --> 00:50:20,915
Bon Bini.
596
00:50:21,083 --> 00:50:24,790
A bonobo is an ape.
597
00:50:26,416 --> 00:50:28,124
Are you laughing at me?
598
00:50:31,791 --> 00:50:33,874
Did you see his office?
It looks like a crack house.
599
00:50:34,041 --> 00:50:36,790
I'm sure it's not that bad.
- He's an amateur.
600
00:50:37,833 --> 00:50:41,457
Honey, can't you just talk to your dad?
601
00:50:41,625 --> 00:50:42,999
About what?
602
00:50:43,166 --> 00:50:45,499
About that deal with the Chinese.
603
00:50:45,666 --> 00:50:48,207
It has to be closed.
That's best for both parties.
604
00:50:48,375 --> 00:50:53,040
Can we please talk about something else?
- By now they think I'm some amateur.
605
00:50:53,208 --> 00:50:58,290
But the professional manner in which
I managed to bag the deal is incredible.
606
00:50:58,458 --> 00:51:02,790
I'm not just doing it for myself.
No, I'm working my ass off for dad.
607
00:51:02,958 --> 00:51:05,582
But he suddenly doesn't care
about my Chinese anymore.
608
00:51:06,500 --> 00:51:10,624
The crazy thing is that I used to do that.
Now it's all about the numbers.
609
00:51:10,791 --> 00:51:14,499
"What's the capital surplus?
Do you have a zero-coupon bond?"
610
00:51:14,666 --> 00:51:16,540
"What's the functional reconstruction value?"
611
00:51:16,708 --> 00:51:21,374
That's what occupies me each day.
It drives me nuts.
612
00:51:21,541 --> 00:51:23,040
Tomato.
613
00:51:23,208 --> 00:51:26,832
Just last week I was in a meeting
and someone asked...
614
00:51:27,000 --> 00:51:31,499
Your father doesn't listen to me anymore.
It feels like he doesn't take me seriously.
615
00:51:31,666 --> 00:51:35,332
So I'm wondering:
Why do I work so hard?
616
00:51:35,500 --> 00:51:37,540
That deal in Hong Kong...
- Let me guess...
617
00:51:37,708 --> 00:51:39,999
You've been working on it for three months.
- Sorry?
618
00:51:40,166 --> 00:51:42,374
Exactly. Sorry.
619
00:51:42,541 --> 00:51:46,207
You've been talking about it all evening.
- Oh, Noëlla!
620
00:51:47,000 --> 00:51:48,457
I'm going home.
621
00:51:49,458 --> 00:51:51,082
Honey...
622
00:51:51,250 --> 00:51:52,790
Sweetheart...
623
00:51:52,958 --> 00:51:56,957
Don't forget to mention those Chinese
to your dad, though.
624
00:52:01,666 --> 00:52:05,374
Business, right?
That deal will work out.
625
00:52:21,250 --> 00:52:23,874
You have to taste this, sweetie.
Taste.
626
00:52:24,708 --> 00:52:27,082
Is this your mother's famous chicken?
627
00:52:29,875 --> 00:52:31,665
Better than that posh joint, right?
628
00:52:32,750 --> 00:52:35,040
Dance with me, dushi,
dance with me.
629
00:52:50,625 --> 00:52:53,832
What did you put in that recipe?
Haven't seen him like that in years.
630
00:52:54,000 --> 00:52:55,124
I want that recipe.
631
00:52:55,791 --> 00:52:57,332
Changer.
632
00:54:04,500 --> 00:54:07,457
Where are you?
I've been waiting for 15 minutes.
633
00:54:07,625 --> 00:54:09,915
Where?
- At the theater.
634
00:54:10,250 --> 00:54:13,332
That's tonight.
- Oh, right. Completely forgot.
635
00:54:14,625 --> 00:54:17,332
You got us the tickets.
How can you forget?
636
00:54:17,500 --> 00:54:20,582
I'm sorry, but I can't leave now.
I have to go.
637
00:54:45,000 --> 00:54:46,415
One moment.
638
00:54:49,500 --> 00:54:51,582
Hello? Robert?
639
00:54:51,750 --> 00:54:53,457
Hello?
- Hey, Noëlla!
640
00:54:53,625 --> 00:54:58,749
How's it going?
- Well, I'm freezing out here.
641
00:54:58,916 --> 00:55:00,415
I have an extra opera ticket.
