Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,965 --> 00:00:08,508
2
[alarm buzzes]
2
00:00:08,608 --> 00:00:10,630
You won't believe what happened
last week on Blindspotting.
3
00:00:10,730 --> 00:00:11,671
Let's go.
4
00:00:11,771 --> 00:00:13,353
[upbeat music playing]
5
00:00:13,453 --> 00:00:15,195
[kid] His daddy in San Quentin.
6
00:00:15,295 --> 00:00:16,876
My nigga, your whole family
with the shits?
7
00:00:16,976 --> 00:00:18,358
Hey, I'm with the shits now.
8
00:00:18,458 --> 00:00:19,919
We'll deal with that tomorrow.
9
00:00:20,019 --> 00:00:21,321
[Miles] Ashley Reynolds,
will you marry me?
10
00:00:21,421 --> 00:00:22,442
Yes.
11
00:00:22,542 --> 00:00:23,803
[Rainey] There's this 48 hour
12
00:00:23,903 --> 00:00:25,445
weekend visitation program
13
00:00:25,545 --> 00:00:27,527
for married couples
at San Quentin.
14
00:00:27,627 --> 00:00:30,770
- Sex!
- ♪ Sex in jail ♪
15
00:00:30,870 --> 00:00:33,173
After you and Sean
do this first weekend,
16
00:00:33,273 --> 00:00:35,055
I thought maybe I would take
the next one
17
00:00:35,155 --> 00:00:36,696
to get a little time
with Miles.
18
00:00:36,796 --> 00:00:39,099
Really catching me off guard
with this shit, Rainey.
19
00:00:39,199 --> 00:00:41,801
[Rainey] We moms get to keep
our secrets, don't we?
20
00:00:44,043 --> 00:00:46,806
[indistinct loudspeaker
announcement]
21
00:01:03,223 --> 00:01:05,045
Only linens in here, right?
22
00:01:05,145 --> 00:01:06,486
Yes, sir.
23
00:01:06,586 --> 00:01:09,649
Okay.
Right through security, please.
24
00:01:09,749 --> 00:01:12,932
[indistinct radio chatter]
25
00:01:13,032 --> 00:01:15,855
[dramatic music plays]
26
00:01:15,955 --> 00:01:18,838
♪ ♪
27
00:01:20,039 --> 00:01:22,041
Don't be scared, baby.
28
00:01:22,482 --> 00:01:23,983
[growls softly]
29
00:01:24,083 --> 00:01:25,305
I'm good.
30
00:01:25,405 --> 00:01:28,328
♪ ♪
31
00:01:33,573 --> 00:01:37,837
[alarm buzzes]
32
00:01:37,937 --> 00:01:39,939
Come on, come on!
33
00:01:41,181 --> 00:01:44,524
Is this where
we're gonna be staying?
34
00:01:44,624 --> 00:01:46,166
I can't believe
I'm gonna see Dad!
35
00:01:46,266 --> 00:01:48,007
- Come on, come on!
- What's up, man?
36
00:01:48,107 --> 00:01:49,289
- Dad!
- [Miles] What's up?
37
00:01:49,389 --> 00:01:50,610
Big hug! Big hug!
38
00:01:50,710 --> 00:01:52,972
Hey, baby.
39
00:01:53,072 --> 00:01:55,775
Damn, you look
good as hell, girl.
40
00:01:55,875 --> 00:01:58,098
Oh!
41
00:01:58,198 --> 00:01:59,579
I'm gonna go pick my room.
42
00:01:59,679 --> 00:02:00,940
Beat it.
43
00:02:01,040 --> 00:02:04,864
[Sean trilling]
44
00:02:04,964 --> 00:02:06,826
Well, what are we gonna do
for 48 hours alone?
45
00:02:06,926 --> 00:02:08,928
I wonder, I wonder.
46
00:02:10,930 --> 00:02:12,352
- Wait.
- [Miles] What?
47
00:02:12,452 --> 00:02:13,833
- What, what, what? No.
- Baby, wait, wait, wait.
48
00:02:13,933 --> 00:02:15,935
What is so important that you--
49
00:02:17,136 --> 00:02:19,439
[Ashley] Turns out,
50
00:02:19,539 --> 00:02:22,402
if it's under $100,
51
00:02:22,502 --> 00:02:24,124
you can wear your wedding ring.
52
00:02:24,224 --> 00:02:27,367
[soft music plays]
53
00:02:27,467 --> 00:02:30,390
♪ ♪
54
00:02:35,515 --> 00:02:37,097
You know I love you, right?
55
00:02:37,197 --> 00:02:38,498
I love you too.
56
00:02:38,598 --> 00:02:40,220
[Sean chatters indistinctly]
57
00:02:40,320 --> 00:02:42,061
[Sean] Dad, what's the Wi-Fi?
58
00:02:42,161 --> 00:02:45,705
Um, there is no Wi-Fi here,
my man, unfortunately.
59
00:02:45,805 --> 00:02:48,148
Damn, this place
kinda busted, my nigga.
60
00:02:48,248 --> 00:02:50,190
- What?
- What?
61
00:02:50,290 --> 00:02:53,153
[soft dramatic music plays]
62
00:02:53,253 --> 00:02:56,216
♪ ♪
63
00:03:00,820 --> 00:03:04,364
[upbeat organ music playing]
64
00:03:04,464 --> 00:03:05,965
[Rainey] No, I'm not staying.
65
00:03:06,065 --> 00:03:07,407
I was just walking here
with Nancy.
66
00:03:07,507 --> 00:03:09,369
It was really nice
to meet everyone.
67
00:03:09,469 --> 00:03:11,010
[Nancy] I'll walk her out.
68
00:03:11,110 --> 00:03:13,133
[churchgoer] All right.
69
00:03:13,233 --> 00:03:15,135
You said it wasn't
a Black church.
70
00:03:15,235 --> 00:03:16,216
[Nancy] It's not.
71
00:03:16,316 --> 00:03:18,097
Everyone in there is Black.
72
00:03:18,197 --> 00:03:20,019
I don't want to be the only
white person in the room
73
00:03:20,119 --> 00:03:21,501
talking about my problems
74
00:03:21,601 --> 00:03:23,383
when everybody
else has my problems too,
75
00:03:23,483 --> 00:03:24,744
but they're also, you know--
76
00:03:24,844 --> 00:03:26,386
- Black.
- Yeah, it's a Black church.
77
00:03:26,486 --> 00:03:28,067
- It's not. Now--
- It's right in the name.
78
00:03:28,167 --> 00:03:30,190
Moses the Black
Episcopal Church.
79
00:03:30,290 --> 00:03:33,193
It's not "Moses,
the Black Episcopal Church."
80
00:03:33,293 --> 00:03:35,195
The saint's name is
Moses the Black,
81
00:03:35,295 --> 00:03:36,996
and then it's a church.
82
00:03:37,096 --> 00:03:39,439
I appreciate you looking out
for me, Nancy, I really do,
83
00:03:39,539 --> 00:03:41,161
but I'm fine.
