All language subtitles for Blindspotting.S02E08.Return.to.Ithaca.2160p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,247 --> 00:00:08,788 2 It's your boy Chonkster, 2 00:00:08,888 --> 00:00:10,630 aka the smeeziest of them all, The Turf Feinz. 3 00:00:10,730 --> 00:00:12,352 I'm with my brother. 4 00:00:12,452 --> 00:00:14,074 It's your boy Ice Cold 3000 of The Turf Feinz. 5 00:00:14,174 --> 00:00:15,595 Let them know. Let them know. Let them know. 6 00:00:15,695 --> 00:00:17,037 - And you would not believe... - Uh-huh. 7 00:00:17,137 --> 00:00:18,238 - ...what happened... - What happened? 8 00:00:18,338 --> 00:00:19,639 - ...last week... - Yeah. 9 00:00:19,739 --> 00:00:20,800 - ...on Blindspotting. - Ooh! 10 00:00:20,900 --> 00:00:22,042 [hip-hop music plays] 11 00:00:22,142 --> 00:00:23,763 My pops, he's a chef at, uh-- 12 00:00:23,863 --> 00:00:25,445 you know that spot Brewer's Feast? 13 00:00:25,545 --> 00:00:28,168 I worked the line under my pops as a teenager. 14 00:00:28,268 --> 00:00:29,929 I'm talking about squad cars 15 00:00:30,029 --> 00:00:31,771 all in front of my pops' restaurant. 16 00:00:31,871 --> 00:00:34,614 And then I'm walking out in front of white table diners 17 00:00:34,714 --> 00:00:35,455 in cuffs. 18 00:00:35,555 --> 00:00:38,258 ♪ ♪ 19 00:00:38,358 --> 00:00:39,419 [Janelle] Oh, look, your brother made it. 20 00:00:39,519 --> 00:00:41,661 Oh, absolutely not. 21 00:00:41,761 --> 00:00:43,183 Get back in your car and fuck off now 22 00:00:43,283 --> 00:00:44,784 before he sees you. 23 00:00:44,884 --> 00:00:46,706 Fuck, it feels so good to be out 24 00:00:46,806 --> 00:00:49,829 doing some normal-ass shit, girl. 25 00:00:49,929 --> 00:00:52,472 - Ashley! - It's not what you think. 26 00:00:52,572 --> 00:00:54,995 Bitch, you cheated on my brother while he is in prison. 27 00:00:55,095 --> 00:00:57,157 Ashley, that's not true, is it? 28 00:00:57,257 --> 00:00:58,878 And I'll tell Miles myself. 29 00:00:58,978 --> 00:01:01,161 Just-just please at least let me tell him myself. 30 00:01:01,261 --> 00:01:03,263 You just did. 31 00:01:06,906 --> 00:01:09,609 [soft music plays] 32 00:01:09,709 --> 00:01:12,592 ♪ ♪ 33 00:01:14,554 --> 00:01:16,336 [buzzer blares] 34 00:01:16,436 --> 00:01:17,937 [person coughing] 35 00:01:18,037 --> 00:01:20,300 [indistinct chatter] 36 00:01:20,400 --> 00:01:22,622 Yo, yo, yo! Miles Turner. 37 00:01:22,722 --> 00:01:24,864 Yeah? 38 00:01:24,964 --> 00:01:26,946 Luckiest day of your life. Pack your shit up. 39 00:01:27,046 --> 00:01:28,228 Why, y'all gonna transfer me? 40 00:01:28,328 --> 00:01:29,949 Please don't transfer me, man. 41 00:01:30,049 --> 00:01:31,591 M-my whole family's here. We can't take this. 42 00:01:31,691 --> 00:01:32,832 Hey, man, I'm just following orders, man. 43 00:01:32,932 --> 00:01:34,554 I don't give a shit. 44 00:01:34,654 --> 00:01:36,276 But your arresting officers of the Oakland PD, 45 00:01:36,376 --> 00:01:38,198 they were caught planting evidence in their cases. 46 00:01:38,298 --> 00:01:39,879 So I'ma go ahead and guess that your case 47 00:01:39,979 --> 00:01:41,681 got thrown out with the others. 48 00:01:41,781 --> 00:01:43,763 So come on, pack your shit. You're leaving now. 49 00:01:43,863 --> 00:01:45,965 Leaving? What you mean, like, leaving leaving? 50 00:01:46,065 --> 00:01:48,067 That's what the order is. 51 00:01:50,190 --> 00:01:52,192 Time to walk. 52 00:01:52,912 --> 00:01:54,094 What? 53 00:01:54,194 --> 00:01:55,535 What's that for? 54 00:01:55,635 --> 00:01:57,577 [officer] To pack your shit. 55 00:01:57,677 --> 00:01:59,679 I don't give a fuck about none of this shit. Let's go. 56 00:02:00,880 --> 00:02:02,962 ♪ ♪ 57 00:02:04,404 --> 00:02:06,306 [laughs] 58 00:02:06,406 --> 00:02:07,867 Uh, excuse me, sir. 59 00:02:07,967 --> 00:02:09,309 Uh, uh, uh, uh, 60 00:02:09,409 --> 00:02:10,990 are you sure y-you meant Miles Turner 61 00:02:11,090 --> 00:02:13,273 and not Niles Turner? 62 00:02:13,373 --> 00:02:15,115 Miles with an M, dummy. 63 00:02:15,215 --> 00:02:18,037 - Let's go. Come on. - [laughs] 64 00:02:18,137 --> 00:02:19,439 - Don't you laugh. - [Miles] Oh, shit. 65 00:02:19,539 --> 00:02:20,720 Don't you laugh. I was-- 66 00:02:20,820 --> 00:02:22,562 You're married because of me. 67 00:02:22,662 --> 00:02:24,884 I was practically best man at your wedding. 68 00:02:24,984 --> 00:02:27,167 Miles! 69 00:02:27,267 --> 00:02:30,130 [soft jazzy music plays] 70 00:02:30,230 --> 00:02:33,152 ♪ ♪ 71 00:02:37,477 --> 00:02:41,020 [indistinct chatter] 72 00:02:41,120 --> 00:02:44,003 ♪ ♪ 73 00:03:00,300 --> 00:03:03,343 [snoring] 74 00:03:07,307 --> 00:03:09,329 [person] Okay, let's get it, health hustlers. 75 00:03:09,429 --> 00:03:11,571 Welcome back to everybody's favorite, Trap Abs. 76 00:03:11,671 --> 00:03:13,333 Fucking hell. 77 00:03:13,433 --> 00:03:15,775 Happy New Year's Eve, girl. Hmm. 78 00:03:15,875 --> 00:03:18,338 I forfeited my morning workout for a week 79 00:03:18,438 --> 00:03:19,899 because I felt sorry for you. 80 00:03:19,999 --> 00:03:21,861 But that's all I can do, girl. 81 00:03:21,961 --> 00:03:23,903 I'm trying to keep it tight. 