All language subtitles for Below Deck Mediterranean - 9x06 - Running Aft-er Time

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,088 --> 00:00:04,482 Previously on "Below Deck Med"... 2 00:00:04,482 --> 00:00:07,354 Primary is Brittany Brauer, former fashion model. 3 00:00:07,354 --> 00:00:09,139 Best friend is Trishelle. 4 00:00:09,139 --> 00:00:11,184 Brittany'’s got a long list of dislikes. 5 00:00:11,184 --> 00:00:13,099 Mine'’s definitely dry. 6 00:00:13,099 --> 00:00:15,101 Give her a shot of tequila, she'’ll be fine. 7 00:00:15,101 --> 00:00:16,842 What'’s the plan? You gonna come back, or? 8 00:00:16,842 --> 00:00:19,279 Sadly, this is all you guys. 9 00:00:21,499 --> 00:00:23,805 Captain, that'’s tender away with all guests. 10 00:00:23,805 --> 00:00:25,633 What the [bleep]? 11 00:00:27,896 --> 00:00:29,681 Do you want to focus on setting out the table 12 00:00:29,681 --> 00:00:32,118 and I'’ll try and, like, distract them? 13 00:00:33,206 --> 00:00:34,860 Absolutely. 14 00:00:36,340 --> 00:00:37,819 I just cut my finger. 15 00:00:37,819 --> 00:00:39,169 Jesus. 16 00:00:39,169 --> 00:00:42,128 - Do you like him? - I thought you liked him. 17 00:00:42,128 --> 00:00:43,129 I do. 18 00:00:43,129 --> 00:00:45,044 Stop identifying me. 19 00:00:45,044 --> 00:00:47,351 You never go for the guy 20 00:00:47,351 --> 00:00:49,396 your supervisor is interested in. 21 00:00:49,396 --> 00:00:51,572 - Did they hook up? - Yeah. 22 00:00:52,878 --> 00:00:55,750 You give zero [bleep]s breaking girl code. 23 00:00:56,838 --> 00:00:58,318 Just by the bar here. 24 00:00:58,318 --> 00:01:00,799 Let me make decisions in terms of where things go. 25 00:01:00,799 --> 00:01:01,800 Would that be okay? 26 00:01:07,284 --> 00:01:09,155 It was like this very awkward vibe. 27 00:01:09,155 --> 00:01:10,722 Like, not nice vibe. 28 00:01:10,722 --> 00:01:13,072 I think I'’ll try and speak to her. 29 00:01:13,072 --> 00:01:14,726 I felt like it was belittling. 30 00:01:14,726 --> 00:01:17,511 Belittling? Are you----ing kidding me? 31 00:01:17,511 --> 00:01:21,167 I'’m sorry, this victimhood needs to stop. 32 00:01:21,167 --> 00:01:22,473 That'’s it. 33 00:01:28,609 --> 00:01:30,089 Bri, I'’m sorry. 34 00:01:30,089 --> 00:01:33,397 Your lack of experience shows 35 00:01:33,397 --> 00:01:36,835 in you not being aware how a boat works. 36 00:01:36,835 --> 00:01:38,576 So you'’re, "oh, you'’re belittling me." 37 00:01:38,576 --> 00:01:40,404 There'’s a chain of command. 38 00:01:40,404 --> 00:01:43,102 Sometimes you just make me feel dumb and it hurts. 39 00:01:43,102 --> 00:01:44,799 Well, maybe that'’s your own insecurity 40 00:01:44,799 --> 00:01:46,236 that you feel about yourself. 41 00:01:46,236 --> 00:01:47,846 I never said you were dumb. 42 00:01:47,846 --> 00:01:50,327 Don'’t come at me with no goddamn bullsh-- anymore. 43 00:01:50,327 --> 00:01:51,937 I'’ve had it. I'’m done. 44 00:01:51,937 --> 00:01:53,199 I'’ve had it. 45 00:01:53,199 --> 00:01:55,854 I don'’t know. 46 00:01:55,854 --> 00:01:57,769 She'’s on some power trip 47 00:01:57,769 --> 00:01:59,553 and I feel like she has something against me 48 00:01:59,553 --> 00:02:01,076 because I hooked up with Joe. 49 00:02:01,076 --> 00:02:02,382 She doesn'’t listen to me. 50 00:02:02,382 --> 00:02:04,384 Whether she realizes it or not, 51 00:02:04,384 --> 00:02:06,908 both Aesha and I are her supervisors. 52 00:02:06,908 --> 00:02:08,388 My feelings are valid. 53 00:02:08,388 --> 00:02:10,434 But if she doesn'’t want to hear about my feelings, 54 00:02:10,434 --> 00:02:12,218 then that'’s her feelings. 55 00:02:12,218 --> 00:02:14,307 I can'’t invalidate those. 56 00:02:16,614 --> 00:02:18,442 Are you sweet for us to start breakfast? 57 00:02:18,442 --> 00:02:20,270 Yeah, let'’s do it. 58 00:02:22,141 --> 00:02:23,403 - Hi. - Hi. 59 00:02:23,403 --> 00:02:24,491 Just going to start walking a few things up. 60 00:02:24,491 --> 00:02:26,014 That'’s it for now. 61 00:02:26,014 --> 00:02:29,496 Lobster eggs benedict coming, but it needs to be hot. 62 00:02:29,496 --> 00:02:30,889 What I'’ve learned from the last charter 63 00:02:30,889 --> 00:02:32,934 is I don'’t want to put out cold eggs. 64 00:02:32,934 --> 00:02:34,632 My egg is completely cold. 65 00:02:34,632 --> 00:02:35,633 I'’m so sorry. 66 00:02:37,200 --> 00:02:39,941 So I'’m going to make these eggs benny nice and fresh. 67 00:02:39,941 --> 00:02:42,161 I still think my job is definitely on the line. 68 00:02:42,161 --> 00:02:44,250 So no complaints, please. 69 00:02:44,250 --> 00:02:45,599 No complaints, please. 70 00:02:46,818 --> 00:02:47,862 How was your dinner? 71 00:02:47,862 --> 00:02:49,124 Fabulous. 72 00:02:49,124 --> 00:02:50,430 - It was good. - Everything was so good. 73 00:02:50,430 --> 00:02:52,476 So we'’re going to haul anchor at 11 74 00:02:52,476 --> 00:02:53,651 and then go to our next destination. 75 00:02:53,651 --> 00:02:55,348 And our next destination is... 76 00:02:55,348 --> 00:02:57,002 A very cool place. 77 00:02:57,002 --> 00:02:58,482 I don'’t want to take it away 78 00:02:58,482 --> 00:02:59,874 because Aesha'’s going to tell you all about it. 79 00:02:59,874 --> 00:03:00,875 Okay. 80 00:03:02,137 --> 00:03:03,443 Put the cutlery on before you go out, 81 00:03:03,443 --> 00:03:04,836 so it doesn'’t look like we forgot it. 82 00:03:04,836 --> 00:03:06,141 Okay, copy copy. 83 00:03:06,141 --> 00:03:07,404 Perfect! 84 00:03:07,404 --> 00:03:09,493 When you want, you can go and sit down 85 00:03:09,493 --> 00:03:11,146 and we'’ll keep bringing some stuff up. 86 00:03:11,146 --> 00:03:12,322 Wonderful. 87 00:03:12,322 --> 00:03:14,454 Mmm. Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm. 88 00:03:20,243 --> 00:03:21,853 Can you do water and juices? 89 00:03:21,853 --> 00:03:22,810 Yes. 90 00:03:35,867 --> 00:03:37,869 All right, we'’ve got your lobster benedicts. 91 00:03:37,869 --> 00:03:40,263 - Oh, my gosh, look at that. - That looks good. 92 00:03:40,263 --> 00:03:41,568 Fabulous. 93 00:03:41,568 --> 00:03:42,874 And there'’s some extra lobster there. 94 00:03:42,874 --> 00:03:44,223 This is delish. 95 00:03:44,223 --> 00:03:45,703 - All right? - Yeah, son. 96 00:03:45,703 --> 00:03:49,054 So today we'’re going to go to Moni Island. 97 00:03:49,054 --> 00:03:51,056 There is a little cave there. 98 00:03:51,056 --> 00:03:53,711 You have to swim through this little hole in the cave. 99 00:03:53,711 --> 00:03:55,234 I don'’t have to go under the water 100 00:03:55,234 --> 00:03:56,366 because peacock doesn'’t like the water. 101 00:03:56,366 --> 00:03:57,889 No, can you swim okay? 102 00:03:57,889 --> 00:03:59,543 - I can. - Yep. 103 00:03:59,543 --> 00:04:03,111 Marsha'’s attitude, I really, really love. 104 00:04:03,111 --> 00:04:04,765 - Want to try that? - Grazie. 105 00:04:04,765 --> 00:04:06,506 Oh, we'’re not in Italy, we'’re in Greece. 106 00:04:06,506 --> 00:04:09,683 But do you imagine putting that much effort 107 00:04:09,683 --> 00:04:11,076 into how you look every day? 108 00:04:11,076 --> 00:04:14,906 Oh, my God, I feel exhausted looking at her. 109 00:04:14,906 --> 00:04:16,211 I couldn'’t do it. 110 00:04:16,211 --> 00:04:18,213 Like for 90, I look pretty damn good. 111 00:04:20,694 --> 00:04:22,392 Jono, they love the benedict. 112 00:04:22,392 --> 00:04:23,915 Wonderful. Thank you. 113 00:04:23,915 --> 00:04:25,917 - What'’s going on? - What'’s going on here? 114 00:04:25,917 --> 00:04:27,005 Did you hurt yourself? 115 00:04:27,005 --> 00:04:28,746 I'’ve just got so many cuts. 116 00:04:28,746 --> 00:04:30,225 I know. 117 00:04:30,225 --> 00:04:33,098 What'’s going on with this Bri sleepover situation? 118 00:04:33,098 --> 00:04:35,709 You see, I don'’t know. I don'’t know. 119 00:04:35,709 --> 00:04:39,583 All I know is I'’ve got to put a mattress on me floor. 120 00:04:39,583 --> 00:04:42,368 She'’s just creating drama for no reason. 121 00:04:42,368 --> 00:04:44,109 She'’s just going out of her way to be like, 122 00:04:44,109 --> 00:04:45,545 "oh, I'’m a victim." 123 00:04:45,545 --> 00:04:47,242 Nobody has done anything to you. Shut the [bleep] up. 124 00:04:47,242 --> 00:04:49,157 Get to work, get your bed. 125 00:04:49,157 --> 00:04:50,420 There'’s nothing to do with me. 126 00:04:50,420 --> 00:04:52,204 I don'’t know. 127 00:04:52,204 --> 00:04:53,466 Deck crew, deck crew. 128 00:04:53,466 --> 00:04:55,425 You can start hauling the anchor. 