Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,088 --> 00:00:04,482
Previously on
"Below Deck Med"...
2
00:00:04,482 --> 00:00:07,354
Primary is Brittany Brauer,
former fashion model.
3
00:00:07,354 --> 00:00:09,139
Best friend is Trishelle.
4
00:00:09,139 --> 00:00:11,184
Brittany'’s got a
long list of dislikes.
5
00:00:11,184 --> 00:00:13,099
Mine'’s definitely dry.
6
00:00:13,099 --> 00:00:15,101
Give her a shot of tequila,
she'’ll be fine.
7
00:00:15,101 --> 00:00:16,842
What'’s the plan?
You gonna come back, or?
8
00:00:16,842 --> 00:00:19,279
Sadly, this is all you guys.
9
00:00:21,499 --> 00:00:23,805
Captain, that'’s tender
away with all guests.
10
00:00:23,805 --> 00:00:25,633
What the [bleep]?
11
00:00:27,896 --> 00:00:29,681
Do you want to
focus on setting out the table
12
00:00:29,681 --> 00:00:32,118
and I'’ll try and,
like, distract them?
13
00:00:33,206 --> 00:00:34,860
Absolutely.
14
00:00:36,340 --> 00:00:37,819
I just cut my finger.
15
00:00:37,819 --> 00:00:39,169
Jesus.
16
00:00:39,169 --> 00:00:42,128
- Do you like him?
- I thought you liked him.
17
00:00:42,128 --> 00:00:43,129
I do.
18
00:00:43,129 --> 00:00:45,044
Stop identifying me.
19
00:00:45,044 --> 00:00:47,351
You never go
for the guy
20
00:00:47,351 --> 00:00:49,396
your supervisor
is interested in.
21
00:00:49,396 --> 00:00:51,572
- Did they hook up?
- Yeah.
22
00:00:52,878 --> 00:00:55,750
You give zero [bleep]s
breaking girl code.
23
00:00:56,838 --> 00:00:58,318
Just by the bar here.
24
00:00:58,318 --> 00:01:00,799
Let me make decisions in
terms of where things go.
25
00:01:00,799 --> 00:01:01,800
Would that be okay?
26
00:01:07,284 --> 00:01:09,155
It was like this
very awkward vibe.
27
00:01:09,155 --> 00:01:10,722
Like, not nice vibe.
28
00:01:10,722 --> 00:01:13,072
I think I'’ll try
and speak to her.
29
00:01:13,072 --> 00:01:14,726
I felt like it was belittling.
30
00:01:14,726 --> 00:01:17,511
Belittling?
Are you----ing kidding me?
31
00:01:17,511 --> 00:01:21,167
I'’m sorry, this victimhood
needs to stop.
32
00:01:21,167 --> 00:01:22,473
That'’s it.
33
00:01:28,609 --> 00:01:30,089
Bri, I'’m sorry.
34
00:01:30,089 --> 00:01:33,397
Your lack of experience shows
35
00:01:33,397 --> 00:01:36,835
in you not being aware
how a boat works.
36
00:01:36,835 --> 00:01:38,576
So you'’re,
"oh, you'’re belittling me."
37
00:01:38,576 --> 00:01:40,404
There'’s a chain of command.
38
00:01:40,404 --> 00:01:43,102
Sometimes you just make me
feel dumb and it hurts.
39
00:01:43,102 --> 00:01:44,799
Well, maybe that'’s your
own insecurity
40
00:01:44,799 --> 00:01:46,236
that you feel about yourself.
41
00:01:46,236 --> 00:01:47,846
I never said you were dumb.
42
00:01:47,846 --> 00:01:50,327
Don'’t come at me with no
goddamn bullsh-- anymore.
43
00:01:50,327 --> 00:01:51,937
I'’ve had it.
I'’m done.
44
00:01:51,937 --> 00:01:53,199
I'’ve had it.
45
00:01:53,199 --> 00:01:55,854
I don'’t know.
46
00:01:55,854 --> 00:01:57,769
She'’s on some power trip
47
00:01:57,769 --> 00:01:59,553
and I feel like she
has something against me
48
00:01:59,553 --> 00:02:01,076
because I hooked up with Joe.
49
00:02:01,076 --> 00:02:02,382
She doesn'’t listen to me.
50
00:02:02,382 --> 00:02:04,384
Whether she realizes it or not,
51
00:02:04,384 --> 00:02:06,908
both Aesha and I
are her supervisors.
52
00:02:06,908 --> 00:02:08,388
My feelings are valid.
53
00:02:08,388 --> 00:02:10,434
But if she doesn'’t want
to hear about my feelings,
54
00:02:10,434 --> 00:02:12,218
then that'’s her feelings.
55
00:02:12,218 --> 00:02:14,307
I can'’t invalidate those.
56
00:02:16,614 --> 00:02:18,442
Are you sweet for us
to start breakfast?
57
00:02:18,442 --> 00:02:20,270
Yeah, let'’s do it.
58
00:02:22,141 --> 00:02:23,403
- Hi.
- Hi.
59
00:02:23,403 --> 00:02:24,491
Just going to start
walking a few things up.
60
00:02:24,491 --> 00:02:26,014
That'’s it for now.
61
00:02:26,014 --> 00:02:29,496
Lobster eggs benedict coming,
but it needs to be hot.
62
00:02:29,496 --> 00:02:30,889
What I'’ve learned from
the last charter
63
00:02:30,889 --> 00:02:32,934
is I don'’t want to
put out cold eggs.
64
00:02:32,934 --> 00:02:34,632
My egg is completely cold.
65
00:02:34,632 --> 00:02:35,633
I'’m so sorry.
66
00:02:37,200 --> 00:02:39,941
So I'’m going to make these
eggs benny nice and fresh.
67
00:02:39,941 --> 00:02:42,161
I still think my job is
definitely on the line.
68
00:02:42,161 --> 00:02:44,250
So no complaints, please.
69
00:02:44,250 --> 00:02:45,599
No complaints, please.
70
00:02:46,818 --> 00:02:47,862
How was your dinner?
71
00:02:47,862 --> 00:02:49,124
Fabulous.
72
00:02:49,124 --> 00:02:50,430
- It was good.
- Everything was so good.
73
00:02:50,430 --> 00:02:52,476
So we'’re going to
haul anchor at 11
74
00:02:52,476 --> 00:02:53,651
and then go to our
next destination.
75
00:02:53,651 --> 00:02:55,348
And our next destination is...
76
00:02:55,348 --> 00:02:57,002
A very cool place.
77
00:02:57,002 --> 00:02:58,482
I don'’t want to take it away
78
00:02:58,482 --> 00:02:59,874
because Aesha'’s going
to tell you all about it.
79
00:02:59,874 --> 00:03:00,875
Okay.
80
00:03:02,137 --> 00:03:03,443
Put the cutlery on
before you go out,
81
00:03:03,443 --> 00:03:04,836
so it doesn'’t look
like we forgot it.
82
00:03:04,836 --> 00:03:06,141
Okay, copy copy.
83
00:03:06,141 --> 00:03:07,404
Perfect!
84
00:03:07,404 --> 00:03:09,493
When you want, you can go
and sit down
85
00:03:09,493 --> 00:03:11,146
and we'’ll keep bringing
some stuff up.
86
00:03:11,146 --> 00:03:12,322
Wonderful.
87
00:03:12,322 --> 00:03:14,454
Mmm.
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm.
88
00:03:20,243 --> 00:03:21,853
Can you do water and juices?
89
00:03:21,853 --> 00:03:22,810
Yes.
90
00:03:35,867 --> 00:03:37,869
All right, we'’ve got
your lobster benedicts.
91
00:03:37,869 --> 00:03:40,263
- Oh, my gosh, look at that.
- That looks good.
92
00:03:40,263 --> 00:03:41,568
Fabulous.
93
00:03:41,568 --> 00:03:42,874
And there'’s some extra
lobster there.
94
00:03:42,874 --> 00:03:44,223
This is delish.
95
00:03:44,223 --> 00:03:45,703
- All right?
- Yeah, son.
96
00:03:45,703 --> 00:03:49,054
So today we'’re going
to go to Moni Island.
97
00:03:49,054 --> 00:03:51,056
There is a little cave there.
98
00:03:51,056 --> 00:03:53,711
You have to swim through
this little hole in the cave.
99
00:03:53,711 --> 00:03:55,234
I don'’t have to go
under the water
100
00:03:55,234 --> 00:03:56,366
because peacock doesn'’t
like the water.
101
00:03:56,366 --> 00:03:57,889
No, can you swim okay?
102
00:03:57,889 --> 00:03:59,543
- I can.
- Yep.
103
00:03:59,543 --> 00:04:03,111
Marsha'’s attitude,
I really, really love.
104
00:04:03,111 --> 00:04:04,765
- Want to try that?
- Grazie.
105
00:04:04,765 --> 00:04:06,506
Oh, we'’re not in Italy,
we'’re in Greece.
106
00:04:06,506 --> 00:04:09,683
But do you imagine
putting that much effort
107
00:04:09,683 --> 00:04:11,076
into how you look every day?
108
00:04:11,076 --> 00:04:14,906
Oh, my God, I feel
exhausted looking at her.
109
00:04:14,906 --> 00:04:16,211
I couldn'’t do it.
110
00:04:16,211 --> 00:04:18,213
Like for 90,
I look pretty damn good.
111
00:04:20,694 --> 00:04:22,392
Jono, they love the benedict.
112
00:04:22,392 --> 00:04:23,915
Wonderful.
Thank you.
113
00:04:23,915 --> 00:04:25,917
- What'’s going on?
- What'’s going on here?
114
00:04:25,917 --> 00:04:27,005
Did you hurt yourself?
115
00:04:27,005 --> 00:04:28,746
I'’ve just got so many cuts.
116
00:04:28,746 --> 00:04:30,225
I know.
117
00:04:30,225 --> 00:04:33,098
What'’s going on with this
Bri sleepover situation?
118
00:04:33,098 --> 00:04:35,709
You see, I don'’t know.
I don'’t know.
119
00:04:35,709 --> 00:04:39,583
All I know is I'’ve got
to put a mattress on me floor.
120
00:04:39,583 --> 00:04:42,368
She'’s just creating drama
for no reason.
121
00:04:42,368 --> 00:04:44,109
She'’s just going out of
her way to be like,
122
00:04:44,109 --> 00:04:45,545
"oh, I'’m a victim."
123
00:04:45,545 --> 00:04:47,242
Nobody has done anything to you.
Shut the [bleep] up.
124
00:04:47,242 --> 00:04:49,157
Get to work, get your bed.
125
00:04:49,157 --> 00:04:50,420
There'’s nothing to do with me.
126
00:04:50,420 --> 00:04:52,204
I don'’t know.
127
00:04:52,204 --> 00:04:53,466
Deck crew, deck crew.