82 00:03:24,003 --> 00:03:26,426 And you gotta get your crying ass off my couch. 83 00:03:26,526 --> 00:03:29,189 Mama, you want this basket of blankets and shit? 84 00:03:29,289 --> 00:03:30,630 No. 85 00:03:30,730 --> 00:03:32,031 I'll look through it. 86 00:03:32,131 --> 00:03:33,913 Just leave whatever you don't want. 87 00:03:34,013 --> 00:03:35,635 Okay. Yeah, you know, I don't even really feel like 88 00:03:35,735 --> 00:03:37,597 I need to pack that much stuff anyway 89 00:03:37,697 --> 00:03:39,959 because Mustafa said the house is just how I left it. 90 00:03:40,059 --> 00:03:41,801 He's so sweet. [laughs] 91 00:03:41,901 --> 00:03:43,563 But, Mama, please tell me you gon' leave my room 92 00:03:43,663 --> 00:03:45,445 the way that it is this time. 93 00:03:45,545 --> 00:03:46,886 Hell no. 94 00:03:46,986 --> 00:03:48,408 The second you move out of there, 95 00:03:48,508 --> 00:03:50,170 I'm renting that motherfucker out. 96 00:03:50,270 --> 00:03:53,453 Maybe to Ashley to get her out of my living room. 97 00:03:53,553 --> 00:03:55,655 You and Miles still ain't said nothing to each other? 98 00:03:55,755 --> 00:03:58,938 No one in the Turner clan wants to talk to me. 99 00:03:59,038 --> 00:04:01,100 You can't go into the new year like this. 100 00:04:01,200 --> 00:04:02,902 Work it out. 101 00:04:03,002 --> 00:04:04,143 Today! 102 00:04:04,243 --> 00:04:05,665 So get up. 103 00:04:05,765 --> 00:04:08,708 [somber music plays] 104 00:04:08,808 --> 00:04:11,571 ♪ ♪ 105 00:04:13,653 --> 00:04:15,655 [Rainey] You sleep? 106 00:04:16,215 --> 00:04:19,138 ♪ ♪ 107 00:04:21,821 --> 00:04:23,803 - Uh... - Yes, you do it. 108 00:04:23,903 --> 00:04:25,905 You do it. 109 00:04:28,628 --> 00:04:30,630 Are you gonna take one over to Mom? 110 00:04:31,631 --> 00:04:33,633 No, I'm not. 111 00:04:38,037 --> 00:04:39,339 Here we go. 112 00:04:39,439 --> 00:04:40,580 [Rainey] Here we go. 113 00:04:40,680 --> 00:04:42,582 Tower of waffles from your dad. 114 00:04:42,682 --> 00:04:44,544 Scooch over. 115 00:04:44,644 --> 00:04:47,347 Trish is gonna have her girls over tonight 116 00:04:47,447 --> 00:04:50,830 for a little New Year's celebration, nothing big. 117 00:04:50,930 --> 00:04:53,313 I think we don't need any more drama. 118 00:04:53,413 --> 00:04:56,556 I think everybody next door might come too. 119 00:04:56,656 --> 00:04:58,658 - Not her. - Right. 120 00:05:00,340 --> 00:05:02,041 Hey, kid. 121 00:05:02,141 --> 00:05:04,203 You want to, uh, go hang out with your mom tonight, 122 00:05:04,303 --> 00:05:06,366 or do you want to stay up late with me, 123 00:05:06,466 --> 00:05:08,007 Grandma, and Tía Trish 124 00:05:08,107 --> 00:05:10,850 and celebrate New Year's? 125 00:05:10,950 --> 00:05:12,932 Uh, that one. 126 00:05:13,032 --> 00:05:14,494 That one, exactly. 127 00:05:14,594 --> 00:05:16,175 All right, Mom, I gotta go. 128 00:05:16,275 --> 00:05:18,378 Kid, love you. 129 00:05:18,478 --> 00:05:20,480 Love you, Dad. 130 00:05:22,001 --> 00:05:24,304 I'm glad you're home. 131 00:05:24,404 --> 00:05:27,226 [dramatic music plays] 132 00:05:27,326 --> 00:05:30,249 ♪ ♪ 133 00:05:30,970 --> 00:05:32,972 [phone buzzes] 134 00:05:34,173 --> 00:05:36,796 [indistinct dialogue over TV] 135 00:05:36,896 --> 00:05:38,898 [TV clicks off] 136 00:05:41,060 --> 00:05:42,842 [Marvin over phone] Hey, son, um, 137 00:05:42,942 --> 00:05:45,965 look, I know you're avoiding the restaurant, 138 00:05:46,065 --> 00:05:47,807 but, um, 139 00:05:47,907 --> 00:05:50,330 I just had two guys call out sick. 140 00:05:50,430 --> 00:05:52,532 You can't see me doing the air-quote thing, 141 00:05:52,632 --> 00:05:55,094 but "sick" from New Year's Eve shift tonight. 142 00:05:55,194 --> 00:05:57,016 Now, I've only got folks until 11, 143 00:05:57,116 --> 00:05:59,539 and if you could come work the kitchen with me, 144 00:05:59,639 --> 00:06:00,900 it would be a big help. 145 00:06:01,000 --> 00:06:03,002 Call me back. 146 00:06:03,603 --> 00:06:06,125 [June] Okay, I just heard it. 147 00:06:07,967 --> 00:06:10,990 And... I am supportive 148 00:06:11,090 --> 00:06:13,853 of however you choose to respond to it. 149 00:06:18,738 --> 00:06:20,800 He said "with." 150 00:06:20,900 --> 00:06:23,122 "With." He said... 151 00:06:23,222 --> 00:06:25,405 work with him, 152 00:06:25,505 --> 00:06:27,507 not for him. 153 00:06:28,788 --> 00:06:29,809 Why would he say that? 154 00:06:29,909 --> 00:06:31,571 Like... 155 00:06:31,671 --> 00:06:33,493 is he trying to bait me, or, like, is it, like, a-- 156 00:06:33,593 --> 00:06:35,815 [June] I don't--I don't know. I don't know. 157 00:06:35,915 --> 00:06:37,957 You should find out. 158 00:06:41,561 --> 00:06:43,563 [phone buzzes] 159 00:06:48,007 --> 00:06:50,009 [footsteps tapping] 160 00:07:06,586 --> 00:07:08,588 [engine turning over] 161 00:07:26,966 --> 00:07:28,628 Give it a fucking rest. 162 00:07:28,728 --> 00:07:31,270 What am I supposed to do, cross the picket line? 163 00:07:31,370 --> 00:07:32,712 You can do that. 164 00:07:32,812 --> 00:07:34,313 Neither one of them is your kid. 165 00:07:34,413 --> 00:07:35,875 Why are you participating in their shit? 166 00:07:35,975 --> 00:07:37,477 Just stay out of it. 167 00:07:37,577 --> 00:07:39,519 Someone has to be in his corner. 