Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:24,688 --> 00:05:26,169
�Caben todas?
2
00:05:28,496 --> 00:05:29,596
Est� casi llena.
3
00:05:31,272 --> 00:05:33,863
- �Est�n todas?
- Es suficiente.
4
00:05:48,560 --> 00:05:53,450
Ya est�.
Esta casa est� vac�a.
5
00:05:54,025 --> 00:05:55,619
Si pescamos m�s, tendr�is compa��a.
6
00:06:46,995 --> 00:06:50,211
BIENVENIDOS A BELFAST
COMUNIDAD MAR�TIMA
7
00:07:12,647 --> 00:07:15,696
LIMPIEZA
8
00:07:15,899 --> 00:07:17,580
TINTORER�A
9
00:10:00,300 --> 00:10:03,989
Buenos d�as. �C�mo est�s?
10
00:10:04,856 --> 00:10:06,639
Me gusta su camisa
de calabaza, qu� bonita.
11
00:10:06,735 --> 00:10:10,583
- S�, estoy preparada.
- Preparada para Halloween.
12
00:10:12,032 --> 00:10:15,669
Es mitad pelo de perro
y mitad alfombra.
13
00:10:15,765 --> 00:10:18,539
- Vale.
- La compr� en una subasta.
14
00:10:18,913 --> 00:10:20,371
Bien.
15
00:10:21,683 --> 00:10:24,015
Creo que es 1,80 por 2,20.
�Qu� dice?
16
00:10:24,095 --> 00:10:26,807
La medimos y le decimos
el precio. �Est� bien?
17
00:10:26,903 --> 00:10:29,260
- Vale.
- Gracias.
18
00:10:29,356 --> 00:10:30,939
Que tenga un buen d�a.
19
00:10:31,815 --> 00:10:33,136
Buenos d�as.
20
00:10:36,691 --> 00:10:38,477
- �Apellido?
- Kirby.
21
00:10:38,596 --> 00:10:40,559
- �Nombre?
- Teresa.
22
00:10:42,052 --> 00:10:43,783
- �El jueves est� bien?
- S�.
23
00:10:44,316 --> 00:10:46,731
- Gracias.
- Que pase un buen d�a.
24
00:12:45,831 --> 00:12:49,752
PELUQUER�A
25
00:12:51,031 --> 00:12:56,043
ROPA DE SEGUNDA MANO
26
00:13:03,193 --> 00:13:05,903
- No duermo bien �ltimamente.
- �Por qu�?
27
00:13:05,983 --> 00:13:08,204
Porque no puedo dormir resfriada.
28
00:13:08,488 --> 00:13:11,842
- �Est�s resfriada?
- S�, llevo una semana.
29
00:13:12,163 --> 00:13:14,017
Desde la semana pasada.
30
00:13:15,200 --> 00:13:19,612
Estoy cansada. Mi marido y yo
estamos muy contentos �ltimamente.
31
00:13:19,692 --> 00:13:21,883
- Hemos hecho muchas cosas.
- �En serio?
32
00:13:21,964 --> 00:13:24,264
- �Sobre todo yo!
- �Como qu�?
33
00:13:24,377 --> 00:13:27,138
No me despego de �l.
34
00:13:27,201 --> 00:13:29,348
Si est� haciendo algo,
me pongo a su lado.
35
00:13:29,652 --> 00:13:32,135
- No le dejo en paz.
- �S�?
36
00:13:32,294 --> 00:13:34,379
Las cosas han mejorado
entre vosotros.
37
00:13:34,875 --> 00:13:38,791
S�, desde todo el l�o con el Estado...
38
00:13:38,854 --> 00:13:42,683
- He mejorado mucho.
- �Qu� l�o hay con el Estado?
39
00:13:42,779 --> 00:13:44,624
Pues...
40
00:13:45,240 --> 00:13:48,385
Por lo que hicieron, tengo que salir
de casa los fines de semana.
41
00:13:49,333 --> 00:13:51,643
- Desde entonces...
- �Lo sigues haciendo?
42
00:13:51,741 --> 00:13:55,311
S�. Bueno, la semana pasada no.
Esta semana tampoco,
43
00:13:56,519 --> 00:13:58,195
porque Alfred no quiere
llevarse a los ni�os.
44
00:13:58,259 --> 00:14:01,932
Este fin de semana
ya estaba planeado as�.
45
00:14:02,389 --> 00:14:06,258
La semana pasada se fue
a Connecticut para ver a su abuela.
46
00:14:06,356 --> 00:14:10,598
- Acaba de salir del hospital.
- Entonces, no aprovecha las visitas.
47
00:14:10,678 --> 00:14:14,852
S�lo esas dos semanas,
el resto s�.
48
00:14:14,913 --> 00:14:18,967
El 25 har� la visita.
El 1 de noviembre no.
49
00:14:19,252 --> 00:14:22,132
Quiere que est� cuando le den
el permiso de caza.
50
00:14:22,388 --> 00:14:24,340
As� que estar� con �l.
51
00:14:25,415 --> 00:14:27,959
�Cumples lo que dijo el Estado,
52
00:14:28,038 --> 00:14:30,843
de no estar presente cuando
�l va a hacer la visita?
53
00:14:30,906 --> 00:14:35,683
S�. Sobre todo porque
he mejorado con la medicaci�n.
54
00:14:36,635 --> 00:14:39,721
Excepto este fin de semana,
digo... el fin de semana pasado.
55
00:14:39,784 --> 00:14:43,369
Me qued� grogui. Estaba cansada,
56
00:14:43,464 --> 00:14:48,146
no me manten�a despierta,
hice cosas que no deb�a hacer...
57
00:14:48,496 --> 00:14:51,523
- �S�?
- Me lo pas� muy bien.
58
00:14:52,039 --> 00:14:55,072
- �Me lo cuentas?
- Estaba fumada.
59
00:14:56,903 --> 00:14:58,488
Por mi padre...
60
00:14:58,615 --> 00:15:01,337
Mi padre quer�a divertirse.
61
00:15:01,639 --> 00:15:06,291
Mis padres ahora se llevan bien
y quer�a que fum�semos con �l...
62
00:15:06,356 --> 00:15:10,165
y que tom�semos algo.
Yo s�lo beb� media copa.
63
00:15:10,804 --> 00:15:13,188
- �Estuviste de fiesta con tus padres?
- S�.
64
00:15:14,183 --> 00:15:18,192
- �Qu� pas�?
- Fum� tanto que no me acuerdo.
65
00:15:19,192 --> 00:15:20,616
Como estaba con el medicamento,
me dije:
66
00:15:20,664 --> 00:15:23,320
"Ay, no. Ahora s� que la he cagado."
67
00:15:23,399 --> 00:15:25,624
Claro, porque no puedes beber
con la medicina.
68
00:15:25,703 --> 00:15:28,820
Pero tampoco se puede
fumar marihuana.
69
00:15:30,883 --> 00:15:33,111
Estaba fumad�sima.
70
00:15:35,588 --> 00:15:38,492
Casi no llego a casa el s�bado.
71
00:15:39,172 --> 00:15:42,553
Mam� dec�a que nos qued�semos
a dormir. Incluso ella estaba pedo.
72
00:15:43,584 --> 00:15:47,145
"No puedo conducir", dice mi madre.
"Vale", le digo yo.
73
00:15:47,681 --> 00:15:52,070
Scot la llev� con nosotros,
nos fuimos al bar a tomar algo.
74
00:15:52,150 --> 00:15:57,880
La m�a no me la acab�,
as� que se la di a �ngela.
75
00:15:58,860 --> 00:16:01,288
No estoy acostumbrada
a beber, ser� por eso.
76
00:16:01,367 --> 00:16:04,896
Llevabas mucho tiempo sin beber, �no?
77
00:16:05,396 --> 00:16:08,208
Es una de las cosas
que intentabas dejar.
78
00:16:08,776 --> 00:16:11,833
La bebida... y la marihuana.
79
00:16:12,023 --> 00:16:13,402
- �No?
- S�.
80
00:16:22,415 --> 00:16:24,924
BIBLIOTECA DE BELFAST
81
00:16:34,427 --> 00:16:36,100
Es lo que quer�a.
82
00:16:37,015 --> 00:16:38,192
Bien.
83
00:16:38,575 --> 00:16:44,020
Cread una cuerda
y reforzadla rellen�ndola bien.
84
00:16:45,939 --> 00:16:48,173
- �Has empezado?
- He empezado.
85
00:16:48,300 --> 00:16:52,760
- Ahora ya la puedes reforzar.
- �Con el mismo material?
86
00:16:55,088 --> 00:16:59,196
- �Qu� usas de color verde?
- No tengo verde, estaba lloviendo.
87
00:16:59,892 --> 00:17:02,277
- Ramitas de hoja de helecho.
- �Por qu� no las usas?
88
00:17:02,342 --> 00:17:03,928
S�, lo har�.
89
00:17:05,229 --> 00:17:09,580
Sivey, mira esto.
Es una preciosidad.
90
00:17:10,184 --> 00:17:14,384
Es de una lata de naranja,
esta es la lengua y los ojos brillan.
91
00:17:14,494 --> 00:17:15,740
Qu� bonito.
92
00:17:16,387 --> 00:17:18,201
- �A que es para troncharse?
- S�.
93
00:17:19,183 --> 00:17:20,384
�Ay, madre!
94
00:17:21,255 --> 00:17:22,722
Qu� risas.
95
00:17:23,642 --> 00:17:25,104
Es una locura.
96
00:17:26,191 --> 00:17:30,734
La tengo que guardar antes
de mojarlas. �A que son preciosas?
97
00:17:31,049 --> 00:17:32,075
Son geniales.
98
00:17:34,467 --> 00:17:39,667
�D�nde... lo pongo?
�Lo pongo por aqu�?
99
00:17:39,795 --> 00:17:45,349
Yo lo pondr�a aqu�, porque el resto
es parte del dise�o.
100
00:17:45,950 --> 00:17:50,216
Es que me parecen muy grandes
para estar en el borde, �no?
101
00:17:50,312 --> 00:17:53,831
S�... Es que las ordeno
por tama�o de tallo.
102
00:17:54,472 --> 00:17:55,779
Eso queda bien.
103
00:17:55,889 --> 00:18:00,196
D�jalo al frente. �ste queda bien.
104
00:18:00,627 --> 00:18:05,332
A ver si podemos meterlo en el dise�o.
�Ves como s�lo sobresale?
105
00:18:05,444 --> 00:18:08,859
- S�, iba a meter otro ramo aqu�.
- Vale.
106
00:18:10,228 --> 00:18:11,690
Ahora vuelvo a verlo.
107
00:18:13,240 --> 00:18:14,548
Aqu� hay un oasis.
108
00:18:16,436 --> 00:18:21,507
S�, las he tra�do yo.
Me he puesto las pilas.
109
00:18:23,276 --> 00:18:24,924
Conc�ntrate en...
110
00:18:25,005 --> 00:18:28,839
Ponlas atr�s para que sea m�s profundo,
pero conc�ntrate en esas.
111
00:18:32,576 --> 00:18:34,616
- �Qu� tal, Connie?
- Fatal.
112
00:18:34,808 --> 00:18:37,312
- �Necesitas ayuda?
- Nada me puede ayudar.
113
00:18:37,423 --> 00:18:42,423
Has puesto las grandes arriba.
114
00:18:42,544 --> 00:18:46,064
Conc�ntrate en...
�Ves lo que dice aqu�?
115
00:18:46,348 --> 00:18:49,171
- �Qu� dice?
- �Ya est�!
116
00:18:49,284 --> 00:18:51,775
- Rellenadlo bien.
- �Ya est�!
117
00:18:51,999 --> 00:18:56,204
�Ya est�! �Se acab�!
118
00:19:02,320 --> 00:19:06,215
Me temo que se van a marchitar.
Vaya...
119
00:19:07,616 --> 00:19:10,729
�Sally, he acabado el m�o,
ven a verlo!
120
00:19:12,480 --> 00:19:15,711
Muy bonito.
Muy bien, Vivian.
121
00:19:16,046 --> 00:19:19,588
- �Te parece bonito?
- Est� perfecto.
122
00:19:20,275 --> 00:19:22,297
Es un bonito dise�o.
123
00:19:23,439 --> 00:19:28,067
- Parece que esas est�n aplastadas.
- Lo est�n.
124
00:19:28,164 --> 00:19:30,355
- �No se pueden sacar...?
- Creo que no.
125
00:19:30,451 --> 00:19:34,055
- �Quedan flores amarillas?
- Aqu� hay una.
126
00:19:34,152 --> 00:19:39,732
No... Prefiero las cosas
amarillas, si es posible.
127
00:19:39,828 --> 00:19:44,923
- Porque... �Quedan esas amarillas...?
- Est�n aplastadas...
128
00:19:45,052 --> 00:19:46,699
S�, tienes raz�n.
129
00:19:47,151 --> 00:19:50,728
Y se me han acabado �stas.
Tengo que encontrar algo m�s.
130
00:19:50,839 --> 00:19:52,987
�Qu� te parecen �stas?
�Las quieres?
131
00:19:53,084 --> 00:19:55,596
�S�, es justo lo que quer�a!
132
00:19:56,528 --> 00:19:58,101
Pues toma...
133
00:19:58,243 --> 00:20:00,697
Ella tiene algunas all�.
No se les ve las caritas.
134
00:20:00,777 --> 00:20:05,581
Cierto, tiene algunas. Son demasiado
cortas y se han marchitado.
135
00:20:05,675 --> 00:20:08,435
No sirven. �stas son las que quiero.
136
00:20:10,072 --> 00:20:11,928
Que no sean muy grandes.
137
00:20:24,554 --> 00:20:26,792
- Mucho mejor as�.
- Claro que s�.
138
00:20:26,904 --> 00:20:29,595
Esas no me gustan,
pero no hab�a m�s.
139
00:20:29,731 --> 00:20:33,134
Pensaba que eran
las �nicas que hab�a.
140
00:20:33,615 --> 00:20:37,359
- Vale, ahora vuelvo.
- S�, vuelve despu�s.
141
00:20:46,052 --> 00:20:48,015
- �Qu� tal queda?
- Genial.
142
00:20:48,327 --> 00:20:50,252
Me parece muy bonito.
143
00:20:51,359 --> 00:20:55,468
- Es gracioso.
- La cara s�, hay que admitirlo.
144
00:20:55,891 --> 00:20:59,258
Me result� dif�cil
redondear bien el c�rculo.
145
00:20:59,453 --> 00:21:04,631
- No es redondo del todo, pero casi.
- El m�o no sonr�e.
146
00:21:04,904 --> 00:21:08,589
Hab�a muchas caras sonriendo,
si no me falla la memoria.
147
00:21:08,796 --> 00:21:10,028
S�lo esas.
148
00:21:11,204 --> 00:21:13,560
- Ya, pero...
- Qu� bonito.
149
00:21:13,800 --> 00:21:15,405
- �Qu�?
- Es gracioso.
150
00:21:15,611 --> 00:21:17,163
- Es bonito.
- S�.
151
00:21:17,668 --> 00:21:20,827
- Hay que ponerlo ah�.
- S�. Vale.
152
00:21:21,112 --> 00:21:24,959
- Hay que ponerlo en su sitio.
- Mirad la madera de cedro.
153
00:21:25,360 --> 00:21:27,651
�Quer�is cedro en vuestros dise�os?
154
00:22:04,287 --> 00:22:07,032
Tienes muchos nudos, cari�o.
155
00:22:07,967 --> 00:22:10,628
- �Te dio un peine de pl�stico?
- No...
156
00:22:10,692 --> 00:22:15,644
Es de pl�stico,
pero tiene puntas de metal.
157
00:22:17,532 --> 00:22:19,112
�Qu� tal...?
158
00:22:20,123 --> 00:22:24,459
- �Las chicas llevan bien la semana?
- S�, han ido al colegio.
159
00:22:25,684 --> 00:22:28,935
- �Qu� tal la lectura de Ann?
- Estuvo enferma toda la semana.
160
00:22:29,310 --> 00:22:32,149
Ya, justo cuando conseguimos
que vuelva al colegio,
161
00:22:33,780 --> 00:22:35,568
se pone enferma.
162
00:22:37,399 --> 00:22:39,807
Porque no la dieron
su medicaci�n para el asma.
163
00:22:39,888 --> 00:22:43,016
- �Por qu�?
- Porque all� no ten�an.
164
00:22:43,080 --> 00:22:47,680
Tuve que ir al Dr. Brenton
a que me diese la receta.
165
00:22:47,728 --> 00:22:52,475
Cog� la receta y se la di a ella.
166
00:22:52,925 --> 00:22:56,088
Creo que no ha tenido
m�s problemas.
167
00:22:58,431 --> 00:23:01,835
�Dorm�as abajo
y las chicas duermen arriba?
168
00:23:01,899 --> 00:23:02,961
No...
169
00:23:03,265 --> 00:23:06,591
- �Dorm�s todos arriba?
- Los dormitorios est�n arriba.
170
00:23:06,784 --> 00:23:11,391
Que las ni�as no duerman en
la cama vieja hasta que os de otra.
171
00:23:13,080 --> 00:23:17,912
No queremos que se contagien,
ahora que est�n limpias.
172
00:23:18,753 --> 00:23:21,783
- No.
- Ahora os toca a vosotros.
173
00:23:24,140 --> 00:23:27,233
No, duermen en su propia cama.
174
00:23:30,696 --> 00:23:33,648
�No se meten en vuestra cama
los s�bados por la ma�ana?
175
00:23:34,017 --> 00:23:36,812
- No, se levantan y van abajo.
- Bien.
176
00:23:37,451 --> 00:23:40,208
- �C�mo est� Laurie?
- Bien.
177
00:23:40,708 --> 00:23:43,620
- �Le compraste el sujetador?
- S�.
178
00:23:43,731 --> 00:23:47,748
- Muy bien.
- En la tienda de segunda mano.
179
00:23:48,262 --> 00:23:50,456
�Hablaste con ella?
180
00:23:51,023 --> 00:23:54,588
La dije que ahora ten�a
que llevar sujetador.
181
00:23:55,240 --> 00:23:59,368
- Dijo: "�Vale".
- �Hablaste de otras cosas?
182
00:24:01,746 --> 00:24:03,252
Le dije...
183
00:24:03,447 --> 00:24:05,902
...que cuando se haga m�s mayor,
184
00:24:07,032 --> 00:24:10,542
tendr�... la menstruaci�n.
185
00:24:10,652 --> 00:24:12,719
S�, el periodo.
186
00:24:15,431 --> 00:24:17,308
Vaya, Donna. Bla, bla, bla...
187
00:24:17,404 --> 00:24:19,787
Claro que ella...
188
00:24:20,115 --> 00:24:24,100
Ella lo entiende, porque se lo explico.
189
00:24:25,003 --> 00:24:27,584
Yo tengo el periodo cada mes.
190
00:24:28,232 --> 00:24:31,228
Menos cuando me enfado
y me salto un mes.
191
00:24:32,768 --> 00:24:36,227
Pues queremos asegurarnos
de preparar bien a Laurie,
192
00:24:36,699 --> 00:24:41,661
cuanto antes, porque est�
creciendo muy r�pidamente.
193
00:24:42,451 --> 00:24:46,326
- Demasiado r�pido.
- M�s r�pido de lo que esperaba.
194
00:24:46,699 --> 00:24:49,329
Cre�a que tardar�a unos a�os m�s.
195
00:24:50,116 --> 00:24:51,160
Vaya, Donna.
196
00:24:51,239 --> 00:24:54,136
Te digo una cosa,
recuerdo bien cuando naci�.
197
00:24:54,247 --> 00:24:58,496
Lo s�. En fin, eso es todo por hoy.
198
00:24:58,679 --> 00:25:02,559
Quedan muchos,
as� que si�ntate con Donald,
199
00:25:03,246 --> 00:25:06,139
que lo haga �l y que saque
todos los que pueda.
200
00:34:15,375 --> 00:34:16,788
Tr�elo r�pido al puente.
201
00:34:20,648 --> 00:34:22,236
Yo tambi�n he cogido uno.
202
00:34:28,711 --> 00:34:31,288
Voy a sacar otro por si lo quieres.
203
00:34:36,651 --> 00:34:39,491
Te dije que estos cebos
son mejores que los otros.
204
00:34:39,604 --> 00:34:42,150
Es el que estaba usando,
de la bolsa de los cebos.
205
00:35:21,164 --> 00:35:24,367
Me lo he pasado genial esta ma�ana.
206
00:35:25,127 --> 00:35:28,100
Ten�a un par de tirantes rojos,
207
00:35:31,510 --> 00:35:35,183
tuve que descartarlos
y empezar con otros.
208
00:35:39,075 --> 00:35:40,332
�Por qu�?
209
00:35:42,736 --> 00:35:44,840
No funcionaban.
210
00:35:45,483 --> 00:35:47,000
Estaban...
211
00:35:48,271 --> 00:35:52,791
Estaban mal hechos...
212
00:35:53,856 --> 00:35:56,935
Eran baratos,
213
00:35:57,758 --> 00:36:00,568
as� que no funcionaban muy bien.
214
00:36:02,944 --> 00:36:04,296
Pero la mujer...
215
00:36:04,392 --> 00:36:08,168
...me ayud� a ponerme estos
y fijarlos bien.
216
00:36:09,004 --> 00:36:11,455
- �La mujer que hace la compra?
- S�.
217
00:36:11,803 --> 00:36:15,423
- �Qu� maja!
- S�, de verdad que s�.
218
00:36:18,016 --> 00:36:23,057
�Sabes? No quiero pon�rmelos,
pero no me queda otra,
219
00:36:23,504 --> 00:36:28,283
porque cuando me pongo cintur�n,
me duele el costado.
220
00:36:29,012 --> 00:36:30,280
Claro.
221
00:36:30,971 --> 00:36:35,734
- Y duele un mont�n, en serio.
- No lo dudo.
222
00:36:36,452 --> 00:36:38,464
Es muy inc�modo.
223
00:36:38,811 --> 00:36:42,588
S�, duele tanto
que me tengo que ir...
224
00:36:43,220 --> 00:36:45,795
...al hospital
a hacerme radiograf�as.
225
00:36:47,108 --> 00:36:50,145
Pero he ido tres veces al hospital...
226
00:36:50,241 --> 00:36:52,369
...y lo �nico que encontraron,
227
00:36:52,892 --> 00:36:57,283
...fue un clavo de cuando
me operaron hace tiempo.
228
00:36:57,615 --> 00:36:58,731
Y...
229
00:37:01,119 --> 00:37:03,432
...uno de los clavos sigue dentro.
230
00:37:09,036 --> 00:37:13,077
- Hoy te tengo todo el d�a.
- S�.
231
00:38:44,410 --> 00:38:46,494
INSPECCI�N DE CAZA
232
00:38:46,833 --> 00:38:50,980
- El n�mero est� aqu� detr�s.
- Se supone que est� en la oreja.
233
00:38:53,399 --> 00:38:55,102
Tiene que estar en la oreja.
234
00:38:56,610 --> 00:39:00,616
Bonito ciervo, �lo quieres pesar?
La b�scula est� ah�.
235
00:39:01,128 --> 00:39:02,933
Si quieres, s�calo y p�salo.
236
00:39:05,145 --> 00:39:09,088
Grita cu�nto pesa, porque
guardamos las estad�sticas.