642
00:55:00,583 --> 00:55:02,540
Feel like coming?
643
00:55:04,666 --> 00:55:08,040
ln the Netherlands? When?
- Now!
644
00:55:20,333 --> 00:55:24,624
I'm going to see Oprah! Woohoo.
645
00:55:26,833 --> 00:55:31,082
It's awesome that I can come.
I can't believe she's in the Netherlands.
646
00:55:31,250 --> 00:55:33,540
She comes here frequently.
- What?
647
00:55:33,708 --> 00:55:35,374
I love her music.
648
00:55:36,416 --> 00:55:38,040
She sings?
649
00:55:45,625 --> 00:55:48,499
Who the fuck is this?
Where's Oprah?
650
00:55:48,666 --> 00:55:50,499
Robert...
- Where's Oprah?
651
00:55:50,666 --> 00:55:52,582
Opera?
- Yes, Oprah.
652
00:55:52,750 --> 00:55:55,374
This is opera.
- Her?
653
00:55:57,583 --> 00:55:59,582
It's Tania Kross.
654
00:55:59,750 --> 00:56:01,457
Did you know she was coming?
- Yes.
655
00:56:01,625 --> 00:56:04,249
There's nothing underneath my chair.
Nothing!
656
00:56:04,416 --> 00:56:07,665
I told people I'm getting a car!
657
00:56:10,041 --> 00:56:13,165
She told me Oprah was going to be here.
And I'd be getting a car.
658
00:56:13,333 --> 00:56:15,290
I told everyone...
659
00:56:15,458 --> 00:56:18,082
I told everyone I'd be getting a car.
660
00:56:18,250 --> 00:56:21,290
OK, we'll watch Tania Kross.
661
00:57:16,041 --> 00:57:19,249
Tania, we love you!
662
00:57:20,791 --> 00:57:23,374
We want more! We want more!
663
00:57:28,666 --> 00:57:30,915
Nice.
- There you go.
664
00:57:31,083 --> 00:57:34,957
Finally the promised cocktail.
- Cheers.
665
00:57:39,000 --> 00:57:41,665
Sorry you didn't get a free car.
666
00:57:41,833 --> 00:57:44,790
But it was kind of beautiful, though. Right?
- Kind of?
667
00:57:44,958 --> 00:57:49,374
I've never seen anything this beautiful
in my life. The emotions, the music.
668
00:57:49,541 --> 00:57:54,165
And at some point the drums
sounded like galloping horses and they...
669
00:57:54,333 --> 00:57:56,249
Phenomenal!
- Yes.
670
00:57:56,416 --> 00:58:00,249
Those high notes were incredible.
- Exactly.
671
00:58:23,750 --> 00:58:24,790
Sorry.
672
00:58:27,833 --> 00:58:30,207
Sorry, that wasn't my intention.
673
00:58:31,708 --> 00:58:36,707
So what was your intention?
- It was kind of spur of the moment.
674
00:58:36,875 --> 00:58:41,374
I lost myself in you. Suddenly.
675
00:58:41,541 --> 00:58:43,332
I won't do it again.
676
00:58:47,125 --> 00:58:49,374
I like spur of the moment.
677
00:58:56,791 --> 00:58:59,582
A restaurant on the bungalow site.
678
00:58:59,750 --> 00:59:03,332
I can just picture it.
A cute little restaurant.
679
00:59:03,500 --> 00:59:08,249
With fresh fish on the menu
and fungi and baked banana.
680
00:59:09,041 --> 00:59:13,457
I can also picture an old man
playing live music.
681
00:59:20,166 --> 00:59:21,624
What's wrong?
682
00:59:22,833 --> 00:59:24,707
You don't want a restaurant?
683
00:59:25,916 --> 00:59:27,499
It's not that.
684
00:59:28,250 --> 00:59:32,249
It's Bon Bini. Sometimes I'm not sure
I should do business with your dad.
685
00:59:32,416 --> 00:59:35,415
Business and friendship...
What if it all goes wrong?
686
00:59:35,583 --> 00:59:37,957
What if it isn't what you expected?
687
00:59:38,125 --> 00:59:41,665
I might lose everything.
Maybe I should find another investor.
688
00:59:41,833 --> 00:59:44,332
My father knows what he's doing.
689
00:59:45,666 --> 00:59:47,374
He believes in you.
690
00:59:50,083 --> 00:59:51,665
And so do I.