84
00:03:41,261 --> 00:03:44,244
And if I wasn't,
my first stop isn't church.
85
00:03:44,344 --> 00:03:46,726
I love to paint.
That's my happy place.
86
00:03:46,826 --> 00:03:48,087
Let's go paint then.
87
00:03:48,187 --> 00:03:50,370
Because you seem... off.
88
00:03:50,470 --> 00:03:51,811
I'm not off.
89
00:03:51,911 --> 00:03:53,493
And I would love
to paint with you.
90
00:03:53,593 --> 00:03:55,295
- Fine.
- Fine.
91
00:03:55,395 --> 00:03:56,856
[Ashley] That is an adult word.
92
00:03:56,956 --> 00:03:58,418
You are not allowed
to say that word.
93
00:03:58,518 --> 00:03:59,939
Only mommy can say it.
94
00:04:00,039 --> 00:04:01,541
- Not Dada?
- [Miles] Oh, boy.
95
00:04:01,641 --> 00:04:03,183
Ugh, no.
96
00:04:03,283 --> 00:04:04,984
You cannot say that word.
That's all that matters.
97
00:04:05,084 --> 00:04:06,506
But why?
98
00:04:06,606 --> 00:04:09,869
Okay. Baby?
99
00:04:09,969 --> 00:04:11,471
I think this may be
one of those teachable moments
100
00:04:11,571 --> 00:04:12,992
that AOC talks about.
101
00:04:13,092 --> 00:04:14,554
So, uh, take it away.
102
00:04:14,654 --> 00:04:15,915
[Ashley scoffs]
103
00:04:16,015 --> 00:04:18,017
Why do I have to explain it?
104
00:04:19,579 --> 00:04:22,882
Well... you're Black.
105
00:04:22,982 --> 00:04:24,444
[Ashley] Oh.
106
00:04:24,544 --> 00:04:28,187
Okay, well,
your people made it up.
107
00:04:30,590 --> 00:04:31,691
I think we should
stick together on this.
108
00:04:31,791 --> 00:04:33,373
Yeah, okay.
109
00:04:33,473 --> 00:04:34,774
You just can't say it.
110
00:04:34,874 --> 00:04:36,496
You just can't, my bruh.
111
00:04:36,596 --> 00:04:39,459
[upbeat music playing]
112
00:04:39,559 --> 00:04:42,482
♪ ♪
113
00:04:46,205 --> 00:04:48,187
[Rainey] No--fuck!
114
00:04:48,287 --> 00:04:50,710
Motherfucking goddamn stool!
115
00:04:50,810 --> 00:04:52,392
Motherfucker!
116
00:04:52,492 --> 00:04:53,993
This yo' happy place?
117
00:04:54,093 --> 00:04:57,156
Yes, Nancy.
I'm just out of that tea now.
118
00:04:57,256 --> 00:05:00,039
Okay, look,
while I stand by the idea
119
00:05:00,139 --> 00:05:02,081
that you should come
with me to group,
120
00:05:02,181 --> 00:05:04,324
I apologise
for dragging you there.
121
00:05:04,424 --> 00:05:06,326
I just don't do
the Jesus thing.
122
00:05:06,426 --> 00:05:08,207
I wish. I really do.
123
00:05:08,307 --> 00:05:09,649
It seems way better.
124
00:05:09,749 --> 00:05:11,411
I just can't do it.
125
00:05:11,511 --> 00:05:12,772
Okay, I'ma get a rag.
126
00:05:12,872 --> 00:05:14,874
I'm fine.
127
00:05:15,395 --> 00:05:16,976
- We're gonna smoke.
- [Nancy] Okay.
128
00:05:17,076 --> 00:05:19,539
But you chant. You meditate.
129
00:05:19,639 --> 00:05:21,140
You got some God stuff
going on.
130
00:05:21,240 --> 00:05:22,622
Nope, no God.
131
00:05:22,722 --> 00:05:24,023
[Nancy] No God?
132
00:05:24,123 --> 00:05:26,626
Not a single amen
uttered earnestly.
133
00:05:26,726 --> 00:05:28,067
Shit.
134
00:05:28,167 --> 00:05:29,909
Miles wears a cross
on his neck.
135
00:05:30,009 --> 00:05:31,631
Nah, he just likes the shape.
136
00:05:31,731 --> 00:05:34,033
He says it's a T for Turner.
137
00:05:34,133 --> 00:05:36,636
But if it's a bad word
and it hurts people,
138
00:05:36,736 --> 00:05:40,039
then why does Auntie Janelle
say it, and Tía Trish?
139
00:05:40,139 --> 00:05:41,801
Well, Black people can
say it to each other
140
00:05:41,901 --> 00:05:43,483
because it means
something different.
141
00:05:43,583 --> 00:05:44,964
But it doesn't matter
because you can't say it
142
00:05:45,064 --> 00:05:46,045
until you're older.
143
00:05:46,145 --> 00:05:47,607
But why?
144
00:05:47,707 --> 00:05:49,088
- Miles, we are not doing this.
- He's asking.
145
00:05:49,188 --> 00:05:50,570
- No, he asking.
- We're not doing it.
146
00:05:50,670 --> 00:05:52,612
Um, well, it's hurtful
147
00:05:52,712 --> 00:05:54,454
when white people say it
to Black people
148
00:05:54,554 --> 00:05:57,897
because of slavery
and, uh, systemic inequality,
149
00:05:57,997 --> 00:05:59,979
generational trauma, my bruh.
150
00:06:00,079 --> 00:06:01,140
But Black people--
151
00:06:01,240 --> 00:06:02,261
Adult Black people.
152
00:06:02,361 --> 00:06:03,503
...Adult Black people
153
00:06:03,603 --> 00:06:05,705
have reclaimed the word,
154
00:06:05,805 --> 00:06:07,907
and it can now be
a term of endearment,
155
00:06:08,007 --> 00:06:09,709
like "bruh," my bruh.
156
00:06:09,809 --> 00:06:11,631
Okay, all you need
to know is that
157
00:06:11,731 --> 00:06:13,833
you cannot say that word
until you're 14,
158
00:06:13,933 --> 00:06:16,035
and then we can revisit it.
159
00:06:16,135 --> 00:06:17,276
Understood?
160
00:06:17,376 --> 00:06:18,758
Okay.
161
00:06:18,858 --> 00:06:20,119
Okay.
162
00:06:20,219 --> 00:06:22,842
Strong mama.
Strong mom energy.
163
00:06:22,942 --> 00:06:24,283
Just momming
the whole situation.
164
00:06:24,383 --> 00:06:27,367
What's Satanic geometry?
165
00:06:27,467 --> 00:06:30,249
I think you mean
systemic inequality, my bruh.