237
00:39:21,000 --> 00:39:22,862
La otra en las delanteras.
238
00:39:42,057 --> 00:39:43,232
�Mierda!
239
00:39:51,945 --> 00:39:53,259
�Ya est�!
240
00:39:57,640 --> 00:39:59,785
- Cuarenta y...
- Ocho.
241
00:39:59,865 --> 00:40:01,288
Yo veo cuarenta y nueve.
242
00:40:03,648 --> 00:40:06,076
TIENDA DEL R�O OCA
COMIDA, CERVEZA, VINO
243
00:40:12,552 --> 00:40:14,140
�Te quedan m�s?
244
00:40:17,091 --> 00:40:20,832
Quiero uno m�s.
�Te quedan m�s?
245
00:40:23,309 --> 00:40:28,848
- �Qu� quieres?
- Pues quiero otro.
246
00:40:37,909 --> 00:40:40,301
Dicen que hay leyes,
247
00:40:40,528 --> 00:40:45,266
pues nadie cumple la ley,
nadie multa a la gente,
248
00:40:45,346 --> 00:40:47,701
1.000 d�lares, o lo que sea.
249
00:40:48,068 --> 00:40:51,428
Vuelve a plantarlos
o te multamos otra vez.
250
00:40:51,640 --> 00:40:54,236
- As� deber�a ser, �sabes?
- Cierto.
251
00:40:55,041 --> 00:40:59,379
No me gustan los claros, si clareas
una zona, planta de nuevo.
252
00:40:59,443 --> 00:41:02,036
Si no crecen solos, vuelve a plantar.
253
00:41:02,440 --> 00:41:05,263
Eso es todo.
Hay sitios que hay que clarear.
254
00:41:05,328 --> 00:41:10,839
Si hay abetos y est�n
superpoblados, hay que quitarlos.
255
00:41:11,131 --> 00:41:13,079
Con los �lamos igual.
256
00:41:13,951 --> 00:41:16,508
Pero si no vuelven a crecer,
hay que plantar.
257
00:41:17,157 --> 00:41:19,219
Planta algo que dure.
258
00:41:20,324 --> 00:41:23,108
Muchos me dicen: "�Por qu� cortas
�rboles? Los quieres demasiado."
259
00:41:23,188 --> 00:41:25,192
No s� hacer otra cosa,
as� son las cosas.
260
00:41:25,335 --> 00:41:29,254
Los �rboles te pagan el desayuno.
261
00:41:31,972 --> 00:41:34,604
Nadie sabe cu�nto tiempo
estaremos aqu�.
262
00:41:35,823 --> 00:41:36,888
Es cierto.
263
00:41:36,953 --> 00:41:40,900
El guarda que marca mis �rboles,
lo hace con ciclos de 10 a�os.
264
00:41:41,011 --> 00:41:46,164
Nunca m�s de 10 a�os
porque quiere volver a talarlos.
265
00:41:46,957 --> 00:41:49,253
As� es como debe ser.
266
00:41:50,005 --> 00:41:54,340
Hay gente que prefiere 20 a�os,
pero no me gusta, es demasiado.
267
00:41:54,436 --> 00:41:58,868
Si los talas todos,
el viento viene y los tumba.
268
00:41:58,963 --> 00:42:01,416
Como Toby que tal� su zona...
269
00:42:01,495 --> 00:42:04,468
...y el viento tir� todos los �rboles,
tuvo que volver a cortarlos.
270
00:42:07,100 --> 00:42:10,006
Sobre todo en las �reas pobladas,
hay que talar poco la primera vez.
271
00:42:10,069 --> 00:42:14,593
Si no, el viento llega
y te los tira todos.
272
00:42:15,236 --> 00:42:18,449
�Cu�ndo fue, el a�o pasado?
273
00:42:20,293 --> 00:42:22,270
Cuando hubo mucho viento.
274
00:42:22,681 --> 00:42:24,432
El peor viento que hemos visto.
275
00:42:25,312 --> 00:42:29,911
�El guarda va a la zona de Terry
o la tal�is vosotros mismos?
276
00:42:30,479 --> 00:42:33,069
- Viene el guarda a marcarlos.
- �Va a ir a marcar?
277
00:42:33,112 --> 00:42:37,092
- Me gustar�a ver c�mo han crecido.
- Es impresionante,
278
00:42:37,156 --> 00:42:38,583
es incre�ble la cantidad
de pinos que hay.
279
00:42:38,662 --> 00:42:42,332
- Los talamos bien.
- Al principio...
280
00:42:42,428 --> 00:42:45,154
...mir� las marcas azules que dej�.
281
00:42:45,250 --> 00:42:48,452
Le dije: "Mira que �rboles
m�s bonitos est�s dejando."
282
00:42:48,909 --> 00:42:52,162
�Ha dejado unos �rboles preciosos,
est� genial!
283
00:42:52,242 --> 00:42:56,268
Cuando la gente no entiende dice:
"Mira eso pinos, vamos a talarlos."
284
00:42:56,348 --> 00:42:59,313
Como tales los grandes...
Hay pinos peque�os de �ste grosor.
285
00:42:59,377 --> 00:43:04,158
Te garantizo que ese �rbol se muere
y el que est� sano es el grande.
286
00:43:04,337 --> 00:43:06,714
No se talan todos los grandes.
287
00:43:06,794 --> 00:43:09,771
Si lo haces, los peque�os se mueren.
288
00:43:09,865 --> 00:43:11,648
La mitad de las veces, se caen solos.
289
00:43:11,743 --> 00:43:15,708
Cierto, porque las ra�ces no son
tan fuertes como las de las grandes.
290
00:43:15,803 --> 00:43:21,268
Muy bien...
Con esto te comes el mundo.
291
00:43:21,717 --> 00:43:26,252
Habl� con un tipo ayer
que hab�a estado en Vietnam.
292
00:43:26,316 --> 00:43:31,988
Dijo que no cazaba desde 1974.
Le pregunt� por qu�.
293
00:43:32,083 --> 00:43:34,824
Dijo: "Me fui a cazar ciervos,
estaba sentado.
294
00:43:35,224 --> 00:43:39,344
"Vi a un chaval por ah� cerca
y de repente...
295
00:43:40,095 --> 00:43:42,617
"una bala le pasa cerca
de la cabeza y le da al �rbol."
296
00:43:42,660 --> 00:43:48,372
Dijo: "Estuve en Vietnam
y sab�a qui�n me disparaba,
297
00:43:48,453 --> 00:43:52,249
"pero ese d�a que me dispar�
el chaval, no me lo esperaba.
298
00:43:52,346 --> 00:43:55,889
"Te digo una cosa," me dijo,
"no he cazado desde entonces,
299
00:43:55,985 --> 00:44:00,096
porque no quiero ir a un bosque
sin saber qui�n me dispara."
300
00:44:00,272 --> 00:44:02,608
Dijo: "Basta ya de eso."
301
00:44:03,212 --> 00:44:07,905
Dej� de cazar ciervos.
A m� me preocupa un poco.
302
00:44:08,033 --> 00:44:12,512
Cuando est�s en el bosque
y oyes "�bang, bang..."
303
00:44:12,593 --> 00:44:17,576
- No sabes de d�nde vienen las balas
- Pues eso me pas� en Swansville.
304
00:44:18,176 --> 00:44:19,998
Keith y yo est�bamos de caza...
305
00:44:20,094 --> 00:44:23,701
...y o�mos los perdigones
estrell�ndose en los �rboles.
306
00:44:24,372 --> 00:44:28,541
S�, hay que tener cuidado
d�nde se cazan ciervos.
307
00:44:28,606 --> 00:44:30,748
Fue en unos matorrales.
308
00:44:32,306 --> 00:44:35,062
El problema es que si me disparan,
yo tambi�n les disparo.
309
00:44:35,505 --> 00:44:38,419
Lo digo en serio, me dispararon
durante 16 meses...
310
00:44:38,732 --> 00:44:41,332
...y no vengo aqu� a que me disparen.
311
00:44:41,636 --> 00:44:44,996
El tipo me dijo que se levant�
y fue corriendo a por el chaval,
312
00:44:45,092 --> 00:44:48,309
le quit� el rifle,
le dio una patada en el culo...
313
00:44:48,422 --> 00:44:52,160
...y at� el rifle a un �rbol.
314
00:44:52,347 --> 00:44:56,192
Dijo que le fall� por muy poco.
315
00:44:56,288 --> 00:44:59,977
"Casi mato al chaval," me dijo.
"Me control�, sab�a d�nde estaba."
316
00:45:00,089 --> 00:45:04,467
Cazaban ciervos en Vietnam,
hay unos ciervos enormes.
317
00:45:04,974 --> 00:45:06,841
- �S�?
- S�...
318
00:45:08,078 --> 00:45:12,281
Los suboficiales sol�an irse
en los barcos...
319
00:45:13,045 --> 00:45:14,480
...y...
320
00:45:15,219 --> 00:45:16,520
...para cazar ciervos.
321
00:45:16,618 --> 00:45:18,977
- �En el r�o?
- En cualquier lado.
322
00:45:20,012 --> 00:45:23,532
Eran enormes,
m�s de 100 kilos cada pieza.
323
00:45:23,821 --> 00:45:27,176
Se los llevaban al pueblo
y los vend�an.
324
00:45:28,478 --> 00:45:31,280
- Un dinero extra.
- Mercado negro...
325
00:45:31,576 --> 00:45:32,837
Mercado negro de ciervos.
326
00:45:32,901 --> 00:45:35,013
Si les hubieran pillado,
les hubieran colgado.
327
00:45:35,272 --> 00:45:37,776
Seguro que vend�an m�s cosas
que ciervos.
328
00:45:37,867 --> 00:45:39,507
No s�.
329
00:45:43,460 --> 00:45:44,296
En fin...
330
00:45:52,426 --> 00:45:54,007
Perdona...
331
00:45:56,424 --> 00:45:57,929
C�mete las migas.
332
00:46:38,324 --> 00:46:40,271
- �Vas a tomarme la tensi�n?
- S�.
333
00:46:40,337 --> 00:46:42,236
May, �qu� tal se levanta?
334
00:46:42,348 --> 00:46:47,132
Bueno, cuando me levanto, Kate...
�Conoces a Kate?
335
00:46:47,401 --> 00:46:49,931
Pero no me deja caminar
si no hay nadie.
336
00:46:50,300 --> 00:46:54,991
Me levanto, pero no ando mucho.
Uso esta cosa para levantarme.
337
00:46:55,202 --> 00:46:59,237
- �Sigue el dolor en el pecho?
- Una vez me volvi� a doler.
338
00:46:59,447 --> 00:47:02,245
Me duele a veces aqu� abajo.
339
00:47:02,308 --> 00:47:05,446
Seg�n el doctor McCarren,
tengo una v�lvula que gotea.
340
00:47:05,719 --> 00:47:09,291
Por eso me duele de vez en cuando.
341
00:47:09,403 --> 00:47:13,543
Pero no en el pecho, porque
si me duele el pecho, me muero.
342
00:47:14,148 --> 00:47:15,680
Trombosis Coronaria.
343
00:47:16,336 --> 00:47:19,330
Pues si le duele el pecho
mucho tiempo,
344
00:47:19,648 --> 00:47:23,627
- tiene que llamarnos.
- Pues ten�a unos co�gulos,
345
00:47:23,723 --> 00:47:27,157
cuando viv�a en Massachusetts,
ten�a unos co�gulos.
346
00:47:27,569 --> 00:47:33,372
Y lo que me salv� fue el Dicoumarol
y vino un m�dico jud�o...
347
00:47:33,470 --> 00:47:36,828
...que no hablaba ingl�s
y �l hab�a inventado la Heparina.
348
00:47:36,924 --> 00:47:39,783
Se interes� mucho por mi caso...
349
00:47:39,864 --> 00:47:44,268
...y ten�a ocho co�gulos
sangu�neos. Y sobreviv�.
350
00:47:44,364 --> 00:47:48,809
Hoss Cartwright, cuando hizo Bonanza,
ten�a solo dos y se muri�.
351
00:47:49,156 --> 00:47:50,948
Siempre me acuerdo.
352
00:47:52,082 --> 00:47:55,374
- S� que tiene ganas de vivir...
- Fue en el Hospital Beth Israel,
353
00:47:55,454 --> 00:47:58,174
el propio Dr. McCarren dice
que es uno de los mejores.
354
00:47:58,253 --> 00:48:02,576
- Lo es, es un gran hospital.
- Conoc�a a todos los m�dicos,
355
00:48:02,672 --> 00:48:04,465
lo cual me ayud� mucho.
356
00:48:04,541 --> 00:48:07,209
Me cuidaron mucho porque
les conoc�a y les ayudaba.
357
00:48:07,290 --> 00:48:10,668
Sigo aqu� y a mi edad
no deber�a seguir aqu�.
358
00:48:10,939 --> 00:48:14,093
- No es cierto.
- Deber�a estar en un platillo volante.
359
00:48:16,190 --> 00:48:19,345
- Todav�a no han venido a por Ud.
- Ya vendr�n.
360
00:48:20,984 --> 00:48:23,780
- Espero que no sea pronto.
- No...
361
00:48:23,893 --> 00:48:27,372
Mi nieto dice que estoy
en mi segunda vida.
362
00:48:28,356 --> 00:48:29,689
Eso dice.
363
00:48:30,572 --> 00:48:33,481
Con mi edad, supongo que una
hace lo que le da la gana.
364
00:48:34,656 --> 00:48:37,066
Mi hermana vivi� hasta los 97...
365
00:48:37,169 --> 00:48:39,972
...y Albert, mi sobrino, dice...
366
00:48:40,084 --> 00:48:43,852
...que a su madre le falt�
un mes para cumplir 100.
367
00:48:44,804 --> 00:48:47,916
En fin... Mis padres no llegaron
a viejos, es curioso.
368
00:48:47,998 --> 00:48:49,161
�De verdad?
369
00:48:49,225 --> 00:48:54,500
No pasaron de los 76 a�os.
Y aqu� estoy.
370
00:48:55,033 --> 00:48:56,825
No se deshacen de m�.
371
00:48:58,546 --> 00:49:00,968
Una noche me dol�a un poco
el pecho...
372
00:49:01,064 --> 00:49:04,620
...y mi hermano se muri�
de una gran trombosis,
373
00:49:04,699 --> 00:49:07,045
as� que seg�n yo,
tuve una mini-trombosis.
374
00:49:07,156 --> 00:49:11,200
- Doli� un poco y par�.
- �Le han dado alg�n medicamento?
375
00:49:11,297 --> 00:49:12,944
- No.
- Pues...
376
00:49:13,040 --> 00:49:18,468
No se lo he contado.
S�lo tomo pastillas para la tensi�n.
377
00:49:19,636 --> 00:49:24,301
Las que me daban al principio
eran muy fuertes y casi me muero.
378
00:49:24,904 --> 00:49:28,057
Esa vez, estaba mi sobrino,
379
00:49:28,404 --> 00:49:33,532
me vio los ojos y estaba Mubar
y la mitad de la familia...
380
00:49:33,613 --> 00:49:36,052
...y me llevaron r�pido al hospital.
381
00:49:36,164 --> 00:49:39,446
Vieron que la tensi�n
me hab�a bajado a 62,
382
00:49:39,638 --> 00:49:43,770
estaba medio muerta.
Pero volv� a revivir.
383
00:49:44,257 --> 00:49:49,088
Yo digo que soy buena para ir
abajo y mala para ir arriba,
384
00:49:49,184 --> 00:49:50,991
as� que me mantienen aqu�.
385
00:49:52,256 --> 00:49:54,935
- Nos gusta verla, May.
- S�, a mi edad...
386
00:49:55,274 --> 00:49:59,457
Me quedan siglos,
hasta el final del mundo.
387
00:50:00,573 --> 00:50:03,829
Mi sobrino dice que cuando
tu nombre est� escrito, te toca.
388
00:50:03,958 --> 00:50:05,185
Yo estoy de acuerdo.
389
00:50:05,297 --> 00:50:08,021
Hay una tiempo para vivir
y otro para morir.
390
00:50:08,167 --> 00:50:09,872
- Es lo que creo.
- S�.
391
00:50:09,953 --> 00:50:14,550
Lo creo. Siempre dec�a
que si estaba escrito, te tocaba.
392
00:50:14,954 --> 00:50:18,604
Y se muri� de leucemia aqu�
hace dos a�os.
393
00:50:18,836 --> 00:50:22,144
Viv�a en Massachusetts,
pero ven�a aqu� a cazar ciervos.
394
00:50:22,744 --> 00:50:26,810
�l y su amigo Leo.
Tiene una casa por aqu� cerca.
395
00:50:28,234 --> 00:50:31,056
- Creo que lo que tenga que ser, ser�.
- Eso es.
396
00:50:31,136 --> 00:50:32,721
Es lo que creo.
397
00:50:33,953 --> 00:50:38,076
Algunos se mueren j�venes
y otros se mueren de viejos.
398
00:50:38,909 --> 00:50:42,242
Los j�venes se mueren
hoy en d�a m�s que...
399
00:50:42,354 --> 00:50:44,693
...m�s que los viejos.
Mi madre dec�a...
400
00:50:44,756 --> 00:50:48,876
...que los j�venes a veces mueren,
pero los viejos siempre.
401
00:50:49,368 --> 00:50:50,849
Es la verdad.
402
00:50:51,845 --> 00:50:53,345
Es verdad.
403
00:50:54,073 --> 00:50:55,840
De todas formas,
�a qui�n le importa?
404
00:50:56,553 --> 00:50:57,681
A m� no.
405
00:54:58,367 --> 00:55:00,755
PARQUE DE BELFAST
406
00:55:14,884 --> 00:55:16,921
HOSPITAL GENERAL
DEL CONDADO DE WALDO
407
00:55:19,519 --> 00:55:23,085
La asistencia sanitaria en el Condado
va a vivir un cambio profundo.
408
00:55:23,144 --> 00:55:28,005
Un cambio tan profundo, que puede
afectar a nuestra econom�a,
409
00:55:28,185 --> 00:55:32,874
como lo hicieron los programas
de Medicare y Medicaid en los a�os 60.
410
00:55:33,074 --> 00:55:36,432
Mart�n les va a hablar sobre
la Gesti�n de Cuidados...
411
00:55:36,660 --> 00:55:40,134
...y yo les hablar� sobre
las iniciativas que adoptaremos...
412
00:55:40,330 --> 00:55:43,094
...para planificar el futuro
de nuestra ciudad.
413
00:55:43,446 --> 00:55:47,828
Es interesante darse cuenta que
cuando pagamos el seguro m�dico,
414
00:55:47,940 --> 00:55:49,957
lo llamamos "asistencia sanitaria".
415
00:55:50,179 --> 00:55:56,067
Pero el riesgo de cambiar la gesti�n
de la asistencia sanitaria...
416
00:55:56,180 --> 00:55:59,531
...a los que suministran
los servicios, nos hace pensar...
417
00:55:59,591 --> 00:56:03,168
...en nuestras empresas
como supervisoras de dichos cuidados.
418
00:56:03,868 --> 00:56:07,632
En el Condado de Waldo tenemos
razones para estar contentos...
419
00:56:07,760 --> 00:56:10,222
...y para estar preocupados.
420
00:56:10,556 --> 00:56:14,996
El predomino de fumadores entre 18
y 34 a�os en el Estado de Maine,
421
00:56:15,077 --> 00:56:17,702
es el tercero m�s alto del pa�s.
422
00:56:17,894 --> 00:56:21,249
La mortalidad por causas relacionadas
con el tabaco en Maine,
423
00:56:21,377 --> 00:56:24,417
es de las m�s altas del pa�s.
424
00:56:25,205 --> 00:56:29,488
En el estado de Maine,
32 personas mueren cada d�a.
425
00:56:29,676 --> 00:56:33,389
10 de enfermedades coronarias,
2 de derrames cerebrales...
426
00:56:33,609 --> 00:56:36,520
...y 20 de otras enfermedades.
427
00:56:36,919 --> 00:56:40,194
Las enfermedades cardiovasculares
son la primera causa de muerte aqu�.
428
00:56:40,353 --> 00:56:45,364
En 1993, 11.540 ciudadanos
del Estado murieron,
429
00:56:45,492 --> 00:56:50,104
el 38% de ellos
por enfermedades del coraz�n.
430
00:56:50,532 --> 00:56:53,025
Mi tema favorito: la obesidad.
431
00:56:53,361 --> 00:56:55,641
Un tercio de los adultos
tiene sobrepeso.
432
00:56:55,796 --> 00:57:00,008
Es un 8% m�s que hace 10 a�os.
433
00:57:00,233 --> 00:57:03,353
El coste monetario de la obesidad
en nuestro sistema es grande.
434
00:57:03,560 --> 00:57:06,673
39.000 millones de d�lares
se gastan anualmente...
435
00:57:06,768 --> 00:57:10,904
...tratando enfermedades
relacionadas con la obesidad.
436
00:57:12,129 --> 00:57:14,861
Seg�n la Valoraci�n de Necesidades
Sanitarias en el Condado de Waldo,
437
00:57:14,957 --> 00:57:19,972
otros problemas sanitarios son:
438
00:57:20,067 --> 00:57:22,553
los embarazos juveniles,
abuso de alcohol,
439
00:57:22,728 --> 00:57:27,066
malos cuidados de los padres,
desnutrici�n, mala alimentaci�n,
440
00:57:27,160 --> 00:57:31,980
accesibilidad al tabaco
y comportamiento familiar disfuncional.
441
00:57:32,415 --> 00:57:34,822
La Comunidad Sanitaria
del Condado de Waldo,
442
00:57:34,934 --> 00:57:37,152
se esforzar� en el futuro,
para asumir el riego...
443
00:57:37,245 --> 00:57:41,495
...de suministrar servicios
para los pacientes del Condado.
444
00:57:56,397 --> 00:57:58,597
Ya est�. Arriba,
445
00:57:58,692 --> 00:58:00,589
nos damos la vuelta...
446
00:58:01,165 --> 00:58:04,578
...y los brazos abiertos.
447
00:58:07,704 --> 00:58:09,092
"Balanc�".
448
00:58:09,604 --> 00:58:10,761
S�.
449
00:58:11,849 --> 00:58:13,242
"Balanc�".
450
00:58:16,065 --> 00:58:19,092
"Balanc�".
No os desplac�is tanto ah�.
451
00:58:20,184 --> 00:58:22,349
1, 2, 3, 4.
452
00:58:56,680 --> 00:59:00,542
Demasiado movimiento de manos,
m�s brazos y menos manos.
453
00:59:16,196 --> 00:59:20,705
Ahora es el turno del p�blico.
Como tenemos una agenda apretada,
454
00:59:20,896 --> 00:59:25,222
tienen cinco minutos
para hablar, nada m�s.
455
00:59:25,661 --> 00:59:28,121
Lo siento.
�S�, se�ora?
456
00:59:28,565 --> 00:59:30,356
Soy Anita Blake, de City Point.
457
00:59:30,758 --> 00:59:33,575
Quiz� no sea pol�ticamente
inteligente...
458
00:59:33,688 --> 00:59:37,605
...que me hayan nombrado
portavoz de reclamaciones vecinales,
459
00:59:37,702 --> 00:59:41,024
pero esa cosas
nunca me han importado.