691
00:59:57,500 --> 00:59:58,957
And you get a car.
692
01:00:32,791 --> 01:00:35,207
Norwin?
- Surprise, bro!
693
01:00:35,916 --> 01:00:36,915
Give me a hug.
694
01:00:39,208 --> 01:00:42,207
What the fuck are you doing here?
- You said ' express'.
695
01:00:42,375 --> 01:00:45,165
What can be more express than this?
- What?
696
01:00:45,333 --> 01:00:48,499
You're not hustling without me, are you?
- Of course not.
697
01:00:48,666 --> 01:00:52,707
So what do you want with Ken Maduro
and this deed?
698
01:00:52,875 --> 01:00:56,790
OK, listen... You don't understand.
- You reeled in a big fish...
699
01:00:56,958 --> 01:00:59,832
...but you don't want to share it with me.
Bon Bini is mine too.
700
01:01:00,000 --> 01:01:02,040
Or did you forget, bro?
701
01:01:02,208 --> 01:01:04,707
Hey, Robert! Nice to see you.
702
01:01:04,875 --> 01:01:08,957
Who did you bring along?
- Pleased to meet you. Norbert Jan.
703
01:01:09,125 --> 01:01:12,665
Loyal partner of Robert. I came here
to bring the deed myself.
704
01:01:12,833 --> 01:01:15,374
By express.
- I can't wait.
705
01:01:15,541 --> 01:01:19,124
Let's go upstairs.
- Ken, I wanted...
706
01:01:25,291 --> 01:01:30,624
The best spot on the island.
- Wonderful. It couldn't have been better.
707
01:01:30,791 --> 01:01:33,415
Only the best is good enough
for Bon Bini.
708
01:01:33,583 --> 01:01:35,582
There's just one problem.
709
01:01:37,250 --> 01:01:39,040
I want a majority interest.
710
01:01:39,208 --> 01:01:42,124
I don't like having a small stake.
711
01:01:42,291 --> 01:01:44,415
How much to buy out
the other investors?
712
01:01:45,125 --> 01:01:48,249
One million guilders.
- Ken, please, this is going too far.
713
01:01:48,416 --> 01:01:50,540
Why? You have no idea
how beautiful it is there.
714
01:01:50,708 --> 01:01:52,499
This is something I need to do.
715
01:01:52,666 --> 01:01:55,124
Ken, sorry, but Patrick is right.
716
01:01:55,291 --> 01:01:57,957
Don't rush into things.
- Nonsense.
717
01:01:58,166 --> 01:02:01,249
I make decisions intuitively
and my intuition tells me to do this.
718
01:02:01,416 --> 01:02:03,582
So does mine, Ken.
719
01:02:03,750 --> 01:02:06,124
So does mine.
- Deal.
720
01:02:06,875 --> 01:02:10,374
I think we're ready to sign.
- Don't fall for this, man.
721
01:02:10,541 --> 01:02:16,207
It will work out, Mr. Maduro.
We'll throw in a palm tree, if you want.
722
01:02:16,375 --> 01:02:18,582
That's not necessary, Norbert Jan.
723
01:02:20,166 --> 01:02:22,915
Patrick, don't forget to cancel
those Chinese.
724
01:02:28,666 --> 01:02:30,082
Tico!
725
01:02:32,583 --> 01:02:37,665
A million! We'll never have to work again.
- As if you ever worked.
726
01:02:37,833 --> 01:02:41,249
What's wrong?
- You ruined everything.
727
01:02:41,416 --> 01:02:43,874
Like always. First on Curaçao
and now here!
728
01:02:45,416 --> 01:02:48,749
You're just jealous.
You can't stand that I fixed this.
729
01:02:48,916 --> 01:02:51,374
Jesus, man.
- The great Robertico.
730
01:02:51,541 --> 01:02:54,415
I'm just as great as you
and I don't need you at all.
731
01:02:54,583 --> 01:02:57,999
I’ll arrange it myself.
- Fine. Then arrange how you get home.
732
01:03:01,000 --> 01:03:04,582
You should take the Coolsingel,
the Schiekade and the Bergweg...
733
01:03:04,750 --> 01:03:07,457
Norbert Jan, congratulations
on your success.
734
01:03:07,625 --> 01:03:10,040
Where's Robert?
- He was in a hurry.
735
01:03:10,208 --> 01:03:14,374
That's too bad. I wanted to raise
a glass to the good results.