166
00:06:30,349 --> 00:06:32,532
Um, why don't you go
167
00:06:32,632 --> 00:06:34,334
get that box
over there in the corner
168
00:06:34,434 --> 00:06:36,416
and, uh, clear off
the big table over there,
169
00:06:36,516 --> 00:06:40,019
because Papa needs to do
a little bit of explaining
170
00:06:40,119 --> 00:06:41,060
in a fatherly way.
171
00:06:41,160 --> 00:06:42,462
Come on.
172
00:06:42,562 --> 00:06:44,183
Okay, let's just
assume for a moment
173
00:06:44,283 --> 00:06:46,666
that Jesus was even a real man.
174
00:06:46,766 --> 00:06:48,988
You sure you want to have
this conversation without weed?
175
00:06:49,088 --> 00:06:50,390
I just don't trust the church.
176
00:06:50,490 --> 00:06:52,111
I mean, I go to church,
177
00:06:52,211 --> 00:06:55,234
but I don't necessarily trust
"the church" either.
178
00:06:55,334 --> 00:06:57,517
Look, if you grew up
in Arkansas in 1920
179
00:06:57,617 --> 00:06:59,078
like my mother,
180
00:06:59,178 --> 00:07:00,960
you could get killed
on the side of the road
181
00:07:01,060 --> 00:07:02,402
for no reason at all.
182
00:07:02,502 --> 00:07:04,924
So your faith
has to be unshakable,
183
00:07:05,024 --> 00:07:07,326
even if it was founded
through the only religion
184
00:07:07,426 --> 00:07:10,570
we were allowed to practice,
which didn't quite fit.
185
00:07:10,670 --> 00:07:12,972
Amen, or preach,
or whatever you people say.
186
00:07:13,072 --> 00:07:14,333
- Uh--
- [Rainey] You church people,
187
00:07:14,433 --> 00:07:15,775
not you Black people.
188
00:07:15,875 --> 00:07:17,497
Oh, my God, fuck everything.
189
00:07:17,597 --> 00:07:19,379
[Dauntes] Can I say something?
190
00:07:19,479 --> 00:07:21,220
[Rainey] Of course.
191
00:07:21,320 --> 00:07:23,783
Rainey, it's totally fine
and okay to be angry in life.
192
00:07:23,883 --> 00:07:25,425
We all get angry sometimes.
193
00:07:25,525 --> 00:07:27,507
You just need to let it out
on a cup of tea
194
00:07:27,607 --> 00:07:28,788
till you figure out
where to put it
195
00:07:28,888 --> 00:07:29,749
so it doesn't get in your way.
196
00:07:29,849 --> 00:07:30,910
[both chuckle]
197
00:07:31,010 --> 00:07:33,012
Thank you, Dauntes.
198
00:07:34,574 --> 00:07:36,075
Where have you been
hiding that?
199
00:07:36,175 --> 00:07:38,838
[Miles]
It's time for Gold Rush Hour.
200
00:07:38,938 --> 00:07:41,681
[sweeping Western music plays]
201
00:07:41,781 --> 00:07:45,525
Okay, now that the board
is nice and level,
202
00:07:45,625 --> 00:07:47,166
give me all your gold.
203
00:07:47,266 --> 00:07:49,128
Give me all that gold
and give me all that gold.
204
00:07:49,228 --> 00:07:50,530
- No, this is my gold.
- Right here.
205
00:07:50,630 --> 00:07:52,291
- You're not taking it.
- Move the gold.
206
00:07:52,391 --> 00:07:53,813
I'm trying to teach
the boy a lesson.
207
00:07:53,913 --> 00:07:55,294
- No. No--
- [Miles] Uh-uh, come up off it.
208
00:07:55,394 --> 00:07:56,696
Come up off it.
209
00:07:56,796 --> 00:07:58,337
Phew.
Do not look at this board.
210
00:07:58,437 --> 00:08:00,259
This board,
this is an old, old game.
211
00:08:00,359 --> 00:08:01,861
This is very racist.
212
00:08:01,961 --> 00:08:03,342
Cover these up.
[chuckles]
213
00:08:03,442 --> 00:08:04,664
All right, Papa goes first.
214
00:08:04,764 --> 00:08:06,466
I'm gonna be the boot.
215
00:08:06,566 --> 00:08:08,147
Uh-huh.
216
00:08:08,247 --> 00:08:11,991
One, two, three,
four, five, six.
217
00:08:12,091 --> 00:08:13,633
I struck gold.
218
00:08:13,733 --> 00:08:15,234
That's gold rush, baby!
219
00:08:15,334 --> 00:08:16,716
Gimme that bag right there.
220
00:08:16,816 --> 00:08:18,197
That's my haul.
Give me my haul.
221
00:08:18,297 --> 00:08:20,239
Give me my haul.
All right, we got that.
222
00:08:20,339 --> 00:08:21,801
Now I'm gonna go ahead
and go again.
223
00:08:21,901 --> 00:08:24,644
[dramatic music plays]
224
00:08:24,744 --> 00:08:28,167
Oh, struck gold again!
225
00:08:28,267 --> 00:08:30,249
Give me that.
226
00:08:30,349 --> 00:08:31,290
Ah, ah.
227
00:08:31,390 --> 00:08:35,054
Gold!
228
00:08:35,154 --> 00:08:36,976
Come on, give it to me.
Give it to me now.
229
00:08:37,076 --> 00:08:38,458
Oh, look at all this gold.
230
00:08:38,558 --> 00:08:40,099
Look at this whole stack
of generational wealth.
231
00:08:40,199 --> 00:08:41,420
I'ma throw this
over my shoulder.
232
00:08:41,520 --> 00:08:43,102
I'm gonna go start
a family empire.
233
00:08:43,202 --> 00:08:44,504
Oh, yeah.
234
00:08:44,604 --> 00:08:47,427
Is it my turn yet?
235
00:08:47,527 --> 00:08:49,268
No.
236
00:08:49,368 --> 00:08:53,152
And that, my boy,
is systemic inequality.
237
00:08:53,252 --> 00:08:55,715
That's one of the many reasons
why you can't say that word
238
00:08:55,815 --> 00:08:57,196
we were talking about, okay?
239
00:08:57,296 --> 00:09:00,159
This game takes place in 1849.
240
00:09:00,259 --> 00:09:01,961
It's not gonna be
another 16 years
241
00:09:02,061 --> 00:09:03,803
before you're even in the game.
242
00:09:03,903 --> 00:09:07,166
And when you're finally in it,
it's still totally rigged.
243
00:09:07,266 --> 00:09:08,888
I wonder if they have
Monopoly here.
244
00:09:08,988 --> 00:09:10,530
'Cause if they do,
I can use that to explain
245
00:09:10,630 --> 00:09:12,371
redlining to him
when we get up to the 1930s.
246
00:09:12,471 --> 00:09:13,933
I mean, I'm gonna make
my way there slow--
247
00:09:14,033 --> 00:09:14,974
[Ashley] Okay, okay, okay,
we get it.
248
00:09:15,074 --> 00:09:16,335
You've been reading.
249
00:09:16,435 --> 00:09:18,658
Bedtime.