460
00:59:42,079 --> 00:59:45,852
Me molest� que en la reuni�n
del Ayuntamiento, hace dos semanas,
461
00:59:46,504 --> 00:59:50,528
quiz� fue un desliz
o un lapsus del Sr. Temple,
462
00:59:50,624 --> 00:59:54,253
pero hizo unos comentarios sobre...
463
00:59:55,530 --> 00:59:59,657
...la actuaci�n prevista
en la tierra frente a la costa...
464
01:00:00,273 --> 01:00:05,453
...del City Park, y la posibilidad
de dividirlo en parcelas y venderlo.
465
01:00:05,672 --> 01:00:06,805
Lo que digo es:
466
01:00:06,869 --> 01:00:09,967
No lo hag�is, no es vuestra tierra,
es nuestra, de la ciudad.
467
01:00:10,161 --> 01:00:14,217
Quiz� fue una broma,
pero es mi deber decirlo.
468
01:00:14,297 --> 01:00:20,071
Yo soy de las que se opuso
a la venta del ferrocarril...
469
01:00:20,198 --> 01:00:23,489
...y no quiero que vendan
la tierra de City Park. Gracias.
470
01:00:24,580 --> 01:00:27,475
�Qui�n m�s quiere hablar?
�S�, se�or?
471
01:00:27,718 --> 01:00:29,100
Soy John Maeshall, de Belfast.
472
01:00:29,197 --> 01:00:34,514
En el mismo tema del plan
de actuaci�n de la tierra costera,
473
01:00:35,046 --> 01:00:38,253
les pido a los concejales
Cheston, Becker y Lewis,
474
01:00:38,301 --> 01:00:40,745
que reconsideren su postura.
475
01:00:42,017 --> 01:00:45,173
Est� claro que el Ayuntamiento
cometi� un error...
476
01:00:45,329 --> 01:00:48,024
...y no podemos hacer cambios
retroactivamente...
477
01:00:48,102 --> 01:00:52,476
...a obras que est�n por acometerse,
pero ser�a un precedente terrible...
478
01:00:52,540 --> 01:00:57,304
...permitir la divisi�n en parcelas
de 1.000 metros cuadrados...
479
01:00:57,384 --> 01:01:00,842
...en la zona costera. No es coherente
con el plan de actuaci�n,
480
01:01:00,939 --> 01:01:04,220
ni con la regulaci�n de parcelas
del resto de la ciudad.
481
01:01:04,316 --> 01:01:08,909
No debemos sentar un precedente,
cuando es f�cil de arreglar...
482
01:01:08,972 --> 01:01:13,466
...con un tr�mite t�cnico
o de otra manera.
483
01:01:13,562 --> 01:01:15,456
Espero que reconsideren
sus posturas...
484
01:01:15,520 --> 01:01:19,409
...con respecto a lo que votaron.
485
01:01:19,605 --> 01:01:21,457
- Gracias.
- Gracias.
486
01:01:21,547 --> 01:01:23,506
�Alguien m�s quiere hablar?
487
01:01:23,570 --> 01:01:24,821
�S�, se�or?
488
01:01:26,049 --> 01:01:29,079
Soy Larry Gleason.
Tengo dos temas a tratar.
489
01:01:29,408 --> 01:01:32,461
En referencia a las parcelas
en la zona costera,
490
01:01:32,636 --> 01:01:35,634
hace tiempo se sugiri� que,
491
01:01:35,779 --> 01:01:39,922
si el plan de actuaci�n afecta
negativamente a los propietarios,
492
01:01:40,018 --> 01:01:45,536
quit�ndoles el derecho de propiedad,
deber�an avisarles con tiempo.
493
01:01:45,889 --> 01:01:50,544
El malentendido surge porque
la gente cree que no se la informa.
494
01:01:50,673 --> 01:01:54,013
No s� c�mo se puede solucionar,
495
01:01:54,094 --> 01:01:57,224
pero el Ayuntamiento
deber�a informar.
496
01:01:57,359 --> 01:02:00,338
El segundo tema concierne
a una carta...
497
01:02:00,550 --> 01:02:03,953
...que os mand� hoy,
498
01:02:04,408 --> 01:02:09,088
sobre el derecho de servidumbre
de una de nuestras propiedades.
499
01:02:09,665 --> 01:02:12,960
Yo quiero cooperar,
500
01:02:13,025 --> 01:02:15,837
pero cada vez que recibo
una carta...
501
01:02:17,540 --> 01:02:20,496
...que propone un punto
de vista del problema,
502
01:02:20,575 --> 01:02:22,959
tengo que responder,
no puedo dejarlo as�.
503
01:02:23,024 --> 01:02:26,976
Siento contribuir al papeleo,
504
01:02:27,711 --> 01:02:30,184
pero ten�a que responder.
505
01:02:30,774 --> 01:02:32,844
Queremos cooperar plenamente
y colaborar con Arlo.
506
01:02:33,181 --> 01:02:34,933
- Gracias.
- Gracias, Sr. Gleason.
507
01:02:35,030 --> 01:02:37,312
�Alguien m�s quiere hablar?
�S�, se�or?
508
01:02:37,390 --> 01:02:39,452
- Soy Ralph Peters.
- �S�, Sr. Peters?
509
01:02:39,515 --> 01:02:42,495
Me he percatado de que
hemos tenido...
510
01:02:42,971 --> 01:02:49,481
...una docena de agresiones f�sicas
en la ciudad, por gente joven.
511
01:02:50,254 --> 01:02:52,706
Uno de los sitios es...
512
01:02:52,834 --> 01:02:55,805
...hay tres bancos frente
a la oficina de correos,
513
01:02:55,885 --> 01:02:58,884
d�nde los chicos
"pasan el tiempo".
514
01:02:59,188 --> 01:03:03,268
Hostigan a la gente
que camina por ah�.
515
01:03:03,719 --> 01:03:07,952
Recomiendo quitar los bancos,
al menos para el invierno.
516
01:03:08,942 --> 01:03:10,907
- Eso es todo.
- Gracias, Sr. Peters.
517
01:03:11,214 --> 01:03:13,933
- �S�, se�or?
- Me llamo Chris Signorino,
518
01:03:14,334 --> 01:03:18,925
represento al Motel Seascape,
es un negocio familiar.
519
01:03:19,165 --> 01:03:22,326
Quiero presentar una propuesta
al Ayuntamiento.
520
01:03:23,340 --> 01:03:27,037
El original es para la administrativa
del Ayuntamiento,
521
01:03:27,117 --> 01:03:30,648
a la que pido que lo muestre
a todos despu�s de la reuni�n.
522
01:03:30,713 --> 01:03:34,909
Voy a leer la propuesta.
523
01:03:35,829 --> 01:03:39,668
"Honorable Alcaldesa
y Ayuntamiento de Belfast,
524
01:03:39,955 --> 01:03:44,306
"los propietarios aqu� firmantes
y/o residentes de Belfast,
525
01:03:44,388 --> 01:03:49,109
"pedimos que se retire el proyecto
de valoraci�n de alcantarillado...
526
01:03:49,238 --> 01:03:53,114
"...de la avenida Searsport,
y que se financie la extensi�n...
527
01:03:53,208 --> 01:03:55,766
"...del alcantarillado
con los impuestos generales.
528
01:03:55,961 --> 01:03:59,181
"Recomendamos dicha propuesta
por las siguientes razones:
529
01:03:59,292 --> 01:04:02,465
"1. La extensi�n del alcantarillado,
en nuestra opini�n,
530
01:04:02,545 --> 01:04:08,119
"se foment� por unos propietarios
que obtendr�n grandes beneficios...
531
01:04:08,216 --> 01:04:09,635
"...de las construcci�n de la misma.
532
01:04:09,780 --> 01:04:13,893
"La mayor�a de los propietarios
no lo necesitan ni lo apoyan.
533
01:04:13,936 --> 01:04:16,152
"Nunca se someti� a una asamblea.
534
01:04:16,263 --> 01:04:19,963
"2. El plan actual es muy parcial."
535
01:04:20,083 --> 01:04:24,154
Es el plan que se iba a discutir.
536
01:04:24,359 --> 01:04:28,911
"El plan actual beneficia a aquellos
que tienen terrenos...
537
01:04:29,630 --> 01:04:34,729
"...frente a la autopista
y su supuesto potencial.
538
01:04:35,118 --> 01:04:39,971
"3. No hay precedentes
de ayudas a contribuyentes...
539
01:04:40,067 --> 01:04:43,872
"...que se beneficiar�an de obras
de infraestructura en obras p�blicas,
540
01:04:43,969 --> 01:04:46,800
"tales como asfaltado
y reconstrucci�n de carreteras,
541
01:04:46,912 --> 01:04:50,927
"mejoras en zonas costeras,
puertos y aeropuertos.
542
01:04:51,068 --> 01:04:56,972
"Los gastos se compartir�n por
todos los contribuyentes por igual.
543
01:04:57,751 --> 01:05:00,331
"4. El Ayuntamiento tiene super�vit...
544
01:05:00,412 --> 01:05:04,751
"...y quiere recaudar m�s impuestos
para nuevas obras,
545
01:05:04,927 --> 01:05:07,911
"como la Cl�nica Harvard/Hill,
el hotel Comfort Inn,
546
01:05:07,976 --> 01:05:12,843
"el restaurante Blueberry Bay,
la tienda Penobscot Shores, etc."
547
01:05:14,104 --> 01:05:17,674
Recogimos 129 firmas...
548
01:05:18,169 --> 01:05:20,676
...por toda la ciudad de Belfast,
549
01:05:21,208 --> 01:05:25,776
de due�os de terrenos
en Belfast y/o residentes.
550
01:05:28,101 --> 01:05:30,048
No es solamente...
551
01:05:30,973 --> 01:05:33,601
...la gente del este
la que se ve afectada,
552
01:05:33,781 --> 01:05:39,717
sino que afecta a toda la ciudad
y eso nos ha animado,
553
01:05:40,523 --> 01:05:42,676
porque no es un tema
que s�lo nos afecta a nosotros.
554
01:05:43,300 --> 01:05:46,464
Queremos impedir que se siente
un precedente,
555
01:05:46,560 --> 01:05:50,391
por el que el Ayuntamiento
decide hacer una cosa...
556
01:05:50,587 --> 01:05:56,296
...y ayuda s�lo a ciertas personas.
557
01:05:56,624 --> 01:05:59,312
Un proyecto que beneficie
a toda la ciudad...
558
01:05:59,423 --> 01:06:04,798
...es mejor para todos,
559
01:06:04,880 --> 01:06:07,828
en vez de s�lo
a algunos propietarios,
560
01:06:08,468 --> 01:06:10,487
que no se benefician de verdad.
561
01:06:10,899 --> 01:06:14,167
Quiero resaltar que habl�
con la empresa de ingenier�a.
562
01:06:14,680 --> 01:06:20,066
Dicen que la capacidad
de la extensi�n del alcantarillado,
563
01:06:20,908 --> 01:06:24,692
es mayor que la capacidad
de las viejas instalaciones...
564
01:06:25,110 --> 01:06:31,529
...en la parte baja de la ciudad,
al principio de la avenida Searsport.
565
01:06:31,772 --> 01:06:33,868
Tendr�n que reformar
esas instalaciones,
566
01:06:34,012 --> 01:06:39,736
para que las nuevas
puedan llevar los desechos...
567
01:06:39,848 --> 01:06:42,891
...a la planta depuradora.
568
01:06:43,511 --> 01:06:45,500
�Qui�n lo va a pagar?
569
01:06:46,543 --> 01:06:49,451
�Lo vamos a pagar toda la ciudad?
570
01:06:49,628 --> 01:06:53,192
Sentar�a un precedente y ser�...
571
01:06:53,905 --> 01:06:58,017
...desastroso para los negocios,
los propietarios...
572
01:06:58,115 --> 01:07:02,050
...y las familias que residen
en el lado este de la ciudad.
573
01:07:02,112 --> 01:07:05,946
Creo que no debe de recibir
ninguna ayuda,
574
01:07:06,955 --> 01:07:10,030
ni apoyo de los ciudadanos
de la ciudad.
575
01:07:10,108 --> 01:07:11,351
- Gracias.
- Muchas gracias.
576
01:07:12,060 --> 01:07:15,539
�Alguien m�s quiere
dirigirse al Ayuntamiento?
577
01:07:15,617 --> 01:07:16,415
�S�, se�or?
578
01:07:20,607 --> 01:07:25,183
Si os fij�is en esta pieza
de Palestrina...
579
01:07:25,664 --> 01:07:27,185
...y mirad �sta.
580
01:07:31,832 --> 01:07:35,547
Id a la p�gina 10 del libreto.
581
01:07:40,050 --> 01:07:43,027
En la m�sica no hay reglas r�pidas,
582
01:07:43,107 --> 01:07:46,672
pero si hablamos del Barroco...
583
01:07:48,327 --> 01:07:49,732
Pensamos en Newton,
584
01:07:49,829 --> 01:07:52,945
el universo de Newton,
la m�quina perfecta.
585
01:07:53,280 --> 01:07:59,277
Dise�aban ciudades con las calles
perfectas, conc�ntricas...
586
01:08:01,681 --> 01:08:05,859
El Renacimiento no era
nada parecido,
587
01:08:05,956 --> 01:08:08,028
no era una �poca de m�quinas.
588
01:08:08,476 --> 01:08:10,864
Fue una edad m�s m�stica.
589
01:08:11,056 --> 01:08:14,899
Si visualizamos a Kirie Eliason,
por ejemplo,
590
01:08:14,979 --> 01:08:17,422
vemos l�neas.
591
01:08:18,436 --> 01:08:20,999
Las cosas son lineales. �De acuerdo?
592
01:08:21,191 --> 01:08:24,235
Pero en esta pieza,
593
01:08:25,795 --> 01:08:28,963
las cosas son as�: verticales.
594
01:08:29,539 --> 01:08:31,048
Todo est� muy medido.
595
01:08:31,127 --> 01:08:33,193
Y la Gloria...
596
01:08:34,264 --> 01:08:36,944
1, 2, 3, 1, 2, 3...
597
01:08:37,169 --> 01:08:39,660
Al contrario de eso,
Kirie Eliason,
598
01:08:40,123 --> 01:08:45,723
no tiene una estructura libre,
pero no est� medido.
599
01:08:46,135 --> 01:08:50,388
Recordadlo,
cuando toqu�is una pieza,
600
01:08:50,637 --> 01:08:56,312
es bueno leer sobre esa �poca,
601
01:08:56,409 --> 01:08:59,637
leer sobre c�mo era la vida.
602
01:08:59,749 --> 01:09:04,097
Cuando toqu�is, ten�is que
cambiar vuestra mentalidad,
603
01:09:04,193 --> 01:09:09,393
si interpret�is diferentes periodos.
Pensadlo.
604
01:09:09,978 --> 01:09:13,471
Desde arriba hasta el final.
Empezamos, en fa sostenido.
605
01:09:15,744 --> 01:09:18,233
Vamos, arriba, arriba. Vamos.
606
01:09:19,737 --> 01:09:22,842
Os vais a llevar esto una semana.
607
01:09:22,906 --> 01:09:24,600
Vamos all�, voces...
608
01:09:27,148 --> 01:09:29,626
Listos, uno, dos y tres...
609
01:10:58,190 --> 01:11:00,072
Muy bien. Gracias.
610
01:11:00,781 --> 01:11:03,071
Que pas�is una buena semana.
Practicad.
611
01:11:18,060 --> 01:11:19,750
�Est�s m�s delgado!
612
01:11:21,212 --> 01:11:23,028
�Hay entradas para
"Reci�n casadas"?
613
01:11:31,678 --> 01:11:34,305
Quiero ver la peli de Disney.
614
01:11:53,613 --> 01:11:56,032
�Has escapado de "Thinner"?
615
01:12:47,782 --> 01:12:51,020
COMISAR�A DE BELFAST
616
01:13:08,189 --> 01:13:09,788
Quiero montar algo sobre
el matrimonio,
617
01:13:09,851 --> 01:13:12,367
no s�lo la uni�n gay, sino sobre
el matrimonio en general.
618
01:13:14,312 --> 01:13:16,503
- Y conseguir...
- Lo que es.
619
01:13:17,381 --> 01:13:19,834
Lo que es y lo que no es. Los mitos.
620
01:13:20,154 --> 01:13:21,729
De d�nde viene.
621
01:13:22,795 --> 01:13:24,463
Paula est� interesada.
622
01:13:25,260 --> 01:13:27,727
Te interesa, lo veo,
tienes esa miradita.
623
01:13:27,855 --> 01:13:32,175
Lo mir� en una enciclopedia
el otro d�a en la biblioteca.
624
01:13:32,287 --> 01:13:34,215
- �La definici�n de matrimonio?
- S�.
625
01:13:34,375 --> 01:13:37,876
- �Qu� dec�a?
- Que tradicionalmente...
626
01:13:38,096 --> 01:13:40,728
...se considera una uni�n
entre un hombre y una mujer,
627
01:13:41,584 --> 01:13:44,756
aprobada por la sociedad.
628
01:13:46,384 --> 01:13:51,036
Tiene que ver con los hijos,
con tener y criar hijos...
629
01:13:51,331 --> 01:13:54,632
...en una situaci�n legal.
630
01:13:54,712 --> 01:13:59,120
Pero al final del art�culo
de la enciclopedia...
631
01:13:59,235 --> 01:14:04,119
...reconoce, creo yo,
que los tiempos han cambiado...
632
01:14:04,231 --> 01:14:07,718
...y que quiz�...
633
01:14:08,091 --> 01:14:11,587
...las definiciones tambi�n cambien.
634
01:14:11,998 --> 01:14:13,978
Y que el prop�sito del matrimonio...
635
01:14:16,248 --> 01:14:18,664
...puede evolucionar.
636
01:14:19,478 --> 01:14:21,959
Ojal� me acordara textualmente,
porque...
637
01:14:22,327 --> 01:14:26,512
...algunas de las cosas que oigo
me ofenden mucho.
638
01:14:26,608 --> 01:14:31,601
Un programa de la radio p�blica
por la ma�ana, hace dos semanas,
639
01:14:32,118 --> 01:14:33,333
me enfad� mucho.
640
01:14:33,445 --> 01:14:36,631
�El comentario del tipo
que parloteaba sobre el matrimonio?
641
01:14:36,729 --> 01:14:40,131
S�, era... David...
642
01:14:40,388 --> 01:14:44,912
No recuerdo,
el autor de "En lo correcto".
643
01:14:45,211 --> 01:14:47,681
Aparece de vez en cuando.
644
01:14:50,379 --> 01:14:53,995
Ojal� tuviera alguna manera
de reproducirlo...
645
01:14:54,076 --> 01:14:59,980
...o de haberlo grabado
para contestar a sus argumentos.
646
01:15:00,644 --> 01:15:06,312
Sent� que devaluaba
mi matrimonio...
647
01:15:07,156 --> 01:15:10,520
...por varias razones.
648
01:15:11,407 --> 01:15:15,524
- �Lo escuchaste unos d�as despu�s?
- �Qu� has dicho?
649
01:15:15,619 --> 01:15:20,522
Que ojal� organicemos el foro
sobre el matrimonio,
650
01:15:20,635 --> 01:15:22,631
�qu� es lo que representa?
651
01:15:24,323 --> 01:15:27,259
Creo que la noci�n
del matrimonio gay requiere...
652
01:15:27,555 --> 01:15:33,447
...que recapacitemos
y hablemos sobre el tema.
653
01:15:33,544 --> 01:15:38,108
Le� una carta incre�ble, de alguien
que se considera conservador,
654
01:15:38,388 --> 01:15:40,432
en el Diario de Bangor.
655
01:15:41,903 --> 01:15:44,822
Fue un d�a de la semana pasada.
656
01:15:45,758 --> 01:15:50,204
Dec�a que apoyaba la idea
del matrimonio gay...
657
01:15:50,284 --> 01:15:52,491
...por la estabilidad que produce.
658
01:15:54,147 --> 01:15:57,088
Ser�a genial hacer el foro.
659
01:15:57,563 --> 01:16:01,233
Una de las cosas
que me ha molestado �ltimamente,
660
01:16:01,493 --> 01:16:04,280
algo que IBM ofrece,
661
01:16:04,505 --> 01:16:09,180
seguro m�dico a parejas
del mismo sexo...
662
01:16:09,262 --> 01:16:11,740
...y me pareci� genial, maravilloso.
663
01:16:11,916 --> 01:16:15,372
IBM es una gran compa��a
y sali� en los medios...
664
01:16:15,468 --> 01:16:17,972
Y en el siguiente p�rrafo,
665
01:16:18,269 --> 01:16:20,228
les preguntaban qu� hac�an...
666
01:16:20,788 --> 01:16:24,276
...con las parejas heterosexuales
que viven juntos.
667
01:16:24,339 --> 01:16:28,268
Y dec�an: "Bueno, ellas se pueden casar
legalmente, �qu� probema tienen?"
668
01:16:29,196 --> 01:16:33,169
Eso me molest� mucho, porque
en mi situaci�n personal,
669
01:16:33,280 --> 01:16:36,259
he convivido 12 a�os
en casa con un hombre...
670
01:16:36,454 --> 01:16:39,358
...y nuestros trabajos
no nos lo reconocen,
671
01:16:39,439 --> 01:16:43,102
no nos dan ayudas de salud...
672
01:16:43,167 --> 01:16:46,699
...u otras ayudas,
por convivir juntos.
673
01:16:47,087 --> 01:16:49,985
Hay muchos �ngulos
de inter�s en el tema.
674
01:16:50,032 --> 01:16:51,059
Por supuesto.
675
01:16:51,141 --> 01:16:54,731
Es genial que IBM ayude
a las parejas del mismo sexo.
676
01:16:55,244 --> 01:16:59,981
El seguro m�dico es maravilloso.
Pero tienen mucha cara al decir...
677
01:17:00,045 --> 01:17:02,602
...que si son heterosexuales,
se pueden casar legalmente...
678
01:17:02,649 --> 01:17:05,833
...si de verdad quieren
conseguir esas ayudas.
679
01:17:06,103 --> 01:17:09,507
- Nos echan la culpa a nosotros.
- Pero tambi�n entiendo...
680
01:17:10,128 --> 01:17:14,595
...las dudas de un empresa
que te contrata,
681
01:17:14,675 --> 01:17:18,917
al dar cobertura a una pareja.
Es decir,
682
01:17:19,012 --> 01:17:24,812
debe haber compromiso
en la pareja, porque si no...
683
01:17:26,325 --> 01:17:27,999
�Vale una hipoteca?
684
01:17:28,828 --> 01:17:31,468
Eso s� que es un compromiso.
685
01:17:31,928 --> 01:17:34,518
Pero si las relaciones son ef�meras,
686
01:17:34,616 --> 01:17:41,739
para la compa��a supone
mucho trabajo de papeleo.
687
01:17:43,127 --> 01:17:46,076
Tambi�n pienso que...
688
01:17:47,209 --> 01:17:51,528
...los matrimonios son
reconocidos por el Estado.
689
01:17:51,651 --> 01:17:57,396
Te puedes casar en una iglesia
y luego el Estado lo reconoce,
690
01:17:57,560 --> 01:18:03,537
o te puedes casar sin iglesia,
por lo civil, por un funcionario.
691
01:18:05,182 --> 01:18:07,151
Por eso...
692
01:18:07,674 --> 01:18:12,463
...creo que las iglesias definen
el matrimonio como ellas quieren,
693
01:18:12,527 --> 01:18:16,939
pero eso no afecta a c�mo
el Estado define al matrimonio.
