All language subtitles for Blindspotting.S02E06.The.Good.the.Bad.and.the.Thizzly.2160p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,885 --> 00:00:07,787 2 What's happening, y'all? This is E-40 and you ain't 2 00:00:07,887 --> 00:00:10,230 gonna believe what happened last week on Blindspotting. 3 00:00:10,330 --> 00:00:11,311 Bitch. 4 00:00:11,411 --> 00:00:13,153 Why is he in jail? 5 00:00:13,253 --> 00:00:16,516 He tried to do the right thing at a really bad time. 6 00:00:16,616 --> 00:00:19,279 [upbeat music plays] 7 00:00:19,379 --> 00:00:21,081 What's up? Big hug, big hug. 8 00:00:21,181 --> 00:00:24,204 Give me all your gold. Uh-uh, come up off it. 9 00:00:24,304 --> 00:00:26,086 [Trish] So when's y'all's next family visit? 10 00:00:26,186 --> 00:00:27,267 [Ashley] Actually, they gave us another slot 11 00:00:27,267 --> 00:00:28,448 the next weekend. 12 00:00:28,548 --> 00:00:30,550 - [screams] - [screams] 13 00:00:33,313 --> 00:00:36,176 [dramatic music plays] 14 00:00:36,276 --> 00:00:39,439 ♪ ♪ 15 00:00:39,999 --> 00:00:41,781 [E-40] This right here is the tale of a little, 16 00:00:41,881 --> 00:00:44,464 itty, bitty mustard seed. 17 00:00:44,564 --> 00:00:46,506 The seed's name is Sean Turner, 18 00:00:46,606 --> 00:00:48,628 his papa bear tucked in the slammer, 19 00:00:48,728 --> 00:00:51,391 and a wanted outlaw named Ashley Rose. 20 00:00:51,491 --> 00:00:54,434 ♪ ♪ 21 00:00:54,534 --> 00:00:56,997 [singer] ♪ Yahoo! ♪ 22 00:00:57,097 --> 00:00:58,999 [bird cries] 23 00:00:59,099 --> 00:00:59,959 ♪ ♪ 24 00:01:00,059 --> 00:01:03,083 [bell tolls] 25 00:01:03,183 --> 00:01:06,006 [soft music plays] 26 00:01:06,106 --> 00:01:09,068 ♪ ♪ 27 00:01:12,832 --> 00:01:13,933 [gun cocks] 28 00:01:14,033 --> 00:01:16,916 ♪ ♪ 29 00:01:41,060 --> 00:01:43,443 You an outlaw, ain't ya? 30 00:01:43,543 --> 00:01:46,046 One is only an outlaw if one gets caught, 31 00:01:46,146 --> 00:01:49,129 and I do not get caught. 32 00:01:49,229 --> 00:01:52,252 Guess that makes my pa an outlaw. 33 00:01:52,352 --> 00:01:55,175 Oaktown sheriff got him in a tumbleweed wagon 34 00:01:55,275 --> 00:01:57,016 at the edge of this here town. 35 00:01:57,116 --> 00:02:00,820 I came here fixin' to bust him out of jail. 36 00:02:00,920 --> 00:02:03,583 Saying a prayer for the mission ahead. 37 00:02:03,683 --> 00:02:05,685 [sighs] 38 00:02:07,167 --> 00:02:10,230 You're gonna break him out, alone? 39 00:02:10,330 --> 00:02:12,072 Have you seen the sheriff's muscle? 40 00:02:12,172 --> 00:02:15,435 You gonna need more than a load of pointers. 41 00:02:15,535 --> 00:02:17,036 I brought backup, 42 00:02:17,136 --> 00:02:21,921 big backup, for when the time come. 43 00:02:22,021 --> 00:02:23,763 Sure you did. 44 00:02:23,863 --> 00:02:25,845 But that town down there was run by 45 00:02:25,945 --> 00:02:27,847 Sheriff Renrut and the Niner gang, 46 00:02:27,947 --> 00:02:30,810 and the Niner gang is as ruthless as they come. 47 00:02:30,910 --> 00:02:33,533 If you value being on this side of the Pearly Gates, 48 00:02:33,633 --> 00:02:36,296 you best think twice about crossin' 'em. 49 00:02:36,396 --> 00:02:38,938 But they the ones that have my pa. 50 00:02:39,038 --> 00:02:42,902 He got separated by his crew, and they ambushed him. 51 00:02:43,002 --> 00:02:45,385 - What'd he do? - [Sean] I wasn't there, 52 00:02:45,485 --> 00:02:47,667 but he ain't a bad man. 53 00:02:47,767 --> 00:02:51,431 Tried to do the right thing at the wrong time is all. 54 00:02:51,531 --> 00:02:55,715 Yeah, Ashley Rose felt hella bad for the young moustache, 55 00:02:55,815 --> 00:02:58,598 and she was wrestling her own demons 56 00:02:58,698 --> 00:03:00,960 like two Tasmanian devils in the trunk. 