I'm taking all this gold.
250
00:09:18,758 --> 00:09:20,980
Taking it back from the man
trying to hold us down.
251
00:09:21,080 --> 00:09:22,081
[Miles] That's not how
white privilege works.
252
00:09:22,081 --> 00:09:23,583
We're going to bed.
253
00:09:23,683 --> 00:09:24,864
This is a--this is a new world
you're building.
254
00:09:24,964 --> 00:09:26,966
[Ashley] Pack it up!
255
00:09:27,566 --> 00:09:29,308
[whispering]
Just let me touch it.
256
00:09:29,408 --> 00:09:30,750
[Miles] No, we can't.
He's still--he's still up.
257
00:09:30,850 --> 00:09:31,831
Let's just wait a little.
258
00:09:31,931 --> 00:09:33,673
[Ashley] Oh, I don't care.
259
00:09:33,773 --> 00:09:35,715
[Miles]
Okay, what if he's scared
260
00:09:35,815 --> 00:09:37,276
sleeping in the other room?
261
00:09:37,376 --> 00:09:39,278
Oh, oh, hey--
ooh, girl, cold hands.
262
00:09:39,378 --> 00:09:41,881
- Cold hands, cold hands, okay.
- [both laugh]
263
00:09:41,981 --> 00:09:42,882
- Okay, let's just go for it.
- Oh.
264
00:09:42,982 --> 00:09:44,984
Let's just go--
265
00:09:47,987 --> 00:09:49,989
[Ashley] Just--
266
00:10:01,761 --> 00:10:03,142
[door creaks]
267
00:10:03,242 --> 00:10:05,104
[Sean] Can I sleep
with you two?
268
00:10:05,204 --> 00:10:06,265
I want to hang with Dad.
269
00:10:06,365 --> 00:10:07,907
[whispering]
No, no.
270
00:10:08,007 --> 00:10:09,428
No. No.
271
00:10:09,528 --> 00:10:11,030
You want to hang with Dad?
272
00:10:11,130 --> 00:10:12,712
[whispering]
He wants to hang with Dad.
273
00:10:12,812 --> 00:10:14,233
[whispering]
Fuck.
274
00:10:14,333 --> 00:10:15,875
[normally]
Yeah, man, climb in.
275
00:10:15,975 --> 00:10:17,677
Climb up.
276
00:10:17,777 --> 00:10:19,318
- Oh.
- Oh, no, no, no, no.
277
00:10:19,418 --> 00:10:20,680
No, no, no, no, no. Uh...
278
00:10:20,780 --> 00:10:22,201
Go over. Go over.
279
00:10:22,301 --> 00:10:24,644
- Over, kid.
- Come on. Come on.
280
00:10:24,744 --> 00:10:26,485
Okay, I'll just turn out
a little.
281
00:10:26,585 --> 00:10:28,287
Okay.
282
00:10:28,387 --> 00:10:30,209
Sleepover.
283
00:10:30,309 --> 00:10:31,891
Let's go, kid.
Sure, sure, sure.
284
00:10:31,991 --> 00:10:35,134
You don't wanna, you know,
sleep in your own room
285
00:10:35,234 --> 00:10:38,097
or in the living room
with the TV?
286
00:10:38,197 --> 00:10:39,819
Nah.
287
00:10:39,919 --> 00:10:41,861
[both sigh]
288
00:10:41,961 --> 00:10:43,342
Cool.
289
00:10:43,442 --> 00:10:46,305
[quirky music plays]
290
00:10:46,405 --> 00:10:49,348
♪ ♪
291
00:10:49,448 --> 00:10:52,131
- [sighs]
- [grunting]
292
00:10:54,854 --> 00:10:57,777
[exhales deeply]
293
00:11:04,103 --> 00:11:07,546
[alarm blaring]
294
00:11:18,557 --> 00:11:19,979
[Miles sighs]
295
00:11:20,079 --> 00:11:22,982
[soft dramatic music plays]
296
00:11:23,082 --> 00:11:25,965
♪ ♪
297
00:11:47,066 --> 00:11:49,929
[alarm blaring]
298
00:11:50,029 --> 00:11:52,992
♪ ♪
299
00:11:54,433 --> 00:11:57,716
[alarm blaring]
300
00:11:59,598 --> 00:12:02,221
[alarm blaring]
301
00:12:02,321 --> 00:12:05,244
♪ ♪
302
00:12:42,721 --> 00:12:45,584
[soft music plays]
303
00:12:45,684 --> 00:12:48,767
♪ ♪
304
00:12:49,128 --> 00:12:51,931
[walkie talkie crackling]
305
00:13:02,982 --> 00:13:05,164
Hey!
[laughs]
306
00:13:05,264 --> 00:13:08,147
♪ ♪
307
00:14:05,564 --> 00:14:08,407
[seagulls calling]
308
00:14:11,010 --> 00:14:13,953
[Ashley] Ooh, bugs.
What's your favourite bug?
309
00:14:14,053 --> 00:14:17,276
[Sean] It's a scorpion fly.
It's really cool.
310
00:14:17,376 --> 00:14:19,318
[Ashley] A scorpion fly?
Does it sting?
311
00:14:19,418 --> 00:14:20,880
[Sean]
It actually doesn't sting.
312
00:14:20,980 --> 00:14:22,882
But it has the butt
of a scorpion
313
00:14:22,982 --> 00:14:24,403
and the face of a fly.
314
00:14:24,503 --> 00:14:25,484
Isn't that wild?
315
00:14:25,584 --> 00:14:27,486
Ooh, I was in that pillow.
316
00:14:27,586 --> 00:14:28,607
What time is it?
317
00:14:28,707 --> 00:14:29,648
It's noon.
318
00:14:29,748 --> 00:14:30,970
Noon?
319
00:14:31,070 --> 00:14:32,411
- [sighs]
- [Ashley] You slept in.
320
00:14:32,511 --> 00:14:34,253
It seems like
you needed the rest.
321
00:14:34,353 --> 00:14:35,694
I can't believe they wake
you up at 5:00 a.m. like that.
322
00:14:35,794 --> 00:14:37,456
[Miles] We wasted so much time.
323
00:14:37,556 --> 00:14:40,259
Why don't you--why didn't you
just wake me up?
324
00:14:40,359 --> 00:14:42,261
- Fuck.
- Baby, chill out.
325
00:14:42,361 --> 00:14:43,863
We're all here now.
326
00:14:43,963 --> 00:14:46,425
Your son is telling
very interesting stories.
327
00:14:46,525 --> 00:14:48,707
And we've got plenty of time.
328
00:14:48,807 --> 00:14:50,809
Dad, are you gonna
have waffles too?
329
00:14:53,012 --> 00:14:55,074
[Miles] Waffles?
330
00:14:55,174 --> 00:14:56,635
Yeah, well,
if I'm gonna have waffles,
331
00:14:56,735 --> 00:14:58,197
we gotta have waffles
the way I made them
332
00:14:58,297 --> 00:15:00,199
when I was growing up,
all right?