168 00:07:39,619 --> 00:07:41,601 One minute, he's doing a five-year bid. 169 00:07:41,701 --> 00:07:44,404 Next minute, he's getting walked out of prison. 170 00:07:44,504 --> 00:07:45,965 He's not thinking straight. 171 00:07:46,065 --> 00:07:48,287 He didn't get one instant to be happy. 172 00:07:48,387 --> 00:07:50,690 He doesn't know what to do about her. 173 00:07:50,790 --> 00:07:52,572 Can't you see that? 174 00:07:52,672 --> 00:07:54,373 Where's she going? 175 00:07:54,473 --> 00:07:56,095 To see her mom. 176 00:07:56,195 --> 00:07:58,477 Apparently the only one she's got. 177 00:08:00,399 --> 00:08:02,542 [Marc] Of course, you're not required to speak, but... 178 00:08:02,642 --> 00:08:05,465 I'd like to encourage you one more time. 179 00:08:05,565 --> 00:08:07,346 Just the practice of sharing your feelings 180 00:08:07,446 --> 00:08:09,028 is an important step in dealing with the trauma 181 00:08:09,128 --> 00:08:11,130 you experienced in prison. 182 00:08:13,533 --> 00:08:15,074 I hear all that. 183 00:08:15,174 --> 00:08:17,597 I'm just gonna, uh-- 184 00:08:17,697 --> 00:08:20,319 I'm just gonna listen today. 185 00:08:20,419 --> 00:08:22,121 Well, um-- 186 00:08:22,221 --> 00:08:23,322 [door clicks open] 187 00:08:23,422 --> 00:08:24,844 [Earl] Hey, sorry I'm late. 188 00:08:24,944 --> 00:08:26,966 Uh, one of my delivery guys 189 00:08:27,066 --> 00:08:29,048 ate a order again, and I... 190 00:08:29,148 --> 00:08:31,150 I had to remake it. 191 00:08:33,713 --> 00:08:36,335 Anyway, I'm sorry I was-- 192 00:08:36,435 --> 00:08:37,737 I was late. 193 00:08:37,837 --> 00:08:39,839 [Marc] No problem, Earl. 194 00:08:40,840 --> 00:08:42,782 So... [sighs] 195 00:08:42,882 --> 00:08:45,905 ...today's topic is our relationship with our families. 196 00:08:46,005 --> 00:08:48,868 Let's, uh--let's try pairing up and doing a little exercise. 197 00:08:48,968 --> 00:08:51,791 We will face each other 198 00:08:51,891 --> 00:08:53,432 and, when comfortable, 199 00:08:53,532 --> 00:08:55,274 each share how incarceration 200 00:08:55,374 --> 00:08:57,597 has affected our relationships with our family, 201 00:08:57,697 --> 00:08:59,479 home life. 202 00:08:59,579 --> 00:09:01,521 Earl... 203 00:09:01,621 --> 00:09:03,883 why don't you pair with our newest member, Miles? 204 00:09:03,983 --> 00:09:06,405 ♪ ♪ 205 00:09:06,505 --> 00:09:08,608 [sighs] 206 00:09:08,708 --> 00:09:11,631 ♪ ♪ 207 00:09:31,410 --> 00:09:32,672 [Rainey] Hey. 208 00:09:32,772 --> 00:09:35,695 ♪ ♪ 209 00:09:41,901 --> 00:09:43,903 I always loved her spot. 210 00:09:45,064 --> 00:09:47,066 Hey, Genevieve. 211 00:09:50,670 --> 00:09:52,411 Did you know the "Jirardelli" family crypt 212 00:09:52,511 --> 00:09:54,493 is right over there? 213 00:09:54,593 --> 00:09:56,576 It's huge. 214 00:09:56,676 --> 00:09:58,678 All that chocolate money. 215 00:10:01,040 --> 00:10:03,703 Rainey, just please let me have this space. 216 00:10:03,803 --> 00:10:06,145 Don't say anything weird and ruin it for me. 217 00:10:06,245 --> 00:10:07,707 [scoffs] Okay. 218 00:10:07,807 --> 00:10:10,189 - Bye. - [scoffs] Bye. 219 00:10:10,289 --> 00:10:13,272 You know, Miles' dad cheated on me for years. 220 00:10:13,372 --> 00:10:15,555 So excuse me if I'm not hyper-sympathetic 221 00:10:15,655 --> 00:10:17,717 to you getting drunk and fucking off your marriage 222 00:10:17,817 --> 00:10:19,358 while my son is in prison. 223 00:10:19,458 --> 00:10:22,041 And don't think I can't hear you thinking, 224 00:10:22,141 --> 00:10:23,963 "It was just a kiss; it's not like I fucked anybody." 225 00:10:24,063 --> 00:10:26,405 'Cause, you know, maybe that's true. 226 00:10:26,505 --> 00:10:28,367 I don't actually know or care. 227 00:10:28,467 --> 00:10:29,769 I care about my son. 228 00:10:29,869 --> 00:10:31,891 [laughs] Yeah, I know, that's it. 229 00:10:31,991 --> 00:10:33,573 What's that, that's it? 230 00:10:33,673 --> 00:10:36,255 "Oh, hey, Ashley, I'm sort of your mom too." 231 00:10:36,355 --> 00:10:38,457 Yeah, my mom would've loved that. 232 00:10:38,557 --> 00:10:41,060 I think she would agree it's not your proudest moment. 233 00:10:41,160 --> 00:10:43,703 Oh, God. 234 00:10:43,803 --> 00:10:46,185 I made a mistake. 235 00:10:46,285 --> 00:10:47,867 And I feel terrible. 236 00:10:47,967 --> 00:10:49,969 Well, good. 237 00:10:50,529 --> 00:10:51,711 Can you just go now? 238 00:10:51,811 --> 00:10:53,152 - No! - Why not? 239 00:10:53,252 --> 00:10:55,254 Because you are like my kid! 240 00:10:57,817 --> 00:11:00,559 I-I'm here, 241 00:11:00,659 --> 00:11:02,642 trying to make it right with you, you little shit. 242 00:11:02,742 --> 00:11:05,044 Just fight with me like you're family. 243 00:11:05,144 --> 00:11:06,245 Fuck you. 244 00:11:06,345 --> 00:11:07,566 - Fuck you! - Fuck you! 245 00:11:07,666 --> 00:11:08,808 - Fuck you! - Fuck you! 246 00:11:08,908 --> 00:11:10,489 - Fuck you! - Fuck you. 247 00:11:10,589 --> 00:11:12,211 You fucked up, 248 00:11:12,311 --> 00:11:14,213 and now this silence is digging a deeper hole. 249 00:11:14,313 --> 00:11:16,095 He's not talking to me, Rainey. 