128
00:04:53,466 --> 00:04:55,425
You can start
hauling the anchor.
129
00:04:55,425 --> 00:04:56,643
You can start hauling
the anchor.
130
00:04:56,643 --> 00:04:59,820
Copy.
Starting to haul.
131
00:04:59,820 --> 00:05:03,302
Brittany, I want to know more
about this charity fashion show.
132
00:05:03,302 --> 00:05:04,477
And this is for autism?
133
00:05:04,477 --> 00:05:06,305
- Autism Speaks, Yes.
- I can help.
134
00:05:06,305 --> 00:05:08,786
- I would love that.
- Yes?
135
00:05:08,786 --> 00:05:09,961
100%.
136
00:05:21,320 --> 00:05:22,582
You'’re good to go.
137
00:05:22,582 --> 00:05:24,018
I'’m going to start
flaking the chain.
138
00:05:28,153 --> 00:05:29,415
Thank you very much.
139
00:05:29,415 --> 00:05:31,417
Piece of sh--.
140
00:05:31,417 --> 00:05:36,335
So I think I will send you
and Gael on the tender.
141
00:05:36,335 --> 00:05:37,510
No problem.
142
00:05:38,729 --> 00:05:40,078
That'’s good, but I'm good.
143
00:05:40,078 --> 00:05:41,993
- Yeah.
- No, it is good.
144
00:05:44,387 --> 00:05:45,866
It'’s really good
for your skin.
145
00:05:45,866 --> 00:05:47,825
I'’m going to have to hire
a new plastic surgeon.
146
00:05:52,395 --> 00:05:54,005
- Hey.
- Hi.
147
00:05:54,005 --> 00:05:55,310
I'’m sorry.
148
00:05:55,310 --> 00:05:57,095
This Bri situation is
getting out of control.
149
00:05:57,095 --> 00:06:00,446
She'’s sleeping on a freaking
floor in the boys'’ cabin.
150
00:06:00,446 --> 00:06:02,100
Again?
Oh, my God.
151
00:06:02,100 --> 00:06:05,495
Yes. She'’s telling me
I'’m belittling her.
152
00:06:05,495 --> 00:06:07,540
- Are you?
- I am not.
153
00:06:07,540 --> 00:06:09,368
I am not that person.
154
00:06:09,368 --> 00:06:11,022
- I will not stand for that.
- Yeah.
155
00:06:11,022 --> 00:06:12,327
That'’s where
I draw the----ing line.
156
00:06:12,327 --> 00:06:14,025
Yeah.
157
00:06:14,025 --> 00:06:15,200
I know it'’s hard, but you both
need to just get on with it.
158
00:06:15,200 --> 00:06:16,462
Yeah.
159
00:06:16,462 --> 00:06:17,463
And we can sort it
after the charter.
160
00:06:17,463 --> 00:06:18,769
Yeah.
161
00:06:18,769 --> 00:06:22,686
Bri and Ellie just have
this annoying rivalry
162
00:06:22,686 --> 00:06:24,905
that is circling around Joe.
163
00:06:24,905 --> 00:06:27,473
You know, when people are
emotionally distracted,
164
00:06:27,473 --> 00:06:30,389
it'’s not like you can discipline
them out of their emotions.
165
00:06:30,389 --> 00:06:32,652
This is going to be way easier
if I just come down here.
166
00:06:32,652 --> 00:06:34,698
Just somebody telling me
I'’m belittling her.
167
00:06:34,698 --> 00:06:36,700
- That'’s like, I cannot do it.
- Shh.
168
00:06:36,700 --> 00:06:38,484
- Good morning.
- Morning.
169
00:06:38,484 --> 00:06:41,008
Put on your game face and
let'’s focus on the guests
170
00:06:41,008 --> 00:06:43,489
that are paying a
lot of money to be.
171
00:06:43,489 --> 00:06:45,143
- How are you?
- Good.
172
00:06:45,143 --> 00:06:46,361
Yeah, you have a good sleep?
173
00:06:46,361 --> 00:06:47,667
Yeah.
174
00:06:47,667 --> 00:06:51,541
One, two, three,
four, five, six.
175
00:06:54,108 --> 00:06:55,196
I need exercise.
176
00:06:56,415 --> 00:06:57,895
Were you finished with this?
177
00:06:57,895 --> 00:06:58,896
Yeah.
178
00:07:01,289 --> 00:07:02,290
Should we get ready?
179
00:07:02,290 --> 00:07:03,291
I'’m gonna go get dressed.
180
00:07:03,291 --> 00:07:04,423
- Aesha.
- Yeah?
181
00:07:04,423 --> 00:07:06,207
See that slit in the cave?
182
00:07:06,207 --> 00:07:07,992
I can'’t anchor there, but
that'’s where you're going.
183
00:07:07,992 --> 00:07:10,081
Is that where they'’re going?
184
00:07:10,081 --> 00:07:12,431
Oh, wow. Nice.
185
00:07:12,431 --> 00:07:16,566
Yeah, so Ellie'’s going to go
because of my thumb situation.
186
00:07:16,566 --> 00:07:18,916
- Sorry.
- No worries.
187
00:07:18,916 --> 00:07:20,134
Good morning.
188
00:07:20,134 --> 00:07:21,484
Tomorrow'’s drop-off day.
189
00:07:21,484 --> 00:07:22,920
My bet'’s on drama.
190
00:07:22,920 --> 00:07:24,051
- Drama?
- Yeah.
191
00:07:25,749 --> 00:07:27,141
Yeah.
I don'’t think it would be us.
192
00:07:27,141 --> 00:07:28,882
I feel like if we do fight,
193
00:07:28,882 --> 00:07:30,623
I can fight it out
and get over it.
194
00:07:30,623 --> 00:07:31,929
I'’ll be over it after an hour.
195
00:07:31,929 --> 00:07:33,800
Yeah, I think you
and I are the same.
196
00:07:35,976 --> 00:07:37,238
Hi, Ellie.
Are you good to go?
197
00:07:37,238 --> 00:07:38,413
Yeah.
198
00:07:38,413 --> 00:07:40,807
By the way, Bri
has also mentioned
199
00:07:40,807 --> 00:07:43,244
that she'’s been fired
from boats before
200
00:07:43,244 --> 00:07:44,289
for causing too much drama.
201
00:07:44,289 --> 00:07:45,769
Really?
202
00:07:45,769 --> 00:07:48,423
On my last boat, I was going
through personal sh--.
203
00:07:48,423 --> 00:07:50,382
It affected everyone,
so I had to go.
204
00:07:50,382 --> 00:07:52,819
I'’m sorry that we're in charter
and we can'’t deal with it.
205
00:07:52,819 --> 00:07:54,429
I know.
We have to focus on the guests.
206
00:07:54,429 --> 00:07:56,127
- Yeah. Thank you.
- 100%.
207
00:07:57,824 --> 00:08:00,610
You can drop the anchor.
Five shackles in the water.
208
00:08:00,610 --> 00:08:01,828
Copy that, Cap.
209
00:08:06,180 --> 00:08:07,268
Green in the water.
210
00:08:07,268 --> 00:08:08,922
Chain is up and down.
211
00:08:08,922 --> 00:08:10,358
Great, we'’re all set.
212
00:08:10,358 --> 00:08:12,230
Deck team, get the tender
tied up on the stern
213
00:08:12,230 --> 00:08:14,493
and start filling it with
everything we need
214
00:08:14,493 --> 00:08:16,495
for the cave excursion.
215
00:08:16,495 --> 00:08:17,975
Once you guys leave,
216
00:08:17,975 --> 00:08:19,150
we'’re gonna start putting
everything in the water.
217
00:08:19,150 --> 00:08:20,499
Copy, thanks.
218
00:08:20,499 --> 00:08:21,631
As soon as you'’ve
sorted laundry out,
219
00:08:21,631 --> 00:08:23,023
I need to send you on break.
220
00:08:23,023 --> 00:08:24,938
- Just take two hours for me.
- Okay.
221
00:08:26,374 --> 00:08:27,550
I'’ll give you a proper one.
222
00:08:36,515 --> 00:08:37,690
Mama!
223
00:08:39,562 --> 00:08:41,041
No.
224
00:08:41,041 --> 00:08:43,827
Because I feel like
I'’m saying the wrong stuff.
225
00:08:56,013 --> 00:08:57,971
Standing up for myself
is very scary.
226
00:08:57,971 --> 00:09:00,278
I went to boarding school
and they just had, like,
227
00:09:00,278 --> 00:09:02,410
a way of making me feel small.
228
00:09:02,410 --> 00:09:04,848
We got hierarchy
drilled into us.
229
00:09:04,848 --> 00:09:08,199
Whoever was above
you in terms of age,
230
00:09:08,199 --> 00:09:10,680
you would have
to wait at a door,
231
00:09:10,680 --> 00:09:12,812
even if the person was
100 meters away.
232
00:09:12,812 --> 00:09:14,379
Otherwise, you'’d be bullied.
233
00:09:14,379 --> 00:09:16,686
Just remember you'’ve got your
mother'’s love with you.
234
00:09:16,686 --> 00:09:18,296
Thanks, Mama.
235
00:09:18,296 --> 00:09:19,993
Oh, my God, I love the glasses.
236
00:09:19,993 --> 00:09:21,821
Thank you.
I'’m waiting for this.
237
00:09:21,821 --> 00:09:24,781
Guests are all in
the main salon.
238
00:09:26,130 --> 00:09:28,088
I don'’t know what's
taking them so long.
239
00:09:28,088 --> 00:09:30,613
The dock'’s in the water.
We'’ve got to be faster.
240
00:09:36,270 --> 00:09:38,403
Hey, the guests can'’t walk
down with us like this.
241
00:09:38,403 --> 00:09:40,623
- Get these in the water.
- Okay.
242
00:09:40,623 --> 00:09:42,015
This isn'’t what
we do on charter.
243
00:09:42,015 --> 00:09:44,191
And the fact that Iain
is in charge
244
00:09:44,191 --> 00:09:46,890
and he hasn'’t caught this,
that is not okay.
245
00:09:46,890 --> 00:09:49,501
So I got told that we'’re putting
them on the platform
246
00:09:49,501 --> 00:09:51,677
and then we'’re doing a
platform and then jetskis.
247
00:09:56,639 --> 00:09:58,075
No, put them in.
248
00:09:58,075 --> 00:09:59,380
Thanks, Cap.
249
00:09:59,380 --> 00:10:02,253
Iain, Iain, please come
to the swim platform.
250
00:10:02,253 --> 00:10:04,429
- On my way.
- Yeah.
251
00:10:04,429 --> 00:10:07,084
So we'’re putting these
in before we put the...
252
00:10:07,084 --> 00:10:09,390
Never can that look like that.
Ever.
253
00:10:09,390 --> 00:10:10,391
This is the guest area.
254
00:10:10,391 --> 00:10:11,436
Okay.