333
00:15:00,299 --> 00:15:02,401
In order to do that,
I need two waffles.
334
00:15:02,501 --> 00:15:03,442
Hit me.
335
00:15:03,542 --> 00:15:05,004
First thing we're gonna do,
336
00:15:05,104 --> 00:15:06,645
little bit of peanut butter
on each side.
337
00:15:06,745 --> 00:15:08,527
'Cause we don't want
that jam sogginess
338
00:15:08,627 --> 00:15:10,289
to mess up the delicacy here.
339
00:15:10,389 --> 00:15:12,371
Then gonna put a little bit
of jam just on one side.
340
00:15:12,471 --> 00:15:13,452
We're gonna grab a banana,
341
00:15:13,552 --> 00:15:14,453
put some of those banana slices
342
00:15:14,553 --> 00:15:15,855
all up in the middle.
343
00:15:15,955 --> 00:15:17,176
Then we're gonna take
both sides,
344
00:15:17,276 --> 00:15:18,537
we're gonna
smoosh 'em together.
345
00:15:18,637 --> 00:15:19,939
And then
with chef-like precision,
346
00:15:20,039 --> 00:15:22,341
we're gonna cut
that thing in half.
347
00:15:22,441 --> 00:15:23,622
Sha-blow.
348
00:15:23,722 --> 00:15:26,745
Breakfast PB and J...
for lunch.
349
00:15:26,845 --> 00:15:28,868
- What say you to that?
- [giggles]
350
00:15:28,968 --> 00:15:30,349
I-I want one.
351
00:15:30,449 --> 00:15:31,991
[Rainey] Hey, Nancy.
352
00:15:32,091 --> 00:15:33,993
Sorry. Sorry.
353
00:15:34,093 --> 00:15:37,196
Mine are sitting
right by the door, I know it.
354
00:15:37,296 --> 00:15:39,478
It's okay.
What are neighbours for?
355
00:15:39,578 --> 00:15:41,000
Doesn't Trish have a key?
356
00:15:41,100 --> 00:15:42,441
Yeah, it's too embarrassing
to call her.
357
00:15:42,541 --> 00:15:43,883
Thank you.
358
00:15:43,983 --> 00:15:46,005
Oh, there's no reason
to be embarrassed.
359
00:15:46,105 --> 00:15:48,207
I lock myself out too,
plenty of times.
360
00:15:48,307 --> 00:15:50,129
It's not necessarily dementia.
361
00:15:50,229 --> 00:15:51,610
- Okay, don't say it.
- Okay.
362
00:15:51,710 --> 00:15:52,811
You don't have to say the word.
363
00:15:52,911 --> 00:15:54,733
Sorry. Sorry.
364
00:15:54,833 --> 00:15:56,535
The D word.
365
00:15:56,635 --> 00:15:58,417
Why don't you walk
with me for a while
366
00:15:58,517 --> 00:16:00,519
till my date picks me up?
367
00:16:02,441 --> 00:16:05,864
You know,
I get flustered and forgetful
368
00:16:05,964 --> 00:16:07,666
when something is
really bothering me.
369
00:16:07,766 --> 00:16:09,348
Is there anything--
370
00:16:09,448 --> 00:16:10,889
Ashley won't let me come
with them to family visitation
371
00:16:10,889 --> 00:16:13,112
to spend the weekend
with my own fucking kid.
372
00:16:13,212 --> 00:16:15,394
Well, that came right out.
373
00:16:15,494 --> 00:16:17,196
And she knows about the D-word.
374
00:16:17,296 --> 00:16:19,518
[Nancy] Well, you need to sit
her ass down and be like,
375
00:16:19,618 --> 00:16:22,441
"Little girl, I'm coming
to the next visitation."
376
00:16:22,541 --> 00:16:24,043
And just sign yourself up.
377
00:16:24,143 --> 00:16:25,524
She is not in charge.
378
00:16:25,624 --> 00:16:27,646
Yeah, but she is, though.
379
00:16:27,746 --> 00:16:29,568
To her,
I'm just crazy old Maurice.
380
00:16:29,668 --> 00:16:31,410
- Bonjour!
- Bonjour!
381
00:16:31,510 --> 00:16:32,611
- [laughs]
- Whoa.
382
00:16:32,711 --> 00:16:34,934
- Whoa.
- Oh.
383
00:16:35,034 --> 00:16:37,416
You okay?
384
00:16:37,516 --> 00:16:39,939
[Rainey] Yes.
[clears throat]
385
00:16:40,039 --> 00:16:41,340
Yes, I'm fine.
386
00:16:41,440 --> 00:16:43,142
Okay. No, no.
You need to sit down.
387
00:16:43,242 --> 00:16:44,383
- Come on.
- [sighs]
388
00:16:44,483 --> 00:16:47,346
[light percussive music plays]
389
00:16:47,446 --> 00:16:50,369
♪ ♪
390
00:16:56,095 --> 00:16:59,017
[all gulping]
391
00:17:02,821 --> 00:17:04,483
[all sigh]
392
00:17:04,583 --> 00:17:07,466
[children chattering]
393
00:17:09,268 --> 00:17:11,490
I wish the boys
were five again.
394
00:17:11,590 --> 00:17:15,174
So many great child memories.
395
00:17:15,274 --> 00:17:17,296
Collin ran that maze
so many times.
396
00:17:17,396 --> 00:17:20,019
He peed himself
and just kept on running.
397
00:17:20,119 --> 00:17:23,022
Little nasty-ass boys.
398
00:17:23,122 --> 00:17:24,823
Remember when they took
the sailing classes
399
00:17:24,923 --> 00:17:26,145
over at the boathouse?
400
00:17:26,245 --> 00:17:28,067
I'm still boycotting
that place.
401
00:17:28,167 --> 00:17:30,749
They wouldn't let Trish sign up
for the teen sailing program
402
00:17:30,849 --> 00:17:32,431
'cause they claimed
they caught her
403
00:17:32,531 --> 00:17:33,993
teaching the other girls
how to--
404
00:17:34,093 --> 00:17:35,634
- [chuckles]
- Whatever.
405
00:17:35,734 --> 00:17:37,516
- We can't support that place.
- Oh.
406
00:17:37,616 --> 00:17:40,479
I say this with love,
but y'all are hella stubborn.
407
00:17:40,579 --> 00:17:42,721
Why hold a grudge for a decade?
408
00:17:42,821 --> 00:17:44,083
Someone fucks with you,
409
00:17:44,183 --> 00:17:45,644
it's the only power
you have left.
410
00:17:45,744 --> 00:17:49,008
You can't win a grudge match
with Ashley.
411
00:17:49,108 --> 00:17:52,331
Or prison, or time.
412
00:17:52,431 --> 00:17:56,695
Sometimes it just is
what the fuck it is.
413
00:17:56,795 --> 00:17:58,857
And you gotta get right
with that.