250 00:11:16,195 --> 00:11:18,778 Oh, he's mad and not talking? What a shock. 251 00:11:18,878 --> 00:11:20,860 You talk to him. 252 00:11:20,960 --> 00:11:23,302 I don't know what's going on in his head. 253 00:11:23,402 --> 00:11:24,904 And I want to disappear 254 00:11:25,004 --> 00:11:26,465 because I don't want him to hate me even more 255 00:11:26,565 --> 00:11:28,788 because I did this to him, all of it. 256 00:11:28,888 --> 00:11:31,690 I did this all to him, and I twisted the knife. 257 00:11:33,292 --> 00:11:35,294 And you're pronouncing it wrong. 258 00:11:36,015 --> 00:11:38,017 What? 259 00:11:38,417 --> 00:11:41,380 It's "Ghirardelli," not "Jirardelli." 260 00:11:42,701 --> 00:11:44,163 I don't think that's right. 261 00:11:44,263 --> 00:11:45,925 It's "Ghirardelli." 262 00:11:46,025 --> 00:11:47,406 "Ghirardelli?" 263 00:11:47,506 --> 00:11:49,508 "Ghirardelli." 264 00:11:52,031 --> 00:11:54,033 [Rainey] What happened really? 265 00:11:55,194 --> 00:11:58,337 Rainey, I had a drunk moment... 266 00:11:58,437 --> 00:12:00,499 - No, no, no, not that. - [Ashley] ...and I-- 267 00:12:00,599 --> 00:12:02,742 The night Miles got arrested. 268 00:12:02,842 --> 00:12:04,844 Really. 269 00:12:09,608 --> 00:12:11,510 [sighs] 270 00:12:11,610 --> 00:12:13,612 He won't tell me either. 271 00:12:14,573 --> 00:12:16,575 What a fucking pair you two make. 272 00:12:17,696 --> 00:12:20,659 I just wish he would say something to me. 273 00:12:22,461 --> 00:12:25,644 He's not coming over to Nancy's to fix this for you. 274 00:12:25,744 --> 00:12:28,447 You have to stare him down, say your piece, 275 00:12:28,547 --> 00:12:30,089 and see what happens. 276 00:12:30,189 --> 00:12:33,052 [somber music plays] 277 00:12:33,152 --> 00:12:36,075 ♪ ♪ 278 00:12:45,404 --> 00:12:47,426 I really don't think it's "Ghirardelli." 279 00:12:47,526 --> 00:12:50,790 [sniffles] Yeah, it is. It's "Ghirardelli." 280 00:12:50,890 --> 00:12:53,913 ♪ ♪ 281 00:12:54,013 --> 00:12:56,595 [indistinct chatter] 282 00:12:56,695 --> 00:12:59,578 ♪ ♪ 283 00:13:04,023 --> 00:13:06,025 [sighs] 284 00:13:06,465 --> 00:13:09,328 [indistinct chatter] 285 00:13:09,428 --> 00:13:12,311 ♪ ♪ 286 00:13:17,596 --> 00:13:19,598 [sighs] 287 00:13:21,120 --> 00:13:22,261 Fuck it. 288 00:13:22,361 --> 00:13:24,263 You go, I go? 289 00:13:24,363 --> 00:13:27,466 Uh, nah, I go, you go. 290 00:13:27,566 --> 00:13:30,189 Same time, since we did time at the same time. 291 00:13:30,289 --> 00:13:33,552 [clock ticking, lights flickering rhythmically] 292 00:13:33,652 --> 00:13:36,535 ♪ ♪ 293 00:13:42,381 --> 00:13:44,764 It ain't all bad, but if it bleeds, it leads. 294 00:13:44,864 --> 00:13:46,325 And I can't tell the difference 295 00:13:46,425 --> 00:13:48,287 between a cell block and a triage wing. 296 00:13:48,387 --> 00:13:51,370 I got a finite amount of fortitude in this fortress, 297 00:13:51,470 --> 00:13:54,133 battling the evil gorgeous of a panopticon, 298 00:13:54,233 --> 00:13:57,056 seen but invisible like the 13th Amendment tentacle. 299 00:13:57,156 --> 00:13:59,979 Each night might could be you verse' you in the Octagon. 300 00:14:00,079 --> 00:14:02,501 I'm in crime school trying to be truant. 301 00:14:02,601 --> 00:14:05,024 How the fuck you think we teach criminals how to be criminal 302 00:14:05,124 --> 00:14:07,066 here in the fallen god Parthenon? 303 00:14:07,166 --> 00:14:09,708 I'ma be the paragon prisoner, dodge all the sinister. 304 00:14:09,808 --> 00:14:11,590 Ms. Understood been my number one visitor. 305 00:14:11,690 --> 00:14:13,512 And I ain't seen God since Mom brought the minister. 306 00:14:13,612 --> 00:14:14,794 [Miles] All right, here I go. 307 00:14:14,894 --> 00:14:16,435 I am bench-pressing hard time. 308 00:14:16,535 --> 00:14:18,557 Round-robin family visit full of fiction. 309 00:14:18,657 --> 00:14:20,439 Smile, don't let them see your spirit flinching. 310 00:14:20,539 --> 00:14:22,521 Giving the performance of a lifetime. 311 00:14:22,621 --> 00:14:24,403 Everyone that's coming in is leaving looking a bit more 312 00:14:24,503 --> 00:14:25,684 like they are living in the same prison 313 00:14:25,784 --> 00:14:27,446 that we doing a bid in. 314 00:14:27,546 --> 00:14:28,507 Here I am pretending I ain't tearing down the middle. 315 00:14:28,507 --> 00:14:29,929 I'm a cocked pistol. 316 00:14:30,029 --> 00:14:31,891 I'm a pot boiling over hot, hot. 317 00:14:31,991 --> 00:14:33,772 They in here with us, locked in the cell block. 318 00:14:33,872 --> 00:14:35,534 I'm extra baggage for my wife. I'm a bellhop. 319 00:14:35,634 --> 00:14:36,635 Money on my books used to be for the nail shop. 320 00:14:36,635 --> 00:14:38,417 Now every penny pinched. 321 00:14:38,517 --> 00:14:40,579 [both] Now I'm a dog in a cage they can watch age, 322 00:14:40,679 --> 00:14:42,541 they can watch change, watch become strange, 323 00:14:42,641 --> 00:14:44,543 watch become something prison sickness made, 324 00:14:44,643 --> 00:14:46,425 a Frankenstein of the carceral state. 325 00:14:46,525 --> 00:14:48,107 - Whoo. - Each minute feels like ten. 326 00:14:48,207 --> 00:14:49,989 - [inmates] Ten. - Every week is a month. 