694
01:18:17,175 --> 01:18:22,071
Ser�a muy divertido hacer el foro,
s�lo para ver a d�nde llegamos.
695
01:18:22,151 --> 01:18:24,949
Tengo dos amigas que se unieron
en una ceremonia...
696
01:18:25,011 --> 01:18:27,804
...y les gustar�a compartir
lo que significa para ellas,
697
01:18:27,868 --> 01:18:32,077
para ellas este tema es muy importante...
698
01:18:33,026 --> 01:18:35,591
No s�, ser�a muy enriquecedor...
699
01:18:35,671 --> 01:18:39,811
...y ojal� que tambi�n controvertido.
700
01:18:40,227 --> 01:18:45,644
Me gustar�a que indag�ramos
sobre el significado del matrimonio.
701
01:18:46,218 --> 01:18:50,843
No se tratar�a solamente sobre el tema
de parejas del mismo sexo.
702
01:24:35,769 --> 01:24:37,212
DONUTS DE CHOCOLATE
50 CENTAVOS
703
01:25:00,254 --> 01:25:01,966
CROISSANT DE AR�NDANOS
95 CENTAVOS
704
01:25:02,081 --> 01:25:04,032
EMPANADILLAS DE CARNE
PICADA 75 CENTAVOS
705
01:25:04,195 --> 01:25:05,709
GALLETAS DE MANTEQUILLA
DE CACAHUETE 25 CENTAVOS
706
01:25:05,757 --> 01:25:07,764
CUERNOS DE NATA
95 CENTAVOS
707
01:25:07,812 --> 01:25:09,716
BISMARK
75 CENTAVOS
708
01:25:09,781 --> 01:25:12,043
PASTELES DE FRAMBUESA
95 CENTAVOS
709
01:25:12,155 --> 01:25:14,407
DONUTS DE CHOCOLATE
50 CENTAVOS
710
01:25:14,505 --> 01:25:16,437
DONUTS DE CANELA
50 CENTAVOS
711
01:25:29,692 --> 01:25:31,842
PANADER�A WEAVER
713
01:26:27,591 --> 01:26:31,237
�Se puede echar para delante,
para que le escuche los pulmones?
714
01:26:31,350 --> 01:26:32,819
Muy bien.
715
01:26:34,506 --> 01:26:35,731
Bien.
716
01:26:39,321 --> 01:26:40,601
�Estupendo!
717
01:26:46,642 --> 01:26:48,552
Genial, de acuerdo.
718
01:26:49,057 --> 01:26:52,237
Bien. Suena muy bien.
719
01:26:52,789 --> 01:26:57,146
- �Se puede poner de pie?
- S�...
720
01:26:57,211 --> 01:26:59,074
- Para pesarle.
- S�...
721
01:26:59,185 --> 01:27:01,565
Quiero la manta de ah�.
722
01:27:06,798 --> 01:27:07,913
Perdona.
723
01:27:08,298 --> 01:27:09,829
Te di en la mano.
724
01:27:17,626 --> 01:27:19,376
A ver c�mo est�n...
725
01:27:21,187 --> 01:27:24,084
Voy a quitar el otro.
726
01:27:24,372 --> 01:27:26,866
Cuando llegu� esta ma�ana
estaban bien.
727
01:27:26,945 --> 01:27:28,767
La primera vez que le veo
con calcetines.
728
01:27:28,846 --> 01:27:30,977
- S�.
- �Tiene fr�o en los pies?
729
01:27:32,003 --> 01:27:35,347
S�, tambi�n se lo pregunt�.
Es un poco extra�o.
730
01:27:36,111 --> 01:27:39,457
Si, ha bajado la hinchaz�n.
�Los ha tenido en alto?
731
01:27:39,521 --> 01:27:40,821
- S�.
- �Para arriba?
732
01:27:40,886 --> 01:27:43,518
Genial. Tienen buena pinta.
733
01:27:43,838 --> 01:27:49,241
Me preocupaba que la herida
en la piel se infectase,
734
01:27:49,321 --> 01:27:52,507
pero la han cuidado bien.
735
01:27:53,626 --> 01:27:56,273
- Parece que se ha golpeado aqu�.
- Me di.
736
01:27:59,506 --> 01:28:02,584
Hag�moslo a la de tres,
es lo que mejor funciona.
737
01:28:03,969 --> 01:28:07,287
Bien. D�ganos cuando est� listo.
738
01:28:08,866 --> 01:28:10,298
Ya.
739
01:28:11,298 --> 01:28:14,016
Una, dos y tres.
740
01:28:18,329 --> 01:28:20,745
- �Qu� tal?
- �Se puede subir?
741
01:28:20,874 --> 01:28:22,153
S�.
742
01:28:23,274 --> 01:28:24,780
Suba arriba.
743
01:28:29,322 --> 01:28:30,830
68 kilos.
744
01:28:31,619 --> 01:28:34,417
A ver...
�Le puedes soltar?
745
01:28:36,835 --> 01:28:38,326
Nosotras le sujetamos.
746
01:28:41,276 --> 01:28:44,260
�Se puede arrimar un poco?
Muy bien.
747
01:28:44,340 --> 01:28:47,742
- No dejaremos que se caiga.
- �Ha puesto todo su peso, Francis?
748
01:28:48,450 --> 01:28:50,936
�Puede quitar las manos
del andador?
749
01:28:51,063 --> 01:28:53,794
�Es posible? Genial.
750
01:28:54,146 --> 01:28:56,081
As� se hace. 82 kilos.
751
01:28:56,449 --> 01:28:58,319
Vale, abajo.
752
01:28:59,759 --> 01:29:01,506
Ya basta por hoy.
753
01:29:03,381 --> 01:29:06,254
�Se pone la manta de lana,
Francis?
754
01:29:06,349 --> 01:29:08,517
La verdad es que no.
755
01:29:09,133 --> 01:29:10,568
�Le molesta?
756
01:29:11,341 --> 01:29:13,617
El primer d�a me picaba.
757
01:29:16,522 --> 01:29:20,171
- �Es por eso, porque le pica?
- Ac�rquenme esa manta.
758
01:29:20,250 --> 01:29:25,892
No nos dijo nada y se ca�a.
759
01:29:26,366 --> 01:29:29,299
- Es una pena, quiz� es al�rgico.
- S�.
760
01:29:29,715 --> 01:29:32,881
- Si no funciona, no importa.
- Ya...
761
01:29:34,614 --> 01:29:37,185
Vamos a ponerle calentito.
762
01:29:40,573 --> 01:29:42,697
Es buena, �no, Francis?
763
01:29:43,122 --> 01:29:46,496
Est� tomando el medicamento adecuado.
764
01:29:46,591 --> 01:29:49,178
- �Tiene m�s sue�o que de costumbre?
- S�.
765
01:29:51,801 --> 01:29:54,166
�Recuerda lo que pesaba?
766
01:29:56,706 --> 01:29:59,115
�82 kilos es poco peso para Ud.?
767
01:29:59,542 --> 01:30:00,973
S�...
768
01:30:01,926 --> 01:30:04,477
S�, antes pesaba...
769
01:30:06,698 --> 01:30:09,308
...pesaba 90 kilos.
770
01:30:11,081 --> 01:30:12,974
Pesaba 90.
771
01:30:14,306 --> 01:30:17,018
A juzgar por las fotos,
era un hombre muy grande.
772
01:30:17,450 --> 01:30:20,292
Ha perdido mucho peso
desde que he llegado aqu�.
773
01:30:21,099 --> 01:30:23,870
No tiene hambre,
le pregunto todo el d�a...
774
01:30:23,980 --> 01:30:25,838
- ...si quiere comer algo.
- No pasa nada.
775
01:30:25,934 --> 01:30:31,573
�Come cosas que le gustan?
�Comida s�lida que Ellen le prepara?
776
01:30:31,752 --> 01:30:35,341
He probado comida s�lida,
he probado comida blanda,
777
01:30:35,405 --> 01:30:38,582
he probado de todo y nada funciona.
778
01:30:40,823 --> 01:30:42,257
Yo...
779
01:30:43,613 --> 01:30:47,206
...llego a un punto
en que me apetece algo,
780
01:30:49,773 --> 01:30:52,097
lo pruebo y nada.
781
01:30:52,422 --> 01:30:54,153
Ya no me gusta.
782
01:30:54,298 --> 01:30:57,116
Pues me parece bien
que no lo coma,
783
01:30:57,629 --> 01:31:01,333
porque si no vomitar�a.
Hace lo correcto.
784
01:31:01,414 --> 01:31:02,709
Muy bien.
785
01:31:05,049 --> 01:31:06,957
Hace lo correcto.
786
01:31:07,070 --> 01:31:09,878
No puedo hacer nada m�s.
787
01:31:11,580 --> 01:31:13,293
Simplemente...
788
01:31:15,857 --> 01:31:17,441
...no me gusta.
789
01:31:19,786 --> 01:31:24,100
�Qu� tal los fines de semana,
a Ellen le parece bien?
790
01:31:30,612 --> 01:31:34,662
Me parece que quiere verme
un poquito m�s.
791
01:31:36,622 --> 01:31:40,053
Pero, la verdad es que no lo s�.
792
01:31:41,621 --> 01:31:45,258
Bien. Volver� el jueves,
793
01:31:45,386 --> 01:31:46,765
como de costumbre.
794
01:31:46,862 --> 01:31:50,799
- �Puedes escribirlo todo?
- Voy a escribirle todo a su hija.
795
01:31:51,114 --> 01:31:54,030
Para que sepa lo que hemos hecho
y que est� al tanto.
796
01:31:54,498 --> 01:31:57,502
- Le gusta estar al tanto.
- S�.
797
01:31:57,582 --> 01:32:00,122
Este es su libro.
798
01:32:01,690 --> 01:32:05,063
La tensi�n sangu�nea y...
799
01:32:06,334 --> 01:32:10,989
...hoy hicimos
un par de ex�menes...
800
01:32:11,262 --> 01:32:14,854
Puedo llamarla m�s tarde.
�A qu� hora viene?
801
01:32:14,949 --> 01:32:18,758
- �A las 15:30?
- S�, m�s o menos.
802
01:32:19,855 --> 01:32:22,649
Es importante para ella ver esto.
803
01:32:23,538 --> 01:32:25,335
- S�.
- Muy bien.
804
01:32:27,436 --> 01:32:31,042
- �Est�s ah�, Ellen?
- No ha llegado todav�a.
805
01:32:31,106 --> 01:32:33,854
Ponlo en la mesa de la cocina.
806
01:32:34,653 --> 01:32:37,370
Es tu bol�grafo, qu�datelo.
807
01:32:40,750 --> 01:32:43,514
No la querr� bajo el brazo
todo el d�a.
808
01:32:43,918 --> 01:32:45,153
Gracias.
809
01:32:47,097 --> 01:32:48,734
�Nos vemos el jueves?
810
01:32:48,929 --> 01:32:50,411
- Vale.
- Bien.
811
01:32:51,498 --> 01:32:54,388
- Bien. Gracias, caballero.
- Gracias.
812
01:32:54,499 --> 01:32:56,469
- Adi�s.
- Hasta luego.
813
01:33:21,842 --> 01:33:27,116
RESIDENCIA ANCIANOS
CONDADO DE WALDO
814
01:35:56,696 --> 01:35:58,749
PATRULLA MARINA DE MAINE
815
01:37:03,802 --> 01:37:06,113
LAVANDER�A DE BELFAST
816
01:37:22,753 --> 01:37:26,644
CAMBIO
817
01:37:33,583 --> 01:37:38,251
NO ABRIR LA PUERTA HASTA
QUE SE APAGUE LA LUZ
818
01:38:14,106 --> 01:38:17,412
Si tienes algo m�s en esas fechas,
me encantar�a ayudar.
819
01:38:42,606 --> 01:38:44,345
Qu� raro.
820
01:39:42,654 --> 01:39:44,479
BENDICIONES ANTES DE COMER
821
01:39:44,590 --> 01:39:47,150
Alabado seas, Se�or de la creaci�n.
Por tu bondad tenemos este alimento...
822
01:39:47,230 --> 01:39:49,558
GUISO DE TERNERA
ENSALADA
823
01:39:49,638 --> 01:39:52,088
SALSA DE MANZANA
POSTRE � ZUMO
824
01:40:16,389 --> 01:40:19,198
�Quieres ojo, nariz o qu�?
825
01:40:19,295 --> 01:40:22,874
- Todo lo que me des.
- S�, claro.
826
01:40:25,064 --> 01:40:26,422
Bien.
827
01:40:27,238 --> 01:40:29,821
S�lo mantequilla.
Quiero decir, pan.
828
01:40:29,869 --> 01:40:31,601
- �S�lo pan?
- S�.
829
01:40:32,537 --> 01:40:34,468
S�lo pan, gracias.
830
01:40:34,579 --> 01:40:36,701
- �Y...?
- Un pedazo de tarta, por favor.
831
01:40:36,798 --> 01:40:40,790
Aqu� tienes.
Cari�o, se acaba el caf�.
832
01:40:41,085 --> 01:40:42,238
�Te importa?
833
01:40:42,334 --> 01:40:45,238
- �Quieres ensalada?
- S�.
834
01:40:45,960 --> 01:40:47,546
�Pan y mantequilla?
835
01:40:49,586 --> 01:40:51,226
A ver, �c�mo est�...?
836
01:40:54,063 --> 01:40:56,636
Gracias. Muy bien.
837
01:40:56,945 --> 01:40:58,574
- �As� est� bien?
- S�.
838
01:40:58,653 --> 01:41:01,237
�No quieres un poco de esto
y salsa de manzana?
839
01:41:03,997 --> 01:41:06,325
S�...
840
01:41:07,314 --> 01:41:08,810
�Qu� te parece?
841
01:41:10,087 --> 01:41:11,993
- Gracias.
- Vale.
842
01:41:12,105 --> 01:41:13,818
- Un pedazo de tarta.
- �Un pedacito?
843
01:41:13,899 --> 01:41:15,736
- S�.
- A ver, ayudante.
844
01:41:16,764 --> 01:41:20,889
S�, pan y mantequilla.
Aqu� tienes.
845
01:41:22,170 --> 01:41:24,725
Ahora voy a por m�s.
Disculpadme por los dedos.
846
01:41:24,916 --> 01:41:27,213
- Gracias.
- Bien.
847
01:41:30,542 --> 01:41:32,298
- �Salsa de manzana?
- No.
848
01:41:33,101 --> 01:41:34,858
- �Estofado de ternera?
- S�.
849
01:41:34,953 --> 01:41:37,758
- Una ensalada, por favor.
- Marchando.
850
01:41:42,684 --> 01:41:44,125
Vale, cambi�monos.
851
01:41:45,297 --> 01:41:46,818
�Tarta?
852
01:42:18,095 --> 01:42:20,721
TIENDA DE ANIMALES
853
01:42:30,346 --> 01:42:32,754
ALBINOS DE BUENOS AIRES 2.99$
854
01:42:37,460 --> 01:42:40,321
GRAN TIBUR�N TRICOLOR 9,99$
855
01:44:32,642 --> 01:44:36,002
- Y 23...
- Gracias.
856
01:44:38,630 --> 01:44:41,085
- �Quiere el ticket de caja?
- S�.
857
01:44:43,937 --> 01:44:44,733
Gracias.
858
01:44:49,829 --> 01:44:52,113
INDUSTRIAS BELFAST
859
01:46:22,573 --> 01:46:24,941
Casi me rompo la mano.
860
01:46:25,730 --> 01:46:29,929
Casi me la rompo.
Mira c�mo se r�e Gina de m�.
861
01:46:53,593 --> 01:46:56,137
S�, antes las hac�a,
ahora hago otras.
862
01:46:56,264 --> 01:47:00,041
"El intenso calor del sol
nos quemar�a...
863
01:47:00,137 --> 01:47:02,576
"...o nos congelar�amos
en las g�lidas noches.
864
01:47:02,914 --> 01:47:06,159
"Si miras al cielo
en un d�a despejado,
865
01:47:06,887 --> 01:47:11,977
"ver�s 900 Km. de atm�sfera
encima de ti.
866
01:47:12,105 --> 01:47:18,565
"El 99% es tan tranquila e inerte
como el espacio sideral,
867
01:47:18,645 --> 01:47:24,581
"pero en la capa m�s baja,
hasta los 10 Km. de altura,
868
01:47:24,728 --> 01:47:29,134
"el aire que respiramos est�
constantemente movi�ndose,
869
01:47:29,586 --> 01:47:32,207
"cociendo y burbujeando
por el calor del sol,
870
01:47:32,336 --> 01:47:34,941
"como una tetera hirviendo.
871
01:47:35,119 --> 01:47:40,875
"Es un constante ir y venir en la capa
inferior de la atm�sfera,
872
01:47:41,002 --> 01:47:43,334
"que se llama troposfera,
873
01:47:43,446 --> 01:47:46,262
"y que nos proporciona
lo que denominamos 'el tiempo',
874
01:47:46,358 --> 01:47:49,426
"desde los c�lidos d�as veraniegos,
875
01:47:49,538 --> 01:47:51,953
"hasta las tormentas m�s duras
del invierno."
876
01:47:52,258 --> 01:47:53,717
Como veis,
877
01:47:53,913 --> 01:47:57,869
los aviones est�n
por encima de las nubes.
878
01:47:58,885 --> 01:48:01,822
Est�n por encima de la capa
de la que hablan.
879
01:48:02,693 --> 01:48:06,665
Y por toda la tierra existe
la misma capa,
880
01:48:07,219 --> 01:48:08,977
ah� est�n las tormentas.
881
01:48:09,249 --> 01:48:13,346
Fijaos que �sta es la troposfera...
882
01:48:13,707 --> 01:48:17,601
...y �stas son las distintas
capas por encima. �Lo veis?
883
01:48:18,453 --> 01:48:20,153
Son las distintas capas.
884
01:48:22,050 --> 01:48:26,905
As� se ve el mundo desde el espacio,
885
01:48:27,225 --> 01:48:28,842
es lo que se ve.
886
01:48:30,998 --> 01:48:35,411
Es lo que ven los que suben
en naves espaciales.
887
01:48:38,779 --> 01:48:40,347
�Se�ales de la Naturaleza.
888
01:48:40,955 --> 01:48:43,218
"Desde hace siglos,
los agricultores, los pecadores...
889
01:48:43,281 --> 01:48:48,246
"...y esas maneras de ganarse
la vida que dependen del tiempo,
890
01:48:48,389 --> 01:48:50,204
"han aprendido que el mundo
a su alrededor...
891
01:48:50,318 --> 01:48:54,675
"...ofrece cantidad de se�ales
sobre el tiempo venidero,
892
01:48:54,702 --> 01:48:59,286
"si saben d�nde tienen que buscar.
893
01:48:59,522 --> 01:49:03,153
"La sabidur�a que se traspasa
de generaci�n en generaci�n,
894
01:49:03,741 --> 01:49:07,849
"sobre cosas como el color del cielo,
895
01:49:08,088 --> 01:49:11,545
"o el tacto de las botas
por la ma�ana.
896
01:49:11,721 --> 01:49:14,171
"Claro que en algunos pa�ses,
las tradiciones sobre el tiempo...
897
01:49:14,250 --> 01:49:19,064
"...incluyen supersticiones,
898
01:49:19,128 --> 01:49:23,710
"pero las predicciones del tiempo...
899
01:49:23,821 --> 01:49:28,641
"...se basan en gran medida
en observaciones del mundo natural...
900
01:49:29,253 --> 01:49:33,029
"...y ofrecen predicciones muy fiables.
901
01:49:33,357 --> 01:49:37,150
"Peque�as variaciones en el aire
que no percibimos,
902
01:49:37,215 --> 01:49:39,965
"a menudo afectan a las plantas
y los animales.
903
01:49:40,237 --> 01:49:45,907
"Un cambio en su comportamiento
es se�al de que el tiempo va a cambiar.
904
01:49:46,223 --> 01:49:50,426
"En Italia en el a�o 16... 1600,
905
01:49:50,492 --> 01:49:56,360
"el gran astr�nomo
y matem�tico Galileo...
906
01:49:57,026 --> 01:49:59,887
"...construy� el primer term�metro.
907
01:50:00,000 --> 01:50:04,620
"40 a�os despu�s,
el mejor alumno de Galileo...�
908
01:50:05,238 --> 01:50:06,574
No puedo pronunciar su nombre.
909
01:50:06,771 --> 01:50:11,503
"...hizo el primer bar�metro
para medir la presi�n atmosf�rica.
910
01:50:11,955 --> 01:50:17,562
"En la mitad del siglo XVII,
grandes cient�ficos y artistas...
911
01:50:17,626 --> 01:50:25,118
"...se reunieron bajo el amparo
del Gran Duque Fernando II,
912
01:50:25,213 --> 01:50:28,302
"en la..." Ay, no puedo.
913
01:50:28,381 --> 01:50:33,403
"La Academia de Experimentos
de Florencia. Italia.
914
01:50:33,946 --> 01:50:39,834
"En dicha academia desarrollaron
una serie de instrumentos,
915
01:50:40,062 --> 01:50:44,397
"para construir el primer
observatorio meteorol�gico,
916
01:50:44,680 --> 01:50:48,315
"allanando el camino para
los meteor�logos de hoy en d�a."
917
01:51:13,398 --> 01:51:15,397
COMISAR�A DEL CONDADO DE WALDO
918
01:51:17,929 --> 01:51:21,019
El VIH funciona as�,
mirad el dibujo.
919
01:51:21,098 --> 01:51:23,433
Tenemos una c�lula,
es un gl�bulo blanco,
920
01:51:23,500 --> 01:51:25,319
y �ste es el VIH.
921
01:51:25,686 --> 01:51:28,257
El VIH viene y se pega a la c�lula.
922
01:51:28,531 --> 01:51:32,813
Luego se introduce
en la c�lula. �De acuerdo?
923
01:51:33,022 --> 01:51:36,553
La c�lula es como una f�brica
de hacer c�lulas,
924
01:51:36,617 --> 01:51:40,017
as� se cura la piel, los resfriados, etc.,
925
01:51:40,097 --> 01:51:41,897
porque las c�lulas se renuevan.
926
01:51:42,116 --> 01:51:47,499
Pero el VIH se mete en la f�brica
y comienza a reproducirse.
927
01:51:47,964 --> 01:51:52,625
As� que el gl�bulo blanco,
en vez de crear anticuerpos...
928
01:51:52,690 --> 01:51:56,040
...para luchar contra el virus,
empieza a reproducir VIH.
929
01:51:56,169 --> 01:52:01,710
Controla la c�lula y la f�brica
que crea los anticuerpos.
930
01:52:02,062 --> 01:52:07,971
Entonces las c�lulas salen del gl�bulo
blanco e infectan otras c�lulas.
931
01:52:08,069 --> 01:52:09,771
Y esto se repite.
932
01:52:09,883 --> 01:52:12,498
Hay maneras en las que
no pod�is contagiaros de VIH...
933
01:52:12,596 --> 01:52:14,724
...y seguro que ten�is muchas preguntas.
934
01:52:14,822 --> 01:52:18,493
Si quer�is saber algo que
no he explicado, pregunt�dmelo.
935
01:52:18,806 --> 01:52:22,489
Al darse la mano.
El VIH no se transmite por la piel sana.