414
00:17:58,957 --> 00:18:01,780
[dramatic guitar music plays]
415
00:18:01,880 --> 00:18:04,803
♪ ♪
416
00:18:06,365 --> 00:18:08,707
[Miles] All right,
you handsome scoundrel,
417
00:18:08,807 --> 00:18:13,192
this town ain't big enough
for no yellow-bellied bandito.
418
00:18:13,292 --> 00:18:14,713
And I'm the quickest draw
419
00:18:14,813 --> 00:18:16,115
this side
of the Sierra mountains.
420
00:18:16,215 --> 00:18:19,038
Now you put those pistols down!
421
00:18:19,138 --> 00:18:20,599
Never!
422
00:18:20,699 --> 00:18:23,162
- Fine! Blaow!
- [gunshots ringing]
423
00:18:23,262 --> 00:18:26,024
[all mimicking gunshots]
424
00:18:28,066 --> 00:18:31,230
[alarm blaring]
425
00:18:33,552 --> 00:18:35,294
Pause, everyone.
426
00:18:35,394 --> 00:18:37,736
Count. Just the count.
[grunts]
427
00:18:37,836 --> 00:18:39,838
Time out, family.
428
00:18:43,242 --> 00:18:46,465
[Ashley] Hey, Sean,
you want some cookies?
429
00:18:46,565 --> 00:18:51,230
Can we have... ice cream?
430
00:18:51,330 --> 00:18:52,751
[Ashley] I'm sorry, baby.
431
00:18:52,851 --> 00:18:54,393
We're not allowed
to have that in here.
432
00:18:54,493 --> 00:18:57,396
Wow, this place is busted.
433
00:18:57,496 --> 00:18:59,078
[Miles] Hey, enough chitchat.
434
00:18:59,178 --> 00:19:00,759
Now, I got five
in the chamber.
435
00:19:00,859 --> 00:19:04,083
And I aim to use 'em.
One, two, three, four, five.
436
00:19:04,183 --> 00:19:06,565
It's time
for the final showdown!
437
00:19:06,665 --> 00:19:08,046
Ahh!
438
00:19:08,146 --> 00:19:10,529
[yelling]
439
00:19:10,629 --> 00:19:13,852
- [gunshots]
- [both mimicking gunfire]
440
00:19:13,952 --> 00:19:15,174
[Miles] Come on!
441
00:19:15,274 --> 00:19:16,815
Oh! Oh!
442
00:19:16,915 --> 00:19:18,056
[grunting]
443
00:19:18,156 --> 00:19:20,099
- Blaow!
- Oh, no!
444
00:19:20,199 --> 00:19:21,500
Fake-out. Oh.
445
00:19:21,600 --> 00:19:22,461
[Sean] Blaow!
446
00:19:22,561 --> 00:19:24,563
Pow.
447
00:19:25,684 --> 00:19:27,666
[laughs]
448
00:19:27,766 --> 00:19:31,630
But the boy was
a zombie cowboy!
449
00:19:31,730 --> 00:19:33,071
[Ashley]
Not zombie cowboys!
450
00:19:33,171 --> 00:19:36,555
[all yelling]
451
00:19:36,655 --> 00:19:38,677
- Zombie cowboy!
- [screaming]
452
00:19:38,777 --> 00:19:41,360
- [Miles] I'm alive again!
- [Sean] Zombie!
453
00:19:41,460 --> 00:19:43,462
[all yelling]
454
00:19:45,904 --> 00:19:47,886
Good night, baby.
455
00:19:47,986 --> 00:19:49,988
Night, kid.
456
00:19:52,671 --> 00:19:56,375
I'm still thinking about
that word you said I can't say.
457
00:19:56,475 --> 00:19:58,016
Like, why?
458
00:19:58,116 --> 00:20:00,579
Why is it so bad?
459
00:20:00,679 --> 00:20:02,661
There's plenty
of other bad words.
460
00:20:02,761 --> 00:20:04,303
- [Miles] Mm-hmm.
- Why is it badder than f--
461
00:20:04,403 --> 00:20:06,405
You better not.
462
00:20:07,366 --> 00:20:08,547
Fudge?
463
00:20:08,647 --> 00:20:11,250
[laughs]
Well played, sir.
464
00:20:15,934 --> 00:20:17,115
Okay. Um...
465
00:20:17,215 --> 00:20:18,997
[soft music plays]
466
00:20:19,097 --> 00:20:20,599
We are going to tell you
467
00:20:20,699 --> 00:20:24,603
a very, very, very long story.
468
00:20:24,703 --> 00:20:27,206
You might not understand
all of it.
469
00:20:27,306 --> 00:20:30,429
But... we're gonna try.
470
00:20:37,836 --> 00:20:40,779
[somber music plays]
471
00:20:40,879 --> 00:20:43,762
♪ ♪
472
00:20:52,331 --> 00:20:55,874
[laughing]
473
00:20:55,974 --> 00:20:58,737
♪ ♪
474
00:21:07,786 --> 00:21:10,489
[auctioneer shouting
indistinctly]
475
00:21:10,589 --> 00:21:13,472
♪ ♪
476
00:21:36,214 --> 00:21:38,837
[muffled laughter, chatter]
477
00:21:38,937 --> 00:21:41,860
♪ ♪
478
00:21:57,836 --> 00:21:59,057
Sold!
479
00:21:59,157 --> 00:22:02,080
♪ ♪
480
00:22:14,933 --> 00:22:17,636
[muffled laughter, cheering]
481
00:22:17,736 --> 00:22:20,699
♪ ♪
482
00:22:22,260 --> 00:22:23,802
[policeman shouts]
483
00:22:23,902 --> 00:22:26,805
[sirens wailing]
484
00:22:26,905 --> 00:22:29,788
♪ ♪
485
00:22:32,511 --> 00:22:36,094
[shouting]
486
00:22:36,194 --> 00:22:39,057
[music intensifying]
487
00:22:39,157 --> 00:22:42,040
♪ ♪
488
00:22:46,765 --> 00:22:48,226
No!
489
00:22:48,326 --> 00:22:50,549
- [distant gunshots ring]
- [all shouting]
490
00:22:50,649 --> 00:22:53,572
♪ ♪
491
00:23:54,833 --> 00:23:58,917
So your people did that
to my people?
492
00:24:01,319 --> 00:24:03,662
[sighs]
493
00:24:03,762 --> 00:24:06,264
Um...
494
00:24:06,364 --> 00:24:09,788
I am your people, man.
495
00:24:09,888 --> 00:24:12,511
I always will be.
496
00:24:12,611 --> 00:24:15,353
You are my people too.
497
00:24:15,453 --> 00:24:18,757
But it is complicated.
498
00:24:18,857 --> 00:24:23,502
So till it makes
a little bit more sense...
499
00:24:25,904 --> 00:24:29,768
...you can't use that word, okay?
500
00:24:29,868 --> 00:24:32,931
It's like Voldemort.
501
00:24:33,031 --> 00:24:35,934
Oh!