255
00:10:11,436 --> 00:10:12,567
So get that in the water now.
256
00:10:12,567 --> 00:10:13,873
Yeah.
257
00:10:13,873 --> 00:10:15,570
And you can load the tender
from the docks.
258
00:10:15,570 --> 00:10:17,877
My plan was just to get them off
the boat as quick as possible
259
00:10:17,877 --> 00:10:19,618
and then just set up.
260
00:10:19,618 --> 00:10:22,316
But then obviously she didn'’t
like how the docks looked.
261
00:10:22,316 --> 00:10:23,927
Smile and just say, copy.
262
00:10:23,927 --> 00:10:24,754
Copy.
263
00:10:24,754 --> 00:10:25,972
You guys ready? Come.
264
00:10:28,366 --> 00:10:30,716
I go, oh, I was right.
265
00:10:30,716 --> 00:10:32,196
Whoa, whoa, whoa.
It needs to come around.
266
00:10:32,196 --> 00:10:33,197
There we go.
267
00:10:33,197 --> 00:10:34,764
Put you to sleep.
268
00:10:34,764 --> 00:10:35,939
Guests are pretty
much ready to go.
269
00:10:35,939 --> 00:10:37,592
- Copy.
- Push.
270
00:10:37,592 --> 00:10:38,811
I'’ll have to twist it, bro.
271
00:10:38,811 --> 00:10:40,639
Put it down.
Okay, tie it off.
272
00:10:40,639 --> 00:10:42,336
Nice and tight
on your side, Joe.
273
00:10:44,164 --> 00:10:45,209
There we go.
274
00:10:45,209 --> 00:10:46,732
That'’s fine.
This one'’s good.
275
00:10:46,732 --> 00:10:48,691
All right.
I'’m ready to get this going.
276
00:10:48,691 --> 00:10:50,910
I wanted to load
the guest and tender,
277
00:10:50,910 --> 00:10:52,607
which is having that alongside.
278
00:10:52,607 --> 00:10:53,913
But captain didn'’t want that.
279
00:10:53,913 --> 00:10:55,785
Hey, we got to move.
280
00:10:55,785 --> 00:10:57,308
The guests are, like, waiting.
281
00:10:57,308 --> 00:10:59,963
We will never board
by the swim platform.
282
00:10:59,963 --> 00:11:01,616
And we'’ve got to
be faster at this.
283
00:11:01,616 --> 00:11:03,140
- Copy.
- It'’s charter three.
284
00:11:06,534 --> 00:11:07,753
What'’s taking so long?
285
00:11:07,753 --> 00:11:10,538
I'’m ready to go
swim in a cave.
286
00:11:10,538 --> 00:11:12,105
Coming up...
287
00:11:12,105 --> 00:11:13,759
I can'’t have you sleeping
in the boys'’ cabin.
288
00:11:13,759 --> 00:11:16,153
She has completely different
times in comparison.
289
00:11:16,153 --> 00:11:17,763
Yeah, but that'’s yachting.
290
00:11:17,763 --> 00:11:19,330
If you guys can'’t sort
your sh-- out,
291
00:11:19,330 --> 00:11:21,419
I'’m going to have to make
some sort of changes.
292
00:11:26,772 --> 00:11:28,948
We'’ve got to move.
293
00:11:28,948 --> 00:11:32,822
All right, deck crew, we'’ve
got the guests on the aft deck.
294
00:11:32,822 --> 00:11:34,911
Uh, the guests you can come.
295
00:11:34,911 --> 00:11:37,261
ing hell.
296
00:11:37,261 --> 00:11:41,091
I wish I could come.
I'’m really bummed.
297
00:11:42,440 --> 00:11:43,789
All righty, there we go.
298
00:11:43,789 --> 00:11:46,009
Uh, Iain?
299
00:11:46,009 --> 00:11:47,358
Just waiting
for the guests?
300
00:11:47,358 --> 00:11:49,708
Would you want us to
tell them to come down?
301
00:11:49,708 --> 00:11:51,841
Go and get them.
302
00:11:51,841 --> 00:11:53,494
Hey, guys.
303
00:11:53,494 --> 00:11:55,279
When everyone is ready, you guys
are more than welcome to board.
304
00:11:55,279 --> 00:11:57,890
Ellie will be with you,
she'’ll take care of you.
305
00:11:57,890 --> 00:12:00,023
So I just put glasses
and the chips in one bag
306
00:12:00,023 --> 00:12:01,589
- that has no ice.
- Yep.
307
00:12:01,589 --> 00:12:02,939
And then the water and
the wine is in another bag.
308
00:12:02,939 --> 00:12:04,810
- Together.
- Okay, thanks, Aesh.
309
00:12:04,810 --> 00:12:06,551
- No worries, have fun.
- Woo!
310
00:12:06,551 --> 00:12:08,640
- Have fun.
- See you later.
311
00:12:08,640 --> 00:12:09,946
Bye-bye.
312
00:12:11,861 --> 00:12:13,776
Iain, I want to
get quicker at this.
313
00:12:15,908 --> 00:12:17,736
I just had a different
plan in my head,
314
00:12:17,736 --> 00:12:19,433
and then you came
and changed it.
315
00:12:19,433 --> 00:12:21,566
Yeah, well,
your plan wasn'’t working.
316
00:12:21,566 --> 00:12:24,308
Those always go in first
before you do anything else.
317
00:12:24,308 --> 00:12:25,962
Let'’s go with
the system that works.
318
00:12:25,962 --> 00:12:28,181
Cool, copy.
319
00:12:28,181 --> 00:12:30,096
- Thank you.
- Pleasure.
320
00:12:30,096 --> 00:12:31,619
I'’m going to hold off here.
321
00:12:31,619 --> 00:12:33,447
Gael will get you all
sorted with the equipment,
322
00:12:33,447 --> 00:12:34,492
and off you go.
323
00:12:34,492 --> 00:12:35,928
Okay, snorkels.
324
00:12:35,928 --> 00:12:37,321
We'’re being divas.
325
00:12:40,019 --> 00:12:42,152
Cool, let'’s go do jetskis.
326
00:12:43,501 --> 00:12:45,242
Okay.
327
00:12:45,242 --> 00:12:47,635
Growing up, I was a
slightly different kid.
328
00:12:47,635 --> 00:12:50,725
Being half Asian
wasn'’t the cool thing.
329
00:12:50,725 --> 00:12:54,468
I don'’t think it helped that
I was slightly socially anxious.
330
00:12:54,468 --> 00:12:58,168
And I think that gave me
a lot of identity issues.
331
00:12:58,168 --> 00:13:01,606
I was always in my head about
what people thought of me.
332
00:13:01,606 --> 00:13:05,392
It wasn'’t until a lot later in
life, when I started yachting,
333
00:13:05,392 --> 00:13:09,135
I found that being underwater
was the first place
334
00:13:09,135 --> 00:13:14,837
that made me feel safe and made
me be at peace with myself.
335
00:13:14,837 --> 00:13:16,490
Enjoy yourselves.
336
00:13:16,490 --> 00:13:17,535
We'’re working on it.
337
00:13:23,976 --> 00:13:25,543
Awesome, man.
Thank you.
338
00:13:36,032 --> 00:13:37,947
Ow! Sh--! Ow! Sh--!
339
00:13:39,818 --> 00:13:41,689
Not the makeup!
340
00:13:41,689 --> 00:13:43,517
Save the hair!
341
00:13:43,517 --> 00:13:45,345
Not the makeup!
342
00:13:47,565 --> 00:13:49,045
Okay.
343
00:13:50,263 --> 00:13:51,569
Ah!
344
00:14:00,404 --> 00:14:02,014
- Welcome to the party!
- Yeah!
345
00:14:03,886 --> 00:14:06,584
First of all, it'’s a pleasure
to have all of you in my home.
346
00:14:06,584 --> 00:14:08,194
Yo.
347
00:14:10,066 --> 00:14:11,632
If I'’d been doing
it the correct way,
348
00:14:11,632 --> 00:14:12,895
I probably would have been
told to do it a different way.
349
00:14:12,895 --> 00:14:14,374
100% dude.
350
00:14:14,374 --> 00:14:16,202
When you'’re getting like a
talking to, just smile.
351
00:14:16,202 --> 00:14:18,030
Smile and wave, boy.
352
00:14:18,030 --> 00:14:19,336
- Nice, nice, nice.
- Nice one.
353
00:14:27,083 --> 00:14:29,085
Here comes the old folks!
354
00:14:44,230 --> 00:14:45,928
You'’re coming down on the boom.
355
00:14:45,928 --> 00:14:47,103
You want to go down?
356
00:14:47,103 --> 00:14:48,408
Thank you, Nathan.
357
00:14:51,542 --> 00:14:52,456
Yo.
358
00:15:00,638 --> 00:15:01,552
How are you going today?
359
00:15:01,552 --> 00:15:04,511
Feeling confident.
360
00:15:04,511 --> 00:15:06,122
I like the menu.
I hope they like it too.
361
00:15:06,122 --> 00:15:07,775
That was dangerous.
362
00:15:07,775 --> 00:15:09,255
- You farted?
- Yeah.
363
00:15:09,255 --> 00:15:12,041
I also did a stinky one
just there like two seconds ago.
364
00:15:12,041 --> 00:15:14,391
- Like egg-y.
- Yeah.
365
00:15:17,872 --> 00:15:21,441
Bri, Bri, can you please
make me in the upstairs pantry?
366
00:15:21,441 --> 00:15:22,486
Yes.
367
00:15:22,486 --> 00:15:25,924
What is wrong with us?
Oh, girl.
368
00:15:25,924 --> 00:15:27,317
Eww.
369
00:15:28,883 --> 00:15:29,841
How was that?
370
00:15:29,841 --> 00:15:30,842
Did the guests like it?
371
00:15:30,842 --> 00:15:32,278
Mm-hmm.
It was nice.
372
00:15:32,278 --> 00:15:33,801
I overcame something
I was uncomfortable with.
373
00:15:33,801 --> 00:15:35,281
The water?
374
00:15:35,281 --> 00:15:36,979
Yeah, I was like,
I'’m going to push through.
375
00:15:45,639 --> 00:15:48,294
- I just wanted to talk to you.
- Yeah.
376
00:15:48,294 --> 00:15:51,254
Because Ellie mentioned to me,
377
00:15:51,254 --> 00:15:52,603
I don'’t want to get
into all
378
00:15:52,603 --> 00:15:54,083
what you guys
are fighting about,
379
00:15:54,083 --> 00:15:56,215
because it'’s not
the time on charter.
380
00:15:56,215 --> 00:15:57,956
And you got to
sort your sh--.
381
00:15:57,956 --> 00:16:00,872
But she mentioned that you slept
in the boys'’ cabin last night.
382
00:16:00,872 --> 00:16:03,701
- Yeah.
- Why are you doing that?