57 00:03:01,060 --> 00:03:02,922 So she thought then and there, 58 00:03:03,022 --> 00:03:05,285 "This may be the cleanser that sends himself, 59 00:03:05,385 --> 00:03:08,308 throwing her a pass if she pressed the gas." 60 00:03:11,911 --> 00:03:14,053 Bitch. 61 00:03:14,153 --> 00:03:17,657 Guess you need me at your flank then, huh? 62 00:03:17,757 --> 00:03:20,340 You gonna help me? 63 00:03:20,440 --> 00:03:22,462 What's in it for you? 64 00:03:22,562 --> 00:03:24,103 Well, kid, let's just say 65 00:03:24,203 --> 00:03:27,227 I've done more wrong in my life than right, 66 00:03:27,327 --> 00:03:29,469 and I came here in search of forgiveness 67 00:03:29,569 --> 00:03:32,752 or guidance or penance, and here you come. 68 00:03:32,852 --> 00:03:34,874 I reckon that's a sign of sorts. 69 00:03:34,974 --> 00:03:37,857 ♪ ♪ 70 00:03:39,259 --> 00:03:41,601 [gun cocks] 71 00:03:41,701 --> 00:03:44,284 Them things loaded? 72 00:03:44,384 --> 00:03:46,766 Saddle up. We got a jailbird to free. 73 00:03:46,866 --> 00:03:49,769 [dramatic music plays] 74 00:03:49,869 --> 00:03:52,752 ♪ ♪ 75 00:04:00,920 --> 00:04:02,862 See? They got my pa in a cage. 76 00:04:02,962 --> 00:04:05,585 [suspenseful music plays] 77 00:04:05,685 --> 00:04:07,667 That means they intend to move him by dawn. 78 00:04:07,767 --> 00:04:09,769 We must be quick about this. 79 00:04:13,853 --> 00:04:16,075 I know that man. 80 00:04:16,175 --> 00:04:18,238 He's an outlaw too. 81 00:04:18,338 --> 00:04:21,961 - [Sean] Will he help us? - [Ashley] We shall see. 82 00:04:22,061 --> 00:04:24,364 [E-40] Sean and Ashley had another thing coming, 83 00:04:24,464 --> 00:04:25,605 thinking they was finna pull up 84 00:04:25,705 --> 00:04:27,887 without anybody taking notice. 85 00:04:27,987 --> 00:04:29,729 [person 1] Looks like they cover their face. 86 00:04:29,829 --> 00:04:32,091 [person 2] I reckon they're up to no good. 87 00:04:32,191 --> 00:04:35,114 ♪ ♪ 88 00:04:36,956 --> 00:04:39,138 All right, boy, let's settle in here, 89 00:04:39,238 --> 00:04:41,180 and then we'll hold up at the saloon after nightfall, 90 00:04:41,280 --> 00:04:43,102 see who else we can rally for our cause. 91 00:04:43,202 --> 00:04:45,204 Let's go. 92 00:04:50,249 --> 00:04:52,071 [E-40] Bet y'all think fools with gold 93 00:04:52,171 --> 00:04:54,394 built up all the towns in the Old West, huh? 94 00:04:54,494 --> 00:04:56,996 Let me sprinkle you, mayne. 95 00:04:57,096 --> 00:05:00,400 The real gouda for all that was made by females, 96 00:05:00,500 --> 00:05:04,163 sex working females all about they scriznilla. 97 00:05:04,263 --> 00:05:07,327 [wolf howls] 98 00:05:07,427 --> 00:05:10,570 Now, Kinky Blinders was a no-nonsense type of spot 99 00:05:10,670 --> 00:05:14,053 where you either pay to play or you're on your win-ay. 100 00:05:14,153 --> 00:05:17,036 ♪ ♪ 101 00:05:18,317 --> 00:05:21,261 [raucous chatter and whistling] 102 00:05:21,361 --> 00:05:24,183 [lively piano music playing] 103 00:05:24,283 --> 00:05:27,166 ♪ ♪ 104 00:05:29,729 --> 00:05:31,871 Tequila. 105 00:05:31,971 --> 00:05:35,034 What'll it be, partner? 106 00:05:35,134 --> 00:05:37,116 Uh, I already had 107 00:05:37,216 --> 00:05:40,119 so many alcohols before I came. 108 00:05:40,219 --> 00:05:42,562 We got milkshakes. 109 00:05:42,662 --> 00:05:44,664 Strawberry straight up. 110 00:05:47,266 --> 00:05:48,808 All right, now, take a good look, boy. 111 00:05:48,908 --> 00:05:50,370 This here what we're up against. 112 00:05:50,470 --> 00:05:51,971 Why, I bet every gunslinger in here 113 00:05:52,071 --> 00:05:54,614 was bought and paid for by the Niner gang. 114 00:05:54,714 --> 00:05:56,696 What big business have you two? 115 00:05:56,796 --> 00:05:58,858 You look of sus and mischief. 