327 00:14:50,089 --> 00:14:52,071 - [inmates] Month. - A thousand years in a second. 328 00:14:52,171 --> 00:14:53,993 - [inmates] Second. - A life goes out in a snuff. 329 00:14:54,093 --> 00:14:56,115 [all] I'm on your head. I'm on your cell block. 330 00:14:56,215 --> 00:14:57,756 I'm on your cell block. 331 00:14:57,856 --> 00:15:00,079 I'm on your head, on your cell block. 332 00:15:00,179 --> 00:15:01,800 We on your cell block. 333 00:15:01,900 --> 00:15:03,883 [Earl] Hey, y'all got a camera? Film this shit. 334 00:15:03,983 --> 00:15:05,684 You know the kind of shit you hear talking through a toilet? 335 00:15:05,784 --> 00:15:07,566 I once made liquor out of oranges, 336 00:15:07,666 --> 00:15:09,568 moonshine shedding light on our torment. 337 00:15:09,668 --> 00:15:12,051 Wake up like reanimated corpses. 338 00:15:12,151 --> 00:15:14,653 Keep a tally for all the times I considered slitting my wrists 339 00:15:14,753 --> 00:15:16,335 and letting the rivers run red 340 00:15:16,435 --> 00:15:18,537 as a Mississippi caucus. [yells] 341 00:15:18,637 --> 00:15:20,499 Don't know if my soul'll make it out. 342 00:15:20,599 --> 00:15:22,221 Who I used to be is fading now. 343 00:15:22,321 --> 00:15:24,663 This is an oven for making monsters out of men, 344 00:15:24,763 --> 00:15:26,345 and I can feel us baking now. 345 00:15:26,445 --> 00:15:28,187 This is chain-ganging, state-sanctioned, 346 00:15:28,287 --> 00:15:29,869 slave-trading, license plate making. 347 00:15:29,969 --> 00:15:32,511 We numbers. 240161 on my jumper. 348 00:15:32,611 --> 00:15:34,233 Separated into colours. 349 00:15:34,333 --> 00:15:36,035 [both] Highly orchestrated to hate each other. 350 00:15:36,135 --> 00:15:37,796 Looking back, what happened isn't a wonder. 351 00:15:37,896 --> 00:15:39,598 - No wonder we-- - Hey, now, hold tight. 352 00:15:39,698 --> 00:15:41,120 - I'm friends with his wife. - [Miles] What's up? 353 00:15:41,220 --> 00:15:42,061 He said he knows your wife, nigga. 354 00:15:42,061 --> 00:15:43,642 Hey, fuck you! 355 00:15:43,742 --> 00:15:45,244 - Each minute feels like ten. - [inmates] Ten. 356 00:15:45,344 --> 00:15:47,006 - Every week is a month. - [inmates] Month. 357 00:15:47,106 --> 00:15:48,267 - A thousand years in a second. - [inmates] Second. 358 00:15:48,267 --> 00:15:49,889 A life goes out in a snuff. 359 00:15:49,989 --> 00:15:52,331 [laughs] See, we made to be opposition 360 00:15:52,431 --> 00:15:53,612 like Abrahamic religion. 361 00:15:53,712 --> 00:15:55,334 They unholy cannibalism. 362 00:15:55,434 --> 00:15:57,816 The secret cabal ain't secret at all. 363 00:15:57,916 --> 00:16:00,299 The threat of a law reinforced by the force of these walls. 364 00:16:00,399 --> 00:16:02,181 You can't be in hell and not embrace it. 365 00:16:02,281 --> 00:16:04,063 Let me guess, they think your chest vacant? 366 00:16:04,163 --> 00:16:05,945 Yup, hate it. It's almost like these bars 367 00:16:06,045 --> 00:16:08,667 become some form of infinite separations. 368 00:16:08,767 --> 00:16:10,669 [Miles] Nah, nah, nah, now, hold the fuck on. 369 00:16:10,769 --> 00:16:13,032 This shit break a family. I feel mine dissolving. 370 00:16:13,132 --> 00:16:15,034 Who can love a man with one foot in the coffin? 371 00:16:15,134 --> 00:16:16,996 How can I compete when freedom is an option? 372 00:16:17,096 --> 00:16:19,078 I'd do anything to be back where we started. 373 00:16:19,178 --> 00:16:21,160 [both] I'd do anything to be back where I started. 374 00:16:21,260 --> 00:16:23,042 [Miles] Right before I got dragged out of my apartment. 375 00:16:23,142 --> 00:16:24,924 [Earl] Right before they dragged me out the restaurant 376 00:16:25,024 --> 00:16:27,006 and closed the door on futures that I said I wanted. 377 00:16:27,106 --> 00:16:28,567 [both] Now my life is haunted. 378 00:16:28,667 --> 00:16:30,569 [Earl] Each minute feels like ten. 379 00:16:30,669 --> 00:16:32,651 Every week is a month. 380 00:16:32,751 --> 00:16:34,533 A thousand years in a second. 381 00:16:34,633 --> 00:16:36,615 A life goes out in a snuff. 382 00:16:36,715 --> 00:16:38,497 [Miles and Earl] Each minute feels like ten. 383 00:16:38,597 --> 00:16:40,699 Every weakness a crime. 384 00:16:40,799 --> 00:16:42,781 [Earl] A thousand years in a second. 385 00:16:42,881 --> 00:16:44,583 [Miles and Earl] Wish I could just leave it all behind. 386 00:16:44,683 --> 00:16:46,685 [alarm blaring] 387 00:16:48,327 --> 00:16:50,329 Behind. 388 00:16:52,611 --> 00:16:54,613 Behind. 389 00:16:56,895 --> 00:16:59,798 [lights flickering] 390 00:16:59,898 --> 00:17:03,182 [lights buzzing] 391 00:17:11,990 --> 00:17:15,294 [indistinct chatter] 392 00:17:15,394 --> 00:17:17,736 [hip-hop music playing indistinctly over speakers] 393 00:17:17,836 --> 00:17:18,777 Hey! 394 00:17:18,877 --> 00:17:20,819 Hey. [laughs] 395 00:17:20,919 --> 00:17:22,341 Um, so before Cuddie gets here, 396 00:17:22,441 --> 00:17:23,983 I want to talk about that whole 397 00:17:24,083 --> 00:17:26,085 "I love you" thing. 