383
00:16:03,701 --> 00:16:07,661
Um, because it was just fun.
384
00:16:07,661 --> 00:16:09,185
Like, I did it because
I was supposed
385
00:16:09,185 --> 00:16:10,490
to be sleeping in the galley
386
00:16:10,490 --> 00:16:11,970
because I just needed
my own space.
387
00:16:11,970 --> 00:16:16,453
And then just before I
fell asleep, Joe was like,
388
00:16:16,453 --> 00:16:18,672
well come, sleep on the floor,
I have an extra mattress.
389
00:16:18,672 --> 00:16:20,152
And I was like, okay.
390
00:16:20,152 --> 00:16:22,328
I literally went to bed
laughing, let'’s do it again.
391
00:16:22,328 --> 00:16:24,852
Are you doing it like to prove
a point to Ellie,
392
00:16:24,852 --> 00:16:26,550
- or are you...?
- No.
393
00:16:26,550 --> 00:16:29,161
I tried saying
something to her,
394
00:16:29,161 --> 00:16:31,120
but she didn'’t
want to hear it.
395
00:16:36,081 --> 00:16:38,388
Yeah.
Oh, God, I'’d hate that.
396
00:16:39,650 --> 00:16:42,479
Yeah, I reckon squash
that just for charter
397
00:16:42,479 --> 00:16:44,481
because I think it'’s at
the point now
398
00:16:44,481 --> 00:16:46,265
where it will just,
like, fire her up again.
399
00:16:46,265 --> 00:16:48,006
And I can'’t have you
sleeping in the boys'’ cabin
400
00:16:48,006 --> 00:16:49,703
because we'’re on trip.
401
00:16:49,703 --> 00:16:51,531
You'’ll be affecting their
sleep and their routine,
402
00:16:51,531 --> 00:16:53,055
and it'’s not fair on them.
403
00:16:58,712 --> 00:17:00,801
- You could have told me.
- Blegh, no.
404
00:17:00,801 --> 00:17:02,803
No, no, you don'’t do that.
405
00:17:07,243 --> 00:17:08,374
I understand.
406
00:17:23,476 --> 00:17:25,087
I know.
407
00:17:25,087 --> 00:17:26,349
Well...
408
00:17:29,221 --> 00:17:31,223
But then again, like,
it is also annoying,
409
00:17:31,223 --> 00:17:32,833
like, when we'’re sharing,
410
00:17:32,833 --> 00:17:36,228
she has completely different
times in comparison to me.
411
00:17:36,228 --> 00:17:37,664
Yeah, but that'’s yachting.
412
00:17:37,664 --> 00:17:39,449
If you guys can'’t
sort your sh-- out,
413
00:17:39,449 --> 00:17:42,843
then I'’m going to have to
make some sort of changes.
414
00:17:49,502 --> 00:17:51,330
I can'’t have you guys
fighting all season.
415
00:17:51,330 --> 00:17:52,636
I understand.
416
00:17:52,636 --> 00:17:54,028
I have to make
some sort of changes.
417
00:17:54,028 --> 00:17:55,204
- I want a happy environment.
- I know.
418
00:17:55,204 --> 00:17:56,596
- I want you guys getting along.
- I know.
419
00:17:56,596 --> 00:17:58,381
So we'’ll sort it
when charter'’s finished,
420
00:17:58,381 --> 00:18:00,165
'’cause it is affecting work,
and I just can'’t have that.
421
00:18:00,165 --> 00:18:01,253
- Okay.
- Okay?
422
00:18:01,253 --> 00:18:02,820
I'’m so sorry.
423
00:18:02,820 --> 00:18:03,864
All good, we'’ll sort it.
424
00:18:03,864 --> 00:18:04,822
- Okay.
- Cool?
425
00:18:04,822 --> 00:18:05,953
Yeah.
426
00:18:07,041 --> 00:18:08,347
Yay!
427
00:18:08,347 --> 00:18:10,175
Look at me, I'’m drinking
a beer, and so cool.
428
00:18:15,354 --> 00:18:18,183
Copy. Nathan and I will
be standing by.
429
00:18:18,183 --> 00:18:19,837
Go, go, go.
Sorry, sorry, sorry.
430
00:18:19,837 --> 00:18:21,317
Sweet!
431
00:18:21,317 --> 00:18:23,188
Can I take your towel?
Thank you.
432
00:18:23,188 --> 00:18:25,147
- Welcome back.
- How are you going?
433
00:18:25,147 --> 00:18:27,192
Are you taking
those down for us?
434
00:18:27,192 --> 00:18:28,672
Yes!
435
00:18:28,672 --> 00:18:31,501
So, Ellie, she works in
the interior, right?
436
00:18:31,501 --> 00:18:33,155
- Yes.
- I hope she was okay.
437
00:18:33,155 --> 00:18:35,244
She struggled, I think, a
little bit, but she was fine.
438
00:18:35,244 --> 00:18:36,462
- Yeah.
- She was a trouper.
439
00:18:36,462 --> 00:18:38,160
- Like, I was proud of her.
- Yeah.
440
00:18:38,160 --> 00:18:40,031
- Go!
- Woo!
441
00:18:40,031 --> 00:18:41,728
Primary just went
down the slide.
442
00:18:43,252 --> 00:18:45,167
I was just gonna,
like, get on a noodle.
443
00:18:45,167 --> 00:18:46,820
Yeah, get a noodle?
Sure.
444
00:18:46,820 --> 00:18:48,126
Check the crew mess.
445
00:18:48,126 --> 00:18:49,475
And when we put something
in the dishwasher,
446
00:18:49,475 --> 00:18:51,042
- we'’ll try to rinse it.
- Yeah.
447
00:18:51,042 --> 00:18:53,697
Ooh!
448
00:18:53,697 --> 00:18:54,915
A bit chillier?
449
00:18:54,915 --> 00:18:57,004
Yeah, a little bit colder
than earlier.
450
00:18:57,004 --> 00:18:58,354
Oh!
451
00:18:58,354 --> 00:19:00,051
So, you guys, did you
all model together?
452
00:19:00,051 --> 00:19:03,794
- I'’m not a model.
- Oh, stop it! You'’re lying.
453
00:19:03,794 --> 00:19:05,012
I'’m too short.
454
00:19:05,012 --> 00:19:06,405
Good job.
455
00:19:06,405 --> 00:19:07,580
Make me happy.
456
00:19:07,580 --> 00:19:08,842
Starting to clean up.
457
00:19:08,842 --> 00:19:10,583
- Did you have a nice rest?
- Yeah.
458
00:19:10,583 --> 00:19:12,890
All right, I'’m gonna go down.
459
00:19:12,890 --> 00:19:15,066
Just keep an eye on the guests.
They'’re pretty chill.
460
00:19:15,066 --> 00:19:16,546
Okay.
461
00:19:16,546 --> 00:19:18,200
And then just make sure
everything'’s pulled for dinner.
462
00:19:18,200 --> 00:19:20,593
Cutlery, plates,
napkins, everything.
463
00:19:20,593 --> 00:19:22,726
- Deco, everything.
- Yeah.
464
00:19:22,726 --> 00:19:23,857
Copy.
465
00:19:25,381 --> 00:19:28,427
Guest on the jetski.
Guest up on the jetski.
466
00:19:28,427 --> 00:19:30,908
Copy, copy.
Please keep eyes on them.
467
00:19:30,908 --> 00:19:32,388
Roger that.
468
00:19:37,784 --> 00:19:42,049
Hey, this was Ellie'’s one.
It was in Gael'’s drawer.
469
00:19:42,049 --> 00:19:46,402
It'’s not that----ing hard
to look at people'’s initials
470
00:19:46,402 --> 00:19:47,577
and put them in the right place.
471
00:19:47,577 --> 00:19:49,100
Where?
472
00:19:49,100 --> 00:19:50,928
I have to deal with a lot of
- ing laundry, actually.
473
00:19:50,928 --> 00:19:53,626
And people haven'’t been
labeling their stuff properly.
474
00:19:53,626 --> 00:19:55,454
Look, it'’s right here.
475
00:19:55,454 --> 00:19:57,282
Okay, I didn'’t see that.
476
00:19:59,328 --> 00:20:02,113
Yes, I do, I do.
477
00:20:02,113 --> 00:20:03,767
I don'’t have a polo now.
478
00:20:03,767 --> 00:20:05,421
- No.
- Do you know where mine is?
479
00:20:05,421 --> 00:20:06,596
I'’ll give a look.
480
00:20:06,596 --> 00:20:08,902
It'’s very scary stuff.
481
00:20:08,902 --> 00:20:10,643
I'’ll give it to Ellie.
Okay.
482
00:20:10,643 --> 00:20:12,384
Can I look in your cabin and
see if you'’ve got mine?
483
00:20:12,384 --> 00:20:14,386
- I'’ll go.
- Yeah?
484
00:20:14,386 --> 00:20:16,301
- Right now.
- Thank you.
485
00:20:16,301 --> 00:20:17,824
- You killed it.
- You mean it?
486
00:20:19,478 --> 00:20:20,653
See how the wave
runner'’s in their way?
487
00:20:20,653 --> 00:20:21,741
Yeah.
488
00:20:21,741 --> 00:20:23,134
So what you need to do,
a long line,
489
00:20:23,134 --> 00:20:24,962
you clip the wave runner'’s on
the line.
490
00:20:24,962 --> 00:20:26,268
On the one line?
491
00:20:26,268 --> 00:20:27,791
Yeah, so move those wave
runners out of the way.
492
00:20:27,791 --> 00:20:29,923
I should bring out coasters.
493
00:20:29,923 --> 00:20:31,969
- I'’ll grab one out.
- Is that crew mess clean?
494
00:20:31,969 --> 00:20:33,318
Spotless.
495
00:20:33,318 --> 00:20:35,581
That'’s all good.
All good in the hood.
496
00:20:37,453 --> 00:20:38,802
So that you can just
clip them on.
497
00:20:38,802 --> 00:20:41,457
I was going to do that
first and then every
498
00:20:41,457 --> 00:20:44,068
three, one, two,
three meters.
499
00:20:44,068 --> 00:20:45,461
I'’ve definitely gained
a lot more confidence
500
00:20:45,461 --> 00:20:46,810
since I'’ve been here.
501
00:20:46,810 --> 00:20:49,987
I always want to be
treated as an equal.
502
00:20:49,987 --> 00:20:51,597
Or die trying.
503
00:20:51,597 --> 00:20:55,601
On my last boat, I was carrying
a big, heavy block of metal
504
00:20:55,601 --> 00:20:57,821
and it slipped straight
out of my hands
505
00:20:57,821 --> 00:21:01,825
and came crashing down, taking
all the skin off my ankle.
506
00:21:01,825 --> 00:21:05,655
I got 16 stitches
and the skin graft.