936
01:52:22,925 --> 01:52:25,794
Si os dais la mano, no pasa nada.
937
01:52:25,875 --> 01:52:30,653
Aunque la sangre os llegue
a la mano, el brazo, d�nde sea,
938
01:52:30,839 --> 01:52:34,277
si no ten�is un corte o una quemadura,
no os pasar� nada.
939
01:52:34,437 --> 01:52:37,189
Si ten�is un padrastro
y toc�is sangre,
940
01:52:37,254 --> 01:52:41,168
o ayud�is a alguien herido,
entonces s� pod�is infectaros.
941
01:52:41,601 --> 01:52:44,097
Los abrazos. S� que os quer�is mucho.
942
01:52:44,658 --> 01:52:47,385
Cuando os abraz�is antes
de ir a la cama,
943
01:52:47,545 --> 01:52:50,478
no os pod�is infectar.
La norma b�sica es:
944
01:52:50,574 --> 01:52:53,218
Si est� caliente,
resbala y no es vuestro,
945
01:52:53,438 --> 01:52:55,593
no se toca, �de acuerdo?
946
01:52:55,641 --> 01:52:59,018
Si veis restos de sangre
o semen en el suelo,
947
01:52:59,082 --> 01:53:03,405
no lo toqu�is.
Seguramente no os vais a infectar,
948
01:53:03,485 --> 01:53:05,521
porque ten�is la piel sana
en las manos y los pies,
949
01:53:05,602 --> 01:53:09,809
pero si ten�is padrastros o heridas,
os pod�is infectar si ayud�is...
950
01:53:10,833 --> 01:53:12,284
...a limpiar esas cosas.
951
01:53:12,367 --> 01:53:15,526
As� que si est� caliente, resbala
y no es vuestro, no se toca.
952
01:53:15,887 --> 01:53:18,665
A no ser que est�is seguros
que la persona...
953
01:53:18,744 --> 01:53:21,645
...no tiene el virus del VIH.
954
01:53:23,414 --> 01:53:25,965
�Alguna pregunta
de lo que hemos hablado?
955
01:54:40,018 --> 01:54:43,380
Padre, te adoramos.
956
01:54:43,504 --> 01:54:47,012
Ahora, la noche llega a su fin.
957
01:54:47,091 --> 01:54:53,989
Atentos y vigilantes,
nos mostramos ante ti.
958
01:54:54,102 --> 01:55:01,341
Cantando, ofrecemos
oraciones y meditaci�n.
959
01:55:01,669 --> 01:55:05,624
Por eso te adoramos.
960
01:55:06,663 --> 01:55:13,908
Rey de todas las cosas,
haznos valedores de tu mansi�n.
961
01:55:14,300 --> 01:55:21,408
Destierra nuestras debilidades,
salud y dedicaci�n te pedimos.
962
01:55:21,605 --> 01:55:28,927
Ll�vanos al cielo d�nde
se re�nen tus santos.
963
01:55:29,139 --> 01:55:33,314
Felicidad infinita.
964
01:55:34,419 --> 01:55:41,711
Padre nuestro,
Hijo y Esp�ritu Santo.
965
01:55:41,967 --> 01:55:49,155
Bendigamos la Trinidad,
m�ndanos tu salvaci�n.
966
01:55:49,555 --> 01:55:52,981
Tuya es la gloria...
967
01:55:53,078 --> 01:56:01,435
...resplandeciente
en toda tu creaci�n.
968
01:56:02,839 --> 01:56:06,905
Muestra tu bondad, ay, Se�or,
969
01:56:07,466 --> 01:56:13,075
a aquellos con corazones
buenos y sinceros.
970
01:56:13,935 --> 01:56:18,694
Los que conf�an en el Se�or
son como el monte Sion,
971
01:56:19,582 --> 01:56:24,758
que no se puede mover
y para siempre estar�.
972
01:56:25,823 --> 01:56:30,310
Las monta�as rodean Jerusal�n.
973
01:56:31,718 --> 01:56:36,086
Igual que el se�or rodea
a sus fieles,
974
01:56:36,592 --> 01:56:40,228
ahora y para siempre jam�s.
975
01:56:40,997 --> 01:56:49,118
La maldad no dominar� la tierra
cedida a la gente justa.
976
01:56:50,270 --> 01:56:55,641
Para que la gente justa
no se deje tentar por el diablo.
977
01:56:56,681 --> 01:56:59,226
Muestra tu bondad, ay, Se�or...
978
01:56:59,289 --> 01:57:08,284
...a aquellos con corazones
buenos y sinceros.
979
01:57:09,276 --> 01:57:13,745
Y los que se salgan
del camino recto...
980
01:57:13,966 --> 01:57:18,787
...el Se�or los enviar�
con los malhechores.
981
01:57:19,755 --> 01:57:23,866
Que la paz sea con Israel.
982
01:57:25,174 --> 01:57:33,218
Gloria al Padre, al Hijo
y al Esp�ritu Santo.
983
01:57:34,569 --> 01:57:41,869
Tal y como fue al principio,
es ahora y ser� para siempre.
984
01:57:42,010 --> 01:57:44,402
Am�n.
985
01:57:45,505 --> 01:57:49,946
Muestra tu bondad, ay, Se�or,
986
01:57:50,198 --> 01:57:55,880
a aquellos con corazones
buenos y sinceros.
987
01:58:37,210 --> 01:58:39,507
Hace unos a�os
que me interesa la Guerra Civil.
988
01:58:39,603 --> 01:58:42,774
En los �ltimos 7 u 8 a�os
me he dedicado m�s activamente.
989
01:58:43,318 --> 01:58:46,950
Es debido a mis antepasados
y he tenido bastantes.
990
01:58:47,028 --> 01:58:50,865
Hasta ahora he encontrado 84
que lucharon en la Guerra Civil.
991
01:58:51,782 --> 01:58:56,031
Lo que he aprendido
con la investigaci�n y mi fascinaci�n,
992
01:58:56,289 --> 01:59:01,031
es que hab�an pasado 85 a�os
de la revoluci�n americana,
993
01:59:01,470 --> 01:59:03,539
desde que conseguimos
nuestra independencia,
994
01:59:04,205 --> 01:59:06,409
y de repente,
luchamos entre nosotros.
995
01:59:06,790 --> 01:59:09,799
630.000 personas murieron
en esa guerra,
996
01:59:10,295 --> 01:59:14,059
por enfermedades, heridas
o muertos en combate.
997
01:59:14,895 --> 01:59:18,317
Me parece incre�ble por qu�
har�amos algo as�, 85 a�os despu�s.
998
01:59:19,357 --> 01:59:23,580
Pensad en ello,
�por qu� EEUU. har�a algo as�?
999
01:59:23,885 --> 01:59:26,510
Fue un momento muy triste
de nuestra historia.
1000
01:59:27,050 --> 01:59:28,978
En la investigaci�n...
1001
01:59:30,411 --> 01:59:36,293
...vi muchos hombres de Belfast
y tambi�n del condado de Waldo.
1002
01:59:37,053 --> 01:59:40,714
Maine ten�a 32 regimientos
de infanter�a. �32!
1003
01:59:41,138 --> 01:59:43,095
Ten�an dos unidades de caballer�a,
1004
01:59:43,711 --> 01:59:45,514
una unidad de caballer�a
en Washington,
1005
01:59:45,898 --> 01:59:47,310
un regimiento de francotiradores,
1006
01:59:47,373 --> 01:59:50,576
una compa��a federal de francotiradores,
1007
01:59:51,123 --> 01:59:54,957
los guardacostas reservistas,
destinados aqu�,
1008
01:59:55,249 --> 01:59:57,093
y la artiller�a de los guardacostas.
1009
01:59:58,029 --> 02:00:00,754
Esto es s�lo parte
de lo que Maine aport�.
1010
02:00:01,085 --> 02:00:06,073
Maine tuvo 72.945 soldados
en la Guerra Civil.
1011
02:00:06,650 --> 02:00:08,095
Es much�sima gente.
1012
02:00:08,495 --> 02:00:10,781
En Maine se llamaba,
"la guerra de la rebeli�n".
1013
02:00:12,077 --> 02:00:16,397
Belfast, como el resto del Estado
de Maine, era muy patriota.
1014
02:00:16,705 --> 02:00:21,539
Pensaban que unos del sur
hab�an agredido su bandera.
1015
02:00:22,075 --> 02:00:24,349
Belfast ten�a dos compa��as,
1016
02:00:24,430 --> 02:00:26,922
el equivalente ser�a
la Guardia Nacional, hoy en d�a.
1017
02:00:27,374 --> 02:00:31,826
Se llamaban los Belfast Grays
y la Belfast Battery.
1018
02:00:32,454 --> 02:00:36,147
Las �nicas organizaciones militares
en Belfast en la �poca.
1019
02:00:36,446 --> 02:00:38,262
Cuando supieron...
1020
02:00:38,969 --> 02:00:42,805
...que podr�an llamarles a luchar,
todos se hicieron voluntarios.
1021
02:00:43,361 --> 02:00:46,908
Una persona de Belfast luch�
en el 20 regimiento de Maine.
1022
02:00:47,668 --> 02:00:49,700
Se llamaba Warren Kindle.
1023
02:00:50,401 --> 02:00:52,153
Ten�a 24 a�os,
1024
02:00:52,489 --> 02:00:53,902
era un cabo.
1025
02:00:54,845 --> 02:00:57,849
Ascendi� de cabo
a teniente segundo.
1026
02:00:59,049 --> 02:01:03,494
En Gettysburg estaba muy enfermo,
pero quiso contribuir.
1027
02:01:04,463 --> 02:01:06,514
Luch� en la batalla
de Little Round Top,
1028
02:01:06,594 --> 02:01:10,648
all� muri�,
le dispararon en la garganta.
1029
02:01:12,494 --> 02:01:14,046
Para los que conozcan
a Chamberlain,
1030
02:01:14,110 --> 02:01:17,556
�l ten�a dos hermanos menores
que lucharon en la guerra.
1031
02:01:18,387 --> 02:01:23,293
Tom era militar y John trabajaba
en la comisi�n cristiana.
1032
02:01:24,377 --> 02:01:28,298
John encontr� al joven Warren
tumbado en el campo,
1033
02:01:28,753 --> 02:01:33,693
segu�a vivo,
llevaba un par de d�as as�.
1034
02:01:34,185 --> 02:01:38,622
Los m�dicos de la �poca
miraban cada caso...
1035
02:01:38,734 --> 02:01:40,990
...y cog�an aquellos
que cre�an que pod�an salvar.
1036
02:01:41,070 --> 02:01:43,129
Pensaron que �l no pod�a
ser curado.
1037
02:01:43,617 --> 02:01:47,849
John sigui� buscando y encontr�
a un ayudante del m�dico...
1038
02:01:48,698 --> 02:01:50,173
...para curarle.
1039
02:01:50,818 --> 02:01:54,240
Mientras John fue a buscar
el sombrero del chico, muri�.
1040
02:01:55,449 --> 02:01:59,297
Ten�a 24 a�os y era tallador,
aqu� en Belfast, Maine.
1041
02:01:59,533 --> 02:02:02,480
Siempre escuchamos del famoso
20 regimiento de Maine.
1042
02:02:02,607 --> 02:02:04,357
Hemos hablado de una persona...
1043
02:02:04,438 --> 02:02:07,941
...y hablaremos de algunos m�s
esta noche.
1044
02:02:08,821 --> 02:02:11,381
A m� me interesan
las historias personales...
1045
02:02:13,037 --> 02:02:14,529
...y c�mo se sent�an.
1046
02:02:15,273 --> 02:02:19,677
Los generales iban a caballo,
pero los hombres caminaban.
1047
02:02:20,213 --> 02:02:23,297
Ellos eran los que sufr�an,
all� estaba la acci�n.
1048
02:02:23,517 --> 02:02:26,468
Los verdaderos h�roes para m�
eran los soldados.
1049
02:02:26,665 --> 02:02:28,974
La muerte de muchos
de los soldados...
1050
02:02:29,070 --> 02:02:34,476
...de los regimientos de Maine,
�fue por motivos pol�ticos?
1051
02:02:34,589 --> 02:02:37,149
- Algunos.
- Es decir, �alguien dijo?:
1052
02:02:37,263 --> 02:02:41,833
"Coge a esos locos de Maine
y que defiendan la colina."
1053
02:02:42,737 --> 02:02:43,889
Eso no,
1054
02:02:43,986 --> 02:02:47,933
quer�an que fuesen primero,
pero porque eran muy agresivos.
1055
02:02:48,269 --> 02:02:49,750
Sab�an luchar.
1056
02:02:50,170 --> 02:02:53,289
Y es algo de lo que sentirse orgullo.
1057
02:02:53,449 --> 02:02:55,069
No dudaban, luchaban.
1058
02:02:55,469 --> 02:02:59,018
Los generales no cre�an
que el regimiento de Maine...
1059
02:02:59,098 --> 02:03:02,337
...fuese a solucionar el problema.
No lo hicieron con mala fe.
1060
02:03:02,417 --> 02:03:06,146
Pero sab�an que pod�an lograrlo
y por eso les enviaron all�,
1061
02:03:06,274 --> 02:03:09,020
porque eran hombres
muy decididos y orgullosos.
1062
02:03:09,302 --> 02:03:11,642
Y ellos lucharon,
quer�an mucho a la bandera.
1063
02:03:11,721 --> 02:03:14,454
Esa bandera sigue aqu� hoy en d�a.
1064
02:03:14,625 --> 02:03:16,509
La bandera significa mucho
para nosotros...
1065
02:03:16,638 --> 02:03:19,770
...y entonces tambi�n.
Lucharon bien,
1066
02:03:19,798 --> 02:03:21,741
se enfrentaron a la muerte.
1067
02:03:22,502 --> 02:03:24,297
En la �poca, Belfast...
1068
02:03:25,661 --> 02:03:28,101
...tuvo 858 hombres...
1069
02:03:28,438 --> 02:03:31,314
...que lucharon en la guerra.
1070
02:03:32,282 --> 02:03:36,410
De los 858, 100 de ellos
murieron,
1071
02:03:37,022 --> 02:03:40,713
por heridas de batalla,
enfermedades o c�rceles militares.
1072
02:03:41,769 --> 02:03:42,980
Son muchos hombres.
1073
02:03:44,562 --> 02:03:48,905
Como he dicho, eran muy patriotas.
858 hombres de Belfast, Maine.
1074
02:03:50,257 --> 02:03:54,870
Es conmovedor ver c�mo algunos
sufrieron en las c�rceles militares.
1075
02:03:55,582 --> 02:03:59,234
No s� si han visto la pel�cula
"Adersonville" o si han le�do el libro.
1076
02:04:00,982 --> 02:04:02,587
El Sur...
1077
02:04:02,999 --> 02:04:05,937
...y el Norte era igual de malo
que el Sur.
1078
02:04:06,690 --> 02:04:09,807
Las prisiones sure�as, donde muchos
de nuestros chicos murieron,
1079
02:04:09,918 --> 02:04:11,670
no eran perores que en el Norte.
1080
02:04:11,767 --> 02:04:14,854
Mor�an de fr�o, hambre...
1081
02:04:15,598 --> 02:04:17,531
Era terrible, no hab�a comida,
1082
02:04:17,611 --> 02:04:19,865
incluso los soldados
no ten�an ni comida ni ropa.
1083
02:04:20,906 --> 02:04:23,550
Es triste leer sobre esto,
1084
02:04:24,177 --> 02:04:25,525
pero es parte de nuestra historia...
1085
02:04:26,577 --> 02:04:27,970
...y la estamos perdiendo.
1086
02:04:39,873 --> 02:04:42,809
HOSPITAL GENERAL DE WALDO
1087
02:04:45,638 --> 02:04:48,964
URGENCIAS
1088
02:04:49,125 --> 02:04:53,186
- �Es al�rgico a alg�n medicamento?
- No que yo sepa.
1089
02:04:53,264 --> 02:04:56,132
- �No que Ud. sepa?
- Yo tomo...
1090
02:04:56,485 --> 02:05:00,406
Ponga que tomo Volmax,
las peque�a pastillas, �sabe?
1091
02:05:01,695 --> 02:05:06,131
Y tambi�n, Albuterol,
un inhalador.
1092
02:05:06,779 --> 02:05:09,782
Y Aerobid, otro inhalador.
1093
02:05:10,173 --> 02:05:14,105
Tambi�n tomo...
A ver...
1094
02:05:16,478 --> 02:05:17,914
Dulcolax.
1095
02:05:18,042 --> 02:05:21,101
- �Ha tra�do una lista?
- No, pero me acuerdo bien.
1096
02:05:21,166 --> 02:05:24,890
- D�gaselo a la enfermera.
- Pero no puedo...
1097
02:05:25,018 --> 02:05:30,098
- �Es falta de aliento lo que tiene?
- S�, tengo un enfisema.
1098
02:05:31,327 --> 02:05:34,218
Hace 15 a�os que lo tengo,
m�s o menos.
1099
02:05:34,298 --> 02:05:36,525
- As� que es un problema cr�nico.
- S�.
1100
02:05:36,605 --> 02:05:37,622
Muy bien.
1101
02:05:57,063 --> 02:05:59,142
Da positivo en leucocitos.
1102
02:06:00,181 --> 02:06:02,215
Lo voy a enviar,
da positivo en leucocitos.
1103
02:06:14,666 --> 02:06:17,222
Vale, bien.
1104
02:06:23,913 --> 02:06:25,294
Ya est�.
1105
02:06:28,332 --> 02:06:29,703
Ya est�.
1106
02:06:32,587 --> 02:06:35,590
Si los ten�a irritados,
ahora se calmar�.
1107
02:06:35,994 --> 02:06:38,221
D�jeme oler su aliento.
A ver...
1108
02:06:41,796 --> 02:06:43,515
Est� bien.
1109
02:06:46,223 --> 02:06:48,505
Qu�dese con ella y luego vuelvo.
1110
02:07:21,013 --> 02:07:24,705
Lo importante es que pueda
caminar cuando est� en su casa.
1111
02:07:24,769 --> 02:07:27,920
- Claro.
- Si se cae de esta manera...
1112
02:07:28,256 --> 02:07:32,395
Es decir, no importa la causa,
sino que est� c�moda en su casa...
1113
02:07:32,473 --> 02:07:34,260
- ...y que duerma por las noches.
- S�.
1114
02:07:34,340 --> 02:07:37,001
- �Cu�nto le duele por las noches?
- Much�simo,
1115
02:07:37,281 --> 02:07:40,173
�l se lo puede contar,
duele mucho.
1116
02:07:40,270 --> 02:07:45,618
- �Cu�nto le duele ahora?
- Mucho, pero no se me nota.
1117
02:07:46,254 --> 02:07:48,389
Es un dolor punzante.
1118
02:07:50,505 --> 02:07:53,837
Pero es peor por la noche,
sobre todo si me acuesto tumbada.
1119
02:07:53,949 --> 02:07:55,750
Si me siento, no me duele tanto...
1120
02:07:55,894 --> 02:07:58,149
- �Sentada est� m�s c�moda?
- S�.
1121
02:07:59,421 --> 02:08:03,442
�l le puede contar que llevo
dos noches sin poder tumbarme.
1122
02:08:03,505 --> 02:08:07,276
Cuando est� acostada,
�en qu� posici�n pone las piernas?
1123
02:08:07,880 --> 02:08:11,471
Me pongo recta, o de este lado.
1124
02:08:11,498 --> 02:08:13,602
S�, de este lado no puedo.
1125
02:08:13,813 --> 02:08:16,134
- �Por qu�?
- Por eso...
1126
02:08:16,214 --> 02:08:17,761
- �Porque le duele?
- S�.
1127
02:08:18,013 --> 02:08:20,467
- Pero de este lado no le duele.
- Eso es.
1128
02:08:26,419 --> 02:08:29,163
- Vamos a hacerle un par de pruebas.
- Claro.
1129
02:08:29,367 --> 02:08:33,361
Vamos a sacarle algo de sangre
y le haremos un electrocardiograma...
1130
02:08:33,441 --> 02:08:35,731
...y una radiograf�a,
a ver lo que encontramos.
1131
02:08:36,048 --> 02:08:39,530
- �Qu� cree que es?
- No lo s�.
1132
02:08:40,259 --> 02:08:42,946
Me pone en un aprieto,
antes de ver los resultados.
1133
02:08:43,483 --> 02:08:45,825
Tiene unos crujidos aqu� abajo.
1134
02:08:46,330 --> 02:08:51,158
A veces, puede que tenga
un derrame, o una neumon�a.
1135
02:08:51,469 --> 02:08:55,241
Sabemos que tiene un enfisema
y esa podr�a ser la causa,
1136
02:08:55,306 --> 02:08:56,887
ese sonido podr�a ser el enfisema.
1137
02:08:56,948 --> 02:09:01,833
Lo que me molesta es el dolor
que siente cuando no se mueve.
1138
02:09:01,914 --> 02:09:05,687
Si est� viendo la tele y de repente
le duele el pecho, la garganta...
1139
02:09:06,071 --> 02:09:09,369
...y los dos brazos, puede ser
porque tiene angina de pecho.
1140
02:09:09,861 --> 02:09:12,911
- Siento que me tira un poco.
- �Ah, s�?
1141
02:09:13,206 --> 02:09:16,362
�Le tira desde que ha llegado
o s�lo ahora?
1142
02:09:16,456 --> 02:09:20,127
Ahora un poco m�s.
Ser� por la postura, no s�.
1143
02:09:21,024 --> 02:09:24,413
�Por qu� no le damos nitroglicerina,
a ver qu� tal le sienta?
1144
02:09:24,719 --> 02:09:26,885
- S�lo s� que me noto raro.
- Vale.
1145
02:09:26,997 --> 02:09:29,690
Vamos a darle algo para eso.
1146
02:09:38,131 --> 02:09:39,958
Vale, genial.
1147
02:09:40,294 --> 02:09:43,207
�Te duele algo m�s que el o�do?
1148
02:09:43,491 --> 02:09:45,929
- S�.
- �Qu� o�do?
1149
02:09:46,149 --> 02:09:48,306
- �Te duele algo m�s?
- No.
1150
02:09:48,369 --> 02:09:50,294
�No te duele la tripa?
1151
02:09:50,391 --> 02:09:52,590
- No.
- Vale.
1152
02:09:52,862 --> 02:09:55,263
- Ahora vienen a verte.
- Vale.
1153
02:09:55,680 --> 02:09:57,162
�Puedes esperar aqu�?
1154
02:09:58,239 --> 02:09:59,518
Ahora mismo vienen.
1155
02:10:20,390 --> 02:10:23,470
�Puede decirme qu� medicamentos
est� tomando?
1156
02:10:24,645 --> 02:10:27,123
- Paxil, 20 miligramos.
- Disculpe, �Paxil?
1157
02:10:27,203 --> 02:10:28,593
- S�.
- Ese es el nuevo medicamento.
1158
02:10:28,642 --> 02:10:33,689
- �No lo hab�a tomado antes?
- No. Y litio 450.
1159
02:10:34,881 --> 02:10:37,765
- �Cu�ntas veces al d�a?
- Una vez por la noche.
1160
02:10:38,678 --> 02:10:42,470
Y, por supuesto, el Ibuprofeno,
porque no puedo mantenerme...
1161
02:10:42,798 --> 02:10:45,113
�Cu�ntos al d�a?