116 00:05:58,958 --> 00:06:00,740 I aim to help this young fella 117 00:06:00,840 --> 00:06:03,743 save his daddy from the clutches of the Niner gang. 118 00:06:03,843 --> 00:06:07,627 They got his pa at the lip of town in some god-awful cage. 119 00:06:07,727 --> 00:06:09,909 Now, I know you hate being under their boot the same, 120 00:06:10,009 --> 00:06:12,011 so make with the backstory. 121 00:06:13,132 --> 00:06:15,435 [tense music plays] 122 00:06:15,535 --> 00:06:17,757 This here is Sheriff Renrut's town. 123 00:06:17,857 --> 00:06:22,041 He run the Niners gang full and is a ruthless old cuss, 124 00:06:22,141 --> 00:06:24,123 but just so happens 125 00:06:24,223 --> 00:06:27,166 he's tending to other business this very day. 126 00:06:27,266 --> 00:06:28,888 You best talk to the madam here 127 00:06:28,988 --> 00:06:31,411 you fixing to make that move. 128 00:06:31,511 --> 00:06:34,133 Y'all might be less alone than you think when it comes 129 00:06:34,233 --> 00:06:38,257 to the business of freein' one Miles Turner. 130 00:06:38,357 --> 00:06:41,981 [Trish] That is not how you treat my girls! 131 00:06:42,081 --> 00:06:43,142 Here she comes. 132 00:06:43,242 --> 00:06:47,747 [cowboy groaning] 133 00:06:47,847 --> 00:06:52,071 And even if it's just the tip, you still gotta tip, nigga. 134 00:06:52,171 --> 00:06:54,354 - [laughter] - [cowboy groans] 135 00:06:54,454 --> 00:06:57,477 Fuck out of my way. [gasps] 136 00:06:57,577 --> 00:06:59,439 - Sean? - [gasps] 137 00:06:59,539 --> 00:07:02,241 Is that my long-lost nephew? Boy, come here, baby. 138 00:07:02,341 --> 00:07:05,405 How are you? Oh, my goodness. 139 00:07:05,505 --> 00:07:08,167 Mm-mm. 140 00:07:08,267 --> 00:07:09,569 Oh, my gosh. 141 00:07:09,669 --> 00:07:11,170 - Tía Trish! - Shh! 142 00:07:11,270 --> 00:07:14,173 Boy, not my government name. 143 00:07:14,273 --> 00:07:15,775 Now, what you doing way out here? 144 00:07:15,875 --> 00:07:18,578 Fixing to free my daddy someway, somehow. 145 00:07:18,678 --> 00:07:21,260 Well, boy, you done came at the right time, 146 00:07:21,360 --> 00:07:24,263 'cause that's exactly what I'm fixing to do. 147 00:07:24,363 --> 00:07:25,865 I need someone small 148 00:07:25,965 --> 00:07:28,147 for my plan to bust my dear brother out. 149 00:07:28,247 --> 00:07:31,431 I was hoping to use Jacque here, but she giggles. 150 00:07:31,531 --> 00:07:34,173 [giggles and groans] 151 00:07:37,016 --> 00:07:39,759 Who this be with you? 152 00:07:39,859 --> 00:07:42,562 Ashley Rose. She's an outlaw. 153 00:07:42,662 --> 00:07:44,604 Mm, can't we just roll up, 154 00:07:44,704 --> 00:07:46,526 do some blam-blam, grab him, and run? 155 00:07:46,626 --> 00:07:48,167 [scoffs] 156 00:07:48,267 --> 00:07:50,249 Sure, if you're ready to meet your maker, 157 00:07:50,349 --> 00:07:51,931 but I have a better plan. 158 00:07:52,031 --> 00:07:54,133 Now, you listen close, 159 00:07:54,233 --> 00:07:57,016 because he will be here any minute. 160 00:07:57,116 --> 00:07:59,118 Who? 161 00:07:59,759 --> 00:08:01,701 The deputy. 162 00:08:01,801 --> 00:08:04,183 That's a real dangerous motherfucker. 163 00:08:04,283 --> 00:08:06,305 [suspenseful music plays] 164 00:08:06,405 --> 00:08:08,187 Now, the deputy and his Niner gang 165 00:08:08,287 --> 00:08:10,870 are the sheriff's main muscle in this town. 166 00:08:10,970 --> 00:08:13,473 They come riding in at the same time every night 167 00:08:13,573 --> 00:08:15,394 for beans and their whiskey, 168 00:08:15,494 --> 00:08:17,997 and then a night with some of my girls. 169 00:08:18,097 --> 00:08:21,120 He's a tall and mean son of a bitch. 170 00:08:21,220 --> 00:08:23,002 He's got the keys to the prison wagon 171 00:08:23,102 --> 00:08:25,925 hanging right there on his hip day and night, 172 00:08:26,025 --> 00:08:27,807 and that's what we need. 173 00:08:27,907 --> 00:08:29,809 Get out of my way. 174 00:08:29,909 --> 00:08:32,972 [laughter] 175 00:08:33,072 --> 00:08:35,294 [Trish] Now, the plan is to Mickey Finn his whiskey, 176 00:08:35,394 --> 00:08:37,657 which he orders fresh to the table every night 177 00:08:37,757 --> 00:08:39,579 so as to avoid poisoning. 