507
00:21:05,655 --> 00:21:06,917
It was a rough time
because
508
00:21:06,917 --> 00:21:08,440
I couldn'’t prove myself
to the men.
509
00:21:08,440 --> 00:21:10,442
I don'’t want to just be good.
510
00:21:10,442 --> 00:21:12,662
I want to surpass expectations.
511
00:21:15,491 --> 00:21:16,666
What'’s so funny, deckhand?
512
00:21:16,666 --> 00:21:20,017
Your accent.
It'’s so lovely.
513
00:21:20,017 --> 00:21:22,019
I just wanted to confirm
with you about dinner.
514
00:21:22,019 --> 00:21:23,499
What time would be
better for you?
515
00:21:23,499 --> 00:21:25,805
- Do you want to do 8:30?
- Let'’s do 8:30.
516
00:21:25,805 --> 00:21:26,893
8:30?
517
00:21:26,893 --> 00:21:28,330
Nathan, great job on
the crew mess.
518
00:21:28,330 --> 00:21:29,461
Cheers.
519
00:21:29,461 --> 00:21:30,854
Just when you wipe the tables,
520
00:21:30,854 --> 00:21:34,118
make sure you get
the cloth or microfiber
521
00:21:34,118 --> 00:21:35,859
because you can still
see all the wet marks.
522
00:21:38,427 --> 00:21:40,037
Sweet, microfiber
on the tops.
523
00:21:43,519 --> 00:21:44,911
- Thank you.
- No worries.
524
00:21:47,914 --> 00:21:49,481
Okay, so...
525
00:21:55,922 --> 00:21:57,707
- Okay.
- Thank you so much.
526
00:21:57,707 --> 00:22:00,405
I feel like my job
definitely depends on me
527
00:22:00,405 --> 00:22:02,407
getting along well with Ellie.
528
00:22:02,407 --> 00:22:03,843
So aye, aye, second stew,
529
00:22:03,843 --> 00:22:05,845
like whatever
Ellie wants, I will do.
530
00:22:05,845 --> 00:22:07,847
I don'’t even know where
I put my evening dress.
531
00:22:07,847 --> 00:22:11,155
Okay, so sorry, just got off,
um, but good luck.
532
00:22:11,155 --> 00:22:13,418
Kill it, go be a great engineer.
533
00:22:13,418 --> 00:22:14,811
I don'’t know.
534
00:22:14,811 --> 00:22:16,116
But you'’re going
to kill it, okay?
535
00:22:16,116 --> 00:22:17,596
Love ya.
536
00:22:17,596 --> 00:22:19,424
Don'’t know where it could be.
537
00:22:21,252 --> 00:22:23,689
Let us know maybe when you
want to finish with this.
538
00:22:23,689 --> 00:22:24,777
But I think we'’re done.
539
00:22:24,777 --> 00:22:25,996
- Perfect.
- Thanks, man.
540
00:22:25,996 --> 00:22:26,953
No problem at all.
541
00:22:31,654 --> 00:22:32,742
So, what'’s everyone doing?
542
00:22:32,742 --> 00:22:34,613
Um... blowing up balloons,
543
00:22:34,613 --> 00:22:37,007
getting ready for
setting up tonight.
544
00:22:37,007 --> 00:22:38,922
- Amazing.
- Yeah.
545
00:22:38,922 --> 00:22:40,402
- Sparkling for you, ma'’am?
- Oh, yeah.
546
00:22:40,402 --> 00:22:42,447
- There we go.
- And still, for you.
547
00:22:42,447 --> 00:22:43,448
- Thank you.
- There we go.
548
00:22:43,448 --> 00:22:46,103
Very beautiful.
549
00:22:46,103 --> 00:22:47,539
Has everything been okay?
550
00:22:47,539 --> 00:22:50,107
- Yeah.
- Awesome. Good to hear.
551
00:22:50,107 --> 00:22:51,238
Yes.
552
00:22:53,980 --> 00:22:54,938
What a good guy.
553
00:22:54,938 --> 00:22:56,766
Ellie, Ellie...
554
00:22:56,766 --> 00:22:58,463
start setting up the table.
555
00:22:58,463 --> 00:22:59,812
Copy, copy.
556
00:23:02,772 --> 00:23:04,600
Man, you'’re making
her work hard.
557
00:23:04,600 --> 00:23:06,428
Good job. Good job.
558
00:23:06,428 --> 00:23:08,560
Amazing.
559
00:23:08,560 --> 00:23:10,170
Should we shower?
560
00:23:10,170 --> 00:23:11,563
I need to change.
561
00:23:16,307 --> 00:23:17,787
What else can I do?
562
00:23:17,787 --> 00:23:20,485
- Where did Ellie go?
- What are you guys up to?
563
00:23:20,485 --> 00:23:22,618
We were pulling plates.
564
00:23:22,618 --> 00:23:25,055
Why wasn'’t that
pulled ages ago?
565
00:23:25,055 --> 00:23:26,622
Just make sure
everything'’s pulled for dinner.
566
00:23:26,622 --> 00:23:28,493
Cutlery, plates,
napkins, everything.
567
00:23:28,493 --> 00:23:30,234
- Yep.
- Deco, everything.
568
00:23:30,234 --> 00:23:32,410
Ellie, Ellie,
what'’s your location?
569
00:23:32,410 --> 00:23:33,977
Uh, main deck salon.
570
00:23:33,977 --> 00:23:36,936
It'’s difficult with Ellie
because I don'’t know
571
00:23:36,936 --> 00:23:38,851
if she'’s distracted or
572
00:23:38,851 --> 00:23:42,246
if she'’s just actually not
as capable as what she lets on.
573
00:23:42,246 --> 00:23:44,074
Once I sit down, you could
do some waters and juice?
574
00:23:44,074 --> 00:23:45,162
Yes.
575
00:23:45,162 --> 00:23:46,990
- Can we do water and juices?
- Yes.
576
00:23:46,990 --> 00:23:48,992
Cutlery on before you go out so
it doesn'’t look like we forgot.
577
00:23:48,992 --> 00:23:51,821
I just always got
to keep an eye
578
00:23:51,821 --> 00:23:53,692
on Bri and Ellie and
it'’s exhausting.
579
00:23:53,692 --> 00:23:56,478
How about doing your job?
580
00:23:56,478 --> 00:23:58,392
Work. Just work.
581
00:23:58,392 --> 00:24:00,960
- Hi.
- Hey.
582
00:24:00,960 --> 00:24:03,485
How come, like, placemats
and napkins and plates
583
00:24:03,485 --> 00:24:04,921
and cutlery and
nothing'’s been pulled?
584
00:24:04,921 --> 00:24:08,054
Because I was serving
the guests the whole time.
585
00:24:08,054 --> 00:24:10,492
Can you do it in between
serving them?
586
00:24:10,492 --> 00:24:13,103
And then I was
cleaning up the bar
587
00:24:13,103 --> 00:24:16,149
and it just didn'’t happen yet.
588
00:24:16,149 --> 00:24:17,890
Right. Okay.
Well, we'’re meant to be
589
00:24:17,890 --> 00:24:20,850
completely done in an hour,
so we'’ll just have to,
590
00:24:20,850 --> 00:24:25,289
um, I'’ll start getting
the plates to the chef.
591
00:24:25,289 --> 00:24:28,553
Won'’t be finished in an hour.
I just didn'’t have the time.
592
00:24:28,553 --> 00:24:31,034
Time has definitely
gotten away from me,
593
00:24:31,034 --> 00:24:33,689
but at the same time,
Bri is just
594
00:24:33,689 --> 00:24:35,386
literally getting away
with murder
595
00:24:35,386 --> 00:24:38,302
and I'’m out here getting
put on the cross for,
596
00:24:38,302 --> 00:24:39,608
like, the smallest mistake.
597
00:24:39,608 --> 00:24:41,044
It'’s bullsh--.
598
00:24:41,044 --> 00:24:43,437
I don'’t know what's
going on anymore.
599
00:24:43,437 --> 00:24:44,917
It'’s out of control.
600
00:24:49,182 --> 00:24:51,315
Have you got stuff down
at the piano already?
601
00:24:51,315 --> 00:24:52,621
We'’ve got balloons.
602
00:24:52,621 --> 00:24:55,232
And then are you able to
put the vases away?
603
00:24:55,232 --> 00:24:56,363
Yeah.
604
00:24:56,363 --> 00:24:57,843
Just so guests start to
pass through,
605
00:24:57,843 --> 00:24:59,323
we don'’t have stuff
just sitting around.
606
00:24:59,323 --> 00:25:00,454
Yeah, yeah, yeah, for sure.
607
00:25:00,454 --> 00:25:01,891
Potato...
608
00:25:01,891 --> 00:25:02,935
How are you doing, Cheffy?
609
00:25:02,935 --> 00:25:04,154
I'’m good.
How are you?
610
00:25:04,154 --> 00:25:05,503
Good.
611
00:25:05,503 --> 00:25:06,722
So I'’m excited to put
together this dinner.
612
00:25:06,722 --> 00:25:08,071
I'’m pulling some notes.
613
00:25:08,071 --> 00:25:09,681
They asked for, like,
classic Hollywood.
614
00:25:09,681 --> 00:25:11,378
It seems like they want a
kind of posh experience.
615
00:25:11,378 --> 00:25:14,686
You know, calamari fritos,
fresh out the sea, baby,
616
00:25:14,686 --> 00:25:16,079
she'’s crunchy, she's juicy.
617
00:25:16,079 --> 00:25:18,647
Then sea bass.
I want everything to be perfect.
618
00:25:18,647 --> 00:25:20,474
I want to erase that one little
619
00:25:20,474 --> 00:25:21,780
baby steak
from last night.
620
00:25:21,780 --> 00:25:23,608
Mine'’s definitely dry.
621
00:25:23,608 --> 00:25:26,089
- Is it dry?
- It'’s just not good.
622
00:25:26,089 --> 00:25:28,004
- Okay.
- I want that... gone.
623
00:25:28,004 --> 00:25:29,832
Oh, whoa, whoa, whoa.
624
00:25:32,574 --> 00:25:34,314
I kinda like it.
625
00:25:38,318 --> 00:25:40,625
- You look gorgeous.
- So do you.
626
00:25:40,625 --> 00:25:42,366
One, two, three.
627
00:25:46,370 --> 00:25:47,327
We'’re late.
628
00:25:47,327 --> 00:25:48,633
Gael...
629
00:25:48,633 --> 00:25:51,941
Yeah.
630
00:25:53,029 --> 00:25:54,030
Yeah.
631
00:25:55,379 --> 00:25:57,207
Aesha, I'’m just wanting
to let you know
632
00:25:57,207 --> 00:25:58,991
that I'’m going to go
into cabins.
633
00:25:58,991 --> 00:26:00,297
Awesome.
634
00:26:07,521 --> 00:26:09,349
It'’s wild, because
when you don'’t have
635
00:26:09,349 --> 00:26:10,960
two sides of the story,
you really don'’t know.