1162
02:10:45,226 --> 02:10:46,446
Cinco.
1163
02:10:48,037 --> 02:10:50,872
- �Toma m�s medicamentos?
- No.
1164
02:10:52,337 --> 02:10:55,198
Me siento como si me hubieran
metido en una campana.
1165
02:10:55,550 --> 02:10:57,097
�Cu�nto tiempo estuvo
en el hospital?
1166
02:10:57,161 --> 02:10:59,930
Una semana.
Una semana...
1167
02:11:00,241 --> 02:11:04,667
- �Qu� pas� despu�s?
- Se me vino el mundo encima.
1168
02:11:05,053 --> 02:11:09,100
Estaba arreglando las facturas,
pero me desespero...
1169
02:11:09,329 --> 02:11:12,834
...y me desanimo porque las piernas
ya no me responden,
1170
02:11:12,946 --> 02:11:15,245
no paran de fallarme.
1171
02:11:16,261 --> 02:11:19,554
Me apetece tirar la toalla
y decir: "olv�dalo".
1172
02:11:21,035 --> 02:11:25,698
�Le dijo a Bill Fieweber
que quer�a tirar la toalla?
1173
02:11:26,273 --> 02:11:28,615
Me meti� una semana
en el hospital.
1174
02:11:28,727 --> 02:11:30,954
�Cu�ndo fue?
Ah, fue hace una semana.
1175
02:11:31,049 --> 02:11:36,949
- S�, el martes.
- "Despu�s de ver a Bill Fieweber."
1176
02:11:37,497 --> 02:11:40,402
��l pens� que se iba a suicidar?
1177
02:11:40,520 --> 02:11:44,475
Quer�a que me recetasen
los medicamentos,
1178
02:11:44,538 --> 02:11:46,453
porque no estaba tomando nada.
1179
02:11:46,734 --> 02:11:48,612
Lo dej� durante...
1180
02:11:48,741 --> 02:11:53,011
Para que me recetasen,
ten�a que estar sin tomar nada.
1181
02:11:56,137 --> 02:11:59,551
Cu�ndo estuvo en el hospital,
�tuvo dolores de cabeza?
1182
02:11:59,631 --> 02:12:00,513
S�.
1183
02:12:04,221 --> 02:12:06,737
�C�mo se siente cuando
se levanta y camina?
1184
02:12:07,090 --> 02:12:08,989
Como que me han dado
campanadas.
1185
02:12:09,053 --> 02:12:10,533
- �Qu� quiere decir?
- Muy d�bil.
1186
02:12:18,271 --> 02:12:21,969
A ver, empez� antes de ayer
a las 10 y media de la noche,
1187
02:12:22,049 --> 02:12:26,414
se despert� con la cara hinchada
y quej�ndose del dolor.
1188
02:12:26,510 --> 02:12:29,257
Por la ma�ana la cara
estaba muy hinchada.
1189
02:12:29,322 --> 02:12:34,374
Le llev� al Dr. Bunnell y dijo
que era una �lcera en un diente.
1190
02:12:35,043 --> 02:12:39,166
As� que le dimos penicilina,
ayer la tom� cuatro veces,
1191
02:12:39,501 --> 02:12:42,160
y tambi�n analg�sicos.
1192
02:12:42,513 --> 02:12:44,252
- Y...
- �Qu� analg�sico es?
1193
02:12:44,317 --> 02:12:45,731
S�, lo tengo aqu�.
1194
02:12:46,267 --> 02:12:48,943
He tra�do todas las medicinas.
A ver, luego...
1195
02:12:49,023 --> 02:12:53,893
...estaba durmiendo en la silla
y el cachorro se puso encima de �l...
1196
02:12:54,061 --> 02:12:55,307
...y le dio en la cara.
1197
02:12:55,371 --> 02:12:58,684
Luego estaba durmiendo
en la litera del centro...
1198
02:12:58,748 --> 02:13:03,473
- �Qu� le pas� en la cara?
- El perro le salt� encima.
1199
02:13:03,553 --> 02:13:06,568
Es un cachorrito
y se cay� encima de su cara...
1200
02:13:06,650 --> 02:13:09,837
...cuando estaba durmiendo,
as� que no pudo protegerse.
1201
02:13:09,965 --> 02:13:11,437
- �Es cuando se despert� gritando?
- S�.
1202
02:13:11,516 --> 02:13:14,332
Le dio en la cara cuando salt�
a la silla.
1203
02:13:14,628 --> 02:13:18,573
Anoche, le puse en la litera
del medio, en la de su hermano,
1204
02:13:18,654 --> 02:13:23,145
y se cay� de la cama
a las tres de la madrugada...
1205
02:13:23,209 --> 02:13:26,116
...y se golpe� con la tabla,
justo en el mismo lado.
1206
02:13:28,440 --> 02:13:31,721
El resto de la noche le di
unos medicamentos infantiles,
1207
02:13:31,833 --> 02:13:35,069
se qued� en nuestra cama
hasta esta ma�ana...
1208
02:13:35,693 --> 02:13:39,094
Desde entonces ha ido
empeorando, el ojo est� fatal.
1209
02:13:40,558 --> 02:13:43,230
- Te han dado una pegatina, �no?
- Disculpe, �c�mo se llama?
1210
02:13:43,294 --> 02:13:44,866
- Anthony.
- Anthony.
1211
02:13:48,598 --> 02:13:49,962
Dejo la silla de ruedas aqu�.
1212
02:13:54,803 --> 02:13:56,485
Tiene buena pinta.
1213
02:14:20,577 --> 02:14:23,925
Howard, ve hacia �l,
que te haga caso, le est�s perdiendo.
1214
02:14:25,353 --> 02:14:27,357
Los chicos son mayores.
1215
02:14:28,509 --> 02:14:30,273
Ya no necesito mucho.
1216
02:14:30,386 --> 02:14:34,518
- Con 65$ a la semana, podr�a...
- S�, pero Willy, la verdad es que...
1217
02:14:34,629 --> 02:14:36,589
Te dir� por qu�, Howard.
1218
02:14:36,670 --> 02:14:40,633
Sinceramente, entre t� y yo...
1219
02:14:41,866 --> 02:14:45,638
- Estoy un poco cansado.
- Lo comprendo, Willy.
1220
02:14:45,702 --> 02:14:46,782
No dejes que te toque.
1221
02:14:46,845 --> 02:14:50,173
Eres un viajante y �sta
es una empresa de ventas.
1222
02:14:50,301 --> 02:14:54,551
- S�lo nos quedan 6 vendedores aqu�.
- Por Dios, Howard,
1223
02:14:54,617 --> 02:14:57,077
nunca le he pedido favores
a nadie.
1224
02:14:57,553 --> 02:15:01,127
Yo empec� en la empresa
cuando tu padre te llevaba...
1225
02:15:01,222 --> 02:15:04,375
Lo s�, ya lo s�, Willy.
1226
02:15:04,851 --> 02:15:07,934
Cuando naciste,
tu padre me pregunt�...
1227
02:15:07,982 --> 02:15:09,717
...lo que me parec�a
el nombre de "Howard".
1228
02:15:09,886 --> 02:15:12,654
- Que descanse en paz.
- Te lo agradezco, Willy.
1229
02:15:12,891 --> 02:15:18,462
Si tuviera una vacante, te meter�a,
pero no me queda ni una.
1230
02:15:19,103 --> 02:15:22,232
Howard, lo �nico que necesito
para comer son 50$ a la semana.
1231
02:15:22,281 --> 02:15:25,322
- �Y d�nde te meto, amigo?
- Mira...
1232
02:15:25,671 --> 02:15:29,058
No ser� una cuesti�n de si soy
capaz de vender productos, �no?
1233
02:15:29,390 --> 02:15:31,587
No, pero esto es un negocio.
1234
02:15:32,175 --> 02:15:34,593
Cada uno tiene que poner de su parte.
1235
02:15:34,770 --> 02:15:36,058
Deja que te cuente una historia.
1236
02:15:36,137 --> 02:15:38,583
Admite que los negocios
son los negocios.
1237
02:15:38,647 --> 02:15:41,989
Los negocios son los negocios,
pero esc�chame un momento.
1238
02:15:42,052 --> 02:15:43,971
No lo entiendes.
1239
02:15:44,478 --> 02:15:49,418
Cuando tan s�lo ten�a 18 o 19 a�os,
ya estaba viajando.
1240
02:15:50,277 --> 02:15:55,182
Me preguntaba
si ten�a futuro vendiendo,
1241
02:15:55,263 --> 02:15:59,202
porque en esa �poca, quer�a ir a Alaska.
1242
02:16:00,740 --> 02:16:05,786
Hab�an encontrado oro tres veces
en un mes y pens� en ir para all�,
1243
02:16:06,038 --> 02:16:09,137
- s�lo para probar, �entiendes?
- S�, bonito lugar, s�.
1244
02:16:09,219 --> 02:16:14,040
Mi padre vivi� mucho a�os en Alaska,
era un aventurero.
1245
02:16:14,253 --> 02:16:19,379
Siempre hemos sido muy
independientes en mi familia.
1246
02:16:19,909 --> 02:16:23,152
En fin, decid� irme
con mi hermano mayor,
1247
02:16:23,465 --> 02:16:27,969
intentar encontrarle y quedarnos
a vivir con nuestro padre.
1248
02:16:28,400 --> 02:16:33,910
Justo cuando me iba, conoc�
a un vendedor en Parker House.
1249
02:16:34,590 --> 02:16:37,129
Se llamaba Dave Singleton.
1250
02:16:37,545 --> 02:16:43,450
Ten�a 84 a�os y hab�a vendido
mercanc�a en 31 estados.
1251
02:16:44,147 --> 02:16:49,012
- El viejo Dave, sol�a ir a su cuarto...
- Si�ntate, Greg.
1252
02:16:49,490 --> 02:16:53,302
...y se pon�a las pantuflas
de terciopelo verde, no se me olvida.
1253
02:16:53,401 --> 02:16:57,660
M�rale, sabes que est� ah�,
pero no te importa, esperas.
1254
02:16:57,724 --> 02:17:00,137
Cog�a el tel�fono
y llamaba a los compradores...
1255
02:17:00,332 --> 02:17:06,434
...y sin salir de su habitaci�n,
con 84 a�os, se ganaba la vida.
1256
02:17:07,201 --> 02:17:13,110
Cuando lo vi, supe que vender
era la mejor profesi�n del mundo.
1257
02:17:13,480 --> 02:17:18,820
Porque, �qu� da m�s satisfacci�n,
que a la edad de 84 a�os...
1258
02:17:18,933 --> 02:17:22,138
...poder vender en 20 o 30 ciudades,
1259
02:17:22,625 --> 02:17:24,516
cogiendo un tel�fono,
1260
02:17:24,611 --> 02:17:28,729
con tanta gente queri�ndote
y record�ndote?
1261
02:17:30,233 --> 02:17:36,225
�Sabes que cuando muri�...?
Por cierto, muri� como un viajante.
1262
02:17:37,001 --> 02:17:42,780
Con sus pantuflas verdes,
en el tren de Nueva York a Boston.
1263
02:17:45,080 --> 02:17:46,383
S�...
1264
02:17:47,310 --> 02:17:48,352
Pero cuando muri�...
1265
02:17:49,607 --> 02:17:52,316
- Pero cuando muri�...
- Si�ntate Greg, ign�rale.
1266
02:17:54,492 --> 02:17:58,404
...fueron cientos de vendedores
y compradores a su funeral.
1267
02:18:00,044 --> 02:18:03,043
Se habl� mucho de ello
en los trenes del pa�s.
1268
02:18:03,390 --> 02:18:06,583
�Entiendes lo que digo?
En aquellos d�as...
1269
02:18:06,711 --> 02:18:12,512
...hab�a personalidad, Howard,
respeto, camarader�a y gratitud.
1270
02:18:13,232 --> 02:18:15,200
Hoy en d�a, todo se da por sentado...
1271
02:18:15,713 --> 02:18:21,413
...y no cabe la amistad,
ni la personalidad.
1272
02:18:22,378 --> 02:18:26,316
- Ya no me conocen.
- �A eso me refiero, Willy!
1273
02:18:26,461 --> 02:18:29,547
�Si tuviera 40 d�lares a la semana,
s�lo 40 d�lares!
1274
02:18:29,708 --> 02:18:31,614
No se puede sacar sangre
de una piedra.
1275
02:18:32,846 --> 02:18:36,409
El a�o que nominaron a Al Smith,
tu padre me busc� y...
1276
02:18:36,504 --> 02:18:40,620
- Tengo que ver a unas personas.
- �Estoy hablando de tu padre!
1277
02:18:40,988 --> 02:18:42,408
�Se han hecho promesas
en esta oficina,
1278
02:18:42,488 --> 02:18:44,625
no me digas que tienes
que ver a gente!
1279
02:18:44,735 --> 02:18:47,524
�He invertido 34 a�os de mi vida
en esta empresa...
1280
02:18:47,620 --> 02:18:50,820
...y ahora no puedo pagar
el seguro m�dico!
1281
02:18:51,088 --> 02:18:57,035
�No puedes comerte la naranja
y tirar la piel, el hombre no es una fruta!
1282
02:18:57,232 --> 02:18:59,706
�Presta atenci�n!
1283
02:19:00,609 --> 02:19:01,993
Tu padre...
1284
02:19:02,329 --> 02:19:05,066
En 1928 tuve un gran a�o,
1285
02:19:05,146 --> 02:19:08,100
- gan� 170 d�lares a la semana.
- Nunca hiciste eso...
1286
02:19:08,180 --> 02:19:13,951
�Gan� una media de 170 d�lares
en comisiones en el a�o 1928!
1287
02:19:14,971 --> 02:19:18,865
Y tu padre vino a verme...
Bueno, yo estaba en la oficina,
1288
02:19:18,975 --> 02:19:22,832
justo en esa mesa y me puso
la mano sobre el hombro...
1289
02:19:22,912 --> 02:19:28,014
...y me dijo que cualquier cosa
que vendiera a partir de entonces...
1290
02:19:28,077 --> 02:19:29,412
�Willy!
1291
02:19:29,540 --> 02:19:31,723
Tengo que ver a una gente.
1292
02:19:32,742 --> 02:19:37,262
- C�lmate.
- �Que me calme?
1293
02:19:37,710 --> 02:19:39,540
Espera hasta que se haya ido,
Howard.
1294
02:25:34,422 --> 02:25:37,308
�Qu� problemas de salud tiene?
1295
02:25:37,708 --> 02:25:40,322
�Qu� problemas de salud tiene?
1296
02:25:40,505 --> 02:25:42,973
- Tuve un derrame cerebral.
- �Un derrame?
1297
02:25:43,070 --> 02:25:46,221
Hace un a�o,
en el d�a del trabajador.
1298
02:25:46,425 --> 02:25:50,236
Estuve 8 d�as en el hospital
del Condado de Waldo.
1299
02:25:50,888 --> 02:25:56,449
Y la factura fue de 8.000 d�lares
en tan s�lo ocho d�as, 1.000 al d�a.
1300
02:25:58,403 --> 02:26:02,635
Medicaid pag� todo menos 500$.
1301
02:26:02,810 --> 02:26:05,384
As� que tengo que pagar
los 500 cada mes.
1302
02:26:05,432 --> 02:26:07,485
- �Tiene que pagar cada mes?
- S�.
1303
02:26:07,664 --> 02:26:10,252
�Cu�nto paga cada mes?
1304
02:26:11,367 --> 02:26:14,206
�Cu�nto paga al mes,
para pagar los 500$?
1305
02:26:14,270 --> 02:26:16,132
Cuando puedo, 20 d�lares al mes.
1306
02:26:16,228 --> 02:26:19,516
- �Ya lo ha pagado?
- Ya se pagar�.
1307
02:26:19,596 --> 02:26:22,479
Todav�a no, ya lo pagar�,
no se preocupe.
1308
02:26:22,578 --> 02:26:24,212
- Bien.
- S�.
1309
02:26:24,453 --> 02:26:27,330
- �Qu� m�s problemas de salud tiene?
- Nada.
1310
02:26:27,411 --> 02:26:31,620
Espero comprar el aud�fono
cuando tenga dinero.
1311
02:26:32,245 --> 02:26:33,923
Son caros.
1312
02:26:34,732 --> 02:26:39,572
- Son muy caros.
- No oigo lo que dicen por tel�fono.
1313
02:26:39,893 --> 02:26:45,011
Ayer me lavaron los o�dos
y no o�a nada de nada.
1314
02:26:45,396 --> 02:26:47,308
Ahora oigo mejor.
1315
02:26:50,333 --> 02:26:53,812
- �Tiene problemas para respirar?
- No, fumo mucho.
1316
02:26:53,907 --> 02:26:56,280
Fuma mucho. �Cu�nto fuma?
1317
02:26:56,655 --> 02:26:59,532
- �Cu�nto fuma al d�a?
- Tres o cuatro paquetes.
1318
02:26:59,613 --> 02:27:02,229
- �Tres o cuatro paquetes!
- Fumo demasiado.
1319
02:27:02,308 --> 02:27:04,264
- Ahora un poco menos.
- �S�?
1320
02:27:04,344 --> 02:27:05,726
- �Ahora fuma un poco menos?
- S�.
1321
02:27:05,806 --> 02:27:10,277
- �Cu�nto fumaba antes?
- �Cu�nto fumo?
1322
02:27:10,405 --> 02:27:13,976
- Tres o cuatro paquetes al d�a.
- �Antes fumaba m�s?
1323
02:27:14,089 --> 02:27:16,645
- Fumaba 7 u 8 paquetes.
- �7 u 8 ocho paquetes...?
1324
02:27:16,724 --> 02:27:21,308
- 7 u 8 fumaba hace un a�o.
- �Leroy, eso es mucho!
1325
02:27:21,371 --> 02:27:23,768
- Ya se lo he dicho, es demasiado.
- S�, por eso...
1326
02:27:23,831 --> 02:27:27,062
- Por eso fumo menos.
- Por eso tuvo el derrame.
1327
02:27:29,687 --> 02:27:32,732
- �Por qu� va al hospital psiqui�trico?
- �Qu�?
1328
02:27:32,812 --> 02:27:36,556
- �Por qu� va al hospital psiqui�trico?
- Por una crisis nerviosa que tuve.
1329
02:27:36,620 --> 02:27:39,768
Una crisis nerviosa.
�Cu�ndo fue eso?
1330
02:27:40,817 --> 02:27:43,964
- �Cu�ndo sucedi�?
- Ah, sucedi�...
1331
02:27:45,025 --> 02:27:47,015
- ...hace 10 o 15 a�os.
- 10 o 15.
1332
02:27:47,096 --> 02:27:48,833
Voy all� desde entonces.
1333
02:27:52,329 --> 02:27:56,264
He estado en el Instituto
Psiqui�trico de Bangor...
1334
02:27:56,408 --> 02:27:59,117
...y en el de Augusta.
1335
02:27:59,293 --> 02:28:03,014
He ido a los dos
por periodos de 3 meses.
1336
02:28:03,835 --> 02:28:06,144
No era culpa m�a,
pero me metieron all�.
1337
02:28:06,760 --> 02:28:10,193
- �Toma medicinas ahora?
- S� que las tomo.
1338
02:28:10,273 --> 02:28:13,749
- Tomo todo esto.
- �Todo esto?
1339
02:28:20,349 --> 02:28:23,158
- �Esto tambi�n es medicina?
- No, eso no es nada.
1340
02:28:23,303 --> 02:28:27,876
Son cerillas que he metido
para que no se mojen.
1341
02:28:30,929 --> 02:28:32,345
Las tomo todos los d�as.
1342
02:28:32,408 --> 02:28:38,224
Y tambi�n fl�or,
en la botella ah� arriba,
1343
02:28:38,868 --> 02:28:40,352
la de cristal.
1344
02:28:40,735 --> 02:28:42,952
Una inyecci�n en el hombro
cada dos semanas.
1345
02:28:43,032 --> 02:28:44,433
Cada dos semanas.
1346
02:28:44,787 --> 02:28:47,954
�Viene una enfermera a inyectarle
cada dos semanas?
1347
02:28:48,049 --> 02:28:51,824
Cada dos semanas viene
una enfermera de Morell y me pincha.
1348
02:28:51,889 --> 02:28:55,757
Una cada dos semanas.
Vuelve el mi�rcoles que viene...
1349
02:28:56,477 --> 02:28:58,701
- ...otra vez.
- �Vive con...?
1350
02:28:58,764 --> 02:29:01,697
- Cuesta 100$ la botella.
- Lo s�.
1351
02:29:01,778 --> 02:29:06,521
Por eso he venido, para que le paguen
estos medicamentos.
1352
02:29:06,984 --> 02:29:10,986
Quiero que el Estado le pague
estos medicamentos,
1353
02:29:11,401 --> 02:29:17,068
porque esa es muy cara,
le quita mucho de su dinero, �no?
1354
02:29:17,307 --> 02:29:20,364
- �Cu�nto es el alquiler?
- 200 al mes.
1355
02:29:20,461 --> 02:29:21,408
200 al mes.
1356
02:29:21,473 --> 02:29:24,189
Alojamiento, comida
y la mitad de los gastos.
1357
02:29:24,868 --> 02:29:29,316
�Cubre algo m�s?
�Cubre la calefacci�n?
1358
02:29:29,652 --> 02:29:31,768
- La calefacci�n est� incluida.
- Vale.
1359
02:29:31,848 --> 02:29:36,607
La calefacci�n, electricidad,
comida, tel�fono,
1360
02:29:36,787 --> 02:29:38,642
- Vale.
- gas�leo y gas.
1361
02:29:38,737 --> 02:29:41,370
- Menuda ganga.
- S�.
1362
02:29:41,925 --> 02:29:47,836
- �Cu�nto gasta al mes en medicinas?
- Ah... M�s de 200$.
1363
02:29:47,932 --> 02:29:49,707
M�s de 200$.
1364
02:29:52,596 --> 02:29:55,824
- Es lo que pago �ltimamente.
- ��ltimamente no paga?
1365
02:29:55,889 --> 02:29:57,136
- Que s�.
- S� ha pagado.
1366
02:29:57,249 --> 02:29:59,807
Las pago cuando las compro.
1367
02:30:00,791 --> 02:30:03,127
- �Y tiene que comprar comida?
- �Qu�?
1368
02:30:03,224 --> 02:30:06,381
- �Cu�nto se gasta en comida?
- �En comida?
1369
02:30:06,476 --> 02:30:10,396
La compra cada semana
mi hijastro, Kenton.
1370
02:30:10,860 --> 02:30:14,740
Yo pago la mitad, unos 50$ a la semana.
1371
02:30:14,804 --> 02:30:17,085
- 50$ a la semana.
- Cada semana o cada dos.
1372
02:30:17,133 --> 02:30:19,317
Vale, 200$ al mes.
1373
02:30:19,998 --> 02:30:22,594
�Cu�nto se gasta en tabaco?
1374
02:30:24,683 --> 02:30:26,393
13 d�lares el cart�n.
1375
02:30:26,487 --> 02:30:29,446
13 el cart�n.
�Cu�nto le dura un cart�n?
1376
02:30:29,658 --> 02:30:31,517
- Un par de d�as.
- Un par de d�as.
1377
02:30:31,830 --> 02:30:36,308
13 d�lares el cart�n cada dos d�as.