178 00:08:39,679 --> 00:08:41,781 Now, we must be slick as a mule's whistle 179 00:08:41,881 --> 00:08:43,783 if this plan is to work, so quick, 180 00:08:43,883 --> 00:08:46,345 do exactly as I say 181 00:08:46,445 --> 00:08:48,708 and stay low. 182 00:08:48,808 --> 00:08:50,149 He's here. 183 00:08:50,249 --> 00:08:53,192 [tense music plays] 184 00:08:53,292 --> 00:08:54,714 ♪ ♪ 185 00:08:54,814 --> 00:08:56,996 [laughter] 186 00:08:57,096 --> 00:09:00,039 [indistinct chatter] 187 00:09:00,139 --> 00:09:02,962 [lively piano music playing] 188 00:09:03,062 --> 00:09:05,985 ♪ ♪ 189 00:09:16,155 --> 00:09:17,456 Beans and whiskey, darling. 190 00:09:17,556 --> 00:09:19,558 [server] Right away, sir. 191 00:09:24,884 --> 00:09:26,886 Thank you, bean boy. 192 00:09:27,847 --> 00:09:29,388 Or is it Chili the Kid? 193 00:09:29,488 --> 00:09:32,411 [laughter] 194 00:09:37,336 --> 00:09:39,959 Chili the Kid! [laughs] 195 00:09:40,059 --> 00:09:42,642 He's named Chili... [laughs] 196 00:09:42,742 --> 00:09:44,403 [laughter] 197 00:09:44,503 --> 00:09:46,505 [Montana] Go on now. Go on. 198 00:09:53,753 --> 00:09:57,537 - [piano music stops] - What in the tarnation? 199 00:09:57,637 --> 00:09:59,859 - [Sean gasps] - [Trish] Oh, oh, oh. 200 00:09:59,959 --> 00:10:01,260 It was just one of them western quakes. 201 00:10:01,360 --> 00:10:02,982 - You remember those? - Oh, yeah. 202 00:10:03,082 --> 00:10:04,183 - You know how they go. - Of course I do, baby. 203 00:10:04,283 --> 00:10:05,264 - Yeah. - [laughs] 204 00:10:05,364 --> 00:10:08,187 [piano music resumes] 205 00:10:08,287 --> 00:10:11,210 ♪ ♪ 206 00:10:32,712 --> 00:10:34,614 I'd like ten minutes with you. 207 00:10:34,714 --> 00:10:37,256 [Jacque] I'm resting my bones for a moment. 208 00:10:37,356 --> 00:10:38,778 Come on, darling. 209 00:10:38,878 --> 00:10:41,000 Ain't no rest around the Niner gang. 210 00:10:44,123 --> 00:10:45,464 Come on now. 211 00:10:45,564 --> 00:10:47,566 [mouths words] 212 00:10:51,170 --> 00:10:52,912 Oh, ee. 213 00:10:53,012 --> 00:10:55,755 Uh, there's a suspiciously little person... 214 00:10:55,855 --> 00:10:57,917 [groans] 215 00:10:58,017 --> 00:11:00,299 [guns cocking] 216 00:11:01,660 --> 00:11:03,162 [gasps] Oh! 217 00:11:03,262 --> 00:11:05,004 Oh, my goodness. Oh, Deputy. 218 00:11:05,104 --> 00:11:07,326 Oh, I'm so frightened, Deputy. Oh, please protect me. 219 00:11:07,426 --> 00:11:08,848 I just cannot believe what's going on over here. 220 00:11:08,948 --> 00:11:10,369 [deputy] What game you playing at? 221 00:11:10,469 --> 00:11:12,171 I'm so frightened! I'm so frightened. 222 00:11:12,271 --> 00:11:13,853 - [deputy mumbles] Zoe! - [Trish] Oh, Lord. 223 00:11:13,953 --> 00:11:15,214 Oh, please. 224 00:11:15,314 --> 00:11:17,316 [deputy] Get off me. 225 00:11:18,758 --> 00:11:21,480 Need I bust a charge or can we go about our business? 226 00:11:22,762 --> 00:11:24,764 [gasps] 227 00:11:26,085 --> 00:11:28,027 [Trish] Drinks on the house, everybody! 228 00:11:28,127 --> 00:11:30,930 - Drinks on the house. - [all cheering] 229 00:11:33,773 --> 00:11:34,714 [cowboy 1] Why, thank you. 230 00:11:34,814 --> 00:11:37,737 ♪ ♪ 231 00:11:39,018 --> 00:11:40,399 [Trish] Sit down, sit down. 232 00:11:40,499 --> 00:11:41,440 [cowboy 2] Ah, thank you, Miss Zoe. 233 00:11:41,540 --> 00:11:42,281 [Trish] Yeah. 234 00:11:42,381 --> 00:11:45,324 ♪ ♪ 235 00:11:45,424 --> 00:11:49,568 Now, Deputy, you ready for some dessert? 236 00:11:49,668 --> 00:11:51,811 I got my eye on you, girl. 237 00:11:51,911 --> 00:11:55,334 You best mind me too. 238 00:11:55,434 --> 00:11:57,516 I ain't with the fuckery. 