736
01:03:14,541 --> 01:03:18,457
Really?
- You don't close a mega deal every day.
737
01:03:18,625 --> 01:03:20,624
Shall we go to the bar?
738
01:03:22,208 --> 01:03:23,790
Thank you.
739
01:03:26,041 --> 01:03:27,874
Everything's about him.
740
01:03:28,041 --> 01:03:31,999
Even though I always come up
with good ideas.
741
01:03:34,083 --> 01:03:35,790
Bon Bini Bungalows.
742
01:03:36,916 --> 01:03:39,582
My idea.
- Is that right?
743
01:03:44,833 --> 01:03:47,832
What's wrong, Robertico?
You look worried.
744
01:03:49,416 --> 01:03:52,124
Kofi, imagine that you...
745
01:03:52,916 --> 01:03:57,207
...could go back home tomorrow.
- But there's a war over there.
746
01:03:57,375 --> 01:03:59,374
Suppose it would be safe
and you can return.
747
01:03:59,541 --> 01:04:02,165
That would be great.
- On one condition...
748
01:04:03,083 --> 01:04:05,999
You have to hurt someone.
749
01:04:07,791 --> 01:04:12,624
Wow. That's an intense moral
and spiritual dilemma.
750
01:04:15,041 --> 01:04:16,915
You don't need to tell me.
751
01:04:17,083 --> 01:04:21,290
Honesty lasts the longest.
My father always said that.
752
01:04:21,916 --> 01:04:25,290
Take the situation
with my residence permit...
753
01:04:25,458 --> 01:04:29,249
When you're honest,
it always lasts the longest.
754
01:04:29,666 --> 01:04:33,874
I think our fathers are the same.
- Is your father from Sudan as well?
755
01:04:35,250 --> 01:04:36,415
What?
756
01:04:36,583 --> 01:04:38,457
What about those bungalows?
757
01:04:38,625 --> 01:04:40,499
What about what?
758
01:04:40,666 --> 01:04:43,624
What kind of bungalows are they?
Do they belong to you guys?
759
01:04:50,083 --> 01:04:51,582
Have a look.
760
01:04:55,625 --> 01:04:58,665
The customers always like
having their picture taken.
761
01:05:26,708 --> 01:05:29,790
Hey, what's going on. Hello!
762
01:05:29,958 --> 01:05:33,582
You said you had a date,
but I don't want this in my house.
763
01:05:33,750 --> 01:05:37,874
I don't tolerate this kind of obscenity.
- It's not what you think it is.
764
01:05:38,208 --> 01:05:41,082
This is Norwin.
- Even if it were John Williams!
765
01:05:41,875 --> 01:05:43,749
Hello, madam.
- Get lost.
766
01:05:43,916 --> 01:05:47,165
I don't want to touch you.
I don't know where your hands have been.
767
01:05:47,333 --> 01:05:50,540
It's just for a few nights.
- Just pay that deposit.
768
01:05:50,708 --> 01:05:52,499
And change the sheets.
769
01:05:52,666 --> 01:05:55,415
Filthiness. Law & Ordure.
770
01:06:03,416 --> 01:06:05,040
Where are you?
771
01:06:05,208 --> 01:06:07,790
I was on my way,
but something came up.
772
01:06:09,166 --> 01:06:11,165
Like what? We're waiting for you.
773
01:06:11,333 --> 01:06:15,165
By the way, my dad thinks
that restaurant is a great idea too.
774
01:06:17,875 --> 01:06:20,582
Robert?
- I...
775
01:06:21,416 --> 01:06:25,415
Can we meet in private
somewhere else?
776
01:06:28,375 --> 01:06:30,249
I have to tell you something.
777
01:06:31,708 --> 01:06:34,499
OK. Do I need to be worried?
778
01:06:36,041 --> 01:06:38,540
I’ll see you by the fountain
in front of the hotel, OK?
779
01:06:43,416 --> 01:06:46,415
Was that Robert?
- Yes, he's on his way.
780
01:06:53,166 --> 01:06:56,582
I have a job. I'm working on it.
I save everything I earn.
781
01:06:56,750 --> 01:06:58,624
All I need is some time.
782
01:07:01,166 --> 01:07:02,915
Just give me some time.
783
01:07:03,083 --> 01:07:06,874
The last person who asked me for time
got eternity.
784
01:07:07,041 --> 01:07:09,540
So how much time do you want,
Robertico?