129 00:04:55,425 --> 00:04:56,643 You can start hauling the anchor. 130 00:04:56,643 --> 00:04:59,820 Copy. Starting to haul. 131 00:04:59,820 --> 00:05:03,302 Brittany, I want to know more about this charity fashion show. 132 00:05:03,302 --> 00:05:04,477 And this is for autism? 133 00:05:04,477 --> 00:05:06,305 - Autism Speaks, Yes. - I can help. 134 00:05:06,305 --> 00:05:08,786 - I would love that. - Yes? 135 00:05:08,786 --> 00:05:09,961 100%. 136 00:05:21,320 --> 00:05:22,582 You'’re good to go. 137 00:05:22,582 --> 00:05:24,018 I'’m going to start flaking the chain. 138 00:05:28,153 --> 00:05:29,415 Thank you very much. 139 00:05:29,415 --> 00:05:31,417 Piece of sh--. 140 00:05:31,417 --> 00:05:36,335 So I think I will send you and Gael on the tender. 141 00:05:36,335 --> 00:05:37,510 No problem. 142 00:05:38,729 --> 00:05:40,078 That'’s good, but I'm good. 143 00:05:40,078 --> 00:05:41,993 - Yeah. - No, it is good. 144 00:05:44,387 --> 00:05:45,866 It'’s really good for your skin. 145 00:05:45,866 --> 00:05:47,825 I'’m going to have to hire a new plastic surgeon. 146 00:05:52,395 --> 00:05:54,005 - Hey. - Hi. 147 00:05:54,005 --> 00:05:55,310 I'’m sorry. 148 00:05:55,310 --> 00:05:57,095 This Bri situation is getting out of control. 149 00:05:57,095 --> 00:06:00,446 She'’s sleeping on a freaking floor in the boys'’ cabin. 150 00:06:00,446 --> 00:06:02,100 Again? Oh, my God. 151 00:06:02,100 --> 00:06:05,495 Yes. She'’s telling me I'’m belittling her. 152 00:06:05,495 --> 00:06:07,540 - Are you? - I am not. 153 00:06:07,540 --> 00:06:09,368 I am not that person. 154 00:06:09,368 --> 00:06:11,022 - I will not stand for that. - Yeah. 155 00:06:11,022 --> 00:06:12,327 That'’s where I draw the----ing line. 156 00:06:12,327 --> 00:06:14,025 Yeah. 157 00:06:14,025 --> 00:06:15,200 I know it'’s hard, but you both need to just get on with it. 158 00:06:15,200 --> 00:06:16,462 Yeah. 159 00:06:16,462 --> 00:06:17,463 And we can sort it after the charter. 160 00:06:17,463 --> 00:06:18,769 Yeah. 161 00:06:18,769 --> 00:06:22,686 Bri and Ellie just have this annoying rivalry 162 00:06:22,686 --> 00:06:24,905 that is circling around Joe. 163 00:06:24,905 --> 00:06:27,473 You know, when people are emotionally distracted, 164 00:06:27,473 --> 00:06:30,389 it'’s not like you can discipline them out of their emotions. 165 00:06:30,389 --> 00:06:32,652 This is going to be way easier if I just come down here. 166 00:06:32,652 --> 00:06:34,698 Just somebody telling me I'’m belittling her. 167 00:06:34,698 --> 00:06:36,700 - That'’s like, I cannot do it. - Shh. 168 00:06:36,700 --> 00:06:38,484 - Good morning. - Morning. 169 00:06:38,484 --> 00:06:41,008 Put on your game face and let'’s focus on the guests 170 00:06:41,008 --> 00:06:43,489 that are paying a lot of money to be. 171 00:06:43,489 --> 00:06:45,143 - How are you? - Good. 172 00:06:45,143 --> 00:06:46,361 Yeah, you have a good sleep? 173 00:06:46,361 --> 00:06:47,667 Yeah. 174 00:06:47,667 --> 00:06:51,541 One, two, three, four, five, six. 175 00:06:54,108 --> 00:06:55,196 I need exercise. 176 00:06:56,415 --> 00:06:57,895 Were you finished with this? 177 00:06:57,895 --> 00:06:58,896 Yeah. 178 00:07:01,289 --> 00:07:02,290 Should we get ready? 179 00:07:02,290 --> 00:07:03,291 I'’m gonna go get dressed. 180 00:07:03,291 --> 00:07:04,423 - Aesha. - Yeah? 181 00:07:04,423 --> 00:07:06,207 See that slit in the cave? 182 00:07:06,207 --> 00:07:07,992 I can'’t anchor there, but that'’s where you're going. 183 00:07:07,992 --> 00:07:10,081 Is that where they'’re going? 184 00:07:10,081 --> 00:07:12,431 Oh, wow. Nice. 185 00:07:12,431 --> 00:07:16,566 Yeah, so Ellie'’s going to go because of my thumb situation. 186 00:07:16,566 --> 00:07:18,916 - Sorry. - No worries. 187 00:07:18,916 --> 00:07:20,134 Good morning. 188 00:07:20,134 --> 00:07:21,484 Tomorrow'’s drop-off day. 189 00:07:21,484 --> 00:07:22,920 My bet'’s on drama. 190 00:07:22,920 --> 00:07:24,051 - Drama? - Yeah. 191 00:07:25,749 --> 00:07:27,141 Yeah. I don'’t think it would be us. 192 00:07:27,141 --> 00:07:28,882 I feel like if we do fight, 193 00:07:28,882 --> 00:07:30,623 I can fight it out and get over it. 194 00:07:30,623 --> 00:07:31,929 I'’ll be over it after an hour. 195 00:07:31,929 --> 00:07:33,800 Yeah, I think you and I are the same. 196 00:07:35,976 --> 00:07:37,238 Hi, Ellie. Are you good to go? 197 00:07:37,238 --> 00:07:38,413 Yeah. 198 00:07:38,413 --> 00:07:40,807 By the way, Bri has also mentioned 199 00:07:40,807 --> 00:07:43,244 that she'’s been fired from boats before 200 00:07:43,244 --> 00:07:44,289 for causing too much drama. 201 00:07:44,289 --> 00:07:45,769 Really? 202 00:07:45,769 --> 00:07:48,423 On my last boat, I was going through personal sh--. 203 00:07:48,423 --> 00:07:50,382 It affected everyone, so I had to go. 204 00:07:50,382 --> 00:07:52,819 I'’m sorry that we're in charter and we can'’t deal with it. 205 00:07:52,819 --> 00:07:54,429 I know. We have to focus on the guests. 206 00:07:54,429 --> 00:07:56,127 - Yeah. Thank you. - 100%. 207 00:07:57,824 --> 00:08:00,610 You can drop the anchor. Five shackles in the water. 208 00:08:00,610 --> 00:08:01,828 Copy that, Cap. 209 00:08:06,180 --> 00:08:07,268 Green in the water. 210 00:08:07,268 --> 00:08:08,922 Chain is up and down. 211 00:08:08,922 --> 00:08:10,358 Great, we'’re all set. 212 00:08:10,358 --> 00:08:12,230 Deck team, get the tender tied up on the stern 213 00:08:12,230 --> 00:08:14,493 and start filling it with everything we need 214 00:08:14,493 --> 00:08:16,495 for the cave excursion. 215 00:08:16,495 --> 00:08:17,975 Once you guys leave, 216 00:08:17,975 --> 00:08:19,150 we'’re gonna start putting everything in the water. 217 00:08:19,150 --> 00:08:20,499 Copy, thanks. 218 00:08:20,499 --> 00:08:21,631 As soon as you'’ve sorted laundry out, 219 00:08:21,631 --> 00:08:23,023 I need to send you on break. 220 00:08:23,023 --> 00:08:24,938 - Just take two hours for me. - Okay. 221 00:08:26,374 --> 00:08:27,550 I'’ll give you a proper one. 222 00:08:36,515 --> 00:08:37,690 Mama! 223 00:08:39,562 --> 00:08:41,041 No. 224 00:08:41,041 --> 00:08:43,827 Because I feel like I'’m saying the wrong stuff. 225 00:08:56,013 --> 00:08:57,971 Standing up for myself is very scary. 226 00:08:57,971 --> 00:09:00,278 I went to boarding school and they just had, like, 227 00:09:00,278 --> 00:09:02,410 a way of making me feel small. 228 00:09:02,410 --> 00:09:04,848 We got hierarchy drilled into us. 229 00:09:04,848 --> 00:09:08,199 Whoever was above you in terms of age, 230 00:09:08,199 --> 00:09:10,680 you would have to wait at a door, 231 00:09:10,680 --> 00:09:12,812 even if the person was 100 meters away. 232 00:09:12,812 --> 00:09:14,379 Otherwise, you'’d be bullied. 233 00:09:14,379 --> 00:09:16,686 Just remember you'’ve got your mother'’s love with you. 234 00:09:16,686 --> 00:09:18,296 Thanks, Mama. 235 00:09:18,296 --> 00:09:19,993 Oh, my God, I love the glasses. 236 00:09:19,993 --> 00:09:21,821 Thank you. I'’m waiting for this. 237 00:09:21,821 --> 00:09:24,781 Guests are all in the main salon. 238 00:09:26,130 --> 00:09:28,088 I don'’t know what's taking them so long. 239 00:09:28,088 --> 00:09:30,613 The dock'’s in the water. We'’ve got to be faster. 240 00:09:36,270 --> 00:09:38,403 Hey, the guests can'’t walk down with us like this. 241 00:09:38,403 --> 00:09:40,623 - Get these in the water. - Okay. 242 00:09:40,623 --> 00:09:42,015 This isn'’t what we do on charter. 243 00:09:42,015 --> 00:09:44,191 And the fact that Iain is in charge 244 00:09:44,191 --> 00:09:46,890 and he hasn'’t caught this, that is not okay. 245 00:09:46,890 --> 00:09:49,501 So I got told that we'’re putting them on the platform 246 00:09:49,501 --> 00:09:51,677 and then we'’re doing a platform and then jetskis. 247 00:09:56,639 --> 00:09:58,075 No, put them in. 248 00:09:58,075 --> 00:09:59,380 Thanks, Cap. 249 00:09:59,380 --> 00:10:02,253 Iain, Iain, please come to the swim platform. 