398 00:17:26,965 --> 00:17:29,128 - Okay, yeah, dude. - [clears throat] 399 00:17:33,011 --> 00:17:36,595 I been thinking about it, and... 400 00:17:36,695 --> 00:17:40,939 when I heard it out loud in front of everyone, I-- 401 00:17:42,621 --> 00:17:45,504 I just--I don't--I guess I don't know how I feel. 402 00:17:47,226 --> 00:17:51,010 But I feel like... 403 00:17:51,110 --> 00:17:52,731 I'm losing you because-- 404 00:17:52,831 --> 00:17:54,813 Bitch, you are not in love with me. 405 00:17:54,913 --> 00:17:57,696 - Girl, I might be. - No, you are not, okay? 406 00:17:57,796 --> 00:18:00,419 We have hooked up before, and this has never come up, 407 00:18:00,519 --> 00:18:02,021 not ever. 408 00:18:02,121 --> 00:18:03,942 You're just possessive as fuck sometimes. 409 00:18:04,042 --> 00:18:06,065 - No, mm-mm. - Trish, 410 00:18:06,165 --> 00:18:10,269 you are my platonic life mate forever, 411 00:18:10,369 --> 00:18:11,670 my best friend. 412 00:18:11,770 --> 00:18:14,693 I'm not going anywhere, so chill. 413 00:18:16,215 --> 00:18:19,238 No, because I am number one. 414 00:18:19,338 --> 00:18:22,581 This is above everything else. 415 00:18:23,462 --> 00:18:25,404 Girl, I know. 416 00:18:25,504 --> 00:18:27,766 I know that this is number one. 417 00:18:27,866 --> 00:18:29,448 I know that you are number one. 418 00:18:29,548 --> 00:18:31,530 Yes, yes. 419 00:18:31,630 --> 00:18:33,332 But he's letter A. 420 00:18:33,432 --> 00:18:35,414 Ugh. Ew, not a metaphor. 421 00:18:35,514 --> 00:18:37,776 I am really happy, 422 00:18:37,876 --> 00:18:42,701 and I'm trying to make this math-letter coexistence work. 423 00:18:42,801 --> 00:18:44,263 - [groans] - But, girl, 424 00:18:44,363 --> 00:18:46,605 you gotta work with me. 425 00:18:48,767 --> 00:18:50,509 Ugh, look. 426 00:18:50,609 --> 00:18:52,151 I want you happy. 427 00:18:52,251 --> 00:18:54,813 I just--I miss you, girl. 428 00:18:55,494 --> 00:18:58,817 I love the version of myself when you're around. 429 00:19:00,739 --> 00:19:03,041 And when you aren't around, 430 00:19:03,141 --> 00:19:05,143 I feel lost. 431 00:19:10,028 --> 00:19:14,173 I know I am sprung 432 00:19:14,273 --> 00:19:16,315 and that I'm being a bad friend. 433 00:19:18,116 --> 00:19:20,118 I can do better. 434 00:19:22,441 --> 00:19:24,443 Oh! 435 00:19:27,286 --> 00:19:28,907 God, he makes me so happy. 436 00:19:29,007 --> 00:19:30,349 Oh, yeah. 437 00:19:30,449 --> 00:19:31,790 Hey, hey, what it do? 438 00:19:31,890 --> 00:19:34,193 Oh, wow, am I interrupting something? 439 00:19:34,293 --> 00:19:37,296 - [Jacque] Ugh. - Ah, come on in, brother. 440 00:19:41,300 --> 00:19:43,302 All right. [grunts] 441 00:19:45,464 --> 00:19:46,965 Hey, but check me out. 442 00:19:47,065 --> 00:19:48,647 You know I had to bring the Big Accountskis. 443 00:19:48,747 --> 00:19:50,369 Yeah, Sophie, up top. 444 00:19:50,469 --> 00:19:52,991 Yeah. Gordon, down low, my man. 445 00:19:54,593 --> 00:19:56,815 Gutter Ball Susan. You bowled a 94. 446 00:19:56,915 --> 00:19:58,697 But look who we got. 447 00:19:58,797 --> 00:20:00,098 - Yeah! - [Jacque] Aw. 448 00:20:00,198 --> 00:20:01,220 What up, cuz? 449 00:20:01,320 --> 00:20:02,901 You bowl now? 450 00:20:03,001 --> 00:20:05,144 Whatever the pare Cuddie on, I'm there. 451 00:20:05,244 --> 00:20:07,426 - Yeah! - [Jacque] Hell yeah. 452 00:20:07,526 --> 00:20:10,088 Uh-uh, I gotta keep this bromance in check. 453 00:20:28,827 --> 00:20:31,650 [vocalising] 454 00:20:31,750 --> 00:20:34,633 [jazzy music plays] 455 00:20:48,367 --> 00:20:49,948 [indistinct chatter] 456 00:20:50,048 --> 00:20:51,670 Here we are. 457 00:20:51,770 --> 00:20:53,111 - Hey. - Good to see you. 458 00:20:53,211 --> 00:20:55,434 - My pops is in the back? - Mm-hmm. 459 00:20:55,534 --> 00:20:58,417 [indistinct chatter] 460 00:21:14,072 --> 00:21:16,935 [dramatic music plays] 461 00:21:17,035 --> 00:21:19,017 ♪ ♪ 462 00:21:19,117 --> 00:21:21,760 [siren wailing] 463 00:21:25,524 --> 00:21:28,447 ♪ ♪ 464 00:21:34,653 --> 00:21:35,874 [exhales sharply] 465 00:21:35,974 --> 00:21:38,857 ♪ ♪ 466 00:21:55,153 --> 00:21:57,996 [indistinct chatter] 467 00:22:04,763 --> 00:22:06,765 [chatter stops] 468 00:22:21,780 --> 00:22:23,602 Do you, um-- 469 00:22:23,702 --> 00:22:25,824 do you remember where we keep the aprons? 470 00:22:27,065 --> 00:22:29,067 I brought my own. 471 00:22:31,870 --> 00:22:33,812 Can we not let these die on the pass, please? 472 00:22:33,912 --> 00:22:35,093 - Thank you. - [all] Yes, Chef. 473 00:22:35,193 --> 00:22:37,396 [indistinct chatter] 474 00:22:39,558 --> 00:22:43,261 All right, I'll, uh, take over expo for these next two up. 475 00:22:43,361 --> 00:22:45,223 Looks like we got a cordon bleu 476 00:22:45,323 --> 00:22:48,026 and a filet mignon well-done because somebody at that table 477 00:22:48,126 --> 00:22:49,868 is a goddamn simpleton. 478 00:22:49,968 --> 00:22:52,090 And then could I get some, uh, parsley off the lowboy? 