All language subtitles for Blindspotting.S02E03.Nggaz.and.Jesus.2160p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,965 --> 00:00:08,508 2 [alarm buzzes] 2 00:00:08,608 --> 00:00:10,630 You won't believe what happened last week on Blindspotting. 3 00:00:10,730 --> 00:00:11,671 Let's go. 4 00:00:11,771 --> 00:00:13,353 [upbeat music playing] 5 00:00:13,453 --> 00:00:15,195 [kid] His daddy in San Quentin. 6 00:00:15,295 --> 00:00:16,876 My nigga, your whole family with the shits? 7 00:00:16,976 --> 00:00:18,358 Hey, I'm with the shits now. 8 00:00:18,458 --> 00:00:19,919 We'll deal with that tomorrow. 9 00:00:20,019 --> 00:00:21,321 [Miles] Ashley Reynolds, will you marry me? 10 00:00:21,421 --> 00:00:22,442 Yes. 11 00:00:22,542 --> 00:00:23,803 [Rainey] There's this 48 hour 12 00:00:23,903 --> 00:00:25,445 weekend visitation program 13 00:00:25,545 --> 00:00:27,527 for married couples at San Quentin. 14 00:00:27,627 --> 00:00:30,770 - Sex! - ♪ Sex in jail ♪ 15 00:00:30,870 --> 00:00:33,173 After you and Sean do this first weekend, 16 00:00:33,273 --> 00:00:35,055 I thought maybe I would take the next one 17 00:00:35,155 --> 00:00:36,696 to get a little time with Miles. 18 00:00:36,796 --> 00:00:39,099 Really catching me off guard with this shit, Rainey. 19 00:00:39,199 --> 00:00:41,801 [Rainey] We moms get to keep our secrets, don't we? 20 00:00:44,043 --> 00:00:46,806 [indistinct loudspeaker announcement] 21 00:01:03,223 --> 00:01:05,045 Only linens in here, right? 22 00:01:05,145 --> 00:01:06,486 Yes, sir. 23 00:01:06,586 --> 00:01:09,649 Okay. Right through security, please. 24 00:01:09,749 --> 00:01:12,932 [indistinct radio chatter] 25 00:01:13,032 --> 00:01:15,855 [dramatic music plays] 26 00:01:15,955 --> 00:01:18,838 ♪ ♪ 27 00:01:20,039 --> 00:01:22,041 Don't be scared, baby. 28 00:01:22,482 --> 00:01:23,983 [growls softly] 29 00:01:24,083 --> 00:01:25,305 I'm good. 30 00:01:25,405 --> 00:01:28,328 ♪ ♪ 31 00:01:33,573 --> 00:01:37,837 [alarm buzzes] 32 00:01:37,937 --> 00:01:39,939 Come on, come on! 33 00:01:41,181 --> 00:01:44,524 Is this where we're gonna be staying? 34 00:01:44,624 --> 00:01:46,166 I can't believe I'm gonna see Dad! 35 00:01:46,266 --> 00:01:48,007 - Come on, come on! - What's up, man? 36 00:01:48,107 --> 00:01:49,289 - Dad! - [Miles] What's up? 37 00:01:49,389 --> 00:01:50,610 Big hug! Big hug! 38 00:01:50,710 --> 00:01:52,972 Hey, baby. 39 00:01:53,072 --> 00:01:55,775 Damn, you look good as hell, girl. 40 00:01:55,875 --> 00:01:58,098 Oh! 41 00:01:58,198 --> 00:01:59,579 I'm gonna go pick my room. 42 00:01:59,679 --> 00:02:00,940 Beat it. 43 00:02:01,040 --> 00:02:04,864 [Sean trilling] 44 00:02:04,964 --> 00:02:06,826 Well, what are we gonna do for 48 hours alone? 45 00:02:06,926 --> 00:02:08,928 I wonder, I wonder. 46 00:02:10,930 --> 00:02:12,352 - Wait. - [Miles] What? 47 00:02:12,452 --> 00:02:13,833 - What, what, what? No. - Baby, wait, wait, wait. 48 00:02:13,933 --> 00:02:15,935 What is so important that you-- 49 00:02:17,136 --> 00:02:19,439 [Ashley] Turns out, 50 00:02:19,539 --> 00:02:22,402 if it's under $100, 51 00:02:22,502 --> 00:02:24,124 you can wear your wedding ring. 52 00:02:24,224 --> 00:02:27,367 [soft music plays] 53 00:02:27,467 --> 00:02:30,390 ♪ ♪ 54 00:02:35,515 --> 00:02:37,097 You know I love you, right? 55 00:02:37,197 --> 00:02:38,498 I love you too. 56 00:02:38,598 --> 00:02:40,220 [Sean chatters indistinctly] 57 00:02:40,320 --> 00:02:42,061 [Sean] Dad, what's the Wi-Fi? 58 00:02:42,161 --> 00:02:45,705 Um, there is no Wi-Fi here, my man, unfortunately. 59 00:02:45,805 --> 00:02:48,148 Damn, this place kinda busted, my nigga. 60 00:02:48,248 --> 00:02:50,190 - What? - What? 61 00:02:50,290 --> 00:02:53,153 [soft dramatic music plays] 62 00:02:53,253 --> 00:02:56,216 ♪ ♪ 63 00:03:00,820 --> 00:03:04,364 [upbeat organ music playing] 64 00:03:04,464 --> 00:03:05,965 [Rainey] No, I'm not staying. 65 00:03:06,065 --> 00:03:07,407 I was just walking here with Nancy. 66 00:03:07,507 --> 00:03:09,369 It was really nice to meet everyone. 67 00:03:09,469 --> 00:03:11,010 [Nancy] I'll walk her out. 68 00:03:11,110 --> 00:03:13,133 [churchgoer] All right. 69 00:03:13,233 --> 00:03:15,135 You said it wasn't a Black church. 70 00:03:15,235 --> 00:03:16,216 [Nancy] It's not. 71 00:03:16,316 --> 00:03:18,097 Everyone in there is Black. 72 00:03:18,197 --> 00:03:20,019 I don't want to be the only white person in the room 73 00:03:20,119 --> 00:03:21,501 talking about my problems 74 00:03:21,601 --> 00:03:23,383 when everybody else has my problems too, 75 00:03:23,483 --> 00:03:24,744 but they're also, you know-- 76 00:03:24,844 --> 00:03:26,386 - Black. - Yeah, it's a Black church. 77 00:03:26,486 --> 00:03:28,067 - It's not. Now-- - It's right in the name. 78 00:03:28,167 --> 00:03:30,190 Moses the Black Episcopal Church. 79 00:03:30,290 --> 00:03:33,193 It's not "Moses, the Black Episcopal Church." 80 00:03:33,293 --> 00:03:35,195 The saint's name is Moses the Black, 81 00:03:35,295 --> 00:03:36,996 and then it's a church. 