250 00:10:02,253 --> 00:10:04,429 - On my way. - Yeah. 251 00:10:04,429 --> 00:10:07,084 So we'’re putting these in before we put the... 252 00:10:07,084 --> 00:10:09,390 Never can that look like that. Ever. 253 00:10:09,390 --> 00:10:10,391 This is the guest area. 254 00:10:10,391 --> 00:10:11,436 Okay. 255 00:10:11,436 --> 00:10:12,567 So get that in the water now. 256 00:10:12,567 --> 00:10:13,873 Yeah. 257 00:10:13,873 --> 00:10:15,570 And you can load the tender from the docks. 258 00:10:15,570 --> 00:10:17,877 My plan was just to get them off the boat as quick as possible 259 00:10:17,877 --> 00:10:19,618 and then just set up. 260 00:10:19,618 --> 00:10:22,316 But then obviously she didn'’t like how the docks looked. 261 00:10:22,316 --> 00:10:23,927 Smile and just say, copy. 262 00:10:23,927 --> 00:10:24,754 Copy. 263 00:10:24,754 --> 00:10:25,972 You guys ready? Come. 264 00:10:28,366 --> 00:10:30,716 I go, oh, I was right. 265 00:10:30,716 --> 00:10:32,196 Whoa, whoa, whoa. It needs to come around. 266 00:10:32,196 --> 00:10:33,197 There we go. 267 00:10:33,197 --> 00:10:34,764 Put you to sleep. 268 00:10:34,764 --> 00:10:35,939 Guests are pretty much ready to go. 269 00:10:35,939 --> 00:10:37,592 - Copy. - Push. 270 00:10:37,592 --> 00:10:38,811 I'’ll have to twist it, bro. 271 00:10:38,811 --> 00:10:40,639 Put it down. Okay, tie it off. 272 00:10:40,639 --> 00:10:42,336 Nice and tight on your side, Joe. 273 00:10:44,164 --> 00:10:45,209 There we go. 274 00:10:45,209 --> 00:10:46,732 That'’s fine. This one'’s good. 275 00:10:46,732 --> 00:10:48,691 All right. I'’m ready to get this going. 276 00:10:48,691 --> 00:10:50,910 I wanted to load the guest and tender, 277 00:10:50,910 --> 00:10:52,607 which is having that alongside. 278 00:10:52,607 --> 00:10:53,913 But captain didn'’t want that. 279 00:10:53,913 --> 00:10:55,785 Hey, we got to move. 280 00:10:55,785 --> 00:10:57,308 The guests are, like, waiting. 281 00:10:57,308 --> 00:10:59,963 We will never board by the swim platform. 282 00:10:59,963 --> 00:11:01,616 And we'’ve got to be faster at this. 283 00:11:01,616 --> 00:11:03,140 - Copy. - It'’s charter three. 284 00:11:06,534 --> 00:11:07,753 What'’s taking so long? 285 00:11:07,753 --> 00:11:10,538 I'’m ready to go swim in a cave. 286 00:11:10,538 --> 00:11:12,105 Coming up... 287 00:11:12,105 --> 00:11:13,759 I can'’t have you sleeping in the boys'’ cabin. 288 00:11:13,759 --> 00:11:16,153 She has completely different times in comparison. 289 00:11:16,153 --> 00:11:17,763 Yeah, but that'’s yachting. 290 00:11:17,763 --> 00:11:19,330 If you guys can'’t sort your sh-- out, 291 00:11:19,330 --> 00:11:21,419 I'’m going to have to make some sort of changes. 292 00:11:26,772 --> 00:11:28,948 We'’ve got to move. 293 00:11:28,948 --> 00:11:32,822 All right, deck crew, we'’ve got the guests on the aft deck. 294 00:11:32,822 --> 00:11:34,911 Uh, the guests you can come. 295 00:11:34,911 --> 00:11:37,261 ing hell. 296 00:11:37,261 --> 00:11:41,091 I wish I could come. I'’m really bummed. 297 00:11:42,440 --> 00:11:43,789 All righty, there we go. 298 00:11:43,789 --> 00:11:46,009 Uh, Iain? 299 00:11:46,009 --> 00:11:47,358 Just waiting for the guests? 300 00:11:47,358 --> 00:11:49,708 Would you want us to tell them to come down? 301 00:11:49,708 --> 00:11:51,841 Go and get them. 302 00:11:51,841 --> 00:11:53,494 Hey, guys. 303 00:11:53,494 --> 00:11:55,279 When everyone is ready, you guys are more than welcome to board. 304 00:11:55,279 --> 00:11:57,890 Ellie will be with you, she'’ll take care of you. 305 00:11:57,890 --> 00:12:00,023 So I just put glasses and the chips in one bag 306 00:12:00,023 --> 00:12:01,589 - that has no ice. - Yep. 307 00:12:01,589 --> 00:12:02,939 And then the water and the wine is in another bag. 308 00:12:02,939 --> 00:12:04,810 - Together. - Okay, thanks, Aesh. 309 00:12:04,810 --> 00:12:06,551 - No worries, have fun. - Woo! 310 00:12:06,551 --> 00:12:08,640 - Have fun. - See you later. 311 00:12:08,640 --> 00:12:09,946 Bye-bye. 312 00:12:11,861 --> 00:12:13,776 Iain, I want to get quicker at this. 313 00:12:15,908 --> 00:12:17,736 I just had a different plan in my head, 314 00:12:17,736 --> 00:12:19,433 and then you came and changed it. 315 00:12:19,433 --> 00:12:21,566 Yeah, well, your plan wasn'’t working. 316 00:12:21,566 --> 00:12:24,308 Those always go in first before you do anything else. 317 00:12:24,308 --> 00:12:25,962 Let'’s go with the system that works. 318 00:12:25,962 --> 00:12:28,181 Cool, copy. 319 00:12:28,181 --> 00:12:30,096 - Thank you. - Pleasure. 320 00:12:30,096 --> 00:12:31,619 I'’m going to hold off here. 321 00:12:31,619 --> 00:12:33,447 Gael will get you all sorted with the equipment, 322 00:12:33,447 --> 00:12:34,492 and off you go. 323 00:12:34,492 --> 00:12:35,928 Okay, snorkels. 324 00:12:35,928 --> 00:12:37,321 We'’re being divas. 325 00:12:40,019 --> 00:12:42,152 Cool, let'’s go do jetskis. 326 00:12:43,501 --> 00:12:45,242 Okay. 327 00:12:45,242 --> 00:12:47,635 Growing up, I was a slightly different kid. 328 00:12:47,635 --> 00:12:50,725 Being half Asian wasn'’t the cool thing. 329 00:12:50,725 --> 00:12:54,468 I don'’t think it helped that I was slightly socially anxious. 330 00:12:54,468 --> 00:12:58,168 And I think that gave me a lot of identity issues. 331 00:12:58,168 --> 00:13:01,606 I was always in my head about what people thought of me. 332 00:13:01,606 --> 00:13:05,392 It wasn'’t until a lot later in life, when I started yachting, 333 00:13:05,392 --> 00:13:09,135 I found that being underwater was the first place 334 00:13:09,135 --> 00:13:14,837 that made me feel safe and made me be at peace with myself. 335 00:13:14,837 --> 00:13:16,490 Enjoy yourselves. 336 00:13:16,490 --> 00:13:17,535 We'’re working on it. 337 00:13:23,976 --> 00:13:25,543 Awesome, man. Thank you. 338 00:13:36,032 --> 00:13:37,947 Ow! Sh--! Ow! Sh--! 339 00:13:39,818 --> 00:13:41,689 Not the makeup! 340 00:13:41,689 --> 00:13:43,517 Save the hair! 341 00:13:43,517 --> 00:13:45,345 Not the makeup! 342 00:13:47,565 --> 00:13:49,045 Okay. 343 00:13:50,263 --> 00:13:51,569 Ah! 344 00:14:00,404 --> 00:14:02,014 - Welcome to the party! - Yeah! 345 00:14:03,886 --> 00:14:06,584 First of all, it'’s a pleasure to have all of you in my home. 346 00:14:06,584 --> 00:14:08,194 Yo. 347 00:14:10,066 --> 00:14:11,632 If I'’d been doing it the correct way, 348 00:14:11,632 --> 00:14:12,895 I probably would have been told to do it a different way. 349 00:14:12,895 --> 00:14:14,374 100% dude. 350 00:14:14,374 --> 00:14:16,202 When you'’re getting like a talking to, just smile. 351 00:14:16,202 --> 00:14:18,030 Smile and wave, boy. 352 00:14:18,030 --> 00:14:19,336 - Nice, nice, nice. - Nice one. 353 00:14:27,083 --> 00:14:29,085 Here comes the old folks! 354 00:14:44,230 --> 00:14:45,928 You'’re coming down on the boom. 355 00:14:45,928 --> 00:14:47,103 You want to go down? 356 00:14:47,103 --> 00:14:48,408 Thank you, Nathan. 357 00:14:51,542 --> 00:14:52,456 Yo. 358 00:15:00,638 --> 00:15:01,552 How are you going today? 359 00:15:01,552 --> 00:15:04,511 Feeling confident. 360 00:15:04,511 --> 00:15:06,122 I like the menu. I hope they like it too. 361 00:15:06,122 --> 00:15:07,775 That was dangerous. 362 00:15:07,775 --> 00:15:09,255 - You farted? - Yeah. 363 00:15:09,255 --> 00:15:12,041 I also did a stinky one just there like two seconds ago. 364 00:15:12,041 --> 00:15:14,391 - Like egg-y. - Yeah. 365 00:15:17,872 --> 00:15:21,441 Bri, Bri, can you please make me in the upstairs pantry? 366 00:15:21,441 --> 00:15:22,486 Yes. 367 00:15:22,486 --> 00:15:25,924 What is wrong with us? Oh, girl. 368 00:15:25,924 --> 00:15:27,317 Eww. 369 00:15:28,883 --> 00:15:29,841 How was that? 370 00:15:29,841 --> 00:15:30,842 Did the guests like it? 371 00:15:30,842 --> 00:15:32,278 Mm-hmm. It was nice. 372 00:15:32,278 --> 00:15:33,801 I overcame something I was uncomfortable with. 373 00:15:33,801 --> 00:15:35,281 The water? 374 00:15:35,281 --> 00:15:36,979 Yeah, I was like, I'’m going to push through. 375 00:15:45,639 --> 00:15:48,294 - I just wanted to talk to you. - Yeah. 376 00:15:48,294 --> 00:15:51,254 Because Ellie mentioned to me, 377 00:15:51,254 --> 00:15:52,603 I don'’t want to get into all 378 00:15:52,603 --> 00:15:54,083 what you guys are fighting about, 379 00:15:54,083 --> 00:15:56,215 because it'’s not the time on charter. 