479 00:22:53,772 --> 00:22:55,273 You heard the chef. 480 00:22:55,373 --> 00:22:56,795 Get to it! 481 00:22:56,895 --> 00:22:58,236 [all] Yes, Chef. 482 00:22:58,336 --> 00:23:01,179 [indistinct chatter] 483 00:23:07,986 --> 00:23:09,888 Uh... 484 00:23:09,988 --> 00:23:11,990 my work station, Dad. 485 00:23:13,552 --> 00:23:16,415 [soft music plays] 486 00:23:16,515 --> 00:23:19,558 ♪ ♪ 487 00:23:19,958 --> 00:23:22,921 [indistinct chatter] 488 00:23:29,568 --> 00:23:32,491 ♪ ♪ 489 00:23:41,299 --> 00:23:43,301 [sighs] 490 00:23:44,623 --> 00:23:47,546 ♪ ♪ 491 00:23:52,951 --> 00:23:55,614 [indistinct chatter] 492 00:23:55,714 --> 00:23:58,677 ♪ ♪ 493 00:24:03,201 --> 00:24:05,824 Hey, y'all, my brother's out! 494 00:24:05,924 --> 00:24:08,747 - He here! - [people cheering] 495 00:24:08,847 --> 00:24:10,389 Wait, let me get a drink for you. 496 00:24:10,489 --> 00:24:11,670 - Okay, I got some drink for you. - No, I'm good. 497 00:24:11,770 --> 00:24:13,071 I got some drink for you. 498 00:24:13,171 --> 00:24:14,072 Sh-- 499 00:24:14,172 --> 00:24:16,174 Ashley's up there. 500 00:24:17,776 --> 00:24:19,197 Good. 501 00:24:19,297 --> 00:24:22,220 ♪ ♪ 502 00:25:15,994 --> 00:25:17,536 Hold on, hold on, hold on. Shit, y'all. 503 00:25:17,636 --> 00:25:19,097 Man, w-wait, it's time, it's time, it's time. 504 00:25:19,197 --> 00:25:20,258 Everybody, the ball's about to drop. 505 00:25:20,358 --> 00:25:21,900 Ready? 506 00:25:22,000 --> 00:25:24,222 [people] Ten, nine, eight, 507 00:25:24,322 --> 00:25:25,864 seven, six, five... 508 00:25:25,964 --> 00:25:27,746 [man over TV] 2018, happy New Year. 509 00:25:27,846 --> 00:25:29,027 Coming in, we have Tiffany down on the ground. 510 00:25:29,127 --> 00:25:30,789 Who do you have with you? 511 00:25:30,889 --> 00:25:32,631 [Tiffany over TV] All right, I have Richard. 512 00:25:32,731 --> 00:25:34,793 Anybody you want to say something special to? 513 00:25:34,893 --> 00:25:35,854 [Richard over TV] ...I wanna say hi to my peeps back at home... 514 00:25:35,854 --> 00:25:37,936 [banging at door] 515 00:25:39,377 --> 00:25:41,820 What's up, baby bro? 516 00:25:43,541 --> 00:25:45,283 [Miles] I can't have this in here, bro, no. 517 00:25:45,383 --> 00:25:47,005 - [Monty] Listen-- - No. 518 00:25:47,105 --> 00:25:48,727 I just need y'all to take this for one night. 519 00:25:48,827 --> 00:25:50,529 They just raided my house. It's hot out there, man. 520 00:25:50,629 --> 00:25:52,010 I can't be rolling around with this on me, man. 521 00:25:52,110 --> 00:25:53,972 Come on. It's just a bag of pills, okay? 522 00:25:54,072 --> 00:25:55,333 [Miles scoffs] 523 00:25:55,433 --> 00:25:56,575 Hold on. Hold on. 524 00:25:56,675 --> 00:25:58,617 I promised my mom 525 00:25:58,717 --> 00:26:00,458 that we would keep him out of prison. 526 00:26:00,558 --> 00:26:02,100 He don't have not one other friend's house 527 00:26:02,200 --> 00:26:03,862 he can take this to, not one other friend 528 00:26:03,962 --> 00:26:04,903 - this can go to? - Miles. 529 00:26:05,003 --> 00:26:06,785 He's my brother. 530 00:26:06,885 --> 00:26:08,787 I'm just worried about him. 531 00:26:08,887 --> 00:26:11,349 Okay, Sean, get your coat. We're going to Nancy's. 532 00:26:11,449 --> 00:26:13,652 [both sigh] 533 00:26:14,252 --> 00:26:15,754 Happy New Year. All right, baby. 534 00:26:15,854 --> 00:26:17,075 I love you. 535 00:26:17,175 --> 00:26:18,677 - Love you too. - Thank you. 536 00:26:18,777 --> 00:26:20,158 I'll be back in 20 minutes. 537 00:26:20,258 --> 00:26:22,981 ♪ ♪ 538 00:26:25,423 --> 00:26:27,405 [siren wailing] 539 00:26:27,505 --> 00:26:29,507 [tires screeching] 540 00:26:30,268 --> 00:26:32,010 Shit. 541 00:26:32,110 --> 00:26:33,852 [officer] Police! We've got a search warrant! 542 00:26:33,952 --> 00:26:36,615 - Open up! - [door bangs open] 543 00:26:36,715 --> 00:26:37,656 - Put it down! - Fuck! 544 00:26:37,756 --> 00:26:39,177 Back up! Come on! Back! 545 00:26:39,277 --> 00:26:40,899 - All right, all right. - Let's go. 546 00:26:40,999 --> 00:26:42,220 - All right, all right. - [Ashley] What happened? 547 00:26:42,320 --> 00:26:44,022 [Miles] Exactly, what happened? 548 00:26:44,122 --> 00:26:45,664 You don't know 'cause I kept this from you, baby. 549 00:26:45,764 --> 00:26:47,225 - I'm so sorry. - Found him flushing these. 550 00:26:47,325 --> 00:26:49,027 - Hey, back up. - Fuck. 551 00:26:49,127 --> 00:26:50,669 - And you're so pissed. - [Ashley] I am so pissed at you. 552 00:26:50,769 --> 00:26:52,150 - You are so pissed. - How could you do that? 553 00:26:52,250 --> 00:26:54,272 Get off of me. 554 00:26:54,372 --> 00:26:57,235 ♪ ♪ 555 00:26:57,335 --> 00:26:59,878 - [gavel bangs] - Five years? 556 00:26:59,978 --> 00:27:02,901 ♪ ♪ 557 00:27:14,392 --> 00:27:16,214 [Miles] You don't owe me anything, baby. 558 00:27:16,314 --> 00:27:17,896 [Ashley] That's exactly what you'd say. 559 00:27:17,996 --> 00:27:20,959 ♪ ♪ 560 00:27:22,360 --> 00:27:24,062 [no audible dialogue] 561 00:27:24,162 --> 00:27:27,085 ♪ ♪ 562 00:27:29,848 --> 00:27:31,509 Miles, chill. 563 00:27:31,609 --> 00:27:32,631 [Miles] Don't tell me to fucking chill. 564 00:27:32,731 --> 00:27:33,912 We don't have tomorrow. 565 00:27:34,012 --> 00:27:35,393 You go to work, and I stay here. 566 00:27:35,493 --> 00:27:36,795 We don't have tomorrow, okay? 567 00:27:36,895 --> 00:27:38,897 This is almost over! 568 00:27:39,898 --> 00:27:41,319 [Sean] Dad! Dad! 569 00:27:41,419 --> 00:27:42,400 [Miles] I'll see you soon, all right? 