636
00:26:10,960 --> 00:26:12,657
Well, now I know.
Now I know.
637
00:26:12,657 --> 00:26:14,528
Over what?
Over you, man.
638
00:26:17,053 --> 00:26:18,445
Wow!
639
00:26:18,445 --> 00:26:19,969
Here we go!
640
00:26:19,969 --> 00:26:21,231
Now, let'’s boy talk.
641
00:26:21,231 --> 00:26:23,233
- Boy talk.
- Now, you'’re in my situation.
642
00:26:23,233 --> 00:26:26,715
If there'’s any potential with
Elle, do I crack on with that?
643
00:26:26,715 --> 00:26:29,065
Whoever you'’re going to bang
644
00:26:29,065 --> 00:26:30,675
is either going
to be the person
645
00:26:30,675 --> 00:26:33,983
you continue to bang, or...
646
00:26:33,983 --> 00:26:35,854
it'’s going to cause
a lot of issues.
647
00:26:35,854 --> 00:26:37,421
Yeah, I know.
648
00:26:37,421 --> 00:26:38,901
Shall we move to the table?
649
00:26:38,901 --> 00:26:39,989
- Okay.
- Ladies.
650
00:26:39,989 --> 00:26:42,556
Thank you, darling.
651
00:26:42,556 --> 00:26:44,036
This is gorgeous.
652
00:26:44,036 --> 00:26:48,040
Jono, the guests are
moving to the table.
653
00:26:48,040 --> 00:26:49,868
Ah!
654
00:26:49,868 --> 00:26:52,001
- Good night.
- Night.
655
00:26:52,001 --> 00:26:53,393
Y'’all, this is so lovely.
656
00:26:53,393 --> 00:26:55,569
- Cheers to you, Brittany.
- Cheers!
657
00:26:55,569 --> 00:26:57,049
Cheers to you all.
658
00:26:59,356 --> 00:27:01,053
You haven'’t spoken to Aesha
at all about
659
00:27:01,053 --> 00:27:03,882
the performance vibes
tonight, eh?
660
00:27:03,882 --> 00:27:05,188
Performance?
661
00:27:05,188 --> 00:27:06,885
With the singing Happy Birthday
and stuff.
662
00:27:06,885 --> 00:27:09,061
After dinner, the primary
would like the crew
663
00:27:09,061 --> 00:27:11,585
to sing Happy Birthday.
664
00:27:11,585 --> 00:27:14,327
- Piano being played.
- That'’s fun. I like that.
665
00:27:14,327 --> 00:27:15,589
Well, what do you
want me to play?
666
00:27:15,589 --> 00:27:17,417
So, Happy Birthday song.
667
00:27:17,417 --> 00:27:18,723
So, I haven'’t
practiced anything, or...
668
00:27:18,723 --> 00:27:20,246
It'’s going to be after dinner.
669
00:27:20,246 --> 00:27:22,596
Well, wish I got told.
I need to practice.
670
00:27:22,596 --> 00:27:24,250
Yeah, well, you can practice.
You still have time.
671
00:27:24,250 --> 00:27:25,730
We'’re just getting started.
672
00:27:25,730 --> 00:27:27,166
It'’s going to be probably
in an hour, at least.
673
00:27:27,166 --> 00:27:28,690
Okay.
674
00:27:28,690 --> 00:27:30,126
Being an entertainer,
it'’s come from my mum,
675
00:27:30,126 --> 00:27:31,780
because I'’m always acting,
676
00:27:31,780 --> 00:27:34,957
and she'’ll give me a scene,
or whatever and I would act!
677
00:27:34,957 --> 00:27:37,046
My mum suffers
from fibromyalgia,
678
00:27:37,046 --> 00:27:39,570
and it is horrible
to see as a son.
679
00:27:39,570 --> 00:27:41,267
She'’s bedbound, so...
680
00:27:41,267 --> 00:27:43,313
And she got her son
to entertain her.
681
00:27:43,313 --> 00:27:44,793
That'’s where she's happy.
682
00:27:47,796 --> 00:27:48,753
I will never stop.
683
00:27:48,753 --> 00:27:50,233
No, never stop.
684
00:27:50,233 --> 00:27:51,887
Well, can I go and
practice on the piano?
685
00:27:51,887 --> 00:27:54,977
Yeah, yeah.
Maybe get changed first.
686
00:27:54,977 --> 00:27:56,935
Three minutes.
687
00:27:56,935 --> 00:27:58,589
This looks great, Jono.
688
00:27:58,589 --> 00:28:01,940
I feel like Jono and I have been
on this really nice trajectory
689
00:28:01,940 --> 00:28:03,942
of getting closer and
closer each charter.
690
00:28:03,942 --> 00:28:07,163
He'’s such a lovely human.
691
00:28:07,163 --> 00:28:09,643
I would love nothing
more than him
692
00:28:09,643 --> 00:28:12,472
to run through the ribbon
at the finish line
693
00:28:12,472 --> 00:28:14,648
with a gold medal
around his neck.
694
00:28:14,648 --> 00:28:18,348
Can we have a fourth person to
the galley to help run plates?
695
00:28:19,828 --> 00:28:21,177
Coming, I'’m here.
696
00:28:21,177 --> 00:28:22,700
- Oh, like wow.
- Yay.
697
00:28:22,700 --> 00:28:24,397
I love a little
calamari action.
698
00:28:24,397 --> 00:28:27,661
The truffle aioli is made
with coconut yogurt.
699
00:28:27,661 --> 00:28:29,272
Oh, yum, so it'’s all dairy-free.
700
00:28:29,272 --> 00:28:30,839
All right, let'’s rock and roll.
701
00:28:30,839 --> 00:28:32,101
Yay!
702
00:28:32,101 --> 00:28:34,799
♪ Happy birthday to you
703
00:28:34,799 --> 00:28:37,715
So, for this course,
you have got
704
00:28:37,715 --> 00:28:39,673
calamari tomato bruschetta.
705
00:28:39,673 --> 00:28:41,327
I love that.
706
00:28:41,327 --> 00:28:43,808
And then you'’ve got a truffle
aioli which is dairy-free.
707
00:28:43,808 --> 00:28:45,331
- Oh, my God.
- Woo!
708
00:28:45,331 --> 00:28:47,812
Cheers, enjoy!
709
00:28:47,812 --> 00:28:49,727
Whoa.
That'’s so cool.
710
00:28:49,727 --> 00:28:51,598
- You like?
- Mama likes.
711
00:28:51,598 --> 00:28:53,687
Yeah, Mama likey.
712
00:28:53,687 --> 00:28:54,819
Uh-oh, what are we doing?
713
00:28:54,819 --> 00:28:56,603
You going to be
jumping overboard?
714
00:28:56,603 --> 00:28:59,606
It'’s been great for everybody.
It'’s been wonderful.
715
00:29:01,783 --> 00:29:03,872
Ah, no, I love myself too much.
Okay.
716
00:29:04,786 --> 00:29:06,135
All right.
717
00:29:06,135 --> 00:29:09,747
Ooh.
718
00:29:09,747 --> 00:29:17,624
♪ Happy birthday to you
719
00:29:22,891 --> 00:29:24,327
Um, how is laundry?
720
00:29:24,327 --> 00:29:26,503
- Laundry is good.
- Yay.
721
00:29:29,419 --> 00:29:31,029
Oh, there'’s a
hidden glass here.
722
00:29:31,029 --> 00:29:35,207
With Bri, she'’s trying to
make me look like a bad person
723
00:29:35,207 --> 00:29:37,383
to the community
that I live with.
724
00:29:37,383 --> 00:29:41,213
But none of my concerns
have really been addressed.
725
00:29:41,213 --> 00:29:42,954
On the other hand,
we'’re addressing
726
00:29:42,954 --> 00:29:46,001
each one of Bri'’s concerns,
whether they'’re real or not.
727
00:29:46,001 --> 00:29:48,742
I just don'’t like injustice.
728
00:29:48,742 --> 00:29:50,179
Injustice frustrates me.
729
00:29:50,179 --> 00:29:52,398
Jono, we are now clearing.
730
00:29:52,398 --> 00:29:54,226
Giving you a
three-minute warning now.
731
00:29:54,226 --> 00:29:55,662
Copy.
732
00:29:55,662 --> 00:29:58,274
Bri. Or actually, am I able
to have two deckhands?
733
00:29:58,274 --> 00:30:00,580
- You can have me.
- Let'’s rock and roll.
734
00:30:00,580 --> 00:30:01,755
There we go.
735
00:30:01,755 --> 00:30:03,714
Jonathan'’s presentation,
this charter
736
00:30:03,714 --> 00:30:06,238
versus last charter,
is like night and day.
737
00:30:06,238 --> 00:30:08,588
So, I'’m relieved
I have a backup chef.
738
00:30:08,588 --> 00:30:10,416
However, I'’m impressed.
739
00:30:11,940 --> 00:30:13,419
I think I did it the wrong way.
740
00:30:13,419 --> 00:30:15,813
Oh my gosh.
741
00:30:15,813 --> 00:30:18,424
Yeah, she'’s amazing.
742
00:30:18,424 --> 00:30:19,948
She'’s always helping
where she can.
743
00:30:19,948 --> 00:30:21,645
Oh my gosh.
744
00:30:21,645 --> 00:30:23,386
- Team players.
- Oh!
745
00:30:23,386 --> 00:30:25,779
You'’ve got the seared sea bass
746
00:30:25,779 --> 00:30:28,913
and the langoustine on
a sweet potato puree.
747
00:30:28,913 --> 00:30:30,610
Jono does a good plate
presentation.
748
00:30:30,610 --> 00:30:32,134
Oh, good.
749
00:30:32,134 --> 00:30:34,440
- Very classy.
- He does. It'’s very beautiful.
750
00:30:34,440 --> 00:30:35,528
What?
751
00:30:35,528 --> 00:30:36,921
No, I was just
grabbing your hand.
752
00:30:36,921 --> 00:30:38,053
Oh.
I thought my boob was out.
753
00:30:38,053 --> 00:30:39,228
No, I wasn'’t fixing the dress.
754
00:30:39,228 --> 00:30:41,230
Boobs will find a
way to come out.
755
00:30:41,230 --> 00:30:43,841
They'’re like,
I like to breath.
756
00:30:43,841 --> 00:30:44,929
I saw that on our group text.
757
00:30:44,929 --> 00:30:47,149
Oh God, did
over serve her?
758
00:30:47,149 --> 00:30:48,802
Have you ever seen
her Playboy pictures?
759
00:30:48,802 --> 00:30:50,413
Let'’s talk about it.
760
00:30:50,413 --> 00:30:53,068
I'’m definitely not ashamed
of it because I looked good.
761
00:30:53,068 --> 00:30:55,287
Your boobies are
actually really good.