380 00:15:56,215 --> 00:15:57,956 And you got to sort your sh--. 381 00:15:57,956 --> 00:16:00,872 But she mentioned that you slept in the boys'’ cabin last night. 382 00:16:00,872 --> 00:16:03,701 - Yeah. - Why are you doing that? 383 00:16:03,701 --> 00:16:07,661 Um, because it was just fun. 384 00:16:07,661 --> 00:16:09,185 Like, I did it because I was supposed 385 00:16:09,185 --> 00:16:10,490 to be sleeping in the galley 386 00:16:10,490 --> 00:16:11,970 because I just needed my own space. 387 00:16:11,970 --> 00:16:16,453 And then just before I fell asleep, Joe was like, 388 00:16:16,453 --> 00:16:18,672 well come, sleep on the floor, I have an extra mattress. 389 00:16:18,672 --> 00:16:20,152 And I was like, okay. 390 00:16:20,152 --> 00:16:22,328 I literally went to bed laughing, let'’s do it again. 391 00:16:22,328 --> 00:16:24,852 Are you doing it like to prove a point to Ellie, 392 00:16:24,852 --> 00:16:26,550 - or are you...? - No. 393 00:16:26,550 --> 00:16:29,161 I tried saying something to her, 394 00:16:29,161 --> 00:16:31,120 but she didn'’t want to hear it. 395 00:16:36,081 --> 00:16:38,388 Yeah. Oh, God, I'’d hate that. 396 00:16:39,650 --> 00:16:42,479 Yeah, I reckon squash that just for charter 397 00:16:42,479 --> 00:16:44,481 because I think it'’s at the point now 398 00:16:44,481 --> 00:16:46,265 where it will just, like, fire her up again. 399 00:16:46,265 --> 00:16:48,006 And I can'’t have you sleeping in the boys'’ cabin 400 00:16:48,006 --> 00:16:49,703 because we'’re on trip. 401 00:16:49,703 --> 00:16:51,531 You'’ll be affecting their sleep and their routine, 402 00:16:51,531 --> 00:16:53,055 and it'’s not fair on them. 403 00:16:58,712 --> 00:17:00,801 - You could have told me. - Blegh, no. 404 00:17:00,801 --> 00:17:02,803 No, no, you don'’t do that. 405 00:17:07,243 --> 00:17:08,374 I understand. 406 00:17:23,476 --> 00:17:25,087 I know. 407 00:17:25,087 --> 00:17:26,349 Well... 408 00:17:29,221 --> 00:17:31,223 But then again, like, it is also annoying, 409 00:17:31,223 --> 00:17:32,833 like, when we'’re sharing, 410 00:17:32,833 --> 00:17:36,228 she has completely different times in comparison to me. 411 00:17:36,228 --> 00:17:37,664 Yeah, but that'’s yachting. 412 00:17:37,664 --> 00:17:39,449 If you guys can'’t sort your sh-- out, 413 00:17:39,449 --> 00:17:42,843 then I'’m going to have to make some sort of changes. 414 00:17:49,502 --> 00:17:51,330 I can'’t have you guys fighting all season. 415 00:17:51,330 --> 00:17:52,636 I understand. 416 00:17:52,636 --> 00:17:54,028 I have to make some sort of changes. 417 00:17:54,028 --> 00:17:55,204 - I want a happy environment. - I know. 418 00:17:55,204 --> 00:17:56,596 - I want you guys getting along. - I know. 419 00:17:56,596 --> 00:17:58,381 So we'’ll sort it when charter'’s finished, 420 00:17:58,381 --> 00:18:00,165 '’cause it is affecting work, and I just can'’t have that. 421 00:18:00,165 --> 00:18:01,253 - Okay. - Okay? 422 00:18:01,253 --> 00:18:02,820 I'’m so sorry. 423 00:18:02,820 --> 00:18:03,864 All good, we'’ll sort it. 424 00:18:03,864 --> 00:18:04,822 - Okay. - Cool? 425 00:18:04,822 --> 00:18:05,953 Yeah. 426 00:18:07,041 --> 00:18:08,347 Yay! 427 00:18:08,347 --> 00:18:10,175 Look at me, I'’m drinking a beer, and so cool. 428 00:18:15,354 --> 00:18:18,183 Copy. Nathan and I will be standing by. 429 00:18:18,183 --> 00:18:19,837 Go, go, go. Sorry, sorry, sorry. 430 00:18:19,837 --> 00:18:21,317 Sweet! 431 00:18:21,317 --> 00:18:23,188 Can I take your towel? Thank you. 432 00:18:23,188 --> 00:18:25,147 - Welcome back. - How are you going? 433 00:18:25,147 --> 00:18:27,192 Are you taking those down for us? 434 00:18:27,192 --> 00:18:28,672 Yes! 435 00:18:28,672 --> 00:18:31,501 So, Ellie, she works in the interior, right? 436 00:18:31,501 --> 00:18:33,155 - Yes. - I hope she was okay. 437 00:18:33,155 --> 00:18:35,244 She struggled, I think, a little bit, but she was fine. 438 00:18:35,244 --> 00:18:36,462 - Yeah. - She was a trouper. 439 00:18:36,462 --> 00:18:38,160 - Like, I was proud of her. - Yeah. 440 00:18:38,160 --> 00:18:40,031 - Go! - Woo! 441 00:18:40,031 --> 00:18:41,728 Primary just went down the slide. 442 00:18:43,252 --> 00:18:45,167 I was just gonna, like, get on a noodle. 443 00:18:45,167 --> 00:18:46,820 Yeah, get a noodle? Sure. 444 00:18:46,820 --> 00:18:48,126 Check the crew mess. 445 00:18:48,126 --> 00:18:49,475 And when we put something in the dishwasher, 446 00:18:49,475 --> 00:18:51,042 - we'’ll try to rinse it. - Yeah. 447 00:18:51,042 --> 00:18:53,697 Ooh! 448 00:18:53,697 --> 00:18:54,915 A bit chillier? 449 00:18:54,915 --> 00:18:57,004 Yeah, a little bit colder than earlier. 450 00:18:57,004 --> 00:18:58,354 Oh! 451 00:18:58,354 --> 00:19:00,051 So, you guys, did you all model together? 452 00:19:00,051 --> 00:19:03,794 - I'’m not a model. - Oh, stop it! You'’re lying. 453 00:19:03,794 --> 00:19:05,012 I'’m too short. 454 00:19:05,012 --> 00:19:06,405 Good job. 455 00:19:06,405 --> 00:19:07,580 Make me happy. 456 00:19:07,580 --> 00:19:08,842 Starting to clean up. 457 00:19:08,842 --> 00:19:10,583 - Did you have a nice rest? - Yeah. 458 00:19:10,583 --> 00:19:12,890 All right, I'’m gonna go down. 459 00:19:12,890 --> 00:19:15,066 Just keep an eye on the guests. They'’re pretty chill. 460 00:19:15,066 --> 00:19:16,546 Okay. 461 00:19:16,546 --> 00:19:18,200 And then just make sure everything'’s pulled for dinner. 462 00:19:18,200 --> 00:19:20,593 Cutlery, plates, napkins, everything. 463 00:19:20,593 --> 00:19:22,726 - Deco, everything. - Yeah. 464 00:19:22,726 --> 00:19:23,857 Copy. 465 00:19:25,381 --> 00:19:28,427 Guest on the jetski. Guest up on the jetski. 466 00:19:28,427 --> 00:19:30,908 Copy, copy. Please keep eyes on them. 467 00:19:30,908 --> 00:19:32,388 Roger that. 468 00:19:37,784 --> 00:19:42,049 Hey, this was Ellie'’s one. It was in Gael'’s drawer. 469 00:19:42,049 --> 00:19:46,402 It'’s not that----ing hard to look at people'’s initials 470 00:19:46,402 --> 00:19:47,577 and put them in the right place. 471 00:19:47,577 --> 00:19:49,100 Where? 472 00:19:49,100 --> 00:19:50,928 I have to deal with a lot of - ing laundry, actually. 473 00:19:50,928 --> 00:19:53,626 And people haven'’t been labeling their stuff properly. 474 00:19:53,626 --> 00:19:55,454 Look, it'’s right here. 475 00:19:55,454 --> 00:19:57,282 Okay, I didn'’t see that. 476 00:19:59,328 --> 00:20:02,113 Yes, I do, I do. 477 00:20:02,113 --> 00:20:03,767 I don'’t have a polo now. 478 00:20:03,767 --> 00:20:05,421 - No. - Do you know where mine is? 479 00:20:05,421 --> 00:20:06,596 I'’ll give a look. 480 00:20:06,596 --> 00:20:08,902 It'’s very scary stuff. 481 00:20:08,902 --> 00:20:10,643 I'’ll give it to Ellie. Okay. 482 00:20:10,643 --> 00:20:12,384 Can I look in your cabin and see if you'’ve got mine? 483 00:20:12,384 --> 00:20:14,386 - I'’ll go. - Yeah? 484 00:20:14,386 --> 00:20:16,301 - Right now. - Thank you. 485 00:20:16,301 --> 00:20:17,824 - You killed it. - You mean it? 486 00:20:19,478 --> 00:20:20,653 See how the wave runner'’s in their way? 487 00:20:20,653 --> 00:20:21,741 Yeah. 488 00:20:21,741 --> 00:20:23,134 So what you need to do, a long line, 489 00:20:23,134 --> 00:20:24,962 you clip the wave runner'’s on the line. 490 00:20:24,962 --> 00:20:26,268 On the one line? 491 00:20:26,268 --> 00:20:27,791 Yeah, so move those wave runners out of the way. 492 00:20:27,791 --> 00:20:29,923 I should bring out coasters. 493 00:20:29,923 --> 00:20:31,969 - I'’ll grab one out. - Is that crew mess clean? 494 00:20:31,969 --> 00:20:33,318 Spotless. 495 00:20:33,318 --> 00:20:35,581 That'’s all good. All good in the hood. 496 00:20:37,453 --> 00:20:38,802 So that you can just clip them on. 497 00:20:38,802 --> 00:20:41,457 I was going to do that first and then every 498 00:20:41,457 --> 00:20:44,068 three, one, two, three meters. 499 00:20:44,068 --> 00:20:45,461 I'’ve definitely gained a lot more confidence 500 00:20:45,461 --> 00:20:46,810 since I'’ve been here. 501 00:20:46,810 --> 00:20:49,987 I always want to be treated as an equal. 502 00:20:49,987 --> 00:20:51,597 Or die trying. 