785
01:07:09,708 --> 01:07:11,082
I don't need a lot of time.
786
01:07:11,250 --> 01:07:14,207
You're not the kind of person
who's satisfied with little.
787
01:07:14,375 --> 01:07:16,249
Just look at your girlfriend.
788
01:07:18,166 --> 01:07:21,707
Noëlla Maduro.
- She has nothing to do with it!
789
01:07:21,875 --> 01:07:25,957
If you want it to remain that way,
make sure I get my money. Now.
790
01:07:26,125 --> 01:07:29,665
OK, you'll get your money.
You'll get it.
791
01:07:36,708 --> 01:07:38,124
So what's up?
792
01:07:39,083 --> 01:07:43,540
Oh, nothing. Shall we go in?
- But you wanted to tell me something.
793
01:07:46,083 --> 01:07:49,082
That you look stunning again today.
794
01:07:50,375 --> 01:07:52,249
Come on.
- Weirdo.
795
01:07:52,416 --> 01:07:54,040
Your dad's waiting.
796
01:07:58,458 --> 01:08:00,124
There.
797
01:08:02,250 --> 01:08:06,040
Robert, go ahead, I'd say.
798
01:08:11,791 --> 01:08:16,374
I wouldn't do that if I were you, Ken.
Our pal here is a common con-artist.
799
01:08:16,541 --> 01:08:21,499
What are you talking about?
- These people can explain some things.
800
01:08:21,666 --> 01:08:23,624
Pieter-Joost, Hermelinde.
- I hope you're not planning...
801
01:08:23,791 --> 01:08:27,624
...to do business with that fellow.
He almost scammed us out of thousands.
802
01:08:27,791 --> 01:08:32,332
That villa on Curaçao didn't even belong
to him. It's nothing but a scam.
803
01:08:32,500 --> 01:08:33,665
A scam?
- Yes.
804
01:08:33,833 --> 01:08:37,249
There's no Bon Bini Bungalows.
There's no Bon Bini Business.
805
01:08:37,416 --> 01:08:41,582
There's only Bon Bini Bullshit.
Even his name is a lie.
806
01:08:41,750 --> 01:08:47,290
He's called Robertico Florentina.
Well-known to the police in Willemstad.
807
01:08:47,541 --> 01:08:49,540
Is that true, Robert?
808
01:08:52,875 --> 01:08:54,790
Robert?
- That's not his name.
809
01:08:54,958 --> 01:08:56,749
I wasn't asking you.
810
01:09:01,083 --> 01:09:02,624
Is it true?
811
01:09:04,083 --> 01:09:06,665
Is it?
- Noëlla...
812
01:09:08,041 --> 01:09:10,374
What's between us isn't a lie.
It's real.
813
01:09:12,791 --> 01:09:14,124
You're not being serious...
814
01:09:17,708 --> 01:09:19,790
I think you'd better go.
815
01:09:19,958 --> 01:09:20,915
Florentina.
816
01:09:48,625 --> 01:09:51,040
Hey bro, am I too late?
817
01:09:55,458 --> 01:09:57,332
I'm taking care of it now.
818
01:09:59,125 --> 01:10:00,540
I’ll go and get it.
819
01:10:45,375 --> 01:10:48,124
What? Hide?
820
01:10:49,500 --> 01:10:51,249
No problem.
821
01:10:51,916 --> 01:10:53,915
You can say what you want
about those Chinese...
822
01:10:54,083 --> 01:10:55,874
...but at least they can cook.
823
01:10:56,041 --> 01:10:59,915
I have two coupons,
so I'm getting a container of that shit.
824
01:11:00,083 --> 01:11:03,124
Here he is.
Are we keeping our pants on today?
825
01:11:04,083 --> 01:11:07,207
I think I made myself perfectly clear.
826
01:11:07,375 --> 01:11:10,915
So don't get any ideas,
or you'll be waiting till hell freezes over.
827
01:11:11,083 --> 01:11:13,457
Who's your fecking friend?
- We won't bother you again.
828
01:11:13,625 --> 01:11:16,332
What?
Do you understand him?
829
01:11:16,500 --> 01:11:19,082
We're leaving.
- Really? That can't be right.
830
01:11:19,250 --> 01:11:22,874
Finally someone who's a good example.
Back to his own country.
831
01:11:23,041 --> 01:11:25,499
It'll be peaceful there.