502
00:24:36,034 --> 00:24:38,136
[both laugh]
503
00:24:38,236 --> 00:24:39,738
[Miles] Hit me.
504
00:24:39,838 --> 00:24:41,420
My man, give me a hug.
505
00:24:41,520 --> 00:24:43,522
Ooh!
506
00:24:45,804 --> 00:24:46,825
I love you.
507
00:24:46,925 --> 00:24:47,986
Love you too, Dad.
508
00:24:48,086 --> 00:24:49,307
Go to sleep.
509
00:24:49,407 --> 00:24:51,409
We'll talk about this
more later.
510
00:24:53,652 --> 00:24:55,033
"It's like Voldemort?"
Really? Okay.
511
00:24:55,133 --> 00:24:57,075
- Well, it worked, didn't it?
- Baby, come on.
512
00:24:57,175 --> 00:24:59,177
Get out of here
before he does something else.
513
00:25:06,665 --> 00:25:09,307
[door creaks]
514
00:25:13,712 --> 00:25:15,714
Earl?
515
00:25:16,755 --> 00:25:19,017
Rainey?
516
00:25:19,117 --> 00:25:21,860
- Is this how you know Nancy?
- Eh...
517
00:25:21,960 --> 00:25:24,422
Everybody's at this
fucking church but me.
518
00:25:24,522 --> 00:25:26,304
- Well, I don't think--
- Let me ask you something.
519
00:25:26,404 --> 00:25:27,986
Do you consider this
a Black church?
520
00:25:28,086 --> 00:25:29,387
It's a very Black church.
521
00:25:29,487 --> 00:25:30,869
- It's hella Black.
- I know.
522
00:25:30,969 --> 00:25:31,990
But it's not--
it's not my shit, though.
523
00:25:32,090 --> 00:25:33,391
I just deliver trays here.
524
00:25:33,491 --> 00:25:34,873
The pastor,
he orders food from me
525
00:25:34,973 --> 00:25:36,675
for, like, events and stuff.
526
00:25:36,775 --> 00:25:39,157
And I just say a prayer on
my way out the door to myself
527
00:25:39,257 --> 00:25:40,839
so I don't feel terrible
about the in-and-out.
528
00:25:40,939 --> 00:25:43,842
So no God for you either?
529
00:25:43,942 --> 00:25:46,485
This is my theory.
530
00:25:46,585 --> 00:25:49,207
God...
531
00:25:49,307 --> 00:25:52,170
God is like the N word to me.
532
00:25:52,270 --> 00:25:55,494
Both were given to us unwanted,
reclaimed, reappropriated,
533
00:25:55,594 --> 00:25:57,816
and now they're whatever
Black people need 'em to be.
534
00:25:57,916 --> 00:25:59,738
So you do pray on the way out?
535
00:25:59,838 --> 00:26:01,580
Well, my kind of prayer, yeah.
536
00:26:01,680 --> 00:26:04,422
I just say what's on my mind.
537
00:26:04,522 --> 00:26:06,705
And as long
as I'm honest about it,
538
00:26:06,805 --> 00:26:10,108
then I feel like I'm giving
an adequate amount of faith.
539
00:26:10,208 --> 00:26:12,210
Doesn't sound
entirely terrible.
540
00:26:14,092 --> 00:26:16,094
I'm walking your way.
Wanna come?
541
00:26:17,616 --> 00:26:19,918
No, I'm just gonna have a seat
for a few minutes.
542
00:26:20,018 --> 00:26:22,480
[Earl] Okay.
543
00:26:22,580 --> 00:26:24,582
Later, Rainey.
544
00:26:25,664 --> 00:26:28,586
[low rumbling building]
545
00:26:33,551 --> 00:26:35,553
[rumbling stops abruptly]
546
00:26:39,758 --> 00:26:41,760
[sighs]
547
00:26:45,644 --> 00:26:48,146
Hello.
548
00:26:48,246 --> 00:26:49,507
I'm me.
549
00:26:49,607 --> 00:26:53,531
I will suppose a you,
I suppose.
550
00:26:58,136 --> 00:27:02,060
I think I am... hitting a wall.
551
00:27:03,621 --> 00:27:06,665
Or boiling over
or spilling out.
552
00:27:09,427 --> 00:27:13,692
It's gotten heavy
is what I mean,
553
00:27:13,792 --> 00:27:16,775
this relentless dread
of uncertainty
554
00:27:16,875 --> 00:27:18,877
draped like a cape.
555
00:27:20,719 --> 00:27:23,702
I can smell the metal
and bleach still
556
00:27:23,802 --> 00:27:28,306
from the floors
where blood and spit
557
00:27:28,406 --> 00:27:30,388
and love and death fall,
558
00:27:30,488 --> 00:27:33,672
and my son is behind
the looking glass there.
559
00:27:33,772 --> 00:27:35,153
[soft dramatic music plays]
560
00:27:35,253 --> 00:27:36,835
I am a vagabond
561
00:27:36,935 --> 00:27:39,397
of hollowed wisdom
I can't share
562
00:27:39,497 --> 00:27:42,560
and a growing anger
I can't bear.
563
00:27:42,660 --> 00:27:44,923
All the many who's, you know?
564
00:27:45,023 --> 00:27:49,087
Who puts a mother's heart
behind a jagged wire?
565
00:27:49,187 --> 00:27:53,331
Who traps memories
in the desert heat?
566
00:27:53,431 --> 00:27:55,974
What might evaporate
before I get him back
567
00:27:56,074 --> 00:27:58,717
laughing in our kitchen seats?
568
00:28:01,519 --> 00:28:05,664
What can I feed an anger
enough of to make it weak?
569
00:28:05,764 --> 00:28:09,227
What truth
to this powerful powerlessness
570
00:28:09,327 --> 00:28:11,549
can I speak?
571
00:28:11,649 --> 00:28:13,852
Because it has made me weak.
572
00:28:15,373 --> 00:28:18,196
I feel angry
573
00:28:18,296 --> 00:28:22,120
at this... weak.
574
00:28:22,220 --> 00:28:25,103
♪ ♪
575
00:28:33,191 --> 00:28:36,074
[indistinct chatter on TV]
576
00:28:39,357 --> 00:28:41,780
[Ashley] I just checked on him.
577
00:28:41,880 --> 00:28:43,381
He's out.
578
00:28:43,481 --> 00:28:44,622
Out out?
579
00:28:44,722 --> 00:28:46,144
Mm-hmm.
580
00:28:46,244 --> 00:28:48,787
[Miles] Shit. Come here.
581
00:28:48,887 --> 00:28:50,669
- Let me get this.
- [Ashley] Oh.
582
00:28:50,769 --> 00:28:52,951
[Miles] Shield children's eyes.
583
00:28:53,051 --> 00:28:55,313
Mm-hmm. Some of that.
584
00:28:55,413 --> 00:28:56,875
Okay, okay, take-take this off.
585
00:28:56,975 --> 00:28:58,396
Okay.