503 00:20:51,597 --> 00:20:55,601 On my last boat, I was carrying a big, heavy block of metal 504 00:20:55,601 --> 00:20:57,821 and it slipped straight out of my hands 505 00:20:57,821 --> 00:21:01,825 and came crashing down, taking all the skin off my ankle. 506 00:21:01,825 --> 00:21:05,655 I got 16 stitches and the skin graft. 507 00:21:05,655 --> 00:21:06,917 It was a rough time because 508 00:21:06,917 --> 00:21:08,440 I couldn'’t prove myself to the men. 509 00:21:08,440 --> 00:21:10,442 I don'’t want to just be good. 510 00:21:10,442 --> 00:21:12,662 I want to surpass expectations. 511 00:21:15,491 --> 00:21:16,666 What'’s so funny, deckhand? 512 00:21:16,666 --> 00:21:20,017 Your accent. It'’s so lovely. 513 00:21:20,017 --> 00:21:22,019 I just wanted to confirm with you about dinner. 514 00:21:22,019 --> 00:21:23,499 What time would be better for you? 515 00:21:23,499 --> 00:21:25,805 - Do you want to do 8:30? - Let'’s do 8:30. 516 00:21:25,805 --> 00:21:26,893 8:30? 517 00:21:26,893 --> 00:21:28,330 Nathan, great job on the crew mess. 518 00:21:28,330 --> 00:21:29,461 Cheers. 519 00:21:29,461 --> 00:21:30,854 Just when you wipe the tables, 520 00:21:30,854 --> 00:21:34,118 make sure you get the cloth or microfiber 521 00:21:34,118 --> 00:21:35,859 because you can still see all the wet marks. 522 00:21:38,427 --> 00:21:40,037 Sweet, microfiber on the tops. 523 00:21:43,519 --> 00:21:44,911 - Thank you. - No worries. 524 00:21:47,914 --> 00:21:49,481 Okay, so... 525 00:21:55,922 --> 00:21:57,707 - Okay. - Thank you so much. 526 00:21:57,707 --> 00:22:00,405 I feel like my job definitely depends on me 527 00:22:00,405 --> 00:22:02,407 getting along well with Ellie. 528 00:22:02,407 --> 00:22:03,843 So aye, aye, second stew, 529 00:22:03,843 --> 00:22:05,845 like whatever Ellie wants, I will do. 530 00:22:05,845 --> 00:22:07,847 I don'’t even know where I put my evening dress. 531 00:22:07,847 --> 00:22:11,155 Okay, so sorry, just got off, um, but good luck. 532 00:22:11,155 --> 00:22:13,418 Kill it, go be a great engineer. 533 00:22:13,418 --> 00:22:14,811 I don'’t know. 534 00:22:14,811 --> 00:22:16,116 But you'’re going to kill it, okay? 535 00:22:16,116 --> 00:22:17,596 Love ya. 536 00:22:17,596 --> 00:22:19,424 Don'’t know where it could be. 537 00:22:21,252 --> 00:22:23,689 Let us know maybe when you want to finish with this. 538 00:22:23,689 --> 00:22:24,777 But I think we'’re done. 539 00:22:24,777 --> 00:22:25,996 - Perfect. - Thanks, man. 540 00:22:25,996 --> 00:22:26,953 No problem at all. 541 00:22:31,654 --> 00:22:32,742 So, what'’s everyone doing? 542 00:22:32,742 --> 00:22:34,613 Um... blowing up balloons, 543 00:22:34,613 --> 00:22:37,007 getting ready for setting up tonight. 544 00:22:37,007 --> 00:22:38,922 - Amazing. - Yeah. 545 00:22:38,922 --> 00:22:40,402 - Sparkling for you, ma'’am? - Oh, yeah. 546 00:22:40,402 --> 00:22:42,447 - There we go. - And still, for you. 547 00:22:42,447 --> 00:22:43,448 - Thank you. - There we go. 548 00:22:43,448 --> 00:22:46,103 Very beautiful. 549 00:22:46,103 --> 00:22:47,539 Has everything been okay? 550 00:22:47,539 --> 00:22:50,107 - Yeah. - Awesome. Good to hear. 551 00:22:50,107 --> 00:22:51,238 Yes. 552 00:22:53,980 --> 00:22:54,938 What a good guy. 553 00:22:54,938 --> 00:22:56,766 Ellie, Ellie... 554 00:22:56,766 --> 00:22:58,463 start setting up the table. 555 00:22:58,463 --> 00:22:59,812 Copy, copy. 556 00:23:02,772 --> 00:23:04,600 Man, you'’re making her work hard. 557 00:23:04,600 --> 00:23:06,428 Good job. Good job. 558 00:23:06,428 --> 00:23:08,560 Amazing. 559 00:23:08,560 --> 00:23:10,170 Should we shower? 560 00:23:10,170 --> 00:23:11,563 I need to change. 561 00:23:16,307 --> 00:23:17,787 What else can I do? 562 00:23:17,787 --> 00:23:20,485 - Where did Ellie go? - What are you guys up to? 563 00:23:20,485 --> 00:23:22,618 We were pulling plates. 564 00:23:22,618 --> 00:23:25,055 Why wasn'’t that pulled ages ago? 565 00:23:25,055 --> 00:23:26,622 Just make sure everything'’s pulled for dinner. 566 00:23:26,622 --> 00:23:28,493 Cutlery, plates, napkins, everything. 567 00:23:28,493 --> 00:23:30,234 - Yep. - Deco, everything. 568 00:23:30,234 --> 00:23:32,410 Ellie, Ellie, what'’s your location? 569 00:23:32,410 --> 00:23:33,977 Uh, main deck salon. 570 00:23:33,977 --> 00:23:36,936 It'’s difficult with Ellie because I don'’t know 571 00:23:36,936 --> 00:23:38,851 if she'’s distracted or 572 00:23:38,851 --> 00:23:42,246 if she'’s just actually not as capable as what she lets on. 573 00:23:42,246 --> 00:23:44,074 Once I sit down, you could do some waters and juice? 574 00:23:44,074 --> 00:23:45,162 Yes. 575 00:23:45,162 --> 00:23:46,990 - Can we do water and juices? - Yes. 576 00:23:46,990 --> 00:23:48,992 Cutlery on before you go out so it doesn'’t look like we forgot. 577 00:23:48,992 --> 00:23:51,821 I just always got to keep an eye 578 00:23:51,821 --> 00:23:53,692 on Bri and Ellie and it'’s exhausting. 579 00:23:53,692 --> 00:23:56,478 How about doing your job? 580 00:23:56,478 --> 00:23:58,392 Work. Just work. 581 00:23:58,392 --> 00:24:00,960 - Hi. - Hey. 582 00:24:00,960 --> 00:24:03,485 How come, like, placemats and napkins and plates 583 00:24:03,485 --> 00:24:04,921 and cutlery and nothing'’s been pulled? 584 00:24:04,921 --> 00:24:08,054 Because I was serving the guests the whole time. 585 00:24:08,054 --> 00:24:10,492 Can you do it in between serving them? 586 00:24:10,492 --> 00:24:13,103 And then I was cleaning up the bar 587 00:24:13,103 --> 00:24:16,149 and it just didn'’t happen yet. 588 00:24:16,149 --> 00:24:17,890 Right. Okay. Well, we'’re meant to be 589 00:24:17,890 --> 00:24:20,850 completely done in an hour, so we'’ll just have to, 590 00:24:20,850 --> 00:24:25,289 um, I'’ll start getting the plates to the chef. 591 00:24:25,289 --> 00:24:28,553 Won'’t be finished in an hour. I just didn'’t have the time. 592 00:24:28,553 --> 00:24:31,034 Time has definitely gotten away from me, 593 00:24:31,034 --> 00:24:33,689 but at the same time, Bri is just 594 00:24:33,689 --> 00:24:35,386 literally getting away with murder 595 00:24:35,386 --> 00:24:38,302 and I'’m out here getting put on the cross for, 596 00:24:38,302 --> 00:24:39,608 like, the smallest mistake. 597 00:24:39,608 --> 00:24:41,044 It'’s bullsh--. 598 00:24:41,044 --> 00:24:43,437 I don'’t know what's going on anymore. 599 00:24:43,437 --> 00:24:44,917 It'’s out of control. 600 00:24:49,182 --> 00:24:51,315 Have you got stuff down at the piano already? 601 00:24:51,315 --> 00:24:52,621 We'’ve got balloons. 602 00:24:52,621 --> 00:24:55,232 And then are you able to put the vases away? 603 00:24:55,232 --> 00:24:56,363 Yeah. 604 00:24:56,363 --> 00:24:57,843 Just so guests start to pass through, 605 00:24:57,843 --> 00:24:59,323 we don'’t have stuff just sitting around. 606 00:24:59,323 --> 00:25:00,454 Yeah, yeah, yeah, for sure. 607 00:25:00,454 --> 00:25:01,891 Potato... 608 00:25:01,891 --> 00:25:02,935 How are you doing, Cheffy? 609 00:25:02,935 --> 00:25:04,154 I'’m good. How are you? 610 00:25:04,154 --> 00:25:05,503 Good. 611 00:25:05,503 --> 00:25:06,722 So I'’m excited to put together this dinner. 612 00:25:06,722 --> 00:25:08,071 I'’m pulling some notes. 613 00:25:08,071 --> 00:25:09,681 They asked for, like, classic Hollywood. 614 00:25:09,681 --> 00:25:11,378 It seems like they want a kind of posh experience. 615 00:25:11,378 --> 00:25:14,686 You know, calamari fritos, fresh out the sea, baby, 616 00:25:14,686 --> 00:25:16,079 she'’s crunchy, she's juicy. 617 00:25:16,079 --> 00:25:18,647 Then sea bass. I want everything to be perfect. 618 00:25:18,647 --> 00:25:20,474 I want to erase that one little 619 00:25:20,474 --> 00:25:21,780 baby steak from last night. 620 00:25:21,780 --> 00:25:23,608 Mine'’s definitely dry. 621 00:25:23,608 --> 00:25:26,089 - Is it dry? - It'’s just not good. 622 00:25:26,089 --> 00:25:28,004 - Okay. - I want that... gone. 623 00:25:28,004 --> 00:25:29,832 Oh, whoa, whoa, whoa. 624 00:25:32,574 --> 00:25:34,314 I kinda like it. 625 00:25:38,318 --> 00:25:40,625 - You look gorgeous. - So do you. 626 00:25:40,625 --> 00:25:42,366 One, two, three. 627 00:25:46,370 --> 00:25:47,327 We'’re late. 628 00:25:47,327 --> 00:25:48,633 Gael... 629 00:25:48,633 --> 00:25:51,941 Yeah. 630 00:25:53,029 --> 00:25:54,030 Yeah. 631 00:25:55,379 --> 00:25:57,207 Aesha, I'’m just wanting to let you know 632 00:25:57,207 --> 00:25:58,991 that I'’m going to go into cabins. 