239 00:12:04,043 --> 00:12:06,565 [card player] Well, I'm... all in. 240 00:12:08,007 --> 00:12:09,789 Can't finish your whiskey? 241 00:12:09,889 --> 00:12:12,712 [tense music plays] 242 00:12:12,812 --> 00:12:15,775 ♪ ♪ 243 00:12:40,079 --> 00:12:43,502 Boss, I just had the craziest dream. 244 00:12:43,602 --> 00:12:45,384 I was being chased by a shark, and he was trying to bite me, 245 00:12:45,484 --> 00:12:47,666 - but I bit him first. - Do I look like I care? 246 00:12:47,766 --> 00:12:49,188 Sorry, Boss. 247 00:12:49,288 --> 00:12:52,251 ♪ ♪ 248 00:12:58,697 --> 00:13:00,479 [glass shatters] 249 00:13:00,579 --> 00:13:03,522 [lively piano music playing] 250 00:13:03,622 --> 00:13:06,505 ♪ ♪ 251 00:13:07,466 --> 00:13:09,468 [card player] Oh, what... 252 00:13:16,195 --> 00:13:18,197 All right, that's it. 253 00:13:20,840 --> 00:13:22,782 The wheels are in motion. 254 00:13:22,882 --> 00:13:26,145 Meet me at the far end of town in an hour. 255 00:13:26,245 --> 00:13:28,908 He should be sleep as a corpse by then. 256 00:13:29,008 --> 00:13:31,110 I should be on with the keys. 257 00:13:31,210 --> 00:13:34,073 [suspenseful music plays] 258 00:13:34,173 --> 00:13:37,096 ♪ ♪ 259 00:13:44,984 --> 00:13:46,966 [Ashley] What's taking Trish so long? 260 00:13:47,066 --> 00:13:49,288 She'll get here when she gets here. 261 00:13:49,388 --> 00:13:51,410 [wolf howls] 262 00:13:51,510 --> 00:13:53,832 All right, kid, let's take a nap. 263 00:14:04,523 --> 00:14:05,985 - Wake up. - Oh, geez. 264 00:14:06,085 --> 00:14:08,067 Wake up, you hogs. Took him all night, 265 00:14:08,167 --> 00:14:11,350 but finally got him down long enough to get his keys. 266 00:14:11,450 --> 00:14:14,153 We about to raid. Y'all are in the gang now. 267 00:14:14,253 --> 00:14:15,795 [shushes] Let's go. 268 00:14:15,895 --> 00:14:17,436 Come on. Come on. 269 00:14:17,536 --> 00:14:20,419 ♪ ♪ 270 00:14:26,505 --> 00:14:29,008 [Sean] It's quiet. 271 00:14:29,108 --> 00:14:31,330 [E-40] But something was out of pocket on this dusty trail. 272 00:14:31,430 --> 00:14:34,573 Everybody was tucked like a button-up at a quinceañera. 273 00:14:34,673 --> 00:14:36,675 Hello. 274 00:14:42,281 --> 00:14:44,063 It's a trap! 275 00:14:44,163 --> 00:14:45,344 [person] Hyah! 276 00:14:45,444 --> 00:14:48,367 ♪ ♪ 277 00:14:49,688 --> 00:14:51,690 [gasps] 278 00:14:56,335 --> 00:14:58,157 You bitches have poisoned me! 279 00:14:58,257 --> 00:15:00,319 [Jacque whimpering] 280 00:15:00,419 --> 00:15:01,400 Don't hurt her. 281 00:15:01,500 --> 00:15:03,522 I'm the deputy, 282 00:15:03,622 --> 00:15:06,685 and this is my town. 283 00:15:06,785 --> 00:15:09,108 And he's my prisoner. 284 00:15:11,150 --> 00:15:14,934 - [gunshot] - No! 285 00:15:15,034 --> 00:15:17,776 [Montana] Throw your guns down before Sheriff Renrut returns, 286 00:15:17,876 --> 00:15:19,658 and I might ask him to spare your life 287 00:15:19,758 --> 00:15:21,760 from the hangman's noose. 288 00:15:22,841 --> 00:15:24,823 [Ashley] Well, boy, if you have that backup, 289 00:15:24,923 --> 00:15:28,147 now's the time for them to show. 290 00:15:28,247 --> 00:15:31,170 [whistles] 291 00:15:33,652 --> 00:15:36,235 [eerie growling] 292 00:15:36,335 --> 00:15:39,258 [stomping] 293 00:15:48,187 --> 00:15:50,289 [Ashley] Yup, that'll do it. 294 00:15:50,389 --> 00:15:51,850 What the fuck is that? 295 00:15:51,950 --> 00:15:56,375 Now we can make time for the blam-blam. 296 00:15:56,475 --> 00:15:58,177 Fuck the Niners! 