82 00:03:37,096 --> 00:03:39,439 I appreciate you looking out for me, Nancy, I really do, 83 00:03:39,539 --> 00:03:41,161 but I'm fine. 84 00:03:41,261 --> 00:03:44,244 And if I wasn't, my first stop isn't church. 85 00:03:44,344 --> 00:03:46,726 I love to paint. That's my happy place. 86 00:03:46,826 --> 00:03:48,087 Let's go paint then. 87 00:03:48,187 --> 00:03:50,370 Because you seem... off. 88 00:03:50,470 --> 00:03:51,811 I'm not off. 89 00:03:51,911 --> 00:03:53,493 And I would love to paint with you. 90 00:03:53,593 --> 00:03:55,295 - Fine. - Fine. 91 00:03:55,395 --> 00:03:56,856 [Ashley] That is an adult word. 92 00:03:56,956 --> 00:03:58,418 You are not allowed to say that word. 93 00:03:58,518 --> 00:03:59,939 Only mommy can say it. 94 00:04:00,039 --> 00:04:01,541 - Not Dada? - [Miles] Oh, boy. 95 00:04:01,641 --> 00:04:03,183 Ugh, no. 96 00:04:03,283 --> 00:04:04,984 You cannot say that word. That's all that matters. 97 00:04:05,084 --> 00:04:06,506 But why? 98 00:04:06,606 --> 00:04:09,869 Okay. Baby? 99 00:04:09,969 --> 00:04:11,471 I think this may be one of those teachable moments 100 00:04:11,571 --> 00:04:12,992 that AOC talks about. 101 00:04:13,092 --> 00:04:14,554 So, uh, take it away. 102 00:04:14,654 --> 00:04:15,915 [Ashley scoffs] 103 00:04:16,015 --> 00:04:18,017 Why do I have to explain it? 104 00:04:19,579 --> 00:04:22,882 Well... you're Black. 105 00:04:22,982 --> 00:04:24,444 [Ashley] Oh. 106 00:04:24,544 --> 00:04:28,187 Okay, well, your people made it up. 107 00:04:30,590 --> 00:04:31,691 I think we should stick together on this. 108 00:04:31,791 --> 00:04:33,373 Yeah, okay. 109 00:04:33,473 --> 00:04:34,774 You just can't say it. 110 00:04:34,874 --> 00:04:36,496 You just can't, my bruh. 111 00:04:36,596 --> 00:04:39,459 [upbeat music playing] 112 00:04:39,559 --> 00:04:42,482 ♪ ♪ 113 00:04:46,205 --> 00:04:48,187 [Rainey] No--fuck! 114 00:04:48,287 --> 00:04:50,710 Motherfucking goddamn stool! 115 00:04:50,810 --> 00:04:52,392 Motherfucker! 116 00:04:52,492 --> 00:04:53,993 This yo' happy place? 117 00:04:54,093 --> 00:04:57,156 Yes, Nancy. I'm just out of that tea now. 118 00:04:57,256 --> 00:05:00,039 Okay, look, while I stand by the idea 119 00:05:00,139 --> 00:05:02,081 that you should come with me to group, 120 00:05:02,181 --> 00:05:04,324 I apologise for dragging you there. 121 00:05:04,424 --> 00:05:06,326 I just don't do the Jesus thing. 122 00:05:06,426 --> 00:05:08,207 I wish. I really do. 123 00:05:08,307 --> 00:05:09,649 It seems way better. 124 00:05:09,749 --> 00:05:11,411 I just can't do it. 125 00:05:11,511 --> 00:05:12,772 Okay, I'ma get a rag. 126 00:05:12,872 --> 00:05:14,874 I'm fine. 127 00:05:15,395 --> 00:05:16,976 - We're gonna smoke. - [Nancy] Okay. 128 00:05:17,076 --> 00:05:19,539 But you chant. You meditate. 129 00:05:19,639 --> 00:05:21,140 You got some God stuff going on. 130 00:05:21,240 --> 00:05:22,622 Nope, no God. 131 00:05:22,722 --> 00:05:24,023 [Nancy] No God? 132 00:05:24,123 --> 00:05:26,626 Not a single amen uttered earnestly. 133 00:05:26,726 --> 00:05:28,067 Shit. 134 00:05:28,167 --> 00:05:29,909 Miles wears a cross on his neck. 135 00:05:30,009 --> 00:05:31,631 Nah, he just likes the shape. 136 00:05:31,731 --> 00:05:34,033 He says it's a T for Turner. 137 00:05:34,133 --> 00:05:36,636 But if it's a bad word and it hurts people, 138 00:05:36,736 --> 00:05:40,039 then why does Auntie Janelle say it, and Tía Trish? 139 00:05:40,139 --> 00:05:41,801 Well, Black people can say it to each other 140 00:05:41,901 --> 00:05:43,483 because it means something different. 141 00:05:43,583 --> 00:05:44,964 But it doesn't matter because you can't say it 142 00:05:45,064 --> 00:05:46,045 until you're older. 143 00:05:46,145 --> 00:05:47,607 But why? 144 00:05:47,707 --> 00:05:49,088 - Miles, we are not doing this. - He's asking. 145 00:05:49,188 --> 00:05:50,570 - No, he asking. - We're not doing it. 146 00:05:50,670 --> 00:05:52,612 Um, well, it's hurtful 147 00:05:52,712 --> 00:05:54,454 when white people say it to Black people 148 00:05:54,554 --> 00:05:57,897 because of slavery and, uh, systemic inequality, 149 00:05:57,997 --> 00:05:59,979 generational trauma, my bruh. 150 00:06:00,079 --> 00:06:01,140 But Black people-- 151 00:06:01,240 --> 00:06:02,261 Adult Black people. 152 00:06:02,361 --> 00:06:03,503 ...Adult Black people 153 00:06:03,603 --> 00:06:05,705 have reclaimed the word, 154 00:06:05,805 --> 00:06:07,907 and it can now be a term of endearment, 155 00:06:08,007 --> 00:06:09,709 like "bruh," my bruh. 156 00:06:09,809 --> 00:06:11,631 Okay, all you need to know is that 157 00:06:11,731 --> 00:06:13,833 you cannot say that word until you're 14, 158 00:06:13,933 --> 00:06:16,035 and then we can revisit it. 159 00:06:16,135 --> 00:06:17,276 Understood? 160 00:06:17,376 --> 00:06:18,758 Okay. 161 00:06:18,858 --> 00:06:20,119 Okay. 162 00:06:20,219 --> 00:06:22,842 Strong mama. Strong mom energy. 163 00:06:22,942 --> 00:06:24,283 Just momming the whole situation. 164 00:06:24,383 --> 00:06:27,367 What's Satanic geometry? 