633 00:25:58,991 --> 00:26:00,297 Awesome. 634 00:26:07,521 --> 00:26:09,349 It'’s wild, because when you don'’t have 635 00:26:09,349 --> 00:26:10,960 two sides of the story, you really don'’t know. 636 00:26:10,960 --> 00:26:12,657 Well, now I know. Now I know. 637 00:26:12,657 --> 00:26:14,528 Over what? Over you, man. 638 00:26:17,053 --> 00:26:18,445 Wow! 639 00:26:18,445 --> 00:26:19,969 Here we go! 640 00:26:19,969 --> 00:26:21,231 Now, let'’s boy talk. 641 00:26:21,231 --> 00:26:23,233 - Boy talk. - Now, you'’re in my situation. 642 00:26:23,233 --> 00:26:26,715 If there'’s any potential with Elle, do I crack on with that? 643 00:26:26,715 --> 00:26:29,065 Whoever you'’re going to bang 644 00:26:29,065 --> 00:26:30,675 is either going to be the person 645 00:26:30,675 --> 00:26:33,983 you continue to bang, or... 646 00:26:33,983 --> 00:26:35,854 it'’s going to cause a lot of issues. 647 00:26:35,854 --> 00:26:37,421 Yeah, I know. 648 00:26:37,421 --> 00:26:38,901 Shall we move to the table? 649 00:26:38,901 --> 00:26:39,989 - Okay. - Ladies. 650 00:26:39,989 --> 00:26:42,556 Thank you, darling. 651 00:26:42,556 --> 00:26:44,036 This is gorgeous. 652 00:26:44,036 --> 00:26:48,040 Jono, the guests are moving to the table. 653 00:26:48,040 --> 00:26:49,868 Ah! 654 00:26:49,868 --> 00:26:52,001 - Good night. - Night. 655 00:26:52,001 --> 00:26:53,393 Y'’all, this is so lovely. 656 00:26:53,393 --> 00:26:55,569 - Cheers to you, Brittany. - Cheers! 657 00:26:55,569 --> 00:26:57,049 Cheers to you all. 658 00:26:59,356 --> 00:27:01,053 You haven'’t spoken to Aesha at all about 659 00:27:01,053 --> 00:27:03,882 the performance vibes tonight, eh? 660 00:27:03,882 --> 00:27:05,188 Performance? 661 00:27:05,188 --> 00:27:06,885 With the singing Happy Birthday and stuff. 662 00:27:06,885 --> 00:27:09,061 After dinner, the primary would like the crew 663 00:27:09,061 --> 00:27:11,585 to sing Happy Birthday. 664 00:27:11,585 --> 00:27:14,327 - Piano being played. - That'’s fun. I like that. 665 00:27:14,327 --> 00:27:15,589 Well, what do you want me to play? 666 00:27:15,589 --> 00:27:17,417 So, Happy Birthday song. 667 00:27:17,417 --> 00:27:18,723 So, I haven'’t practiced anything, or... 668 00:27:18,723 --> 00:27:20,246 It'’s going to be after dinner. 669 00:27:20,246 --> 00:27:22,596 Well, wish I got told. I need to practice. 670 00:27:22,596 --> 00:27:24,250 Yeah, well, you can practice. You still have time. 671 00:27:24,250 --> 00:27:25,730 We'’re just getting started. 672 00:27:25,730 --> 00:27:27,166 It'’s going to be probably in an hour, at least. 673 00:27:27,166 --> 00:27:28,690 Okay. 674 00:27:28,690 --> 00:27:30,126 Being an entertainer, it'’s come from my mum, 675 00:27:30,126 --> 00:27:31,780 because I'’m always acting, 676 00:27:31,780 --> 00:27:34,957 and she'’ll give me a scene, or whatever and I would act! 677 00:27:34,957 --> 00:27:37,046 My mum suffers from fibromyalgia, 678 00:27:37,046 --> 00:27:39,570 and it is horrible to see as a son. 679 00:27:39,570 --> 00:27:41,267 She'’s bedbound, so... 680 00:27:41,267 --> 00:27:43,313 And she got her son to entertain her. 681 00:27:43,313 --> 00:27:44,793 That'’s where she's happy. 682 00:27:47,796 --> 00:27:48,753 I will never stop. 683 00:27:48,753 --> 00:27:50,233 No, never stop. 684 00:27:50,233 --> 00:27:51,887 Well, can I go and practice on the piano? 685 00:27:51,887 --> 00:27:54,977 Yeah, yeah. Maybe get changed first. 686 00:27:54,977 --> 00:27:56,935 Three minutes. 687 00:27:56,935 --> 00:27:58,589 This looks great, Jono. 688 00:27:58,589 --> 00:28:01,940 I feel like Jono and I have been on this really nice trajectory 689 00:28:01,940 --> 00:28:03,942 of getting closer and closer each charter. 690 00:28:03,942 --> 00:28:07,163 He'’s such a lovely human. 691 00:28:07,163 --> 00:28:09,643 I would love nothing more than him 692 00:28:09,643 --> 00:28:12,472 to run through the ribbon at the finish line 693 00:28:12,472 --> 00:28:14,648 with a gold medal around his neck. 694 00:28:14,648 --> 00:28:18,348 Can we have a fourth person to the galley to help run plates? 695 00:28:19,828 --> 00:28:21,177 Coming, I'’m here. 696 00:28:21,177 --> 00:28:22,700 - Oh, like wow. - Yay. 697 00:28:22,700 --> 00:28:24,397 I love a little calamari action. 698 00:28:24,397 --> 00:28:27,661 The truffle aioli is made with coconut yogurt. 699 00:28:27,661 --> 00:28:29,272 Oh, yum, so it'’s all dairy-free. 700 00:28:29,272 --> 00:28:30,839 All right, let'’s rock and roll. 701 00:28:30,839 --> 00:28:32,101 Yay! 702 00:28:32,101 --> 00:28:34,799 ♪ Happy birthday to you 703 00:28:34,799 --> 00:28:37,715 So, for this course, you have got 704 00:28:37,715 --> 00:28:39,673 calamari tomato bruschetta. 705 00:28:39,673 --> 00:28:41,327 I love that. 706 00:28:41,327 --> 00:28:43,808 And then you'’ve got a truffle aioli which is dairy-free. 707 00:28:43,808 --> 00:28:45,331 - Oh, my God. - Woo! 708 00:28:45,331 --> 00:28:47,812 Cheers, enjoy! 709 00:28:47,812 --> 00:28:49,727 Whoa. That'’s so cool. 710 00:28:49,727 --> 00:28:51,598 - You like? - Mama likes. 711 00:28:51,598 --> 00:28:53,687 Yeah, Mama likey. 712 00:28:53,687 --> 00:28:54,819 Uh-oh, what are we doing? 713 00:28:54,819 --> 00:28:56,603 You going to be jumping overboard? 714 00:28:56,603 --> 00:28:59,606 It'’s been great for everybody. It'’s been wonderful. 715 00:29:01,783 --> 00:29:03,872 Ah, no, I love myself too much. Okay. 716 00:29:04,786 --> 00:29:06,135 All right. 717 00:29:06,135 --> 00:29:09,747 Ooh. 718 00:29:09,747 --> 00:29:17,624 ♪ Happy birthday to you 719 00:29:22,891 --> 00:29:24,327 Um, how is laundry? 720 00:29:24,327 --> 00:29:26,503 - Laundry is good. - Yay. 721 00:29:29,419 --> 00:29:31,029 Oh, there'’s a hidden glass here. 722 00:29:31,029 --> 00:29:35,207 With Bri, she'’s trying to make me look like a bad person 723 00:29:35,207 --> 00:29:37,383 to the community that I live with. 724 00:29:37,383 --> 00:29:41,213 But none of my concerns have really been addressed. 725 00:29:41,213 --> 00:29:42,954 On the other hand, we'’re addressing 726 00:29:42,954 --> 00:29:46,001 each one of Bri'’s concerns, whether they'’re real or not. 727 00:29:46,001 --> 00:29:48,742 I just don'’t like injustice. 728 00:29:48,742 --> 00:29:50,179 Injustice frustrates me. 729 00:29:50,179 --> 00:29:52,398 Jono, we are now clearing. 730 00:29:52,398 --> 00:29:54,226 Giving you a three-minute warning now. 731 00:29:54,226 --> 00:29:55,662 Copy. 732 00:29:55,662 --> 00:29:58,274 Bri. Or actually, am I able to have two deckhands? 733 00:29:58,274 --> 00:30:00,580 - You can have me. - Let'’s rock and roll. 734 00:30:00,580 --> 00:30:01,755 There we go. 735 00:30:01,755 --> 00:30:03,714 Jonathan'’s presentation, this charter 736 00:30:03,714 --> 00:30:06,238 versus last charter, is like night and day. 737 00:30:06,238 --> 00:30:08,588 So, I'’m relieved I have a backup chef. 738 00:30:08,588 --> 00:30:10,416 However, I'’m impressed. 739 00:30:11,940 --> 00:30:13,419 I think I did it the wrong way. 740 00:30:13,419 --> 00:30:15,813 Oh my gosh. 741 00:30:15,813 --> 00:30:18,424 Yeah, she'’s amazing. 742 00:30:18,424 --> 00:30:19,948 She'’s always helping where she can. 743 00:30:19,948 --> 00:30:21,645 Oh my gosh. 744 00:30:21,645 --> 00:30:23,386 - Team players. - Oh! 745 00:30:23,386 --> 00:30:25,779 You'’ve got the seared sea bass 746 00:30:25,779 --> 00:30:28,913 and the langoustine on a sweet potato puree. 747 00:30:28,913 --> 00:30:30,610 Jono does a good plate presentation. 748 00:30:30,610 --> 00:30:32,134 Oh, good. 749 00:30:32,134 --> 00:30:34,440 - Very classy. - He does. It'’s very beautiful. 750 00:30:34,440 --> 00:30:35,528 What? 751 00:30:35,528 --> 00:30:36,921 No, I was just grabbing your hand. 752 00:30:36,921 --> 00:30:38,053 Oh. I thought my boob was out. 753 00:30:38,053 --> 00:30:39,228 No, I wasn'’t fixing the dress. 754 00:30:39,228 --> 00:30:41,230 Boobs will find a way to come out. 755 00:30:41,230 --> 00:30:43,841 They'’re like, I like to breath. 756 00:30:43,841 --> 00:30:44,929 I saw that on our group text. 757 00:30:44,929 --> 00:30:47,149 Oh God, did over serve her? 758 00:30:47,149 --> 00:30:48,802 Have you ever seen her Playboy pictures? 