1378
02:30:39,712 --> 02:30:41,600
�Tiene algo de tierra?
1379
02:30:41,889 --> 02:30:43,873
�Tiene algo de tierra?
1380
02:30:44,000 --> 02:30:45,321
�Deudas?
1381
02:30:45,565 --> 02:30:47,769
Que si tiene un terreno.
1382
02:30:47,849 --> 02:30:50,727
No, no tengo tierra, ni coche, ni nada.
1383
02:30:50,792 --> 02:30:53,600
- No tiene barco ni nada de eso.
- No.
1384
02:30:53,696 --> 02:30:56,503
- �Tiene cuenta en el banco?
- No.
1385
02:30:57,020 --> 02:31:00,097
- �Tiene cuenta de ahorros?
- No.
1386
02:31:00,194 --> 02:31:02,028
- No tengo cheques.
- Nada de cheques.
1387
02:31:03,757 --> 02:31:06,963
- �C�mo est�n sus temblores?
- No tiemblo mucho.
1388
02:31:07,028 --> 02:31:09,599
- �No tiene muchos temblores?
- No muchos.
1389
02:31:10,115 --> 02:31:14,817
�Alguna vez no puede pagar
sus medicamentos?
1390
02:31:18,684 --> 02:31:23,107
�Alguna vez no puede pagar
sus medicamentos?
1391
02:31:23,188 --> 02:31:24,348
A veces.
1392
02:31:24,443 --> 02:31:26,629
�Qu� hace, no los compra?
1393
02:31:26,694 --> 02:31:29,018
Mi hijastro pag�...
1394
02:31:29,370 --> 02:31:33,489
..100$ hace dos meses
y todav�a se lo debo.
1395
02:31:33,794 --> 02:31:37,305
- �Nunca se queda sin medicamentos?
- No.
1396
02:31:37,400 --> 02:31:38,460
- Siempre...
- Siempre los tengo.
1397
02:31:38,525 --> 02:31:41,013
- Siempre toma los medicamentos.
- Siempre los necesito.
1398
02:31:42,018 --> 02:31:45,454
Si no puede pagarse los medicamentos,
1399
02:31:45,690 --> 02:31:49,085
y su hijastro tampoco,
1400
02:31:49,244 --> 02:31:51,268
debe llamarme.
1401
02:31:51,776 --> 02:31:56,365
Le ayudar� a comprarlos, porque
es importante que siempre los tome.
1402
02:31:56,478 --> 02:31:57,886
- De acuerdo.
- �De acuerdo?
1403
02:31:57,950 --> 02:32:01,383
Le dejo mi n�mero en su frigor�fico.
1404
02:32:01,588 --> 02:32:05,656
Cuando no tenga dinero
para pagarlos, ll�meme.
1405
02:32:05,768 --> 02:32:08,336
- �La llamo?
- S�, ll�meme.
1406
02:32:08,401 --> 02:32:12,608
O se lo dice a Ned, del psiqui�trico,
y �l me llamar� a m�.
1407
02:32:13,436 --> 02:32:16,834
No quiero que se quede
sin su medicaci�n.
1408
02:32:18,554 --> 02:32:20,763
�Tiene abrigo de invierno?
1409
02:32:21,197 --> 02:32:22,977
�Tiene abrigo de invierno?
1410
02:32:23,058 --> 02:32:25,843
�Abrigo de invierno?
Tengo una sudadera con capucha.
1411
02:32:25,908 --> 02:32:28,884
Ya comprar� un abrigo
cuando tenga dinero.
1412
02:32:28,979 --> 02:32:32,540
- �Qu� talla usa?
- �La talla?
1413
02:32:35,540 --> 02:32:37,921
- XXL
- �XXL?
1414
02:32:38,015 --> 02:32:40,651
Le voy a comprar un abrigo,
�de acuerdo?
1415
02:32:40,765 --> 02:32:43,562
Tengo unos abrigos
y uno seguro que le vale.
1416
02:32:43,643 --> 02:32:45,565
- S�, est� bien.
- �Qu� tal los zapatos,
1417
02:32:45,644 --> 02:32:47,073
tiene suficientes zapatos?
1418
02:32:47,137 --> 02:32:49,106
S�lo tengo zapatillas
para el invierno.
1419
02:32:49,153 --> 02:32:51,670
- �S�lo zapatillas?
- Uso la talla 44.
1420
02:32:51,750 --> 02:32:53,077
Talla 44.
1421
02:32:57,389 --> 02:32:58,933
Talla 44.
1422
02:32:59,989 --> 02:33:03,569
Si le compro unas botas,
�se las pondr�?
1423
02:33:03,881 --> 02:33:08,416
Vale. Botas talla 44 y un abrigo XXL.
1424
02:33:13,425 --> 02:33:16,500
Le agradezco
que nos haya dejado entrar.
1425
02:33:17,693 --> 02:33:20,165
- �Seguro que no necesita nada m�s?
- No.
1426
02:33:30,948 --> 02:33:33,168
Eh, Larry, adivina una cosa,
tengo la soluci�n para ti.
1427
02:33:33,248 --> 02:33:35,418
- �El qu�?
- P�dele el coche a tu hermana.
1428
02:33:35,467 --> 02:33:37,765
- �Conoces a mi hermana?
- No, es una broma.
1429
02:33:37,813 --> 02:33:40,184
Tengo una soluci�n mejor,
ll�valo a Midas.
1430
02:33:40,297 --> 02:33:41,912
S�, quiz� deber�a.
1431
02:46:49,451 --> 02:46:52,493
- Eso no se muerde.
- Ahora come queso.
1432
02:46:52,572 --> 02:46:55,325
- �Cu�ntos pedazos come cada vez?
- Uno.
1433
02:46:56,960 --> 02:47:02,403
- �Y cu�nto yogurt come?
- Tres o cuatro cucharadas.
1434
02:47:02,775 --> 02:47:04,229
S�lo un poquito.
1435
02:47:04,340 --> 02:47:06,835
- Abre.
- �Abre?
1436
02:47:07,297 --> 02:47:09,261
Mira este.
1437
02:47:15,485 --> 02:47:16,924
Cu�ntas cosas...
1438
02:47:17,275 --> 02:47:22,437
Cuando come carne de ternera,
�come lo mismo que esto o menos?
1439
02:47:22,517 --> 02:47:25,241
- La mitad.
- �La mitad?
1440
02:47:27,300 --> 02:47:30,604
Cuando come pollo o pavo,
�come esta cantidad o m�s?
1441
02:47:30,667 --> 02:47:32,268
Esa cantidad.
1442
02:47:32,808 --> 02:47:34,884
- Es lo que m�s le gusta.
- Entiendo.
1443
02:47:35,131 --> 02:47:38,287
�La carne de cerdo la come as�
o se la parte en trocitos?
1444
02:47:38,382 --> 02:47:41,470
- La come as�.
- �Y cu�nto come?
1445
02:47:41,797 --> 02:47:43,433
La mitad.
1446
02:47:45,736 --> 02:47:51,442
Cuando le das pescado, at�n,
�come esta cantidad o menos?
1447
02:47:52,068 --> 02:47:53,677
Creo que menos.
1448
02:47:56,585 --> 02:48:01,742
Bien. A ver, no come carne
en la merienda. �Cu�l quieres?
1449
02:48:02,670 --> 02:48:05,564
�Las tostadas de mantequilla
de cacahuete son as�?
1450
02:48:05,628 --> 02:48:09,026
- S�.
- Bien, eso es lo que quer�a ver.
1451
02:48:09,251 --> 02:48:12,069
Si come jud�as o lentejas,
1452
02:48:12,264 --> 02:48:14,628
- �come esta cantidad?
- S�.
1453
02:48:16,140 --> 02:48:18,952
- �Cu�ntos huevos come cada vez?
- Dos.
1454
02:48:22,380 --> 02:48:24,989
�Quieres cocinar, te gusta?
1455
02:48:25,180 --> 02:48:28,555
- �Cu�ntos pedazos de pizza come?
- Uno.
1456
02:48:29,654 --> 02:48:33,455
Cuando come estofado, �come un cuenco
como el que sujetas?
1457
02:48:33,518 --> 02:48:34,840
La mitad de uno.
1458
02:48:36,604 --> 02:48:41,124
Bien, �cu�ntas rodajas
de bacon come a la vez?
1459
02:48:41,187 --> 02:48:42,648
- Tres.
- Vale.
1460
02:48:42,728 --> 02:48:45,512
�Bebe algo m�s aparte
de leche y zumo?
1461
02:48:45,625 --> 02:48:48,332
No, s�lo leche y zumo.
1462
02:48:49,368 --> 02:48:50,813
�Oye, no se come!
1463
02:48:53,363 --> 02:48:56,066
- No sabe bien.
- Es muy emocional.
1464
02:48:56,982 --> 02:48:59,729
No son para comer,
pero s� para jugar.
1465
02:49:00,289 --> 02:49:01,737
Son galletitas de mentirijilla...
1466
02:49:01,817 --> 02:49:05,623
Bien, es una dieta genial.
1467
02:49:06,216 --> 02:49:10,856
S�lo creo que le falta una porci�n
de cereales al d�a, eso es todo.
1468
02:49:11,189 --> 02:49:12,374
�Vale?
1469
02:49:12,617 --> 02:49:14,588
No es que le alimentes mal,
1470
02:49:14,683 --> 02:49:20,064
s�lo que en su dieta semanal,
hay una cosa que come poco.
1471
02:49:20,240 --> 02:49:22,874
�Vale? Come mucho mejor que otros ni�os.
1472
02:49:23,766 --> 02:49:24,736
�Vale?
1473
02:49:35,278 --> 02:49:38,367
TEMPLO DE FE
IGLESIA DEL SE�OR
1474
02:49:42,746 --> 02:49:46,293
La dedicaci�n a un ni�o
es algo muy importante...
1475
02:49:46,388 --> 02:49:52,025
y esa fuerza depende de la voluntad
y determinaci�n de los padres.
1476
02:49:52,120 --> 02:49:54,428
Al venir hoy aqu�,
1477
02:49:54,916 --> 02:49:57,227
los padres est�n cumpliendo algo
que a Dios le agrada.
1478
02:49:58,471 --> 02:50:01,137
Quiz� no entend�is el alcance que tiene.
1479
02:50:01,295 --> 02:50:05,712
No s� si aquellos que ofrecen
sus hijos al Se�or en el altar,
1480
02:50:05,777 --> 02:50:11,472
entienden la grandeza
con la que Dios lo reconoce.
1481
02:50:11,617 --> 02:50:16,057
En el Antiguo Testamento pide a la gente
que todo le sea ofrecido a �l.
1482
02:50:16,449 --> 02:50:19,401
Es un acto de dedicaci�n,
donde los padres...
1483
02:50:19,664 --> 02:50:24,015
...reconocen que Dios es la fuente
de la vida, que es necesario...
1484
02:50:24,832 --> 02:50:29,268
...para reforzar, guiar y nutrir.
1485
02:50:29,868 --> 02:50:33,153
Dedicar un ni�o al Se�or,
es un reconocimiento:
1486
02:50:33,232 --> 02:50:39,136
"Dios, nos falta sabidur�a,
nos falta capacidad,
1487
02:50:39,424 --> 02:50:42,408
"pero con tu ayuda,
podremos lograrlo."
1488
02:50:42,636 --> 02:50:47,839
Vivimos en un mundo enfermo,
ya sab�is que suceden cosas malas.
1489
02:50:48,104 --> 02:50:52,124
No es un mundo agradable,
nos rodea la delincuencia,
1490
02:50:52,677 --> 02:50:56,948
muchos actos de horror,
de crueldad del hombre hacia el hombre.
1491
02:50:57,208 --> 02:51:01,029
Y traemos a un criatura inocente
a un mundo as�,
1492
02:51:01,125 --> 02:51:03,025
- necesitamos la ayuda del Se�or.
- S�.
1493
02:51:03,105 --> 02:51:07,156
Nos da la fuerza para vivir
en un mundo enfermo.
1494
02:51:07,411 --> 02:51:09,647
Y la iglesia tiene una responsabilidad,
1495
02:51:10,536 --> 02:51:14,420
porque muchas veces,
los j�venes vienen a verme...
1496
02:51:14,717 --> 02:51:18,209
...y me preguntan cosas
dif�ciles de contestar.
1497
02:51:18,776 --> 02:51:22,221
Me preguntan cosas como:
"�Por qu� este adulto",
1498
02:51:22,333 --> 02:51:23,972
y me dicen su nombre,
1499
02:51:24,492 --> 02:51:27,112
"no se lleva bien
con esta persona?"
1500
02:51:27,512 --> 02:51:30,368
"�Por qu� hacen esto o lo otro?"
1501
02:51:30,920 --> 02:51:34,264
Nuestras vidas est�n llenas
de contradicciones.
1502
02:51:34,344 --> 02:51:37,751
pero debemos reconocer
esas contradicciones,
1503
02:51:37,816 --> 02:51:42,680
nuestro deber es dar ejemplo,
ante las familias y los ni�os,
1504
02:51:42,956 --> 02:51:46,755
de una vida que exalte a Jes�s,
porque nos miran los ojitos...
1505
02:51:46,935 --> 02:51:49,820
...de los ni�os que van
a seguir nuestros pasos.
1506
02:51:49,885 --> 02:51:52,281
As� tendremos m�s cuidado
con lo que hacemos.
1507
02:51:52,648 --> 02:51:56,348
En el Deuteronomio del Antiguo
Testamento, Dios pide a la familia:
1508
02:51:56,644 --> 02:52:00,939
"Ense�ad estas verdades
a vuestros hijos." �Qu� verdades?
1509
02:52:01,235 --> 02:52:04,858
Las verdades del amor de Dios,
su cuidado y su preocupaci�n.
1510
02:52:05,170 --> 02:52:09,245
Dice: "Ense�adles cuando
os levant�is, cuando os acost�is,
1511
02:52:09,587 --> 02:52:12,133
"cuando sal�s y cuando regres�is."
1512
02:52:12,413 --> 02:52:16,611
"Si se lo ense��is a vuestros
hijos, no se desviar�n."
1513
02:52:16,740 --> 02:52:21,631
Vuestra responsabilidad es educar
a este ni�o a conocer al Se�or.
1514
02:52:21,919 --> 02:52:25,835
Quiero que rec�is por este ni�o,
al que Dios va a bendecir.
1515
02:52:26,092 --> 02:52:28,802
Y quiero que rec�is para que
toda esta iglesia,
1516
02:52:29,282 --> 02:52:31,257
viva m�s cerca de Dios,
1517
02:52:31,402 --> 02:52:33,986
para que sig�is sus pasos...
1518
02:52:34,113 --> 02:52:37,415
...y que nunca permit�is,
mientras un ni�o crece,
1519
02:52:38,369 --> 02:52:42,439
que vea vuestros fracasos,
para que no los repita.
1520
02:52:42,658 --> 02:52:47,080
Jes�s dijo, cuando le quisieron
apartar de los ni�os:
1521
02:52:47,192 --> 02:52:51,716
"Traed los ni�os a m�,
suyo es el reino de los Cielos."
1522
02:52:51,929 --> 02:52:55,696
Dijo que prefer�a llevar un losa
en el cuello...
1523
02:52:55,809 --> 02:53:00,016
...y ahogarse en el oc�ano,
que permitir que un ni�o sufra.
1524
02:53:00,082 --> 02:53:02,289
Son preciosos para el Se�or,
�lo entend�is todos?
1525
02:53:02,351 --> 02:53:04,062
Son preciosos para el Se�or.
1526
02:53:04,589 --> 02:53:06,928
- Aleluya.
- Gracias, Se�or.
1527
02:53:10,580 --> 02:53:12,221
Alabado seas, Jes�s.
1528
02:53:18,945 --> 02:53:20,501
�No es un beb� precioso?
1529
02:53:23,191 --> 02:53:25,874
Si me mira seguro que llora.
1530
02:53:27,254 --> 02:53:28,732
Es lo que suele pasar.
1531
02:53:30,340 --> 02:53:32,197
Padre, te damos las gracias,
1532
02:53:33,460 --> 02:53:36,517
por la oportunidad
de ofrecerte esta ni�a.
1533
02:53:37,325 --> 02:53:39,897
Rezo al Se�or para que hoy,
1534
02:53:40,329 --> 02:53:43,005
mientras hacemos esta ofrenda,
1535
02:53:43,752 --> 02:53:45,944
que esta tierna vida, Dios,
1536
02:53:46,039 --> 02:53:50,412
que es como un papel en blanco
d�nde todav�a no se ha escrito,
1537
02:53:50,808 --> 02:53:54,609
que esta vida acabe glorific�ndote,
1538
02:53:54,907 --> 02:53:57,634
que estos padres te adoren,
1539
02:53:58,169 --> 02:54:01,592
que aprendan todo lo que ense�as...
1540
02:54:01,904 --> 02:54:04,395
...y que usen todos los recursos
de la iglesia,
1541
02:54:04,604 --> 02:54:08,472
para escribir en las p�ginas
en blanco de esta ni�a,
1542
02:54:08,532 --> 02:54:12,428
los valores que cuentan
y las cosas importantes.
1543
02:54:12,747 --> 02:54:16,120
Vivimos en un mundo enfermo,
Padre, y no est� mejorando,
1544
02:54:16,332 --> 02:54:19,108
pero prometiste que en los momentos
de pecado y dificultad...
1545
02:54:19,171 --> 02:54:21,448
...tu gracia bastar�a.
1546
02:54:21,577 --> 02:54:24,609
Y donde los problemas, el pecado
y las dificultades abundan,
1547
02:54:24,720 --> 02:54:27,105
tu gracia todav�a es m�s fuerte.
1548
02:54:27,248 --> 02:54:30,037
Que tu gracia descanse
sobre esta ni�a hoy,
1549
02:54:30,433 --> 02:54:34,383
que ella quiera aprender de ti
y conocerte desde su juventud,
1550
02:54:34,698 --> 02:54:35,920
ac�rcala a ti.
1551
02:54:36,397 --> 02:54:39,203
Padre, te pedimos estas cosas
en el nombre de Jes�s...
1552
02:54:39,540 --> 02:54:44,457
...y por su bien
y el bien de tus hijos, am�n.
1553
02:54:44,978 --> 02:54:48,421
- Gracias, Se�or.
- Oremos juntos.
1554
02:54:49,451 --> 02:54:53,785
Padre, te pido que les des
sabidur�a y fuerza.
1555
02:54:54,325 --> 02:54:58,793
En la edad en la que vivimos,
nos falta capacidad,
1556
02:54:59,731 --> 02:55:01,569
necesitamos tu ayuda.
1557
02:55:01,937 --> 02:55:04,661
Permite que tu gracia ampare
a esta pareja,
1558
02:55:05,216 --> 02:55:08,005
que tu gracia eduque y gu�e.
1559
02:55:08,293 --> 02:55:13,247
Dijiste que tu gracia salvadora
aparece para guiarnos.
1560
02:55:13,677 --> 02:55:16,553
�Podr�as guiarles en el camino
de la verdad,
1561
02:55:16,887 --> 02:55:18,388
para que sean los padres,
1562
02:55:18,692 --> 02:55:21,612
los gu�as y el ejemplo
que t� quieres que sean?
1563
02:55:21,916 --> 02:55:25,297
Te lo pedimos en el nombre
de Jes�s. Am�n.
1564
02:55:25,445 --> 02:55:27,344
Alabado sea el Se�or.
Que Dios os bendiga.
1565
02:55:27,440 --> 02:55:28,772
Alabado sea el Se�or.
1566
02:56:08,187 --> 02:56:10,205
JUZGADO DEL DISTRITO DE MAINE
1567
02:56:17,449 --> 02:56:21,713
Que entren los de las 9 de la ma�ana.
�Qui�n est� para las 9?
1568
02:56:22,585 --> 02:56:24,897
La gente de las 8:30 no.
1569
02:56:49,033 --> 02:56:52,373
Larry Jerry, o Gerry. �G-E-R-R-Y?
1570
02:56:52,932 --> 02:56:55,709
- �C�mo pronuncia su nombre?
- Larry Gerry.
1571
02:56:55,773 --> 02:56:59,358
�Gerry? Se le acusa de robo.
1572
02:56:59,718 --> 02:57:03,911
El 1 de septiembre de 1996
en la ciudad de Burnham,
1573
02:57:04,966 --> 02:57:08,687
Ud. cogi�, sin autorizaci�n,
la propiedad de otra persona,
1574
02:57:08,735 --> 02:57:11,805
una tonelada de le�a
del Sr. Timothy Marks,
1575
02:57:12,000 --> 02:57:15,121
por un valor menor de 100$.
�Entiende los cargos?
1576
02:57:15,170 --> 02:57:16,848
- S�, se�or.
- �C�mo se declara?
1577
02:57:16,912 --> 02:57:17,933
Culpable.
1578
02:57:18,300 --> 02:57:20,204
�Se ha devuelto la le�a?
1579
02:57:21,573 --> 02:57:24,900
Cuando se escribi� el informe,
no se hab�a devuelto.
1580
02:57:25,804 --> 02:57:28,633
- �Quiere decir algo, Sr. Gerry?
- No.
1581
02:57:29,266 --> 02:57:32,284
- �Ha devuelto la le�a? �D�nde est�?
- No, se�or.
1582
02:57:32,779 --> 02:57:34,212
Est� en el cobertizo.
1583
02:57:34,531 --> 02:57:36,630
- �De qui�n?
- El m�o.
1584
02:57:38,230 --> 02:57:40,513
�Sabe cu�nto vale
una tonelada de madera?
1585
02:57:43,685 --> 02:57:45,538
Dicen que 50$.
1586
02:57:46,210 --> 02:57:47,935
- �50 d�lares?
- S�, se�or.
1587
02:57:48,138 --> 02:57:49,317
�Es madera s�lida?
1588
02:57:49,948 --> 02:57:52,276
Una tonelada de madera
de abedul, es madera s�lida.
1589
02:57:52,677 --> 02:57:55,523
- �Quiere a�adir algo m�s?
- No.
1590
02:57:59,871 --> 02:58:02,187
Le sentencio a una multa
de 100 d�lares...
1591
02:58:02,252 --> 02:58:08,200
y que devuelva los 50$ o la le�a,
cualquiera de los dos.
1592
02:58:09,921 --> 02:58:14,570
�Quiere pagar el dinero
o prefiere devolver la le�a?
1593
02:58:14,665 --> 02:58:18,783
- Prefiero pagar toda la multa hoy.
- �La multa y la le�a?
1594
02:58:18,846 --> 02:58:19,872
S�.
1595
02:58:19,953 --> 02:58:24,756
Ahora le explican d�nde pagar el importe,
no se paga al auxiliar.
1596
02:58:24,836 --> 02:58:25,796
- Vale.
- �De acuerdo?
1597
02:58:26,424 --> 02:58:29,369
Por favor, acompa�e al agente
a la oficina del auxiliar.
1598
02:58:29,506 --> 02:58:34,408
Craig Knowles no ha venido,
as� que la vista ser� el 3 de diciembre.
1599
02:58:37,939 --> 02:58:39,628
�Benjamin Greenleaf?
1600
02:58:45,808 --> 02:58:50,812
Se le acusa de exceder el l�mite
de velocidad, el 19 de octubre de 1996,
1601
02:58:50,893 --> 02:58:55,226
en la ciudad de Belfast,
en la carretera 137,
1602
02:58:55,372 --> 02:59:01,326
a m�s de 50 Km/h por encima
del l�mite permitido.