165 00:06:27,467 --> 00:06:30,249 I think you mean systemic inequality, my bruh. 166 00:06:30,349 --> 00:06:32,532 Um, why don't you go 167 00:06:32,632 --> 00:06:34,334 get that box over there in the corner 168 00:06:34,434 --> 00:06:36,416 and, uh, clear off the big table over there, 169 00:06:36,516 --> 00:06:40,019 because Papa needs to do a little bit of explaining 170 00:06:40,119 --> 00:06:41,060 in a fatherly way. 171 00:06:41,160 --> 00:06:42,462 Come on. 172 00:06:42,562 --> 00:06:44,183 Okay, let's just assume for a moment 173 00:06:44,283 --> 00:06:46,666 that Jesus was even a real man. 174 00:06:46,766 --> 00:06:48,988 You sure you want to have this conversation without weed? 175 00:06:49,088 --> 00:06:50,390 I just don't trust the church. 176 00:06:50,490 --> 00:06:52,111 I mean, I go to church, 177 00:06:52,211 --> 00:06:55,234 but I don't necessarily trust "the church" either. 178 00:06:55,334 --> 00:06:57,517 Look, if you grew up in Arkansas in 1920 179 00:06:57,617 --> 00:06:59,078 like my mother, 180 00:06:59,178 --> 00:07:00,960 you could get killed on the side of the road 181 00:07:01,060 --> 00:07:02,402 for no reason at all. 182 00:07:02,502 --> 00:07:04,924 So your faith has to be unshakable, 183 00:07:05,024 --> 00:07:07,326 even if it was founded through the only religion 184 00:07:07,426 --> 00:07:10,570 we were allowed to practice, which didn't quite fit. 185 00:07:10,670 --> 00:07:12,972 Amen, or preach, or whatever you people say. 186 00:07:13,072 --> 00:07:14,333 - Uh-- - [Rainey] You church people, 187 00:07:14,433 --> 00:07:15,775 not you Black people. 188 00:07:15,875 --> 00:07:17,497 Oh, my God, fuck everything. 189 00:07:17,597 --> 00:07:19,379 [Dauntes] Can I say something? 190 00:07:19,479 --> 00:07:21,220 [Rainey] Of course. 191 00:07:21,320 --> 00:07:23,783 Rainey, it's totally fine and okay to be angry in life. 192 00:07:23,883 --> 00:07:25,425 We all get angry sometimes. 193 00:07:25,525 --> 00:07:27,507 You just need to let it out on a cup of tea 194 00:07:27,607 --> 00:07:28,788 till you figure out where to put it 195 00:07:28,888 --> 00:07:29,749 so it doesn't get in your way. 196 00:07:29,849 --> 00:07:30,910 [both chuckle] 197 00:07:31,010 --> 00:07:33,012 Thank you, Dauntes. 198 00:07:34,574 --> 00:07:36,075 Where have you been hiding that? 199 00:07:36,175 --> 00:07:38,838 [Miles] It's time for Gold Rush Hour. 200 00:07:38,938 --> 00:07:41,681 [sweeping Western music plays] 201 00:07:41,781 --> 00:07:45,525 Okay, now that the board is nice and level, 202 00:07:45,625 --> 00:07:47,166 give me all your gold. 203 00:07:47,266 --> 00:07:49,128 Give me all that gold and give me all that gold. 204 00:07:49,228 --> 00:07:50,530 - No, this is my gold. - Right here. 205 00:07:50,630 --> 00:07:52,291 - You're not taking it. - Move the gold. 206 00:07:52,391 --> 00:07:53,813 I'm trying to teach the boy a lesson. 207 00:07:53,913 --> 00:07:55,294 - No. No-- - [Miles] Uh-uh, come up off it. 208 00:07:55,394 --> 00:07:56,696 Come up off it. 209 00:07:56,796 --> 00:07:58,337 Phew. Do not look at this board. 210 00:07:58,437 --> 00:08:00,259 This board, this is an old, old game. 211 00:08:00,359 --> 00:08:01,861 This is very racist. 212 00:08:01,961 --> 00:08:03,342 Cover these up. [chuckles] 213 00:08:03,442 --> 00:08:04,664 All right, Papa goes first. 214 00:08:04,764 --> 00:08:06,466 I'm gonna be the boot. 215 00:08:06,566 --> 00:08:08,147 Uh-huh. 216 00:08:08,247 --> 00:08:11,991 One, two, three, four, five, six. 217 00:08:12,091 --> 00:08:13,633 I struck gold. 218 00:08:13,733 --> 00:08:15,234 That's gold rush, baby! 219 00:08:15,334 --> 00:08:16,716 Gimme that bag right there. 220 00:08:16,816 --> 00:08:18,197 That's my haul. Give me my haul. 221 00:08:18,297 --> 00:08:20,239 Give me my haul. All right, we got that. 222 00:08:20,339 --> 00:08:21,801 Now I'm gonna go ahead and go again. 223 00:08:21,901 --> 00:08:24,644 [dramatic music plays] 224 00:08:24,744 --> 00:08:28,167 Oh, struck gold again! 225 00:08:28,267 --> 00:08:30,249 Give me that. 226 00:08:30,349 --> 00:08:31,290 Ah, ah. 227 00:08:31,390 --> 00:08:35,054 Gold! 228 00:08:35,154 --> 00:08:36,976 Come on, give it to me. Give it to me now. 229 00:08:37,076 --> 00:08:38,458 Oh, look at all this gold. 230 00:08:38,558 --> 00:08:40,099 Look at this whole stack of generational wealth. 231 00:08:40,199 --> 00:08:41,420 I'ma throw this over my shoulder. 232 00:08:41,520 --> 00:08:43,102 I'm gonna go start a family empire. 233 00:08:43,202 --> 00:08:44,504 Oh, yeah. 234 00:08:44,604 --> 00:08:47,427 Is it my turn yet? 235 00:08:47,527 --> 00:08:49,268 No. 236 00:08:49,368 --> 00:08:53,152 And that, my boy, is systemic inequality. 237 00:08:53,252 --> 00:08:55,715 That's one of the many reasons why you can't say that word 238 00:08:55,815 --> 00:08:57,196 we were talking about, okay? 239 00:08:57,296 --> 00:09:00,159 This game takes place in 1849. 240 00:09:00,259 --> 00:09:01,961 It's not gonna be another 16 years 241 00:09:02,061 --> 00:09:03,803 before you're even in the game. 242 00:09:03,903 --> 00:09:07,166 And when you're finally in it, it's still totally rigged. 