759 00:30:48,802 --> 00:30:50,413 Let'’s talk about it. 760 00:30:50,413 --> 00:30:53,068 I'’m definitely not ashamed of it because I looked good. 761 00:30:53,068 --> 00:30:55,287 Your boobies are actually really good. 762 00:30:55,287 --> 00:30:56,854 My boobies are generational. 763 00:30:56,854 --> 00:30:58,116 They are real. 764 00:30:58,116 --> 00:30:59,726 This is right in my wheelhouse. 765 00:30:59,726 --> 00:31:02,947 - Mine are sad. - You gave life. You gave life. 766 00:31:02,947 --> 00:31:04,688 She gave life and hers are better. 767 00:31:04,688 --> 00:31:06,168 Let'’s see them. 768 00:31:08,997 --> 00:31:10,346 He hates it. 769 00:31:10,346 --> 00:31:12,478 He hates when you do splits? 770 00:31:14,698 --> 00:31:16,004 Oh God. 771 00:31:16,004 --> 00:31:17,875 - Don'’t... - Woo! 772 00:31:17,875 --> 00:31:19,485 Oh, Lord! 773 00:31:19,485 --> 00:31:21,748 Yes, yes! 774 00:31:21,748 --> 00:31:23,098 ...For life! 775 00:31:23,098 --> 00:31:24,751 Oh no. 776 00:31:27,145 --> 00:31:29,669 Coming up... 777 00:31:29,669 --> 00:31:30,975 Start hauling immediately. 778 00:31:30,975 --> 00:31:32,107 What'’s this? 779 00:31:32,107 --> 00:31:34,109 Sh--. 780 00:31:34,109 --> 00:31:35,284 Jesus Christ. 781 00:31:42,247 --> 00:31:43,988 Oh, no. 782 00:31:43,988 --> 00:31:44,989 Woo! 783 00:31:44,989 --> 00:31:46,556 ...for life. 784 00:31:46,556 --> 00:31:48,384 All crew, when guests have finished, 785 00:31:48,384 --> 00:31:50,299 everyone be ready for me to... 786 00:31:51,953 --> 00:31:52,910 Yes, for sure. 787 00:31:52,910 --> 00:31:54,129 I'’ll get in position. 788 00:31:54,129 --> 00:31:55,260 Did you want me to go and do that again? 789 00:31:55,260 --> 00:31:57,132 No, no, no. We'’re good. 790 00:31:57,132 --> 00:31:58,481 We got the gist of it, yeah. 791 00:31:59,569 --> 00:32:01,136 Looks good. 792 00:32:01,136 --> 00:32:04,052 And then we'’ve got a little surprise in the main salon. 793 00:32:04,052 --> 00:32:05,923 Oh, we love surprises. 794 00:32:05,923 --> 00:32:08,665 Maybe both of you start tomorrow quarter to seven. 795 00:32:10,841 --> 00:32:11,929 Yeah. 796 00:32:11,929 --> 00:32:13,148 We can handle it. Stay in bed, bro. 797 00:32:13,148 --> 00:32:15,672 - Are they okay? - Absolutely loved it. 798 00:32:15,672 --> 00:32:16,760 Oof, thank God. 799 00:32:16,760 --> 00:32:19,067 Well done on a really good dinner. 800 00:32:19,067 --> 00:32:20,894 Smashed it. 801 00:32:20,894 --> 00:32:22,679 This is what you want every dinner, right? 802 00:32:22,679 --> 00:32:23,897 I'’m going down. 803 00:32:23,897 --> 00:32:25,638 Okay, thanks, Jono. 804 00:32:25,638 --> 00:32:27,336 I needed to step my pussy up, 805 00:32:27,336 --> 00:32:28,902 and the pussy stepped all the way up. 806 00:32:28,902 --> 00:32:30,817 She stepped up, okay? 807 00:32:30,817 --> 00:32:32,036 Bed time. 808 00:32:32,036 --> 00:32:33,472 All right, let'’s go down to the salon. 809 00:32:33,472 --> 00:32:35,126 So we'’re going this way. 810 00:32:35,126 --> 00:32:36,998 All crew, all crew, main salon. 811 00:32:36,998 --> 00:32:38,086 We'’re walking down now. 812 00:32:38,086 --> 00:32:39,957 Oh, my God! 813 00:32:39,957 --> 00:32:43,308 Welcome to the Piano Room. 814 00:32:43,308 --> 00:32:45,354 Wow, it'’s real official. 815 00:32:46,877 --> 00:32:47,965 We'’re both the Leos. 816 00:32:47,965 --> 00:32:49,010 That'’s so sweet. 817 00:32:49,010 --> 00:32:50,185 One, two, three, go. 818 00:32:50,185 --> 00:32:55,016 ♪ Happy birthday to you 819 00:32:55,016 --> 00:32:56,974 Oh, God. 820 00:32:56,974 --> 00:32:59,498 ♪ Happy birthday 821 00:32:59,498 --> 00:33:02,197 No one wants to hear me sing. 822 00:33:02,197 --> 00:33:04,068 I am horrific. 823 00:33:04,068 --> 00:33:08,464 ♪ Happy birthday... 824 00:33:08,464 --> 00:33:09,465 God gave me other gifts. 825 00:33:09,465 --> 00:33:10,857 Like these tiny hands. 826 00:33:10,857 --> 00:33:13,338 But what am I supposed to do with these hands? 827 00:33:13,338 --> 00:33:15,645 Wait, don'’t answer that. 828 00:33:16,950 --> 00:33:22,391 ♪ Happy birthday to you 829 00:33:22,391 --> 00:33:24,306 My God, that was terrible. 830 00:33:24,306 --> 00:33:25,350 Thank you very much. 831 00:33:25,350 --> 00:33:27,091 Thank you. 832 00:33:27,091 --> 00:33:29,833 Happy birthday. 833 00:33:32,227 --> 00:33:36,535 Move the tender back to the other spot? 834 00:33:36,535 --> 00:33:37,884 Nathan, can you pretty please 835 00:33:37,884 --> 00:33:40,061 put all the glasses next to the sink? 836 00:33:40,061 --> 00:33:41,497 Pretty please. 837 00:33:41,497 --> 00:33:43,673 - Aesh, Aesh, Bri. - Go ahead. 838 00:33:43,673 --> 00:33:45,544 I didn'’t realize what the time was. 839 00:33:45,544 --> 00:33:47,068 I thought it was way earlier. 840 00:33:47,068 --> 00:33:48,156 Yeah, you'’ve got to go down. 841 00:33:48,156 --> 00:33:50,245 Sorry, you can start at 6:30. 842 00:33:50,245 --> 00:33:51,420 Good luck for the rest of the night. 843 00:33:51,420 --> 00:33:52,595 Thanks for your work. 844 00:33:52,595 --> 00:33:54,510 - Iain, Iain, Ellie. - Go ahead. 845 00:33:54,510 --> 00:33:57,556 Do you mind getting this bin from the bar, please? 846 00:33:57,556 --> 00:34:00,733 I'’m just in the tender. I'’ll get to it right after. 847 00:34:00,733 --> 00:34:02,518 Copy, copy. Thank you. 848 00:34:02,518 --> 00:34:04,694 You can go through that guy over there. 849 00:34:04,694 --> 00:34:06,087 Awesome. 850 00:34:06,087 --> 00:34:07,392 I do apologize on my time for not pulling dinner. 851 00:34:07,392 --> 00:34:09,307 Oh, thanks. 852 00:34:09,307 --> 00:34:11,353 I didn'’t want it to seem like I'’m not listening or anything. 853 00:34:11,353 --> 00:34:13,572 - No, not at all. - Okay, thank you so much. 854 00:34:13,572 --> 00:34:15,183 Can'’t be perfect all the time. 855 00:34:15,183 --> 00:34:16,401 I'’m going to go down soon. 856 00:34:16,401 --> 00:34:17,794 And then if you want to take over. 857 00:34:17,794 --> 00:34:18,751 Thanks, Aesh. 858 00:34:18,751 --> 00:34:20,492 Sleep well if I don'’t see you. 859 00:34:22,059 --> 00:34:24,975 Well, me and Aesha'’s just not----ing made for singing. 860 00:34:24,975 --> 00:34:25,976 We'’ve no talents. 861 00:34:28,326 --> 00:34:30,415 Ah! 862 00:34:30,415 --> 00:34:32,591 It'’s been quite a night. 863 00:34:32,591 --> 00:34:33,636 Thanks, Iain. Appreciate you. 864 00:34:33,636 --> 00:34:35,246 I'’m about to go to bed. 865 00:34:35,246 --> 00:34:36,378 Just want to make sure this was done. 866 00:34:36,378 --> 00:34:38,162 I don'’t want to go to bed. 867 00:34:38,162 --> 00:34:39,772 You don'’t want it to be over. 868 00:34:39,772 --> 00:34:41,426 Very nice. 869 00:34:41,426 --> 00:34:42,949 Good day to you. 870 00:34:42,949 --> 00:34:44,386 As soon as everything'’s clear, 871 00:34:44,386 --> 00:34:45,430 I can go to sleep. 872 00:34:45,430 --> 00:34:46,649 All right, bed time. 873 00:35:04,710 --> 00:35:08,061 It feels really good to be sleeping in my own bed, 874 00:35:08,061 --> 00:35:10,455 but people sleep in other people'’s cabins 875 00:35:10,455 --> 00:35:12,457 for many different reasons. 876 00:35:12,457 --> 00:35:14,459 And it'’s not like I was sleeping in the bed. 877 00:35:14,459 --> 00:35:15,939 I was on the floor. 878 00:35:20,291 --> 00:35:21,336 Morning, princess. 879 00:35:21,336 --> 00:35:22,815 Hello, darling. 880 00:35:26,079 --> 00:35:27,298 I want to be drama free. 881 00:35:27,298 --> 00:35:31,520 I like watching it but it'’s not for me. 882 00:35:33,043 --> 00:35:34,218 Perfect. 883 00:35:34,218 --> 00:35:36,002 I had a well good sleep. 884 00:35:36,002 --> 00:35:37,874 Yeah, we didn'’t have Bri in the room, did we? 885 00:35:37,874 --> 00:35:39,658 No, thank [bleep]. 886 00:35:39,658 --> 00:35:40,964 She won'’t be getting in again, boy. 887 00:35:42,270 --> 00:35:43,445 - Morning, baby girl. - Good morning. 888 00:35:43,445 --> 00:35:46,099 - Is anyone up? - Not that I know of. 889 00:35:46,099 --> 00:35:47,971 yeah, bitch. 890 00:35:48,972 --> 00:35:50,626 Yeah, we'’ll crack on with these. 891 00:35:50,626 --> 00:35:53,194 While this is deflating, I'’m going to organize this. 892 00:35:53,194 --> 00:35:55,065 Can you sort out this hose meantime, please? 