570 00:27:42,500 --> 00:27:44,002 I'ma see you soon, man! 571 00:27:44,102 --> 00:27:45,003 - [Sean] Dad! - [Miles] I'ma see you soon! 572 00:27:45,103 --> 00:27:48,066 ♪ ♪ 573 00:27:51,069 --> 00:27:52,891 [Ashley] I just miss him so much. 574 00:27:52,991 --> 00:27:55,654 Every day, I wake up, and I think, 575 00:27:55,754 --> 00:27:57,736 "I'm so sorry." 576 00:27:57,836 --> 00:28:00,018 ♪ ♪ 577 00:28:00,118 --> 00:28:02,100 Happy New Year. 578 00:28:02,200 --> 00:28:05,183 ♪ ♪ 579 00:28:05,283 --> 00:28:08,106 [people] ...seven, six, five, 580 00:28:08,206 --> 00:28:12,110 four, three, two, one! 581 00:28:12,210 --> 00:28:15,033 Happy New Year! 582 00:28:15,133 --> 00:28:17,916 - [cheers and applause] - [fireworks popping] 583 00:28:18,016 --> 00:28:20,018 Hey. 584 00:28:22,380 --> 00:28:24,382 Come back to me now. 585 00:28:28,026 --> 00:28:30,949 ♪ ♪ 586 00:28:39,277 --> 00:28:40,538 [all cheering] 587 00:28:40,638 --> 00:28:42,460 [P-Lo] ♪ Ay, ay, ay ♪ 588 00:28:42,560 --> 00:28:44,663 ♪ Everything that glitter Ain't gold ♪ 589 00:28:44,763 --> 00:28:46,705 ♪ Know the difference ♪ 590 00:28:46,805 --> 00:28:48,586 ♪ Lotta hos Like it's Christmas ♪ 591 00:28:48,686 --> 00:28:51,069 ♪ Say that money talkin' You whisperin' ♪ 592 00:28:51,169 --> 00:28:53,271 ♪ Ay, she look better With a filter ♪ 593 00:28:53,371 --> 00:28:55,674 ♪ On me but I still curve Shinin' make 'em feel worse ♪ 594 00:28:55,774 --> 00:28:56,875 ♪ On one Like the pill work... ♪ 595 00:28:56,975 --> 00:28:58,837 [music continues, muffled] 596 00:28:58,937 --> 00:29:00,839 Happy New Year, Grandma! 597 00:29:00,939 --> 00:29:01,920 Happy New Year! 598 00:29:02,020 --> 00:29:03,722 Oh! 599 00:29:03,822 --> 00:29:06,324 Hey, I think you should run upstairs 600 00:29:06,424 --> 00:29:07,806 and check on your mom and dad. 601 00:29:07,906 --> 00:29:09,848 They would love a big New Year's hug. 602 00:29:09,948 --> 00:29:11,329 [chuckles] 603 00:29:11,429 --> 00:29:14,212 Oh, such a big, strong hug. 604 00:29:14,312 --> 00:29:15,293 Oh, okay, go, go, go. 605 00:29:15,393 --> 00:29:16,574 Go. 606 00:29:16,674 --> 00:29:18,456 Love ya. Bye. 607 00:29:18,556 --> 00:29:20,558 Love ya. Bye. 608 00:29:21,039 --> 00:29:24,042 [people cheering] 609 00:29:40,538 --> 00:29:42,200 [footsteps tapping] 610 00:29:42,300 --> 00:29:43,281 Oh! 611 00:29:43,381 --> 00:29:45,563 Ho! 612 00:29:45,663 --> 00:29:47,665 Ho! 613 00:29:49,307 --> 00:29:52,210 [Sean] Happy New Year! 614 00:29:52,310 --> 00:29:54,012 [Miles] Happy New Year. 615 00:29:54,112 --> 00:29:56,995 [soft music plays] 616 00:29:57,916 --> 00:29:59,918 [Sean] Whoa. 617 00:30:01,840 --> 00:30:03,842 Awesome! 618 00:30:07,966 --> 00:30:10,108 ["Legs" playing] 619 00:30:10,208 --> 00:30:12,230 [singer 1] Let's jam! 620 00:30:12,330 --> 00:30:15,253 ♪ ♪ 621 00:30:20,899 --> 00:30:22,881 ♪ Oh, yeah ♪ 622 00:30:22,981 --> 00:30:25,904 ♪ ♪ 623 00:30:29,427 --> 00:30:31,429 [music stops] 624 00:30:49,247 --> 00:30:52,230 ["Legs" playing] 625 00:30:52,330 --> 00:30:54,472 ♪ ♪ 626 00:30:54,572 --> 00:30:56,674 [singer 2] ♪ Baby ♪ 627 00:30:56,774 --> 00:30:58,276 - [singer 1] ♪ Give it up ♪ - [singer 2] ♪ Well ♪ 628 00:30:58,376 --> 00:30:59,757 [singer 1] ♪ Give it up, baby ♪ 629 00:30:59,857 --> 00:31:01,319 Mama! 630 00:31:01,419 --> 00:31:02,640 [singer 1] ♪ Give it up ♪ 631 00:31:02,740 --> 00:31:04,362 [singer 2] ♪ Well ♪ 632 00:31:04,462 --> 00:31:05,603 [singer 1] ♪ Now, I don't know ♪ 633 00:31:05,703 --> 00:31:07,645 ♪ What Mama wants ♪ 634 00:31:07,745 --> 00:31:08,967 [singer 2] ♪ Ooh ♪ 635 00:31:09,067 --> 00:31:10,608 [singer 1] ♪ I got her ♪ 636 00:31:10,708 --> 00:31:13,331 ♪ I could give her her wants ♪ 637 00:31:13,431 --> 00:31:15,213 [singer 2] ♪ I don't want that ♪ 638 00:31:15,313 --> 00:31:17,735 [singer 1] ♪ Give me Give me your thing ♪ 639 00:31:17,835 --> 00:31:19,417 ♪ ♪ 640 00:31:19,517 --> 00:31:22,941 ♪ Give me Give me your thing ♪ 641 00:31:23,041 --> 00:31:23,982 ♪ Ow ♪ 642 00:31:24,082 --> 00:31:27,085 ♪ ♪ 643 00:31:29,207 --> 00:31:31,229 [singer 2] ♪ Boom-boom Boom, b-boom-boom ♪ 644 00:31:31,329 --> 00:31:33,351 ♪ Boom, b-boom-boom Boom, well ♪ 645 00:31:33,451 --> 00:31:35,233 [singer 1] ♪ Baby, give me some leg ♪ 646 00:31:35,333 --> 00:31:37,035 [singer 2] ♪ Boom-boom Boom, b-boom-boom ♪ 647 00:31:37,135 --> 00:31:38,716 ♪ Boom, b-boom-boom Boom, well ♪ 648 00:31:38,816 --> 00:31:41,039 [singer 1] ♪ I don't want much ♪ 649 00:31:41,139 --> 00:31:44,002 ♪ ♪ 650 00:31:44,102 --> 00:31:45,884 ♪ Baby ♪ 651 00:31:45,984 --> 00:31:48,326 ♪ ♪ 652 00:31:48,426 --> 00:31:50,889 [singer 2] ♪ Please, girl ♪ 653 00:31:50,989 --> 00:31:53,972 ♪ ♪ 654 00:31:54,072 --> 00:31:55,493 ♪ Just give me a little bit ♪ 655 00:31:55,593 --> 00:31:57,695 ♪ ♪ 656 00:31:57,795 --> 00:31:59,377 [singer 1] ♪ Baby ♪ 657 00:31:59,477 --> 00:32:00,618 [singer 2] ♪ Give it up ♪ 658 00:32:00,718 --> 00:32:02,660 ♪ ♪ 659 00:32:02,760 --> 00:32:04,422 - ♪ Oh ♪ - [singer 1] ♪ Give it, give it ♪ 660 00:32:04,522 --> 00:32:05,263 ♪ Give it, give it Give it up ♪ 661 00:32:05,363 --> 00:32:07,685 ♪ ♪ 46111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.