243 00:09:07,266 --> 00:09:08,888 I wonder if they have Monopoly here. 244 00:09:08,988 --> 00:09:10,530 'Cause if they do, I can use that to explain 245 00:09:10,630 --> 00:09:12,371 redlining to him when we get up to the 1930s. 246 00:09:12,471 --> 00:09:13,933 I mean, I'm gonna make my way there slow-- 247 00:09:14,033 --> 00:09:14,974 [Ashley] Okay, okay, okay, we get it. 248 00:09:15,074 --> 00:09:16,335 You've been reading. 249 00:09:16,435 --> 00:09:18,658 Bedtime. I'm taking all this gold. 250 00:09:18,758 --> 00:09:20,980 Taking it back from the man trying to hold us down. 251 00:09:21,080 --> 00:09:22,081 [Miles] That's not how white privilege works. 252 00:09:22,081 --> 00:09:23,583 We're going to bed. 253 00:09:23,683 --> 00:09:24,864 This is a--this is a new world you're building. 254 00:09:24,964 --> 00:09:26,966 [Ashley] Pack it up! 255 00:09:27,566 --> 00:09:29,308 [whispering] Just let me touch it. 256 00:09:29,408 --> 00:09:30,750 [Miles] No, we can't. He's still--he's still up. 257 00:09:30,850 --> 00:09:31,831 Let's just wait a little. 258 00:09:31,931 --> 00:09:33,673 [Ashley] Oh, I don't care. 259 00:09:33,773 --> 00:09:35,715 [Miles] Okay, what if he's scared 260 00:09:35,815 --> 00:09:37,276 sleeping in the other room? 261 00:09:37,376 --> 00:09:39,278 Oh, oh, hey-- ooh, girl, cold hands. 262 00:09:39,378 --> 00:09:41,881 - Cold hands, cold hands, okay. - [both laugh] 263 00:09:41,981 --> 00:09:42,882 - Okay, let's just go for it. - Oh. 264 00:09:42,982 --> 00:09:44,984 Let's just go-- 265 00:09:47,987 --> 00:09:49,989 [Ashley] Just-- 266 00:10:01,761 --> 00:10:03,142 [door creaks] 267 00:10:03,242 --> 00:10:05,104 [Sean] Can I sleep with you two? 268 00:10:05,204 --> 00:10:06,265 I want to hang with Dad. 269 00:10:06,365 --> 00:10:07,907 [whispering] No, no. 270 00:10:08,007 --> 00:10:09,428 No. No. 271 00:10:09,528 --> 00:10:11,030 You want to hang with Dad? 272 00:10:11,130 --> 00:10:12,712 [whispering] He wants to hang with Dad. 273 00:10:12,812 --> 00:10:14,233 [whispering] Fuck. 274 00:10:14,333 --> 00:10:15,875 [normally] Yeah, man, climb in. 275 00:10:15,975 --> 00:10:17,677 Climb up. 276 00:10:17,777 --> 00:10:19,318 - Oh. - Oh, no, no, no, no. 277 00:10:19,418 --> 00:10:20,680 No, no, no, no, no. Uh... 278 00:10:20,780 --> 00:10:22,201 Go over. Go over. 279 00:10:22,301 --> 00:10:24,644 - Over, kid. - Come on. Come on. 280 00:10:24,744 --> 00:10:26,485 Okay, I'll just turn out a little. 281 00:10:26,585 --> 00:10:28,287 Okay. 282 00:10:28,387 --> 00:10:30,209 Sleepover. 283 00:10:30,309 --> 00:10:31,891 Let's go, kid. Sure, sure, sure. 284 00:10:31,991 --> 00:10:35,134 You don't wanna, you know, sleep in your own room 285 00:10:35,234 --> 00:10:38,097 or in the living room with the TV? 286 00:10:38,197 --> 00:10:39,819 Nah. 287 00:10:39,919 --> 00:10:41,861 [both sigh] 288 00:10:41,961 --> 00:10:43,342 Cool. 289 00:10:43,442 --> 00:10:46,305 [quirky music plays] 290 00:10:46,405 --> 00:10:49,348 ♪ ♪ 291 00:10:49,448 --> 00:10:52,131 - [sighs] - [grunting] 292 00:10:54,854 --> 00:10:57,777 [exhales deeply] 293 00:11:04,103 --> 00:11:07,546 [alarm blaring] 294 00:11:18,557 --> 00:11:19,979 [Miles sighs] 295 00:11:20,079 --> 00:11:22,982 [soft dramatic music plays] 296 00:11:23,082 --> 00:11:25,965 ♪ ♪ 297 00:11:47,066 --> 00:11:49,929 [alarm blaring] 298 00:11:50,029 --> 00:11:52,992 ♪ ♪ 299 00:11:54,433 --> 00:11:57,716 [alarm blaring] 300 00:11:59,598 --> 00:12:02,221 [alarm blaring] 301 00:12:02,321 --> 00:12:05,244 ♪ ♪ 302 00:12:42,721 --> 00:12:45,584 [soft music plays] 303 00:12:45,684 --> 00:12:48,767 ♪ ♪ 304 00:12:49,128 --> 00:12:51,931 [walkie talkie crackling] 305 00:13:02,982 --> 00:13:05,164 Hey! [laughs] 306 00:13:05,264 --> 00:13:08,147 ♪ ♪ 307 00:14:05,564 --> 00:14:08,407 [seagulls calling] 308 00:14:11,010 --> 00:14:13,953 [Ashley] Ooh, bugs. What's your favourite bug? 309 00:14:14,053 --> 00:14:17,276 [Sean] It's a scorpion fly. It's really cool. 310 00:14:17,376 --> 00:14:19,318 [Ashley] A scorpion fly? Does it sting? 311 00:14:19,418 --> 00:14:20,880 [Sean] It actually doesn't sting. 312 00:14:20,980 --> 00:14:22,882 But it has the butt of a scorpion 313 00:14:22,982 --> 00:14:24,403 and the face of a fly. 314 00:14:24,503 --> 00:14:25,484 Isn't that wild? 315 00:14:25,584 --> 00:14:27,486 Ooh, I was in that pillow. 316 00:14:27,586 --> 00:14:28,607 What time is it? 317 00:14:28,707 --> 00:14:29,648 It's noon. 318 00:14:29,748 --> 00:14:30,970 Noon? 319 00:14:31,070 --> 00:14:32,411 - [sighs] - [Ashley] You slept in. 320 00:14:32,511 --> 00:14:34,253 It seems like you needed the rest. 321 00:14:34,353 --> 00:14:35,694 I can't believe they wake you up at 5:00 a.m. like that. 322 00:14:35,794 --> 00:14:37,456 [Miles] We wasted so much time. 323 00:14:37,556 --> 00:14:40,259 Why don't you--why didn't you just wake me up? 324 00:14:40,359 --> 00:14:42,261 - Fuck. - Baby, chill out. 325 00:14:42,361 --> 00:14:43,863 We're all here now. 326 00:14:43,963 --> 00:14:46,425 Your son is telling very interesting stories. 327 00:14:46,525 --> 00:14:48,707 And we've got plenty of time. 328 00:14:48,807 --> 00:14:50,809 Dad, are you gonna have waffles too? 329 00:14:53,012 --> 00:14:55,074 [Miles] Waffles? 