762
00:30:55,287 --> 00:30:56,854
My boobies are generational.
763
00:30:56,854 --> 00:30:58,116
They are real.
764
00:30:58,116 --> 00:30:59,726
This is right in my wheelhouse.
765
00:30:59,726 --> 00:31:02,947
- Mine are sad.
- You gave life. You gave life.
766
00:31:02,947 --> 00:31:04,688
She gave life and
hers are better.
767
00:31:04,688 --> 00:31:06,168
Let'’s see them.
768
00:31:08,997 --> 00:31:10,346
He hates it.
769
00:31:10,346 --> 00:31:12,478
He hates when you do splits?
770
00:31:14,698 --> 00:31:16,004
Oh God.
771
00:31:16,004 --> 00:31:17,875
- Don'’t...
- Woo!
772
00:31:17,875 --> 00:31:19,485
Oh, Lord!
773
00:31:19,485 --> 00:31:21,748
Yes, yes!
774
00:31:21,748 --> 00:31:23,098
...For life!
775
00:31:23,098 --> 00:31:24,751
Oh no.
776
00:31:27,145 --> 00:31:29,669
Coming up...
777
00:31:29,669 --> 00:31:30,975
Start hauling immediately.
778
00:31:30,975 --> 00:31:32,107
What'’s this?
779
00:31:32,107 --> 00:31:34,109
Sh--.
780
00:31:34,109 --> 00:31:35,284
Jesus Christ.
781
00:31:42,247 --> 00:31:43,988
Oh, no.
782
00:31:43,988 --> 00:31:44,989
Woo!
783
00:31:44,989 --> 00:31:46,556
...for life.
784
00:31:46,556 --> 00:31:48,384
All crew,
when guests have finished,
785
00:31:48,384 --> 00:31:50,299
everyone be ready for me to...
786
00:31:51,953 --> 00:31:52,910
Yes, for sure.
787
00:31:52,910 --> 00:31:54,129
I'’ll get in position.
788
00:31:54,129 --> 00:31:55,260
Did you want me to go
and do that again?
789
00:31:55,260 --> 00:31:57,132
No, no, no.
We'’re good.
790
00:31:57,132 --> 00:31:58,481
We got the gist of it, yeah.
791
00:31:59,569 --> 00:32:01,136
Looks good.
792
00:32:01,136 --> 00:32:04,052
And then we'’ve got a little
surprise in the main salon.
793
00:32:04,052 --> 00:32:05,923
Oh, we love surprises.
794
00:32:05,923 --> 00:32:08,665
Maybe both of you start
tomorrow quarter to seven.
795
00:32:10,841 --> 00:32:11,929
Yeah.
796
00:32:11,929 --> 00:32:13,148
We can handle it.
Stay in bed, bro.
797
00:32:13,148 --> 00:32:15,672
- Are they okay?
- Absolutely loved it.
798
00:32:15,672 --> 00:32:16,760
Oof, thank God.
799
00:32:16,760 --> 00:32:19,067
Well done on
a really good dinner.
800
00:32:19,067 --> 00:32:20,894
Smashed it.
801
00:32:20,894 --> 00:32:22,679
This is what you want
every dinner, right?
802
00:32:22,679 --> 00:32:23,897
I'’m going down.
803
00:32:23,897 --> 00:32:25,638
Okay, thanks, Jono.
804
00:32:25,638 --> 00:32:27,336
I needed to step my pussy up,
805
00:32:27,336 --> 00:32:28,902
and the pussy stepped
all the way up.
806
00:32:28,902 --> 00:32:30,817
She stepped up, okay?
807
00:32:30,817 --> 00:32:32,036
Bed time.
808
00:32:32,036 --> 00:32:33,472
All right, let'’s
go down to the salon.
809
00:32:33,472 --> 00:32:35,126
So we'’re going this way.
810
00:32:35,126 --> 00:32:36,998
All crew, all crew,
main salon.
811
00:32:36,998 --> 00:32:38,086
We'’re walking down now.
812
00:32:38,086 --> 00:32:39,957
Oh, my God!
813
00:32:39,957 --> 00:32:43,308
Welcome to the Piano Room.
814
00:32:43,308 --> 00:32:45,354
Wow, it'’s real official.
815
00:32:46,877 --> 00:32:47,965
We'’re both the Leos.
816
00:32:47,965 --> 00:32:49,010
That'’s so sweet.
817
00:32:49,010 --> 00:32:50,185
One, two, three, go.
818
00:32:50,185 --> 00:32:55,016
♪ Happy birthday to you
819
00:32:55,016 --> 00:32:56,974
Oh, God.
820
00:32:56,974 --> 00:32:59,498
♪ Happy birthday
821
00:32:59,498 --> 00:33:02,197
No one wants
to hear me sing.
822
00:33:02,197 --> 00:33:04,068
I am horrific.
823
00:33:04,068 --> 00:33:08,464
♪ Happy birthday...
824
00:33:08,464 --> 00:33:09,465
God gave me other gifts.
825
00:33:09,465 --> 00:33:10,857
Like these tiny hands.
826
00:33:10,857 --> 00:33:13,338
But what am I supposed
to do with these hands?
827
00:33:13,338 --> 00:33:15,645
Wait, don'’t answer that.
828
00:33:16,950 --> 00:33:22,391
♪ Happy birthday to you
829
00:33:22,391 --> 00:33:24,306
My God, that was terrible.
830
00:33:24,306 --> 00:33:25,350
Thank you very much.
831
00:33:25,350 --> 00:33:27,091
Thank you.
832
00:33:27,091 --> 00:33:29,833
Happy birthday.
833
00:33:32,227 --> 00:33:36,535
Move the tender
back to the other spot?
834
00:33:36,535 --> 00:33:37,884
Nathan, can you pretty
please
835
00:33:37,884 --> 00:33:40,061
put all the glasses
next to the sink?
836
00:33:40,061 --> 00:33:41,497
Pretty please.
837
00:33:41,497 --> 00:33:43,673
- Aesh, Aesh, Bri.
- Go ahead.
838
00:33:43,673 --> 00:33:45,544
I didn'’t realize
what the time was.
839
00:33:45,544 --> 00:33:47,068
I thought it was way earlier.
840
00:33:47,068 --> 00:33:48,156
Yeah, you'’ve got to go down.
841
00:33:48,156 --> 00:33:50,245
Sorry, you can start at 6:30.
842
00:33:50,245 --> 00:33:51,420
Good luck for the rest
of the night.
843
00:33:51,420 --> 00:33:52,595
Thanks for your work.
844
00:33:52,595 --> 00:33:54,510
- Iain, Iain, Ellie.
- Go ahead.
845
00:33:54,510 --> 00:33:57,556
Do you mind getting this
bin from the bar, please?
846
00:33:57,556 --> 00:34:00,733
I'’m just in the tender.
I'’ll get to it right after.
847
00:34:00,733 --> 00:34:02,518
Copy, copy.
Thank you.
848
00:34:02,518 --> 00:34:04,694
You can go through that
guy over there.
849
00:34:04,694 --> 00:34:06,087
Awesome.
850
00:34:06,087 --> 00:34:07,392
I do apologize on my time
for not pulling dinner.
851
00:34:07,392 --> 00:34:09,307
Oh, thanks.
852
00:34:09,307 --> 00:34:11,353
I didn'’t want it to seem like
I'’m not listening or anything.
853
00:34:11,353 --> 00:34:13,572
- No, not at all.
- Okay, thank you so much.
854
00:34:13,572 --> 00:34:15,183
Can'’t be perfect all the time.
855
00:34:15,183 --> 00:34:16,401
I'’m going to go down soon.
856
00:34:16,401 --> 00:34:17,794
And then if you
want to take over.
857
00:34:17,794 --> 00:34:18,751
Thanks, Aesh.
858
00:34:18,751 --> 00:34:20,492
Sleep well if I don'’t see you.
859
00:34:22,059 --> 00:34:24,975
Well, me and Aesha'’s just
not----ing made for singing.
860
00:34:24,975 --> 00:34:25,976
We'’ve no talents.
861
00:34:28,326 --> 00:34:30,415
Ah!
862
00:34:30,415 --> 00:34:32,591
It'’s been quite a night.
863
00:34:32,591 --> 00:34:33,636
Thanks, Iain.
Appreciate you.
864
00:34:33,636 --> 00:34:35,246
I'’m about to go to bed.
865
00:34:35,246 --> 00:34:36,378
Just want to make
sure this was done.
866
00:34:36,378 --> 00:34:38,162
I don'’t want to go to bed.
867
00:34:38,162 --> 00:34:39,772
You don'’t want it to be over.
868
00:34:39,772 --> 00:34:41,426
Very nice.
869
00:34:41,426 --> 00:34:42,949
Good day to you.
870
00:34:42,949 --> 00:34:44,386
As soon as
everything'’s clear,
871
00:34:44,386 --> 00:34:45,430
I can go to sleep.
872
00:34:45,430 --> 00:34:46,649
All right, bed time.
873
00:35:04,710 --> 00:35:08,061
It feels really good to
be sleeping in my own bed,
874
00:35:08,061 --> 00:35:10,455
but people sleep in
other people'’s cabins
875
00:35:10,455 --> 00:35:12,457
for many different reasons.
876
00:35:12,457 --> 00:35:14,459
And it'’s not like
I was sleeping in the bed.
877
00:35:14,459 --> 00:35:15,939
I was on the floor.
878
00:35:20,291 --> 00:35:21,336
Morning, princess.
879
00:35:21,336 --> 00:35:22,815
Hello, darling.
880
00:35:26,079 --> 00:35:27,298
I want to be drama free.
881
00:35:27,298 --> 00:35:31,520
I like watching it
but it'’s not for me.
882
00:35:33,043 --> 00:35:34,218
Perfect.
883
00:35:34,218 --> 00:35:36,002
I had a well good sleep.
884
00:35:36,002 --> 00:35:37,874
Yeah, we didn'’t have Bri
in the room, did we?
885
00:35:37,874 --> 00:35:39,658
No, thank [bleep].
886
00:35:39,658 --> 00:35:40,964
She won'’t be getting
in again, boy.
887
00:35:42,270 --> 00:35:43,445
- Morning, baby girl.
- Good morning.
888
00:35:43,445 --> 00:35:46,099
- Is anyone up?
- Not that I know of.
889
00:35:46,099 --> 00:35:47,971
yeah, bitch.
890
00:35:48,972 --> 00:35:50,626
Yeah, we'’ll crack on with these.
891
00:35:50,626 --> 00:35:53,194
While this is deflating,
I'’m going to organize this.
892
00:35:53,194 --> 00:35:55,065
Can you sort out this hose
meantime, please?
893
00:35:55,065 --> 00:35:56,849
ing hell.
894
00:35:56,849 --> 00:35:58,024
- Bri?
- Yes.