The rest of them are over here.
832
01:11:31,416 --> 01:11:35,040
Ouch! Fuck!
- Hey, keep on working.
833
01:11:35,208 --> 01:11:39,290
If you want to stay here, work.
You too.
834
01:11:40,333 --> 01:11:43,790
Hey, do you guys want pussy?
835
01:11:47,583 --> 01:11:50,040
Work, work.
836
01:12:39,041 --> 01:12:40,665
Did you hear?
837
01:12:40,833 --> 01:12:44,249
That deal with those Chinese is on.
- Bye, Patrick.
838
01:12:57,208 --> 01:12:59,915
Hello, time to wake up!
839
01:13:00,083 --> 01:13:03,499
You're not sleeping here for free.
Work!
840
01:13:27,625 --> 01:13:28,915
You call this sewing?
841
01:13:30,250 --> 01:13:31,999
Your mother is better at it.
842
01:13:34,083 --> 01:13:35,874
Should I call her?
843
01:13:36,041 --> 01:13:37,832
Mommy...
844
01:13:39,750 --> 01:13:41,457
Get back to work.
845
01:13:41,958 --> 01:13:46,332
What's Paomo?
- Paomo's the big boss. Go and work.
846
01:13:46,500 --> 01:13:50,415
Which boss?
- He'll be angry if you don't work.
847
01:13:52,041 --> 01:13:54,457
Listen, Ping Ping...
- Let go of me. Relax.
848
01:13:54,625 --> 01:13:56,832
You want to know who Paomo is?
849
01:13:58,333 --> 01:14:00,874
Triad.
- What?
850
01:14:01,041 --> 01:14:04,790
Cartel. Underworld.
- What?
851
01:14:04,958 --> 01:14:06,749
Organized crime.
852
01:14:07,791 --> 01:14:10,332
What?
- Chinese mafia!
853
01:14:10,500 --> 01:14:13,374
The Chinese mafia owns everything.
854
01:14:13,541 --> 01:14:17,999
The sweatshop, hotel, restaurant.
Buy, buy, sell.
855
01:14:18,166 --> 01:14:20,040
You have to help me.
- You pay me.
856
01:14:20,208 --> 01:14:23,082
I really need your help.
- I really need your money.
857
01:14:23,250 --> 01:14:25,540
Fuck the money.
- Fuck you.
858
01:14:25,708 --> 01:14:29,540
You pay me, I’ll help you.
- OK, I’ll pay you...
859
01:14:29,708 --> 01:14:32,999
...but you have to help me now.
- Deal.
860
01:14:33,916 --> 01:14:37,957
Do we have a break?
- No. Finish these pants, asshole!
861
01:14:47,125 --> 01:14:49,499
Well, Ken...
862
01:14:49,666 --> 01:14:53,582
It's been back and forth five times.
The interpreter checked everything.
863
01:14:53,750 --> 01:14:55,707
So don't worry.
864
01:14:57,458 --> 01:14:59,165
There you go.
865
01:15:02,416 --> 01:15:03,874
Go ahead.
866
01:15:25,250 --> 01:15:29,374
Mr. Paomo apologizes...
867
01:15:29,541 --> 01:15:33,957
...for the interruption,
but he didn't want to miss this moment.
868
01:15:34,458 --> 01:15:37,957
But weren't you going over there?
- I was.
869
01:15:38,125 --> 01:15:40,790
That was the case, indeed.
870
01:16:07,333 --> 01:16:10,249
Mr. Paomo is happy to be present.
871
01:16:15,541 --> 01:16:16,624
Very happy.
872
01:16:17,083 --> 01:16:18,957
May I introduce you
to my daughter Noëlla.
873
01:16:25,166 --> 01:16:27,374
And you know Patrick, of course.
874
01:16:50,625 --> 01:16:53,499
Right, Mr...
875
01:16:54,625 --> 01:16:56,165
...Paomo.
876
01:16:56,333 --> 01:16:58,915
Mr. Paomo looks different, though.
877
01:16:59,083 --> 01:17:00,290
A lot younger.
878
01:17:07,375 --> 01:17:10,207
Mr. Paomo thinks you look
very different as well.
879
01:17:10,375 --> 01:17:12,290
A lot uglier.
880
01:17:25,166 --> 01:17:27,874
He's very funny.
He likes making jokes.
881
01:17:39,000 --> 01:17:40,290
Let's do business.