586
00:28:58,496 --> 00:29:00,719
- Oh, ow!
- Shit. Sorry, sorry.
587
00:29:00,819 --> 00:29:01,960
Sorry, sorry,
sorry, sorry, sorry.
588
00:29:02,060 --> 00:29:04,402
Okay, okay.
589
00:29:04,502 --> 00:29:05,844
Oh.
590
00:29:05,944 --> 00:29:08,206
Let's see,
let me get my pants--
591
00:29:08,306 --> 00:29:10,608
oh, shit, this drawstring's
real tight.
592
00:29:10,708 --> 00:29:11,930
- [Ashley] TV up.
- [TV chatter grows]
593
00:29:12,030 --> 00:29:13,611
- Okay.
- [sighs]
594
00:29:13,711 --> 00:29:16,554
[both breathing heavily]
595
00:29:23,321 --> 00:29:26,204
[both whispering indistinctly]
596
00:29:27,285 --> 00:29:28,466
Okay.
597
00:29:28,566 --> 00:29:31,389
[soft music plays]
598
00:29:31,489 --> 00:29:34,172
♪ ♪
599
00:29:37,095 --> 00:29:38,877
God damn.
600
00:29:38,977 --> 00:29:40,478
God damn boy, yo' mom fine!
601
00:29:40,578 --> 00:29:42,440
- Shh!
- [laughs]
602
00:29:42,540 --> 00:29:45,423
♪ ♪
603
00:29:46,865 --> 00:29:49,707
[both breathing heavily]
604
00:29:58,276 --> 00:30:00,278
[whispering]
I love you.
605
00:30:00,718 --> 00:30:02,720
[whispering]
I love you.
606
00:30:12,690 --> 00:30:15,233
Oh, shit.
607
00:30:15,333 --> 00:30:18,316
[moaning]
608
00:30:18,416 --> 00:30:21,299
♪ ♪
609
00:30:36,474 --> 00:30:39,137
Okay, let's go to sleep now
so I can be in a deep sleep
610
00:30:39,237 --> 00:30:41,219
before the "bzzt"
at midnight, please.
611
00:30:41,319 --> 00:30:42,620
Nah, come on.
612
00:30:42,720 --> 00:30:44,262
I made coffee.
613
00:30:44,362 --> 00:30:46,184
I got all of Sean's snacks
out here.
614
00:30:46,284 --> 00:30:49,587
We can just stay up
and eat 'em all.
615
00:30:49,687 --> 00:30:50,829
Come on, stay up with me.
616
00:30:50,929 --> 00:30:52,110
It's our last night.
617
00:30:52,210 --> 00:30:54,112
Baby, I can't. I'm exhausted.
618
00:30:54,212 --> 00:30:55,874
I have to go to work tomorrow.
619
00:30:55,974 --> 00:30:58,356
Okay, well, if the buzzer's
gonna keep you up anyway,
620
00:30:58,456 --> 00:31:00,758
what's one tired night
every three months
621
00:31:00,858 --> 00:31:02,480
so we get
a little bit more time?
622
00:31:02,580 --> 00:31:04,923
Come on, just have
coffee with me, eh?
623
00:31:05,023 --> 00:31:06,284
- Come on.
- [Ashley laughs]
624
00:31:06,384 --> 00:31:08,006
Baby, I don't wanna
have coffee.
625
00:31:08,106 --> 00:31:10,648
It's gonna make it impossible
for me to go to sleep.
626
00:31:10,748 --> 00:31:12,931
Let's just lay in bed together.
627
00:31:13,031 --> 00:31:14,292
[Miles] I don't want to lay.
628
00:31:14,392 --> 00:31:15,453
I did that last night,
all right?
629
00:31:15,553 --> 00:31:17,175
I overslept.
630
00:31:17,275 --> 00:31:18,776
I want to spend some time
with you and me, just us.
631
00:31:18,876 --> 00:31:20,058
He's asleep.
632
00:31:20,158 --> 00:31:22,340
Can we hang out, please?
633
00:31:22,440 --> 00:31:24,863
My eyes are
half-closed already.
634
00:31:24,963 --> 00:31:27,465
It's my sex ritual,
sex and sleep.
635
00:31:27,565 --> 00:31:29,988
Are you gonna make me
fucking beg you right now?
636
00:31:30,088 --> 00:31:31,789
Miles, chill.
637
00:31:31,889 --> 00:31:34,432
Okay, we can just wake up
early tomorrow morning.
638
00:31:34,532 --> 00:31:37,035
Don't tell me to fucking chill.
639
00:31:37,135 --> 00:31:39,357
Don't tell me to fucking chill
in here, all right?
640
00:31:39,457 --> 00:31:40,518
We don't have tomorrow.
641
00:31:40,618 --> 00:31:42,320
You go to work,
and I stay here.
642
00:31:42,420 --> 00:31:43,962
We don't have tomorrow, okay?
643
00:31:44,062 --> 00:31:45,884
- This is almost over!
- Miles, lower your voice.
644
00:31:45,984 --> 00:31:48,847
[alarm blaring]
645
00:31:48,947 --> 00:31:51,850
[tense music plays]
646
00:31:51,950 --> 00:31:54,832
♪ ♪
647
00:33:03,301 --> 00:33:05,323
[knock on door]
648
00:33:05,423 --> 00:33:08,406
You hiding out up here?
649
00:33:08,506 --> 00:33:11,209
Uh, I got home from work.
650
00:33:11,309 --> 00:33:12,890
Just been laying here.
651
00:33:12,990 --> 00:33:15,693
Well, I'm playing bones
with Sean,
652
00:33:15,793 --> 00:33:17,976
who keeps saying
he's playing Dad rules,
653
00:33:18,076 --> 00:33:19,097
so I don't get a turn.
654
00:33:19,197 --> 00:33:21,139
I need a break.
655
00:33:21,239 --> 00:33:23,241
I brought you some tea.
656
00:33:24,762 --> 00:33:27,105
Yeah, I know he's a handful
right now, I get it.
657
00:33:27,205 --> 00:33:31,749
No, I'm glad you guys had
a great family weekend.
658
00:33:31,849 --> 00:33:33,851
I'm happy you're both back.
659
00:33:35,213 --> 00:33:37,215
It's a big house.
660
00:33:39,417 --> 00:33:41,419
[Ashley] Thanks, Rainey.
661
00:33:44,142 --> 00:33:47,525
We did have a happy weekend.
662
00:33:47,625 --> 00:33:48,926
You're welcome.
663
00:33:49,026 --> 00:33:50,969
Good.
664
00:33:51,069 --> 00:33:53,131
What's that?
665
00:33:53,231 --> 00:33:56,374
Oh, it's Nancy's painting
of Collin and Janelle's dad.
666
00:33:56,474 --> 00:33:58,296
No! No, no, no.
667
00:33:58,396 --> 00:34:01,259
[upbeat music playing]
668
00:34:01,359 --> 00:34:04,322
♪ ♪
45332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.