895
00:35:59,504 --> 00:36:01,158
I slept in my own bed.
896
00:36:01,158 --> 00:36:03,508
Look at you.
897
00:36:03,508 --> 00:36:05,162
- Nice.
- Yeah.
898
00:36:08,687 --> 00:36:10,036
We'’ll squash it today.
899
00:36:11,908 --> 00:36:13,910
Send it.
900
00:36:13,910 --> 00:36:14,998
Okay, see ya.
901
00:36:19,263 --> 00:36:20,438
There'’s no-one up?
902
00:36:20,438 --> 00:36:21,831
I haven'’t seen anybody.
903
00:36:21,831 --> 00:36:23,528
I can'’t believe
we'’re the first ones.
904
00:36:23,528 --> 00:36:25,400
We'’re the earliest...
we'’re the first ones up.
905
00:36:26,401 --> 00:36:27,706
Oh, I'’ll meet you halfway.
906
00:36:30,666 --> 00:36:33,712
- I'’ll meet you halfway, lad.
- I'’ll meet you halfway, lad.
907
00:36:33,712 --> 00:36:35,497
I'’m saying
I'’ll meet you halfway.
908
00:36:35,497 --> 00:36:37,150
I said I'’ll meet you
- ing halfway.
909
00:36:40,110 --> 00:36:41,329
From the get go.
910
00:36:41,329 --> 00:36:42,547
Oh, you know from that?
911
00:36:42,547 --> 00:36:43,853
Within two seconds.
912
00:36:43,853 --> 00:36:45,420
But if I meet you halfway,
913
00:36:45,420 --> 00:36:49,162
how are you going to meet me
halfway at the exact same time?
914
00:36:49,162 --> 00:36:50,686
- I think it'’s the energy.
- I think it'’s the energy.
915
00:36:50,686 --> 00:36:51,774
It'’s actually
borderline spiritual.
916
00:36:51,774 --> 00:36:53,428
No, it is. It'’s...
917
00:36:53,428 --> 00:36:56,169
You know, but I'’m floating
918
00:36:56,169 --> 00:36:58,041
and then he just catches me
and then he starts floating
919
00:36:58,041 --> 00:36:59,956
and we start floating around
boat like a pair of ghosts.
920
00:36:59,956 --> 00:37:01,697
Right, how about
you stay where you are
921
00:37:01,697 --> 00:37:03,612
- and I'’ll meet you halfway?
- No, bro.
922
00:37:03,612 --> 00:37:05,135
I'’m going to meet you halfway.
923
00:37:05,135 --> 00:37:06,832
I'’ll meet you halfway.
924
00:37:12,273 --> 00:37:13,317
Hello, how are you going?
925
00:37:13,317 --> 00:37:14,840
All right.
926
00:37:14,840 --> 00:37:16,407
Deck crew, deck crew.
Ivon'’s going to help
927
00:37:16,407 --> 00:37:18,409
Piers get into the tender
928
00:37:18,409 --> 00:37:20,193
and then I need someone
on the anchor.
929
00:37:20,193 --> 00:37:23,109
Yeah, copy that Cap,
me and Nathan will be helping.
930
00:37:23,109 --> 00:37:24,285
Thank you, thank you.
931
00:37:24,285 --> 00:37:26,069
Good thing we'’re starting early.
932
00:37:28,245 --> 00:37:30,595
I'’m going to do
the Eggs Benny again.
933
00:37:30,595 --> 00:37:32,945
- Yeah.
- Because they seem to like it.
934
00:37:32,945 --> 00:37:34,382
Yeah.
935
00:37:34,382 --> 00:37:36,079
Sweet.
936
00:37:40,475 --> 00:37:42,912
Mate...
937
00:37:42,912 --> 00:37:45,610
Start hauling immediately.
Start hauling immediately.
938
00:37:47,438 --> 00:37:48,918
Copy captain.
939
00:38:05,500 --> 00:38:07,502
The port side is fine.
It'’s just the starboard side.
940
00:38:07,502 --> 00:38:09,155
Okay.
941
00:38:09,155 --> 00:38:13,290
So is it because of the wind
or is it just not connecting?
942
00:38:13,290 --> 00:38:14,770
Yeah, it'’s not connecting
943
00:38:14,770 --> 00:38:17,599
and it'’s not turning
the windlass off the gears.
944
00:38:33,876 --> 00:38:36,008
Mate...
945
00:38:36,008 --> 00:38:39,098
E&L, E&L. Windlass
isn'’t working on the bow.
946
00:38:46,454 --> 00:38:48,412
A windlass is like a
spool of thread.
947
00:38:48,412 --> 00:38:51,110
It has a clutch.
So you free it...
948
00:38:53,765 --> 00:38:57,682
This starboard windlass,
it isn'’t grabbing.
949
00:38:59,467 --> 00:39:02,731
So we'’re having a difficult
time trying to haul the anchor.
950
00:39:05,908 --> 00:39:09,085
See, it'’s not engaging.
It'’s not in gear.
951
00:39:10,913 --> 00:39:11,914
Ivon, Ivon,
we'’re going to need
952
00:39:11,914 --> 00:39:13,611
your assistance on the bow.
953
00:39:13,611 --> 00:39:14,873
Oh, hi, Queen.
954
00:39:14,873 --> 00:39:16,397
- Are you feeling okay?
- Yeah.
955
00:39:16,397 --> 00:39:17,702
- Yeah?
- Morning.
956
00:39:17,702 --> 00:39:21,358
- Hail, bro.
- So, primary brakes engaged.
957
00:39:21,358 --> 00:39:23,534
Capstan'’s not spinning.
958
00:39:27,973 --> 00:39:31,455
Bri, can you help me run
platters up to the table?
959
00:39:31,455 --> 00:39:32,674
On my way.
960
00:39:36,504 --> 00:39:38,767
Oh, my God, stop.
961
00:39:38,767 --> 00:39:40,899
You make me so hungry.
962
00:39:40,899 --> 00:39:43,293
Juicy food porn, mate.
963
00:39:46,818 --> 00:39:48,820
So can we use the other windlass
964
00:39:48,820 --> 00:39:50,909
with a line
to bring the chain up?
965
00:39:50,909 --> 00:39:52,650
- Yes.
- Okay, let'’s do that.
966
00:39:54,652 --> 00:39:57,438
We'’re going to use the port
windlass to haul the anchor up.
967
00:39:57,438 --> 00:40:00,789
To use the port windlass,
you have to release the clutch,
968
00:40:00,789 --> 00:40:02,312
pop the drum up,
969
00:40:02,312 --> 00:40:03,618
wrap the line around it,
970
00:40:03,618 --> 00:40:06,142
and then haul in
a little bit at a time.
971
00:40:06,142 --> 00:40:09,493
Worst case scenario, if I can'’t
get the anchor off the bottom,
972
00:40:09,493 --> 00:40:12,191
I have to leave the anchor.
973
00:40:12,191 --> 00:40:13,366
Jesus.
974
00:40:13,366 --> 00:40:14,367
- Sandy?
- Yeah.
975
00:40:17,806 --> 00:40:19,372
Come on.
Seriously?
976
00:40:23,768 --> 00:40:27,032
Okay, I'’m going to send some
deckhands so we can fix that.
977
00:40:27,032 --> 00:40:28,773
The battery'’s dead
on the tender.
978
00:40:28,773 --> 00:40:30,471
It'’s like one thing
after another,
979
00:40:30,471 --> 00:40:33,038
and this is the worst possible
time for a mistake like this.
980
00:40:35,171 --> 00:40:36,868
Who left the battery on
is what I want to know.
981
00:40:36,868 --> 00:40:38,261
No, I know.
982
00:40:38,261 --> 00:40:40,176
Who'’s the last one
to dock the tender?
983
00:40:40,176 --> 00:40:43,135
Uh, I don'’t know. We'll have
to check with Joe or Iain.
984
00:40:44,746 --> 00:40:46,617
Copy, on my way.
985
00:40:46,617 --> 00:40:47,836
I'’ll get him.
986
00:40:47,836 --> 00:40:49,751
- That'’s brekky.
- Oh, that as well?
987
00:40:49,751 --> 00:40:51,709
Yeah.
988
00:40:51,709 --> 00:40:53,624
So here we have
lobster eggs benedict,
989
00:40:53,624 --> 00:40:55,539
and then some extra lobster.
990
00:40:55,539 --> 00:40:57,541
I love that he does
extra lobster.
991
00:40:57,541 --> 00:40:58,629
I know, right?
992
00:40:58,629 --> 00:40:59,978
Oh, he does.
I love that.
993
00:40:59,978 --> 00:41:01,371
I'’m here for it.
994
00:41:25,221 --> 00:41:27,702
Somebody'’s got a flight today.
You guys.
995
00:41:27,702 --> 00:41:28,877
We'’re flying to Paris.
996
00:41:28,877 --> 00:41:30,313
Is your flight this afternoon?
997
00:41:30,313 --> 00:41:31,444
Yeah.
998
00:41:32,924 --> 00:41:34,186
Good morning.
999
00:41:34,186 --> 00:41:36,014
Who was the last one
in the tender?
1000
00:41:36,014 --> 00:41:38,060
And you go through
that guy over there.
1001
00:41:39,888 --> 00:41:41,237
Thank you, man.
1002
00:41:41,237 --> 00:41:42,368
Probably me.
1003
00:41:42,368 --> 00:41:43,587
Yeah, you got to turn
off the battery.
1004
00:41:43,587 --> 00:41:45,067
Mm.
1005
00:41:45,067 --> 00:41:48,374
I was refueling it,
and then I got distracted.
1006
00:41:48,374 --> 00:41:50,420
I need you to
help sort that out.
1007
00:41:50,420 --> 00:41:51,595
Copy.
1008
00:41:51,595 --> 00:41:53,292
It'’s like herding cattle.
1009
00:41:53,292 --> 00:41:55,033
Ah, here we go.
1010
00:41:55,033 --> 00:41:57,470
It was the last one on
the tender the night before,
1011
00:41:57,470 --> 00:41:59,124
so I'’ll take the blame.
1012
00:41:59,124 --> 00:42:02,388
There'’s no way to
jumpstart it, like a car?
1013
00:42:07,219 --> 00:42:08,177
Yeah, yeah.
1014
00:42:08,177 --> 00:42:09,657
Okay.
1015
00:42:09,657 --> 00:42:11,876
Someone'’s got to lay down
and watch the anchor.
1016
00:42:11,876 --> 00:42:14,444
I'’ll lay, I'll lay.
1017
00:42:14,444 --> 00:42:15,619
We'’re ready to go.
1018
00:42:15,619 --> 00:42:17,795
What a disaster.
1019
00:42:17,795 --> 00:42:19,144
Watch a snap.
1020
00:42:21,320 --> 00:42:22,670
Sh--.
1021
00:42:22,670 --> 00:42:23,975
ing sh--.
68375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.