882
01:17:48,166 --> 01:17:49,207
Good.
883
01:17:50,583 --> 01:17:51,582
And there.
884
01:17:53,708 --> 01:17:56,040
What's keeping him?
885
01:17:58,333 --> 01:18:00,707
Ken, wait, wait!
- Robert?
886
01:18:00,958 --> 01:18:03,999
Here, read this.
Read who Paomo really is.
887
01:18:04,166 --> 01:18:06,707
You'll lose everything.
It's a fake contract.
888
01:18:06,875 --> 01:18:09,332
You're a fake yourself,
Mr. Bon Bini Bullshit.
889
01:18:10,333 --> 01:18:13,957
Please, Ken, trust me.
Don't do it.
890
01:18:14,875 --> 01:18:19,207
Believe me, 'Paomo' just means 'bubble'.
It's all fake.
891
01:18:19,375 --> 01:18:22,832
He works with the Chinese mafia.
- This is going too far.
892
01:18:23,000 --> 01:18:26,415
Don't listen to that con-artist.
- Have your lawyers check it out.
893
01:18:28,333 --> 01:18:32,165
Perhaps you should have it checked out.
- Yes, check.
894
01:18:32,333 --> 01:18:33,957
Just to make sure.
895
01:18:34,125 --> 01:18:37,040
You're taking his side too? Cunt!
896
01:18:37,208 --> 01:18:38,915
Patrick, calm down.
897
01:18:42,708 --> 01:18:45,457
He's done. The deal is off.
Mr. Paomo...
898
01:18:45,625 --> 01:18:48,915
He isn't Mr. Paomo at all!
899
01:18:58,833 --> 01:19:00,249
Anyway...
900
01:19:01,000 --> 01:19:04,499
It doesn't matter,
because you already signed.
901
01:19:04,666 --> 01:19:08,624
I'm going to Hong Kong right now
to close that deal.
902
01:19:09,458 --> 01:19:13,374
Out of my way, slob.
- I'm a slob? You're a slob.
903
01:19:13,541 --> 01:19:14,915
Coffee!
- Yes?
904
01:19:25,416 --> 01:19:29,082
Stop!
905
01:19:34,458 --> 01:19:37,999
You're not thinking of running away again,
are you?
906
01:19:56,250 --> 01:20:00,874
Good for you. This will teach you
not to touch other people's stuff.
907
01:20:01,041 --> 01:20:02,582
With your grave digger face.
908
01:20:06,041 --> 01:20:07,624
Who are you calling Shin Shin?
909
01:20:07,791 --> 01:20:10,332
Do I look Chinese? Look at my face.
910
01:20:10,500 --> 01:20:12,790
Ever seen a Chinese with lovely fat lips
like this?
911
01:20:12,958 --> 01:20:15,165
You saved my company.
- I didn't do anything.
912
01:20:15,333 --> 01:20:17,832
You should thank that nephew of mine.
- Robert?
913
01:20:18,000 --> 01:20:22,124
His name is Robertico.
That boy is madly in love with you.
914
01:20:22,291 --> 01:20:26,374
I don't get it, though. I look at your face
and I think: uggh.
915
01:20:26,541 --> 01:20:27,957
Where is Robert, by the way?
916
01:20:28,125 --> 01:20:31,415
I’ll work in the mornings. Come on.
I’ll work at FC Chicken.
917
01:20:31,583 --> 01:20:33,999
I’ll work in the sweatshop
or take a paper route.
918
01:20:34,166 --> 01:20:36,499
I can do all sorts of things.
I can walk your dog.
919
01:20:36,666 --> 01:20:39,332
Come on, let me walk your dog.
- I don't have a dog.
920
01:20:39,500 --> 01:20:42,832
OK, your parakeet. Your grandma.
Let me walk your grandma.
921
01:20:43,000 --> 01:20:46,665
Eddie, come on.
- How many limbs did you have again?
922
01:20:46,833 --> 01:20:50,915
Eddie, no. Please.
- Eenie, meenie...
923
01:20:51,083 --> 01:20:54,082
924
01:21:35,500 --> 01:21:37,332
Immigration wants me dead.
925
01:21:42,708 --> 01:21:45,790
Dear Father, please. If you rescue me
from this situation...
926
01:21:45,958 --> 01:21:49,082
...I’ll never be aggressive again.
To no one!
927
01:21:50,541 --> 01:21:52,499
Hare Krishna, Allah,
I don't know who you are...