297 00:15:58,277 --> 00:16:01,140 [gunfire] 298 00:16:01,240 --> 00:16:02,181 [dramatic music plays] 299 00:16:02,281 --> 00:16:04,223 [roars] 300 00:16:04,323 --> 00:16:07,246 ♪ ♪ 301 00:16:18,257 --> 00:16:19,758 Got her? Go, go, go. 302 00:16:19,858 --> 00:16:22,581 ♪ ♪ 303 00:16:34,393 --> 00:16:35,574 [Niner screams] 304 00:16:35,674 --> 00:16:38,257 Oh, shit. 305 00:16:38,357 --> 00:16:40,059 [gun clicks] 306 00:16:40,159 --> 00:16:41,380 Fuck, I'm out. 307 00:16:41,480 --> 00:16:43,382 [Trish] Hey, I got you, girl. 308 00:16:43,482 --> 00:16:45,484 [gun cocks] 309 00:16:46,485 --> 00:16:48,487 Look out! Move. 310 00:16:53,812 --> 00:16:55,814 [both] Whoo! 311 00:16:57,936 --> 00:17:00,799 I got to get you to that wagon. Come on. Let's go. 312 00:17:00,899 --> 00:17:03,822 ♪ ♪ 313 00:17:08,547 --> 00:17:09,928 [bandit 1] Come here, kid. 314 00:17:10,028 --> 00:17:12,030 [groans] 315 00:17:13,552 --> 00:17:15,174 [bandit 2] Not so fast. 316 00:17:15,274 --> 00:17:17,936 [groans] 317 00:17:18,036 --> 00:17:20,219 Go get your daddy, boy. 318 00:17:20,319 --> 00:17:24,103 Oh, come on. Run. Run. Come on. 319 00:17:24,203 --> 00:17:26,205 Look out. 320 00:17:26,765 --> 00:17:29,028 Oh. [chuckles] 321 00:17:29,128 --> 00:17:31,710 Get down. Down. 322 00:17:31,810 --> 00:17:34,373 [door buzzer blares] 323 00:17:38,257 --> 00:17:41,080 [Miles] Oh, sorry. Sorry. 324 00:17:41,180 --> 00:17:43,182 Roll call. Sorry. 325 00:17:54,473 --> 00:17:55,894 [Sean] Having fun, bruh? 326 00:17:55,994 --> 00:17:57,996 Definitely. 327 00:18:00,359 --> 00:18:04,223 [Miles] All right. All right. 328 00:18:04,323 --> 00:18:06,325 Here we go. 329 00:18:08,407 --> 00:18:10,589 Okay. 330 00:18:10,689 --> 00:18:12,831 Now, let's get back to this bobbery of brutes. 331 00:18:12,931 --> 00:18:15,674 [gunfire] 332 00:18:15,774 --> 00:18:18,577 ♪ ♪ 333 00:18:19,538 --> 00:18:21,520 [gun clicks] 334 00:18:21,620 --> 00:18:23,202 [groans] 335 00:18:23,302 --> 00:18:26,465 Go. Go. Go. Hurry. Hurry. 336 00:18:34,353 --> 00:18:36,014 Where are ya? 337 00:18:36,114 --> 00:18:38,116 I'm gonna gut you like a pig, boy. 338 00:18:40,439 --> 00:18:41,700 Shit! 339 00:18:41,800 --> 00:18:44,643 ♪ ♪ 340 00:18:49,087 --> 00:18:50,549 [Nancy] Go, go, go. 341 00:18:50,649 --> 00:18:52,651 [Miles] Hey, my boy. 342 00:18:54,052 --> 00:18:55,954 Hey, what are you doing here? 343 00:18:56,054 --> 00:18:57,116 I brought friends. 344 00:18:57,216 --> 00:18:58,677 Good. [chuckles] 345 00:18:58,777 --> 00:19:00,439 All right, get that key. No, not that one. 346 00:19:00,539 --> 00:19:02,541 Try another one. Try another one. 347 00:19:04,383 --> 00:19:05,884 Hands off the cage, boy. 348 00:19:05,984 --> 00:19:08,367 Your daddy belongs to the sheriff now. 349 00:19:08,467 --> 00:19:09,928 Leave him alone, Montana. 350 00:19:10,028 --> 00:19:12,851 [laughs] 351 00:19:12,951 --> 00:19:16,095 Whoo! Come here. Come on. 352 00:19:16,195 --> 00:19:18,056 [screams] 353 00:19:18,156 --> 00:19:20,158 [both] Whoa. 354 00:19:26,084 --> 00:19:27,946 But... 355 00:19:28,046 --> 00:19:29,508 you're just a bean cook. 356 00:19:29,608 --> 00:19:31,230 No, no. 357 00:19:31,330 --> 00:19:33,432 I'm the Spice King, and I'm a son of a bitch. 358 00:19:33,532 --> 00:19:35,314 - [gunshot] - [bell tolls] 359 00:19:35,414 --> 00:19:36,595 - [bandit 3] Hey, kid! - [Earl] Let's go. 360 00:19:36,695 --> 00:19:38,157 [bandit 3] Give up those keys. 361 00:19:38,257 --> 00:19:39,558 Come on, come on. Throw me those keys. 362 00:19:39,658 --> 00:19:40,959 Go, go, go. Get out of here. 363 00:19:41,059 --> 00:19:43,061 Get out of here. 364 00:19:48,227 --> 00:19:49,328 Go! 365 00:19:49,428 --> 00:19:52,351 ♪ ♪ 366 00:19:54,273 --> 00:19:56,655 Come on, come on, come on. 367 00:19:56,755 --> 00:20:00,539 Whoo! Got the keys? Come on. Here we go. 368 00:20:00,639 --> 00:20:02,261 Come on, get 'em in. 369 00:20:02,361 --> 00:20:04,223 The-the small one. Come on, get the small one. 370 00:20:04,323 --> 00:20:05,504 Get the small one and come on. 371 00:20:05,604 --> 00:20:06,825 [Young] We have you surrounded. 