330 00:14:55,174 --> 00:14:56,635 Yeah, well, if I'm gonna have waffles, 331 00:14:56,735 --> 00:14:58,197 we gotta have waffles the way I made them 332 00:14:58,297 --> 00:15:00,199 when I was growing up, all right? 333 00:15:00,299 --> 00:15:02,401 In order to do that, I need two waffles. 334 00:15:02,501 --> 00:15:03,442 Hit me. 335 00:15:03,542 --> 00:15:05,004 First thing we're gonna do, 336 00:15:05,104 --> 00:15:06,645 little bit of peanut butter on each side. 337 00:15:06,745 --> 00:15:08,527 'Cause we don't want that jam sogginess 338 00:15:08,627 --> 00:15:10,289 to mess up the delicacy here. 339 00:15:10,389 --> 00:15:12,371 Then gonna put a little bit of jam just on one side. 340 00:15:12,471 --> 00:15:13,452 We're gonna grab a banana, 341 00:15:13,552 --> 00:15:14,453 put some of those banana slices 342 00:15:14,553 --> 00:15:15,855 all up in the middle. 343 00:15:15,955 --> 00:15:17,176 Then we're gonna take both sides, 344 00:15:17,276 --> 00:15:18,537 we're gonna smoosh 'em together. 345 00:15:18,637 --> 00:15:19,939 And then with chef-like precision, 346 00:15:20,039 --> 00:15:22,341 we're gonna cut that thing in half. 347 00:15:22,441 --> 00:15:23,622 Sha-blow. 348 00:15:23,722 --> 00:15:26,745 Breakfast PB and J... for lunch. 349 00:15:26,845 --> 00:15:28,868 - What say you to that? - [giggles] 350 00:15:28,968 --> 00:15:30,349 I-I want one. 351 00:15:30,449 --> 00:15:31,991 [Rainey] Hey, Nancy. 352 00:15:32,091 --> 00:15:33,993 Sorry. Sorry. 353 00:15:34,093 --> 00:15:37,196 Mine are sitting right by the door, I know it. 354 00:15:37,296 --> 00:15:39,478 It's okay. What are neighbours for? 355 00:15:39,578 --> 00:15:41,000 Doesn't Trish have a key? 356 00:15:41,100 --> 00:15:42,441 Yeah, it's too embarrassing to call her. 357 00:15:42,541 --> 00:15:43,883 Thank you. 358 00:15:43,983 --> 00:15:46,005 Oh, there's no reason to be embarrassed. 359 00:15:46,105 --> 00:15:48,207 I lock myself out too, plenty of times. 360 00:15:48,307 --> 00:15:50,129 It's not necessarily dementia. 361 00:15:50,229 --> 00:15:51,610 - Okay, don't say it. - Okay. 362 00:15:51,710 --> 00:15:52,811 You don't have to say the word. 363 00:15:52,911 --> 00:15:54,733 Sorry. Sorry. 364 00:15:54,833 --> 00:15:56,535 The D word. 365 00:15:56,635 --> 00:15:58,417 Why don't you walk with me for a while 366 00:15:58,517 --> 00:16:00,519 till my date picks me up? 367 00:16:02,441 --> 00:16:05,864 You know, I get flustered and forgetful 368 00:16:05,964 --> 00:16:07,666 when something is really bothering me. 369 00:16:07,766 --> 00:16:09,348 Is there anything-- 370 00:16:09,448 --> 00:16:10,889 Ashley won't let me come with them to family visitation 371 00:16:10,889 --> 00:16:13,112 to spend the weekend with my own fucking kid. 372 00:16:13,212 --> 00:16:15,394 Well, that came right out. 373 00:16:15,494 --> 00:16:17,196 And she knows about the D-word. 374 00:16:17,296 --> 00:16:19,518 [Nancy] Well, you need to sit her ass down and be like, 375 00:16:19,618 --> 00:16:22,441 "Little girl, I'm coming to the next visitation." 376 00:16:22,541 --> 00:16:24,043 And just sign yourself up. 377 00:16:24,143 --> 00:16:25,524 She is not in charge. 378 00:16:25,624 --> 00:16:27,646 Yeah, but she is, though. 379 00:16:27,746 --> 00:16:29,568 To her, I'm just crazy old Maurice. 380 00:16:29,668 --> 00:16:31,410 - Bonjour! - Bonjour! 381 00:16:31,510 --> 00:16:32,611 - [laughs] - Whoa. 382 00:16:32,711 --> 00:16:34,934 - Whoa. - Oh. 383 00:16:35,034 --> 00:16:37,416 You okay? 384 00:16:37,516 --> 00:16:39,939 [Rainey] Yes. [clears throat] 385 00:16:40,039 --> 00:16:41,340 Yes, I'm fine. 386 00:16:41,440 --> 00:16:43,142 Okay. No, no. You need to sit down. 387 00:16:43,242 --> 00:16:44,383 - Come on. - [sighs] 388 00:16:44,483 --> 00:16:47,346 [light percussive music plays] 389 00:16:47,446 --> 00:16:50,369 ♪ ♪ 390 00:16:56,095 --> 00:16:59,017 [all gulping] 391 00:17:02,821 --> 00:17:04,483 [all sigh] 392 00:17:04,583 --> 00:17:07,466 [children chattering] 393 00:17:09,268 --> 00:17:11,490 I wish the boys were five again. 394 00:17:11,590 --> 00:17:15,174 So many great child memories. 395 00:17:15,274 --> 00:17:17,296 Collin ran that maze so many times. 396 00:17:17,396 --> 00:17:20,019 He peed himself and just kept on running. 397 00:17:20,119 --> 00:17:23,022 Little nasty-ass boys. 398 00:17:23,122 --> 00:17:24,823 Remember when they took the sailing classes 399 00:17:24,923 --> 00:17:26,145 over at the boathouse? 400 00:17:26,245 --> 00:17:28,067 I'm still boycotting that place. 401 00:17:28,167 --> 00:17:30,749 They wouldn't let Trish sign up for the teen sailing program 402 00:17:30,849 --> 00:17:32,431 'cause they claimed they caught her 403 00:17:32,531 --> 00:17:33,993 teaching the other girls how to-- 404 00:17:34,093 --> 00:17:35,634 - [chuckles] - Whatever. 405 00:17:35,734 --> 00:17:37,516 - We can't support that place. - Oh. 406 00:17:37,616 --> 00:17:40,479 I say this with love, but y'all are hella stubborn. 407 00:17:40,579 --> 00:17:42,721 Why hold a grudge for a decade? 408 00:17:42,821 --> 00:17:44,083 Someone fucks with you, 409 00:17:44,183 --> 00:17:45,644 it's the only power you have left. 410 00:17:45,744 --> 00:17:49,008 You can't win a grudge match with Ashley. 