928
01:21:57,833 --> 01:22:00,290
What! You want to shoot my weave?
929
01:22:17,916 --> 01:22:19,874
You want to shoot us?
930
01:22:20,916 --> 01:22:23,999
Happy New Year, assholes!
931
01:22:29,250 --> 01:22:31,457
Flying Dragon!
932
01:22:47,791 --> 01:22:51,540
There's more shooting here
than in my own country.
933
01:22:52,916 --> 01:22:54,040
Two more rats.
934
01:22:55,750 --> 01:22:58,499
Drop your weapon.
- You drop your weapon.
935
01:22:58,666 --> 01:23:01,457
You drop your weapon.
- You drop your weapon.
936
01:23:01,625 --> 01:23:03,999
You drop your weapon.
- Drop your weapon.
937
01:23:04,166 --> 01:23:08,040
This isn't a 'drop your weapon' game!
Drop your weapon.
938
01:23:11,875 --> 01:23:16,165
You sneakily tried to shoot me?
Rude!
939
01:23:16,333 --> 01:23:22,290
Let's solve this in a civilized manner.
- Oh, now you want to be civilized!
940
01:23:22,458 --> 01:23:24,957
He ran out of bullets
and now he wants...
941
01:23:28,750 --> 01:23:30,707
Just a moment, OK?
942
01:23:31,083 --> 01:23:36,874
One moment. You want to solve this
in a civilized manner and hit me?
943
01:23:37,041 --> 01:23:39,249
Kofi, hold on to my hair.
944
01:23:45,333 --> 01:23:48,290
Ni hao, bitch.
With your grave digger face.
945
01:23:48,458 --> 01:23:50,790
Bullshit. Get lost, idiot.
946
01:23:50,958 --> 01:23:52,749
I'm going to do my nails.
I'm done.
947
01:23:52,916 --> 01:23:56,415
I've got a headache and my period.
I don't have to put up with this.
948
01:23:56,583 --> 01:23:59,790
I want a raise.
All that hassle all the time.
949
01:23:59,958 --> 01:24:03,332
ONE YEAR LATER
950
01:24:08,291 --> 01:24:10,207
Pieter-Joost and Hermelinde!
951
01:24:10,666 --> 01:24:12,582
Two Karni Stoba.
952
01:24:20,666 --> 01:24:22,415
Is it good, mom?
953
01:25:10,250 --> 01:25:16,332
Man, you'll never believe
what just happened to me.
954
01:25:16,500 --> 01:25:19,249
I'm at the elevator and it opens...
955
01:25:19,416 --> 01:25:23,540
...and there was suddenly
a huge African in front of me.
956
01:25:23,708 --> 01:25:28,040
Stark naked! I didn't know
where to look. It wasn't normal.
957
01:25:28,208 --> 01:25:30,249
He looked at me, he wanted me.
958
01:25:30,416 --> 01:25:34,165
Robertico, I have
a special offer for you.
959
01:25:34,333 --> 01:25:37,832
A special green viagra.
Nice and hard.
960
01:25:38,000 --> 01:25:40,415
You'll get a big horse dick.
961
01:25:45,666 --> 01:25:49,374
I want to do things to you. Nice things...
- I don't want you.
962
01:25:49,541 --> 01:25:53,207
...naughty things, blessed
boom boom things, sister.
963
01:25:53,375 --> 01:25:54,957
Want to taste?
- Taste what?
964
01:25:55,125 --> 01:25:57,040
Black coffee.
965
01:25:57,833 --> 01:25:59,499
Yes? Did you call me?
966
01:25:59,666 --> 01:26:05,457
He wanted me. I was his prey
and I said: Forget it, pal. No way.
967
01:26:05,625 --> 01:26:07,749
I was wearing
that nice cat sweater.
968
01:26:07,916 --> 01:26:10,624
He probably thought
I was Victoria Secret.
969
01:26:10,791 --> 01:26:13,249
I said: I’ll make you work,
but you can't.
970
01:26:40,208 --> 01:26:42,207
Went to see a movie yesterday.
971
01:26:42,375 --> 01:26:44,290
The one with that Jandino.
972
01:26:45,541 --> 01:26:51,124
Boy-oh-boy. Well... I'm afraid
that's not going to be it either.
973
01:26:51,416 --> 01:26:55,124
Those guys don't work?
Rahjesh doesn't work.
71558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.