372 00:20:06,925 --> 00:20:08,347 [Miles] Oh, shit. 373 00:20:08,447 --> 00:20:10,549 ♪ ♪ 374 00:20:10,649 --> 00:20:13,272 [Young laughs] 375 00:20:13,372 --> 00:20:16,875 Well, we can't be mad at you. 376 00:20:16,975 --> 00:20:18,997 We was always gonna kill you. 377 00:20:19,097 --> 00:20:20,839 Gotta make room for all the new settlers 378 00:20:20,939 --> 00:20:22,681 who actually contri... 379 00:20:22,781 --> 00:20:25,164 contribute to society. 380 00:20:25,264 --> 00:20:27,526 [laughs] 381 00:20:27,626 --> 00:20:30,228 [gunshots] 382 00:20:34,353 --> 00:20:36,495 [Young] Where are they? 383 00:20:36,595 --> 00:20:38,597 Show yourselves. 384 00:20:39,318 --> 00:20:42,060 Hey! 385 00:20:42,160 --> 00:20:43,942 Y'all clear out now 386 00:20:44,042 --> 00:20:47,105 and you won't get hurt by the other end of my hammer. 387 00:20:47,205 --> 00:20:48,547 [Young] You're outgunned. 388 00:20:48,647 --> 00:20:50,649 [person] Oh, really? 389 00:20:52,851 --> 00:20:54,853 Not if you count these. 390 00:20:56,335 --> 00:20:58,397 [cheering] 391 00:20:58,497 --> 00:21:00,519 [Miles] My guy! 392 00:21:00,619 --> 00:21:02,361 What it do, playboy? 393 00:21:02,461 --> 00:21:05,384 ♪ ♪ 394 00:21:14,673 --> 00:21:15,894 - [Miles] All right. Come on. - [cheering] 395 00:21:15,994 --> 00:21:17,996 Let's go. 396 00:21:19,037 --> 00:21:20,419 - [Collin] Hey there, Rainey. - [Janelle] Hey, mama. 397 00:21:20,519 --> 00:21:21,700 [Miles] Oh, yeah, right. Try all of them. 398 00:21:21,800 --> 00:21:23,382 [dramatic music plays] 399 00:21:23,482 --> 00:21:25,183 It's-it's one of the smaller keys. 400 00:21:25,283 --> 00:21:26,705 [Ashley] Try the bigger key. Bigger key. 401 00:21:26,805 --> 00:21:28,507 - [Miles] Small one. - [growls] 402 00:21:28,607 --> 00:21:30,949 And get it back in. Get it back--no, keep going. 403 00:21:31,049 --> 00:21:32,070 Keep... 404 00:21:32,170 --> 00:21:34,833 No! 405 00:21:34,933 --> 00:21:36,315 [Miles] Shit. Go, go. 406 00:21:36,415 --> 00:21:39,338 ♪ ♪ 407 00:21:48,427 --> 00:21:50,449 That's for Jacque. 408 00:21:50,549 --> 00:21:52,551 - [Miles] Help, help. - [Ashley groans] 409 00:21:54,192 --> 00:21:55,814 My boy, come here. 410 00:21:55,914 --> 00:21:58,697 [laughs] You okay? 411 00:21:58,797 --> 00:22:00,178 - Yeah. - All right. 412 00:22:00,278 --> 00:22:02,701 Hey, you saved him. 413 00:22:02,801 --> 00:22:05,504 [Trish] Okay, okay. All right, okay. 414 00:22:05,604 --> 00:22:06,825 Yeah, she's clipped pretty good, 415 00:22:06,925 --> 00:22:08,186 but she's-she's gonna be okay. 416 00:22:08,286 --> 00:22:09,388 - She's gonna be okay. - Okay. 417 00:22:09,488 --> 00:22:10,629 [person] Miles Turner! 418 00:22:10,729 --> 00:22:12,391 Get up. Get up. 419 00:22:12,491 --> 00:22:15,354 [tense music plays] 420 00:22:15,454 --> 00:22:16,635 ♪ ♪ 421 00:22:16,735 --> 00:22:19,738 [E-40] Oh, boy. The big boss. 422 00:22:21,500 --> 00:22:23,902 [sheriff] I knew this day would come. 423 00:22:27,185 --> 00:22:29,247 It's over, Sheriff. 424 00:22:29,347 --> 00:22:32,891 These Oaktown raiders have bested you. 425 00:22:32,991 --> 00:22:37,015 You did this to yourself, Miles. 426 00:22:37,115 --> 00:22:39,097 Wait. 427 00:22:39,197 --> 00:22:42,421 I know that voice. 428 00:22:42,521 --> 00:22:44,943 You're damn right you do, 429 00:22:45,043 --> 00:22:47,045 brother. 430 00:22:48,286 --> 00:22:50,288 His twin brother. 431 00:22:51,169 --> 00:22:52,511 What is this? 432 00:22:52,611 --> 00:22:55,233 Shh, it's a metaphor. 433 00:22:55,333 --> 00:22:59,197 Born 6.66 seconds after me 434 00:22:59,297 --> 00:23:01,660 and evil as the day is long. 435 00:23:03,422 --> 00:23:05,644 This is between you and me, all right? 436 00:23:05,744 --> 00:23:08,527 You leave them out of this. 437 00:23:08,627 --> 00:23:11,650 You may have been quicker out of mother, 438 00:23:11,750 --> 00:23:15,454 but I'll be the quicker one today. 