893 00:35:55,065 --> 00:35:56,849 ing hell. 894 00:35:56,849 --> 00:35:58,024 - Bri? - Yes. 895 00:35:59,504 --> 00:36:01,158 I slept in my own bed. 896 00:36:01,158 --> 00:36:03,508 Look at you. 897 00:36:03,508 --> 00:36:05,162 - Nice. - Yeah. 898 00:36:08,687 --> 00:36:10,036 We'’ll squash it today. 899 00:36:11,908 --> 00:36:13,910 Send it. 900 00:36:13,910 --> 00:36:14,998 Okay, see ya. 901 00:36:19,263 --> 00:36:20,438 There'’s no-one up? 902 00:36:20,438 --> 00:36:21,831 I haven'’t seen anybody. 903 00:36:21,831 --> 00:36:23,528 I can'’t believe we'’re the first ones. 904 00:36:23,528 --> 00:36:25,400 We'’re the earliest... we'’re the first ones up. 905 00:36:26,401 --> 00:36:27,706 Oh, I'’ll meet you halfway. 906 00:36:30,666 --> 00:36:33,712 - I'’ll meet you halfway, lad. - I'’ll meet you halfway, lad. 907 00:36:33,712 --> 00:36:35,497 I'’m saying I'’ll meet you halfway. 908 00:36:35,497 --> 00:36:37,150 I said I'’ll meet you - ing halfway. 909 00:36:40,110 --> 00:36:41,329 From the get go. 910 00:36:41,329 --> 00:36:42,547 Oh, you know from that? 911 00:36:42,547 --> 00:36:43,853 Within two seconds. 912 00:36:43,853 --> 00:36:45,420 But if I meet you halfway, 913 00:36:45,420 --> 00:36:49,162 how are you going to meet me halfway at the exact same time? 914 00:36:49,162 --> 00:36:50,686 - I think it'’s the energy. - I think it'’s the energy. 915 00:36:50,686 --> 00:36:51,774 It'’s actually borderline spiritual. 916 00:36:51,774 --> 00:36:53,428 No, it is. It'’s... 917 00:36:53,428 --> 00:36:56,169 You know, but I'’m floating 918 00:36:56,169 --> 00:36:58,041 and then he just catches me and then he starts floating 919 00:36:58,041 --> 00:36:59,956 and we start floating around boat like a pair of ghosts. 920 00:36:59,956 --> 00:37:01,697 Right, how about you stay where you are 921 00:37:01,697 --> 00:37:03,612 - and I'’ll meet you halfway? - No, bro. 922 00:37:03,612 --> 00:37:05,135 I'’m going to meet you halfway. 923 00:37:05,135 --> 00:37:06,832 I'’ll meet you halfway. 924 00:37:12,273 --> 00:37:13,317 Hello, how are you going? 925 00:37:13,317 --> 00:37:14,840 All right. 926 00:37:14,840 --> 00:37:16,407 Deck crew, deck crew. Ivon'’s going to help 927 00:37:16,407 --> 00:37:18,409 Piers get into the tender 928 00:37:18,409 --> 00:37:20,193 and then I need someone on the anchor. 929 00:37:20,193 --> 00:37:23,109 Yeah, copy that Cap, me and Nathan will be helping. 930 00:37:23,109 --> 00:37:24,285 Thank you, thank you. 931 00:37:24,285 --> 00:37:26,069 Good thing we'’re starting early. 932 00:37:28,245 --> 00:37:30,595 I'’m going to do the Eggs Benny again. 933 00:37:30,595 --> 00:37:32,945 - Yeah. - Because they seem to like it. 934 00:37:32,945 --> 00:37:34,382 Yeah. 935 00:37:34,382 --> 00:37:36,079 Sweet. 936 00:37:40,475 --> 00:37:42,912 Mate... 937 00:37:42,912 --> 00:37:45,610 Start hauling immediately. Start hauling immediately. 938 00:37:47,438 --> 00:37:48,918 Copy captain. 939 00:38:05,500 --> 00:38:07,502 The port side is fine. It'’s just the starboard side. 940 00:38:07,502 --> 00:38:09,155 Okay. 941 00:38:09,155 --> 00:38:13,290 So is it because of the wind or is it just not connecting? 942 00:38:13,290 --> 00:38:14,770 Yeah, it'’s not connecting 943 00:38:14,770 --> 00:38:17,599 and it'’s not turning the windlass off the gears. 944 00:38:33,876 --> 00:38:36,008 Mate... 945 00:38:36,008 --> 00:38:39,098 E&L, E&L. Windlass isn'’t working on the bow. 946 00:38:46,454 --> 00:38:48,412 A windlass is like a spool of thread. 947 00:38:48,412 --> 00:38:51,110 It has a clutch. So you free it... 948 00:38:53,765 --> 00:38:57,682 This starboard windlass, it isn'’t grabbing. 949 00:38:59,467 --> 00:39:02,731 So we'’re having a difficult time trying to haul the anchor. 950 00:39:05,908 --> 00:39:09,085 See, it'’s not engaging. It'’s not in gear. 951 00:39:10,913 --> 00:39:11,914 Ivon, Ivon, we'’re going to need 952 00:39:11,914 --> 00:39:13,611 your assistance on the bow. 953 00:39:13,611 --> 00:39:14,873 Oh, hi, Queen. 954 00:39:14,873 --> 00:39:16,397 - Are you feeling okay? - Yeah. 955 00:39:16,397 --> 00:39:17,702 - Yeah? - Morning. 956 00:39:17,702 --> 00:39:21,358 - Hail, bro. - So, primary brakes engaged. 957 00:39:21,358 --> 00:39:23,534 Capstan'’s not spinning. 958 00:39:27,973 --> 00:39:31,455 Bri, can you help me run platters up to the table? 959 00:39:31,455 --> 00:39:32,674 On my way. 960 00:39:36,504 --> 00:39:38,767 Oh, my God, stop. 961 00:39:38,767 --> 00:39:40,899 You make me so hungry. 962 00:39:40,899 --> 00:39:43,293 Juicy food porn, mate. 963 00:39:46,818 --> 00:39:48,820 So can we use the other windlass 964 00:39:48,820 --> 00:39:50,909 with a line to bring the chain up? 965 00:39:50,909 --> 00:39:52,650 - Yes. - Okay, let'’s do that. 966 00:39:54,652 --> 00:39:57,438 We'’re going to use the port windlass to haul the anchor up. 967 00:39:57,438 --> 00:40:00,789 To use the port windlass, you have to release the clutch, 968 00:40:00,789 --> 00:40:02,312 pop the drum up, 969 00:40:02,312 --> 00:40:03,618 wrap the line around it, 970 00:40:03,618 --> 00:40:06,142 and then haul in a little bit at a time. 971 00:40:06,142 --> 00:40:09,493 Worst case scenario, if I can'’t get the anchor off the bottom, 972 00:40:09,493 --> 00:40:12,191 I have to leave the anchor. 973 00:40:12,191 --> 00:40:13,366 Jesus. 974 00:40:13,366 --> 00:40:14,367 - Sandy? - Yeah. 975 00:40:17,806 --> 00:40:19,372 Come on. Seriously? 976 00:40:23,768 --> 00:40:27,032 Okay, I'’m going to send some deckhands so we can fix that. 977 00:40:27,032 --> 00:40:28,773 The battery'’s dead on the tender. 978 00:40:28,773 --> 00:40:30,471 It'’s like one thing after another, 979 00:40:30,471 --> 00:40:33,038 and this is the worst possible time for a mistake like this. 980 00:40:35,171 --> 00:40:36,868 Who left the battery on is what I want to know. 981 00:40:36,868 --> 00:40:38,261 No, I know. 982 00:40:38,261 --> 00:40:40,176 Who'’s the last one to dock the tender? 983 00:40:40,176 --> 00:40:43,135 Uh, I don'’t know. We'll have to check with Joe or Iain. 984 00:40:44,746 --> 00:40:46,617 Copy, on my way. 985 00:40:46,617 --> 00:40:47,836 I'’ll get him. 986 00:40:47,836 --> 00:40:49,751 - That'’s brekky. - Oh, that as well? 987 00:40:49,751 --> 00:40:51,709 Yeah. 988 00:40:51,709 --> 00:40:53,624 So here we have lobster eggs benedict, 989 00:40:53,624 --> 00:40:55,539 and then some extra lobster. 990 00:40:55,539 --> 00:40:57,541 I love that he does extra lobster. 991 00:40:57,541 --> 00:40:58,629 I know, right? 992 00:40:58,629 --> 00:40:59,978 Oh, he does. I love that. 993 00:40:59,978 --> 00:41:01,371 I'’m here for it. 994 00:41:25,221 --> 00:41:27,702 Somebody'’s got a flight today. You guys. 995 00:41:27,702 --> 00:41:28,877 We'’re flying to Paris. 996 00:41:28,877 --> 00:41:30,313 Is your flight this afternoon? 997 00:41:30,313 --> 00:41:31,444 Yeah. 998 00:41:32,924 --> 00:41:34,186 Good morning. 999 00:41:34,186 --> 00:41:36,014 Who was the last one in the tender? 1000 00:41:36,014 --> 00:41:38,060 And you go through that guy over there. 1001 00:41:39,888 --> 00:41:41,237 Thank you, man. 1002 00:41:41,237 --> 00:41:42,368 Probably me. 1003 00:41:42,368 --> 00:41:43,587 Yeah, you got to turn off the battery. 1004 00:41:43,587 --> 00:41:45,067 Mm. 1005 00:41:45,067 --> 00:41:48,374 I was refueling it, and then I got distracted. 1006 00:41:48,374 --> 00:41:50,420 I need you to help sort that out. 1007 00:41:50,420 --> 00:41:51,595 Copy. 1008 00:41:51,595 --> 00:41:53,292 It'’s like herding cattle. 1009 00:41:53,292 --> 00:41:55,033 Ah, here we go. 1010 00:41:55,033 --> 00:41:57,470 It was the last one on the tender the night before, 1011 00:41:57,470 --> 00:41:59,124 so I'’ll take the blame. 1012 00:41:59,124 --> 00:42:02,388 There'’s no way to jumpstart it, like a car? 1013 00:42:07,219 --> 00:42:08,177 Yeah, yeah. 1014 00:42:08,177 --> 00:42:09,657 Okay. 1015 00:42:09,657 --> 00:42:11,876 Someone'’s got to lay down and watch the anchor. 1016 00:42:11,876 --> 00:42:14,444 I'’ll lay, I'll lay. 1017 00:42:14,444 --> 00:42:15,619 We'’re ready to go. 1018 00:42:15,619 --> 00:42:17,795 What a disaster. 1019 00:42:17,795 --> 00:42:19,144 Watch a snap. 1020 00:42:21,320 --> 00:42:22,670 Sh--. 1021 00:42:22,670 --> 00:42:23,975 ing sh--. 68375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.