411 00:17:49,108 --> 00:17:52,331 Or prison, or time. 412 00:17:52,431 --> 00:17:56,695 Sometimes it just is what the fuck it is. 413 00:17:56,795 --> 00:17:58,857 And you gotta get right with that. 414 00:17:58,957 --> 00:18:01,780 [dramatic guitar music plays] 415 00:18:01,880 --> 00:18:04,803 ♪ ♪ 416 00:18:06,365 --> 00:18:08,707 [Miles] All right, you handsome scoundrel, 417 00:18:08,807 --> 00:18:13,192 this town ain't big enough for no yellow-bellied bandito. 418 00:18:13,292 --> 00:18:14,713 And I'm the quickest draw 419 00:18:14,813 --> 00:18:16,115 this side of the Sierra mountains. 420 00:18:16,215 --> 00:18:19,038 Now you put those pistols down! 421 00:18:19,138 --> 00:18:20,599 Never! 422 00:18:20,699 --> 00:18:23,162 - Fine! Blaow! - [gunshots ringing] 423 00:18:23,262 --> 00:18:26,024 [all mimicking gunshots] 424 00:18:28,066 --> 00:18:31,230 [alarm blaring] 425 00:18:33,552 --> 00:18:35,294 Pause, everyone. 426 00:18:35,394 --> 00:18:37,736 Count. Just the count. [grunts] 427 00:18:37,836 --> 00:18:39,838 Time out, family. 428 00:18:43,242 --> 00:18:46,465 [Ashley] Hey, Sean, you want some cookies? 429 00:18:46,565 --> 00:18:51,230 Can we have... ice cream? 430 00:18:51,330 --> 00:18:52,751 [Ashley] I'm sorry, baby. 431 00:18:52,851 --> 00:18:54,393 We're not allowed to have that in here. 432 00:18:54,493 --> 00:18:57,396 Wow, this place is busted. 433 00:18:57,496 --> 00:18:59,078 [Miles] Hey, enough chitchat. 434 00:18:59,178 --> 00:19:00,759 Now, I got five in the chamber. 435 00:19:00,859 --> 00:19:04,083 And I aim to use 'em. One, two, three, four, five. 436 00:19:04,183 --> 00:19:06,565 It's time for the final showdown! 437 00:19:06,665 --> 00:19:08,046 Ahh! 438 00:19:08,146 --> 00:19:10,529 [yelling] 439 00:19:10,629 --> 00:19:13,852 - [gunshots] - [both mimicking gunfire] 440 00:19:13,952 --> 00:19:15,174 [Miles] Come on! 441 00:19:15,274 --> 00:19:16,815 Oh! Oh! 442 00:19:16,915 --> 00:19:18,056 [grunting] 443 00:19:18,156 --> 00:19:20,099 - Blaow! - Oh, no! 444 00:19:20,199 --> 00:19:21,500 Fake-out. Oh. 445 00:19:21,600 --> 00:19:22,461 [Sean] Blaow! 446 00:19:22,561 --> 00:19:24,563 Pow. 447 00:19:25,684 --> 00:19:27,666 [laughs] 448 00:19:27,766 --> 00:19:31,630 But the boy was a zombie cowboy! 449 00:19:31,730 --> 00:19:33,071 [Ashley] Not zombie cowboys! 450 00:19:33,171 --> 00:19:36,555 [all yelling] 451 00:19:36,655 --> 00:19:38,677 - Zombie cowboy! - [screaming] 452 00:19:38,777 --> 00:19:41,360 - [Miles] I'm alive again! - [Sean] Zombie! 453 00:19:41,460 --> 00:19:43,462 [all yelling] 454 00:19:45,904 --> 00:19:47,886 Good night, baby. 455 00:19:47,986 --> 00:19:49,988 Night, kid. 456 00:19:52,671 --> 00:19:56,375 I'm still thinking about that word you said I can't say. 457 00:19:56,475 --> 00:19:58,016 Like, why? 458 00:19:58,116 --> 00:20:00,579 Why is it so bad? 459 00:20:00,679 --> 00:20:02,661 There's plenty of other bad words. 460 00:20:02,761 --> 00:20:04,303 - [Miles] Mm-hmm. - Why is it badder than f-- 461 00:20:04,403 --> 00:20:06,405 You better not. 462 00:20:07,366 --> 00:20:08,547 Fudge? 463 00:20:08,647 --> 00:20:11,250 [laughs] Well played, sir. 464 00:20:15,934 --> 00:20:17,115 Okay. Um... 465 00:20:17,215 --> 00:20:18,997 [soft music plays] 466 00:20:19,097 --> 00:20:20,599 We are going to tell you 467 00:20:20,699 --> 00:20:24,603 a very, very, very long story. 468 00:20:24,703 --> 00:20:27,206 You might not understand all of it. 469 00:20:27,306 --> 00:20:30,429 But... we're gonna try. 470 00:20:37,836 --> 00:20:40,779 [somber music plays] 471 00:20:40,879 --> 00:20:43,762 ♪ ♪ 472 00:20:52,331 --> 00:20:55,874 [laughing] 473 00:20:55,974 --> 00:20:58,737 ♪ ♪ 474 00:21:07,786 --> 00:21:10,489 [auctioneer shouting indistinctly] 475 00:21:10,589 --> 00:21:13,472 ♪ ♪ 476 00:21:36,214 --> 00:21:38,837 [muffled laughter, chatter] 477 00:21:38,937 --> 00:21:41,860 ♪ ♪ 478 00:21:57,836 --> 00:21:59,057 Sold! 479 00:21:59,157 --> 00:22:02,080 ♪ ♪ 480 00:22:14,933 --> 00:22:17,636 [muffled laughter, cheering] 481 00:22:17,736 --> 00:22:20,699 ♪ ♪ 482 00:22:22,260 --> 00:22:23,802 [policeman shouts] 483 00:22:23,902 --> 00:22:26,805 [sirens wailing] 484 00:22:26,905 --> 00:22:29,788 ♪ ♪ 485 00:22:32,511 --> 00:22:36,094 [shouting] 486 00:22:36,194 --> 00:22:39,057 [music intensifying] 487 00:22:39,157 --> 00:22:42,040 ♪ ♪ 488 00:22:46,765 --> 00:22:48,226 No! 489 00:22:48,326 --> 00:22:50,549 - [distant gunshots ring] - [all shouting] 490 00:22:50,649 --> 00:22:53,572 ♪ ♪ 491 00:23:54,833 --> 00:23:58,917 So your people did that to my people? 492 00:24:01,319 --> 00:24:03,662 [sighs] 493 00:24:03,762 --> 00:24:06,264 Um... 494 00:24:06,364 --> 00:24:09,788 I am your people, man. 495 00:24:09,888 --> 00:24:12,511 I always will be. 496 00:24:12,611 --> 00:24:15,353 You are my people too. 497 00:24:15,453 --> 00:24:18,757 But it is complicated. 498 00:24:18,857 --> 00:24:23,502 So till it makes a little bit more sense... 499 00:24:25,904 --> 00:24:29,768 ...you can't use that word, okay? 500 00:24:29,868 --> 00:24:32,931 It's like Voldemort. 