439 00:23:15,554 --> 00:23:16,935 - [spits] - [clang] 440 00:23:17,035 --> 00:23:20,419 'Cause today's the day we end this 441 00:23:20,519 --> 00:23:23,542 once and for all. 442 00:23:23,642 --> 00:23:25,263 A showdown. 443 00:23:25,363 --> 00:23:28,326 ♪ ♪ 444 00:23:35,173 --> 00:23:36,795 Fuck the police. 445 00:23:36,895 --> 00:23:39,858 ♪ ♪ 446 00:23:52,631 --> 00:23:55,514 [whistling melody] 447 00:24:31,109 --> 00:24:33,111 [gunshots] 448 00:24:42,761 --> 00:24:43,742 [sheriff groans] 449 00:24:43,842 --> 00:24:46,625 [dramatic music plays] 450 00:24:46,725 --> 00:24:49,688 ♪ ♪ 451 00:24:52,130 --> 00:24:53,632 Fashiggadale. 452 00:24:53,732 --> 00:24:56,655 [laughing] 453 00:25:05,704 --> 00:25:09,488 Now, you, 454 00:25:09,588 --> 00:25:11,409 how did you make it this far? 455 00:25:11,509 --> 00:25:14,773 Her. She helped me. 456 00:25:14,873 --> 00:25:16,575 Hey. 457 00:25:16,675 --> 00:25:19,738 [Miles] What's up, girl? 458 00:25:19,838 --> 00:25:23,462 Thank you for helping my boy. You saved his life. 459 00:25:23,562 --> 00:25:25,824 How's that wound? 460 00:25:25,924 --> 00:25:27,305 I've had worse. 461 00:25:27,405 --> 00:25:28,547 [Miles] Yeah, me too. 462 00:25:28,647 --> 00:25:31,069 [sentimental music plays] 463 00:25:31,169 --> 00:25:35,233 Well, safe travels. 464 00:25:35,333 --> 00:25:37,335 [Miles] Thank you. 465 00:25:40,338 --> 00:25:42,340 You know, I could use some help raising this boy. 466 00:25:43,702 --> 00:25:45,083 I'm no good. 467 00:25:45,183 --> 00:25:47,646 Yeah, well, we all have our sins. 468 00:25:47,746 --> 00:25:49,447 - [Ashley chuckles] - Why don't you come with us? 469 00:25:49,547 --> 00:25:52,470 ♪ ♪ 470 00:25:57,275 --> 00:25:59,277 How 'bout it? 471 00:26:01,479 --> 00:26:03,381 All right. 472 00:26:03,481 --> 00:26:05,624 [grunts] 473 00:26:05,724 --> 00:26:08,587 [dramatic music plays] 474 00:26:08,687 --> 00:26:11,610 ♪ ♪ 475 00:26:17,575 --> 00:26:19,878 [E-40] Well, look like our three banditos 476 00:26:19,978 --> 00:26:22,480 then became three amigos. 477 00:26:22,580 --> 00:26:24,643 They rode, hand in hand, all across the land, 478 00:26:24,743 --> 00:26:27,205 blazing new trails and tales for another day. 479 00:26:27,305 --> 00:26:30,228 ♪ ♪ 480 00:26:31,910 --> 00:26:33,251 Damn. 481 00:26:33,351 --> 00:26:34,933 The fuck is the motherfucking 482 00:26:35,033 --> 00:26:36,695 Steven Stealberg going on here? 483 00:26:36,795 --> 00:26:38,657 [groans] 484 00:26:38,757 --> 00:26:41,580 [indistinct chatter] 485 00:26:41,680 --> 00:26:44,623 [zombies groaning] 486 00:26:44,723 --> 00:26:47,646 ♪ ♪ 487 00:26:57,135 --> 00:26:59,678 Zombie cowboys! 488 00:26:59,778 --> 00:27:01,239 [Nancy] Oh, hell no. 489 00:27:01,339 --> 00:27:04,262 ♪ ♪ 490 00:27:10,468 --> 00:27:12,791 [door buzzer blares] 491 00:27:22,560 --> 00:27:24,562 Thanks for saving me. 492 00:27:26,004 --> 00:27:29,327 You are the toughest kid in the West. 493 00:27:32,090 --> 00:27:35,533 Can't you just come with us for real this time? 494 00:27:40,098 --> 00:27:42,100 Uh... 495 00:27:44,062 --> 00:27:46,064 ...I can't do that. 496 00:27:47,385 --> 00:27:49,387 But, um... 497 00:27:50,709 --> 00:27:53,932 ...I will be here for you to break out 498 00:27:54,032 --> 00:27:56,394 all over again in another month or two, okay? 499 00:28:00,118 --> 00:28:02,120 Come back to me now. 500 00:28:20,178 --> 00:28:22,180 [door shuts] 501 00:28:27,866 --> 00:28:29,868 I love you, my boy. 502 00:28:32,150 --> 00:28:34,712 I love you, Dad. 503 00:28:37,035 --> 00:28:38,857 [Miles] You too, girl. 504 00:28:38,957 --> 00:28:41,079 I love you too. 505 00:28:44,883 --> 00:28:47,786 [soft music plays] 506 00:28:47,886 --> 00:28:50,809 ♪ ♪ 33871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.