501 00:24:33,031 --> 00:24:35,934 Oh! 502 00:24:36,034 --> 00:24:38,136 [both laugh] 503 00:24:38,236 --> 00:24:39,738 [Miles] Hit me. 504 00:24:39,838 --> 00:24:41,420 My man, give me a hug. 505 00:24:41,520 --> 00:24:43,522 Ooh! 506 00:24:45,804 --> 00:24:46,825 I love you. 507 00:24:46,925 --> 00:24:47,986 Love you too, Dad. 508 00:24:48,086 --> 00:24:49,307 Go to sleep. 509 00:24:49,407 --> 00:24:51,409 We'll talk about this more later. 510 00:24:53,652 --> 00:24:55,033 "It's like Voldemort?" Really? Okay. 511 00:24:55,133 --> 00:24:57,075 - Well, it worked, didn't it? - Baby, come on. 512 00:24:57,175 --> 00:24:59,177 Get out of here before he does something else. 513 00:25:06,665 --> 00:25:09,307 [door creaks] 514 00:25:13,712 --> 00:25:15,714 Earl? 515 00:25:16,755 --> 00:25:19,017 Rainey? 516 00:25:19,117 --> 00:25:21,860 - Is this how you know Nancy? - Eh... 517 00:25:21,960 --> 00:25:24,422 Everybody's at this fucking church but me. 518 00:25:24,522 --> 00:25:26,304 - Well, I don't think-- - Let me ask you something. 519 00:25:26,404 --> 00:25:27,986 Do you consider this a Black church? 520 00:25:28,086 --> 00:25:29,387 It's a very Black church. 521 00:25:29,487 --> 00:25:30,869 - It's hella Black. - I know. 522 00:25:30,969 --> 00:25:31,990 But it's not-- it's not my shit, though. 523 00:25:32,090 --> 00:25:33,391 I just deliver trays here. 524 00:25:33,491 --> 00:25:34,873 The pastor, he orders food from me 525 00:25:34,973 --> 00:25:36,675 for, like, events and stuff. 526 00:25:36,775 --> 00:25:39,157 And I just say a prayer on my way out the door to myself 527 00:25:39,257 --> 00:25:40,839 so I don't feel terrible about the in-and-out. 528 00:25:40,939 --> 00:25:43,842 So no God for you either? 529 00:25:43,942 --> 00:25:46,485 This is my theory. 530 00:25:46,585 --> 00:25:49,207 God... 531 00:25:49,307 --> 00:25:52,170 God is like the N word to me. 532 00:25:52,270 --> 00:25:55,494 Both were given to us unwanted, reclaimed, reappropriated, 533 00:25:55,594 --> 00:25:57,816 and now they're whatever Black people need 'em to be. 534 00:25:57,916 --> 00:25:59,738 So you do pray on the way out? 535 00:25:59,838 --> 00:26:01,580 Well, my kind of prayer, yeah. 536 00:26:01,680 --> 00:26:04,422 I just say what's on my mind. 537 00:26:04,522 --> 00:26:06,705 And as long as I'm honest about it, 538 00:26:06,805 --> 00:26:10,108 then I feel like I'm giving an adequate amount of faith. 539 00:26:10,208 --> 00:26:12,210 Doesn't sound entirely terrible. 540 00:26:14,092 --> 00:26:16,094 I'm walking your way. Wanna come? 541 00:26:17,616 --> 00:26:19,918 No, I'm just gonna have a seat for a few minutes. 542 00:26:20,018 --> 00:26:22,480 [Earl] Okay. 543 00:26:22,580 --> 00:26:24,582 Later, Rainey. 544 00:26:25,664 --> 00:26:28,586 [low rumbling building] 545 00:26:33,551 --> 00:26:35,553 [rumbling stops abruptly] 546 00:26:39,758 --> 00:26:41,760 [sighs] 547 00:26:45,644 --> 00:26:48,146 Hello. 548 00:26:48,246 --> 00:26:49,507 I'm me. 549 00:26:49,607 --> 00:26:53,531 I will suppose a you, I suppose. 550 00:26:58,136 --> 00:27:02,060 I think I am... hitting a wall. 551 00:27:03,621 --> 00:27:06,665 Or boiling over or spilling out. 552 00:27:09,427 --> 00:27:13,692 It's gotten heavy is what I mean, 553 00:27:13,792 --> 00:27:16,775 this relentless dread of uncertainty 554 00:27:16,875 --> 00:27:18,877 draped like a cape. 555 00:27:20,719 --> 00:27:23,702 I can smell the metal and bleach still 556 00:27:23,802 --> 00:27:28,306 from the floors where blood and spit 557 00:27:28,406 --> 00:27:30,388 and love and death fall, 558 00:27:30,488 --> 00:27:33,672 and my son is behind the looking glass there. 559 00:27:33,772 --> 00:27:35,153 [soft dramatic music plays] 560 00:27:35,253 --> 00:27:36,835 I am a vagabond 561 00:27:36,935 --> 00:27:39,397 of hollowed wisdom I can't share 562 00:27:39,497 --> 00:27:42,560 and a growing anger I can't bear. 563 00:27:42,660 --> 00:27:44,923 All the many who's, you know? 564 00:27:45,023 --> 00:27:49,087 Who puts a mother's heart behind a jagged wire? 565 00:27:49,187 --> 00:27:53,331 Who traps memories in the desert heat? 566 00:27:53,431 --> 00:27:55,974 What might evaporate before I get him back 567 00:27:56,074 --> 00:27:58,717 laughing in our kitchen seats? 568 00:28:01,519 --> 00:28:05,664 What can I feed an anger enough of to make it weak? 569 00:28:05,764 --> 00:28:09,227 What truth to this powerful powerlessness 570 00:28:09,327 --> 00:28:11,549 can I speak? 571 00:28:11,649 --> 00:28:13,852 Because it has made me weak. 572 00:28:15,373 --> 00:28:18,196 I feel angry 573 00:28:18,296 --> 00:28:22,120 at this... weak. 574 00:28:22,220 --> 00:28:25,103 ♪ ♪ 575 00:28:33,191 --> 00:28:36,074 [indistinct chatter on TV] 576 00:28:39,357 --> 00:28:41,780 [Ashley] I just checked on him. 577 00:28:41,880 --> 00:28:43,381 He's out. 578 00:28:43,481 --> 00:28:44,622 Out out? 579 00:28:44,722 --> 00:28:46,144 Mm-hmm. 580 00:28:46,244 --> 00:28:48,787 [Miles] Shit. Come here. 581 00:28:48,887 --> 00:28:50,669 - Let me get this. - [Ashley] Oh. 582 00:28:50,769 --> 00:28:52,951 [Miles] Shield children's eyes. 583 00:28:53,051 --> 00:28:55,313 Mm-hmm. Some of that. 584 00:28:55,413 --> 00:28:56,875 Okay, okay, take-take this off. 585 00:28:56,975 --> 00:28:58,396 Okay. 586 00:28:58,496 --> 00:29:00,719 - Oh, ow! - Shit. Sorry, sorry. 587 00:29:00,819 --> 00:29:01,960 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 588 00:29:02,060 --> 00:29:04,402 Okay, okay. 589 00:29:04,502 --> 00:29:05,844 Oh. 590 00:29:05,944 --> 00:29:08,206 Let's see, let me get my pants-- 591 00:29:08,306 --> 00:29:10,608 oh, shit, this drawstring's real tight. 592 00:29:10,708 --> 00:29:11,930 - [Ashley] TV up. - [TV chatter grows] 593 00:29:12,030 --> 00:29:13,611 - Okay. - [sighs] 594 00:29:13,711 --> 00:29:16,554 [both breathing heavily] 595 00:29:23,321 --> 00:29:26,204 [both whispering indistinctly] 596 00:29:27,285 --> 00:29:28,466 Okay. 597 00:29:28,566 --> 00:29:31,389 [soft music plays] 598 00:29:31,489 --> 00:29:34,172 ♪ ♪ 599 00:29:37,095 --> 00:29:38,877 God damn. 600 00:29:38,977 --> 00:29:40,478 God damn boy, yo' mom fine! 601 00:29:40,578 --> 00:29:42,440 - Shh! - [laughs] 602 00:29:42,540 --> 00:29:45,423 ♪ ♪ 603 00:29:46,865 --> 00:29:49,707 [both breathing heavily] 604 00:29:58,276 --> 00:30:00,278 [whispering] I love you. 605 00:30:00,718 --> 00:30:02,720 [whispering] I love you. 606 00:30:12,690 --> 00:30:15,233 Oh, shit. 607 00:30:15,333 --> 00:30:18,316 [moaning] 608 00:30:18,416 --> 00:30:21,299 ♪ ♪ 609 00:30:36,474 --> 00:30:39,137 Okay, let's go to sleep now so I can be in a deep sleep 610 00:30:39,237 --> 00:30:41,219 before the "bzzt" at midnight, please. 611 00:30:41,319 --> 00:30:42,620 Nah, come on. 612 00:30:42,720 --> 00:30:44,262 I made coffee. 613 00:30:44,362 --> 00:30:46,184 I got all of Sean's snacks out here. 614 00:30:46,284 --> 00:30:49,587 We can just stay up and eat 'em all. 615 00:30:49,687 --> 00:30:50,829 Come on, stay up with me. 616 00:30:50,929 --> 00:30:52,110 It's our last night. 617 00:30:52,210 --> 00:30:54,112 Baby, I can't. I'm exhausted. 618 00:30:54,212 --> 00:30:55,874 I have to go to work tomorrow. 619 00:30:55,974 --> 00:30:58,356 Okay, well, if the buzzer's gonna keep you up anyway, 620 00:30:58,456 --> 00:31:00,758 what's one tired night every three months 621 00:31:00,858 --> 00:31:02,480 so we get a little bit more time? 622 00:31:02,580 --> 00:31:04,923 Come on, just have coffee with me, eh? 623 00:31:05,023 --> 00:31:06,284 - Come on. - [Ashley laughs] 624 00:31:06,384 --> 00:31:08,006 Baby, I don't wanna have coffee. 625 00:31:08,106 --> 00:31:10,648 It's gonna make it impossible for me to go to sleep. 626 00:31:10,748 --> 00:31:12,931 Let's just lay in bed together. 627 00:31:13,031 --> 00:31:14,292 [Miles] I don't want to lay. 628 00:31:14,392 --> 00:31:15,453 I did that last night, all right? 629 00:31:15,553 --> 00:31:17,175 I overslept. 630 00:31:17,275 --> 00:31:18,776 I want to spend some time with you and me, just us. 631 00:31:18,876 --> 00:31:20,058 He's asleep. 632 00:31:20,158 --> 00:31:22,340 Can we hang out, please? 633 00:31:22,440 --> 00:31:24,863 My eyes are half-closed already. 634 00:31:24,963 --> 00:31:27,465 It's my sex ritual, sex and sleep. 635 00:31:27,565 --> 00:31:29,988 Are you gonna make me fucking beg you right now? 636 00:31:30,088 --> 00:31:31,789 Miles, chill. 637 00:31:31,889 --> 00:31:34,432 Okay, we can just wake up early tomorrow morning. 638 00:31:34,532 --> 00:31:37,035 Don't tell me to fucking chill. 639 00:31:37,135 --> 00:31:39,357 Don't tell me to fucking chill in here, all right? 640 00:31:39,457 --> 00:31:40,518 We don't have tomorrow. 641 00:31:40,618 --> 00:31:42,320 You go to work, and I stay here. 642 00:31:42,420 --> 00:31:43,962 We don't have tomorrow, okay? 643 00:31:44,062 --> 00:31:45,884 - This is almost over! - Miles, lower your voice. 644 00:31:45,984 --> 00:31:48,847 [alarm blaring] 645 00:31:48,947 --> 00:31:51,850 [tense music plays] 646 00:31:51,950 --> 00:31:54,832 ♪ ♪ 647 00:33:03,301 --> 00:33:05,323 [knock on door] 648 00:33:05,423 --> 00:33:08,406 You hiding out up here? 649 00:33:08,506 --> 00:33:11,209 Uh, I got home from work. 650 00:33:11,309 --> 00:33:12,890 Just been laying here. 651 00:33:12,990 --> 00:33:15,693 Well, I'm playing bones with Sean, 652 00:33:15,793 --> 00:33:17,976 who keeps saying he's playing Dad rules, 653 00:33:18,076 --> 00:33:19,097 so I don't get a turn. 654 00:33:19,197 --> 00:33:21,139 I need a break. 655 00:33:21,239 --> 00:33:23,241 I brought you some tea. 656 00:33:24,762 --> 00:33:27,105 Yeah, I know he's a handful right now, I get it. 657 00:33:27,205 --> 00:33:31,749 No, I'm glad you guys had a great family weekend. 658 00:33:31,849 --> 00:33:33,851 I'm happy you're both back. 659 00:33:35,213 --> 00:33:37,215 It's a big house. 660 00:33:39,417 --> 00:33:41,419 [Ashley] Thanks, Rainey. 661 00:33:44,142 --> 00:33:47,525 We did have a happy weekend. 662 00:33:47,625 --> 00:33:48,926 You're welcome. 663 00:33:49,026 --> 00:33:50,969 Good. 664 00:33:51,069 --> 00:33:53,131 What's that? 665 00:33:53,231 --> 00:33:56,374 Oh, it's Nancy's painting of Collin and Janelle's dad. 666 00:33:56,474 --> 00:33:58,296 No! No, no, no. 667 00:33:58,396 --> 00:34:01,259 [upbeat music playing] 668 00:34:01,359 --> 00:34:04,322 ♪ ♪ 45332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.