1603
02:59:02,369 --> 02:59:05,985
Iba a 110 en una zona de 60.
�Entiende los cargos?
1604
02:59:06,081 --> 02:59:07,509
- S�.
- �C�mo se declara?
1605
02:59:07,589 --> 02:59:08,876
Culpable.
1606
02:59:09,520 --> 02:59:10,582
Agente.
1607
02:59:11,188 --> 02:59:14,552
Se�or�a, John Thomas estaba
patrullando ese d�a,
1608
02:59:14,632 --> 02:59:18,789
cuando vio a un veh�culo
aproxim�ndose a 110 Km/h.
1609
02:59:18,868 --> 02:59:23,833
El radar confirm� dicha velocidad,
cuando el l�mite es de 60 Km/h.
1610
02:59:24,877 --> 02:59:26,828
- �Quiere a�adir algo?
- No.
1611
02:59:27,024 --> 02:59:30,957
Le sentencio a una multa de 150$.
�Puede pagarla ahora?
1612
02:59:31,020 --> 02:59:32,212
No.
1613
02:59:32,405 --> 02:59:33,816
- �Necesita m�s tiempo?
- S�.
1614
02:59:33,896 --> 02:59:36,041
Vuelva a la una.
1615
02:59:37,160 --> 02:59:39,953
- �Me puedo ir?
- Hasta la una de la tarde.
1616
02:59:42,101 --> 02:59:43,534
James Wooster.
1617
02:59:44,448 --> 02:59:47,286
Se le acusa de conducir ebrio.
1618
02:59:47,382 --> 02:59:51,980
El 5 de octubre de 1996
en la ciudad de Swanville,
1619
02:59:52,144 --> 02:59:55,361
condujo en estado de embriaguez,
1620
02:59:55,443 --> 02:59:59,480
con m�s de 0,8 mg/litro de sangre.
1621
02:59:59,576 --> 03:00:01,776
- �Entiende los cargos?
- S�, se�or�a.
1622
03:00:01,840 --> 03:00:03,665
- �C�mo se declara?
- Inocente.
1623
03:00:03,745 --> 03:00:07,026
- La vista ser� el 3 de septiembre.
- Gracias.
1624
03:00:07,140 --> 03:00:09,119
- Puede irse hasta ese d�a.
- Gracias.
1625
03:00:12,260 --> 03:00:13,620
Kevin Dwyer.
1626
03:00:21,225 --> 03:00:25,505
Sr. Dwyer, se le acusa
de dos infracciones distintas.
1627
03:00:25,810 --> 03:00:29,261
Es el propietario de unos perros
que fueron encontrados sueltos.
1628
03:00:29,625 --> 03:00:33,928
Fue el 30 de septiembre de 1996,
en la ciudad de Monroe.
1629
03:00:34,388 --> 03:00:37,646
Y otra vez en 11 de octubre
de 1996, en la misma ciudad.
1630
03:00:37,710 --> 03:00:39,541
- �Entiende los cargos?
- S�, se�or.
1631
03:00:39,622 --> 03:00:41,211
- �C�mo se declara?
- Culpable.
1632
03:00:41,423 --> 03:00:42,725
Agente.
1633
03:00:45,000 --> 03:00:46,558
Se�or�a...
1634
03:00:47,900 --> 03:00:49,541
...el 30 de octubre de 1996,
1635
03:00:52,650 --> 03:00:54,695
los perros cruzaron la carretera,
1636
03:00:54,739 --> 03:00:58,748
dos de ellos ladraron a Kate,
la hija peque�a de la Sra. May.
1637
03:00:59,178 --> 03:01:01,165
Estaba a 10 metros,
en la entrada de su casa,
1638
03:01:01,245 --> 03:01:05,817
no la mordieron pero s� la asustaron.
Es un problema habitual.
1639
03:01:06,345 --> 03:01:08,717
El 10 de noviembre de 1996,
1640
03:01:09,357 --> 03:01:10,510
la reclamante llam� a la polic�a...
1641
03:01:10,574 --> 03:01:15,038
...porque uno de los perros
estaba en el garaje.
1642
03:01:15,984 --> 03:01:20,575
Estaba en su propiedad,
de alguna forma, cerr� la puerta...
1643
03:01:20,656 --> 03:01:25,235
...y uno estaba en el garaje.
Un agente habl� con el Sr. Dwyer,
1644
03:01:25,283 --> 03:01:29,736
dijo que los perros era suyos,
pero que no sab�a d�nde estaban.
1645
03:01:30,281 --> 03:01:33,077
- �Quiere a�adir algo, Sr. Dwyer?
- No, se�or.
1646
03:01:34,073 --> 03:01:37,911
�Dice en la primera infracci�n
que el perro era agresivo?
1647
03:01:37,973 --> 03:01:39,655
- S�.
- Y asust� a la ni�a.
1648
03:01:39,752 --> 03:01:43,528
Fue al terreno de los vecinos
y fue agresivo con la ni�a.
1649
03:01:44,007 --> 03:01:49,125
La segunda vez se meti� en el terreno
y le cogieron en el garaje.
1650
03:01:55,868 --> 03:02:00,656
Para la primera infracci�n,
le impongo una multa de 75$.
1651
03:02:01,120 --> 03:02:05,114
Para la segunda infracci�n,
le impongo una multa de 100$.
1652
03:02:05,178 --> 03:02:07,581
- �Puede pagar las multas hoy?
- No, se�or.
1653
03:02:07,864 --> 03:02:12,025
�Quiere m�s tiempo?
Vuelva a la una de la tarde.
1654
03:02:13,034 --> 03:02:16,029
Mark Cousins, Mark Cousins...
1655
03:02:20,320 --> 03:02:24,484
Se le acusa de posesi�n de marihuana...
1656
03:02:24,564 --> 03:02:27,309
...el 5 de octubre de 1996 en Searsport.
1657
03:02:27,505 --> 03:02:29,535
- �Entiende los cargos?
- S�, se�or.
1658
03:02:29,615 --> 03:02:31,435
- �C�mo se declara?
- Culpable.
1659
03:02:32,180 --> 03:02:34,561
- �Algo fuera de lo com�n?
- No, se�or�a.
1660
03:02:34,959 --> 03:02:38,656
- �Quiere decir algo?
- No.
1661
03:02:40,444 --> 03:02:43,441
Tiene que pagar la multa
establecida por la ley de 200$.
1662
03:02:43,489 --> 03:02:46,088
- �La va a pagar ahora?
- S�.
1663
03:02:46,201 --> 03:02:49,416
Por favor, acompa�e al agente
cuando se lo diga.
1664
03:02:56,953 --> 03:02:58,509
Thomas Thomas.
1665
03:03:04,821 --> 03:03:10,542
Se le acusa de conducir un veh�culo
defectuoso, el 29 de septiembre de 1996,
1666
03:03:10,889 --> 03:03:14,152
en la ciudad de Belfast,
en la carretera 1.
1667
03:03:14,755 --> 03:03:17,080
Las luces de estacionamiento,
de posici�n, las puertas, las ruedas...
1668
03:03:17,159 --> 03:03:20,329
...y el freno de mano no cumplen
los requisitos de la legislaci�n de Maine.
1669
03:03:20,409 --> 03:03:22,094
- �Entiende los cargos?
- S�.
1670
03:03:22,188 --> 03:03:23,941
- �C�mo se declara?
- Culpable.
1671
03:03:24,224 --> 03:03:25,452
�Agente?
1672
03:03:26,221 --> 03:03:29,149
El 29 de octubre, el agente Moe Reed
detuvo al veh�culo...
1673
03:03:29,228 --> 03:03:34,273
...por caducidad de la ITV
y vio los m�ltiples defectos del mismo.
1674
03:03:35,794 --> 03:03:37,663
�Quiere alegar algo?
1675
03:03:40,318 --> 03:03:42,455
Conozco al agente personalmente.
1676
03:03:43,791 --> 03:03:47,499
Puede que lo haya exagerado
un poco, pero da igual.
1677
03:03:48,754 --> 03:03:53,036
Tiene que pagar una multa de 125$,
�la quiere pagar ahora?
1678
03:03:53,164 --> 03:03:55,129
S�, casi toda.
1679
03:03:55,257 --> 03:03:57,916
Pues vaya a la oficina del auxiliar
y arr�glelo con �l.
1680
03:03:58,341 --> 03:03:59,957
�Peter Philbrick?
1681
03:04:04,300 --> 03:04:07,556
Sr. Philbrick, se le acusa de posesi�n...
1682
03:04:09,812 --> 03:04:11,609
...de una sustancia controlada.
1683
03:04:11,691 --> 03:04:16,625
El 5 de octubre de 1996,
en la ciudad de Brooks,
1684
03:04:17,448 --> 03:04:24,221
Ud. ten�a conocimiento de poseer
una sustancia controlada,
1685
03:04:24,880 --> 03:04:30,428
llamada psilocibina que, de hecho,
es una sustancia controlada.
1686
03:04:31,269 --> 03:04:33,333
- �Entiende los cargos?
- S�.
1687
03:04:34,444 --> 03:04:36,125
- �C�mo se declara?
- Inocente.
1688
03:04:36,205 --> 03:04:39,376
La vista ser� el 3 de septiembre
a las 8:30 de la ma�ana.
1689
03:05:09,398 --> 03:05:13,643
LANGOSTAS WEATHERVANE
1690
03:06:06,793 --> 03:06:09,342
Buque de transporte Nordic,
3F en la W3, canal 10.
1691
03:06:09,421 --> 03:06:11,269
Est� bien. Recibido.
1692
03:06:13,174 --> 03:06:16,004
- De qu� lado est� la escalera.
- Del lado del amarre.
1693
03:06:16,884 --> 03:06:18,706
Bien, gracias, estar� a la espera.
1694
03:06:19,556 --> 03:06:20,840
Vale, gracias.
1695
03:08:22,687 --> 03:08:24,420
13 metros para el contacto.
1696
03:08:32,680 --> 03:08:36,699
Bien, John, un poco m�s despacio,
por favor.
1697
03:08:36,902 --> 03:08:40,722
- Dave en posici�n.
- En posici�n, aguanta ah�.
1698
03:10:08,266 --> 03:10:10,278
Llueve a c�ntaros.
1699
03:12:04,147 --> 03:12:05,823
P�same la tira de metal.
1700
03:12:07,407 --> 03:12:09,452
�se es para ti, Mike.
1701
03:12:35,771 --> 03:12:38,165
Huele a perro mojado.
1702
03:12:38,820 --> 03:12:41,401
- Por una buena raz�n.
- S�.
1703
03:13:07,097 --> 03:13:09,612
�Se sec� lo suficiente anoche, Michael?
1704
03:13:09,916 --> 03:13:11,640
S�, bastante.
1705
03:13:13,723 --> 03:13:15,380
Anoche hicimos un buen fuego.
1706
03:13:20,939 --> 03:13:23,226
Me parece que har� falta
el resto de semana.
1707
03:16:52,489 --> 03:16:55,233
SUPERMERCADO DESCUENTO
1708
03:19:03,439 --> 03:19:05,226
- �Quiere algo m�s?
- Eso es todo, gracias.
1709
03:19:05,322 --> 03:19:07,225
- Que tenga un buen d�a.
- Muchas gracias.
1710
03:19:11,405 --> 03:19:17,329
Hola, �me pone abadejo
para tres personas?
1711
03:19:17,524 --> 03:19:19,016
�Para tres personas?
1712
03:19:19,212 --> 03:19:21,144
TRUCHA AHUMADA
1713
03:19:21,704 --> 03:19:23,873
- �Congelado o fresco?
- El fresco.
1714
03:19:23,953 --> 03:19:26,039
MEJILLONES DE MAINE
1715
03:19:27,387 --> 03:19:30,936
- Con lo que sobre har� sopa.
- Muy bien.
1716
03:21:18,255 --> 03:21:21,260
REVISTAS
1717
03:21:58,389 --> 03:22:01,107
INSTITUTO DE BELFAST
1718
03:22:03,322 --> 03:22:05,829
Eran grandes barcos de caza.
1719
03:22:07,494 --> 03:22:09,649
Sal�an a la mar,
1720
03:22:10,733 --> 03:22:12,630
encontraban una ballena,
1721
03:22:13,416 --> 03:22:15,726
la avistaban, bajaban las barcas,
1722
03:22:16,340 --> 03:22:19,720
las barcas remaban hacia la ballena...
1723
03:22:19,815 --> 03:22:21,593
...y cuando estaban cerca,
1724
03:22:22,737 --> 03:22:25,564
lanzaban un arp�n.
1725
03:22:25,968 --> 03:22:30,892
El arp�n estaba atado a una cuerda,
que estaba atada a la barca.
1726
03:22:31,309 --> 03:22:33,368
Ellos... La ballena...
1727
03:22:33,432 --> 03:22:37,789
...nadaba r�pidamente
y tiraba de la barca por el mar.
1728
03:22:38,871 --> 03:22:41,276
Por cierto, lo llamaban
"el paseo con trineo de Nuntucket."
1729
03:22:41,340 --> 03:22:43,769
�Os imagin�is ser arrastrados
por un cachalote,
1730
03:22:44,257 --> 03:22:48,808
a 50 Km/h, en una barca abierta
en mitad del oc�ano?
1731
03:22:51,080 --> 03:22:54,268
Era un trabajo muy arriesgado,
muy peligroso,
1732
03:22:54,632 --> 03:22:56,701
requer�a de muchas agallas.
1733
03:22:57,356 --> 03:22:59,296
Est�s en mitad de la nada,
1734
03:22:59,376 --> 03:23:02,613
en medio del oc�ano,
eso s� que es naturaleza salvaje.
1735
03:23:02,896 --> 03:23:06,937
Persigues a unos enormes gigantes,
1736
03:23:07,001 --> 03:23:09,132
por usar una palabra de Melville,
1737
03:23:09,272 --> 03:23:13,977
y les tiras lanzas y arpones.
1738
03:23:14,305 --> 03:23:16,666
Eso requiere mucho coraje.
1739
03:23:18,406 --> 03:23:20,445
Hay una escena en "Moby Dick",
1740
03:23:21,988 --> 03:23:24,629
donde un muchachito negro a bordo...
1741
03:23:24,693 --> 03:23:27,964
...de una de las barcas se cae al mar...
1742
03:23:28,747 --> 03:23:33,665
...y la barca sigue persiguiendo
a la ballena.
1743
03:23:34,265 --> 03:23:36,260
Y de repente,
1744
03:23:36,341 --> 03:23:42,289
el muchachito negro se encuentra
solo en medio del inmenso oc�ano.
1745
03:23:42,892 --> 03:23:46,021
No ve la barca ni el barco.
1746
03:23:46,118 --> 03:23:50,373
Melville se mete en su mente
para describir sus emociones...
1747
03:23:50,569 --> 03:23:52,584
...y lo diminuto que se siente.
1748
03:23:52,664 --> 03:23:54,701
Si os pod�is imaginar a vosotros mismos,
1749
03:23:54,928 --> 03:23:59,581
flotando solos en mitad
del oc�ano Pac�fico,
1750
03:24:00,924 --> 03:24:05,193
es una imagen muy Melvilliana
del asilamiento humano.
1751
03:24:06,328 --> 03:24:08,181
Y una imagen muy potente.
1752
03:24:08,361 --> 03:24:12,310
Es lo que suced�a.
Los balleneros siempre sufr�an.
1753
03:24:12,757 --> 03:24:16,438
Sol�an buscar una manada,
ya que los cachalotes van en manadas,
1754
03:24:16,516 --> 03:24:19,601
los cazadores buscaban las manadas.
1755
03:24:19,969 --> 03:24:24,322
Sal�an y mataban todas las ballenas
que pod�an en un d�a.
1756
03:24:24,527 --> 03:24:28,809
Una vez muertas, met�an
una bandera en el orificio nasal...
1757
03:24:28,889 --> 03:24:30,611
...y segu�an cazando m�s.
1758
03:24:31,185 --> 03:24:33,796
Cuando acababan la caza,
1759
03:24:34,084 --> 03:24:38,280
el barco se acercaba
o la llevaban hasta el barco.
1760
03:24:38,552 --> 03:24:41,254
Entonces, la caza se convert�a
en trabajo de f�brica.
1761
03:24:41,334 --> 03:24:45,162
Sub�an la ballena al barco
y cortaban la grasa en rollos,
1762
03:24:45,474 --> 03:24:47,384
sale en forma de rollo.
1763
03:24:47,448 --> 03:24:51,617
A veces la grasa es as� de gruesa,
es la grasa que cubre a la ballena.
1764
03:24:52,068 --> 03:24:57,178
La sub�an al barco con grandes
ganchos y aparejos,
1765
03:24:57,426 --> 03:25:00,296
la cortaban en pedazos
y luego en rodajas,
1766
03:25:00,392 --> 03:25:05,216
despu�s las met�an en unas grandes
cazuelas y las coc�an.
1767
03:25:05,453 --> 03:25:10,715
Las coc�an hasta que sal�a aceite,
y cuando quedaba un aceite denso,
1768
03:25:10,827 --> 03:25:13,193
lo met�an en barriles,
1769
03:25:15,982 --> 03:25:20,864
los cerraban con corcho
y los met�an en la bodega.
1770
03:25:22,348 --> 03:25:25,676
Y cuando se llenaba,
volv�an a casa.
1771
03:25:25,925 --> 03:25:28,088
Una de las cosas interesantes
de Melville,
1772
03:25:29,288 --> 03:25:32,362
es su retrato de la vida
de la clase trabajadora americana...
1773
03:25:32,450 --> 03:25:34,482
...a principios del siglo XIX.
1774
03:25:35,882 --> 03:25:38,672
Para m�, es su mayor logro.
1775
03:25:39,593 --> 03:25:41,019
Es una epopeya...
1776
03:25:41,164 --> 03:25:42,808
...y una tragedia...
1777
03:25:43,069 --> 03:25:48,084
...y tambi�n es un libro
sobre los balleneros.
1778
03:25:49,296 --> 03:25:51,000
El h�roe de la novela,
1779
03:25:51,097 --> 03:25:56,109
el narrador se llama Ismael,
pero el gran h�roe,
1780
03:25:56,220 --> 03:25:58,263
es un hombre llamado Acab.
1781
03:26:02,595 --> 03:26:04,146
El capit�n Acab.
1782
03:26:05,265 --> 03:26:08,358
Es una de las grandes
creaciones literarias,
1783
03:26:09,436 --> 03:26:12,360
junto al rey Lear y Hamlet.
1784
03:26:12,895 --> 03:26:15,768
Os doy esos ejemplos deliberadamente,
1785
03:26:15,928 --> 03:26:18,300
porque Acab es una figura tr�gica.
1786
03:26:20,472 --> 03:26:22,236
Es una figura tr�gica.
1787
03:26:22,620 --> 03:26:26,766
Es tr�gico porque no se rinde.
1788
03:26:27,191 --> 03:26:30,225
Persigue su destino...
1789
03:26:30,516 --> 03:26:34,023
...hasta los confines de su poder...
1790
03:26:34,119 --> 03:26:37,378
...y se destruye a s� mismo
y a su tripulaci�n en el proceso.
1791
03:26:41,065 --> 03:26:44,024
En lo referente a nuestra clase,
la Experiencia Americana,
1792
03:26:46,468 --> 03:26:48,243
algo bonito ha sucedido.
1793
03:26:48,784 --> 03:26:52,416
Melville escribi� una tragedia,
como el rey Lear y Hamlet.
1794
03:26:52,513 --> 03:26:55,120
- �De qu� clase social proven�an?
- Alta.
1795
03:26:55,265 --> 03:27:00,145
El rey Lear, Hamlet, el pr�ncipe
de Dinamarca, Edipo Rex...
1796
03:27:00,210 --> 03:27:02,646
- �Qu� quiere decir Rex?
- Rey.
1797
03:27:02,989 --> 03:27:07,352
Todas las figuras tr�gicas
antes de Acab,
1798
03:27:07,416 --> 03:27:11,421
eran parte de la clase poderosa,
1799
03:27:11,629 --> 03:27:13,017
era nobles,
1800
03:27:13,466 --> 03:27:15,789
eran reyes y reinas.
1801
03:27:17,005 --> 03:27:19,557
Lo que hace Melville en Moby Dick,
1802
03:27:20,388 --> 03:27:23,776
y creo que por su gran visi�n
democr�tica,
1803
03:27:24,331 --> 03:27:27,227
es que su h�roe tr�gico...
1804
03:27:27,866 --> 03:27:30,153
...sea un pescador de Nantucket.
1805
03:27:32,658 --> 03:27:34,724
Un pescador de Nantucket.
1806
03:27:34,788 --> 03:27:36,869
Claro que tiene nombre de rey.
1807
03:27:39,373 --> 03:27:41,245
Un rey malvado del Antiguo Testamento.
1808
03:27:41,308 --> 03:27:44,209
Pero el h�roe tr�gico, el pescador,
1809
03:27:44,303 --> 03:27:47,618
el pescador comerciante de Nantucket,
1810
03:27:47,822 --> 03:27:50,154
consigue una talla tr�gica.
1811
03:27:50,465 --> 03:27:53,284
�Por qu� es un momento importante
en la historia de la literatura,
1812
03:27:53,469 --> 03:27:55,601
sobre todo
en la literatura americana?
1813
03:27:56,069 --> 03:28:00,285
�Qu� llevan defendiendo
los americanos desde 1776?
1814
03:28:00,713 --> 03:28:04,542
- El ascenso del hombre com�n.
- El ascenso del hombre com�n, bien.
1815
03:28:04,654 --> 03:28:08,875
Y que el hombre com�n
es igual de bueno que...
1816
03:28:09,636 --> 03:28:10,614
El rico.
1817
03:28:10,661 --> 03:28:12,848
Es tan bueno como el rico, s�.
1818
03:28:15,464 --> 03:28:19,204
Lo vemos de nuevo en "Muerte
de un viajante", de Arthur Miller.
1819
03:28:19,332 --> 03:28:21,790
Arthur Miller a menudo es elogiado...
1820
03:28:21,869 --> 03:28:25,064
...por crear el primer h�roe
tr�gico obrero americano,
1821
03:28:25,657 --> 03:28:27,429
o h�roe de clase media,
1822
03:28:27,900 --> 03:28:31,713
pero yo creo que los m�ritos son
para Acab y "Moby Dick", de Melville.
1823
03:28:32,131 --> 03:28:37,526
Melville dice que en EE.UU. todo
es un juego de confianza.
1824
03:28:37,815 --> 03:28:40,113
La religi�n es un juego de confianza,
1825
03:28:40,624 --> 03:28:42,140
el arte es un juego de confianza.
1826
03:28:42,205 --> 03:28:46,856
Siempre te piden que creas,
pero cuando crees en algo,
1827
03:28:47,051 --> 03:28:50,961
es para que seas el tonto,
el inocente,
1828
03:28:51,024 --> 03:28:53,506
la v�ctima de su juego.
1829
03:28:54,515 --> 03:29:00,433
Era un hombre muy amargado,
cuando escribi� "El hombre de confianza",
1830
03:29:01,030 --> 03:29:04,412
en 1856.
1831
03:29:07,997 --> 03:29:11,424
Ya no ten�a fe...
1832
03:29:11,948 --> 03:29:15,808
...en el arte, en Am�rica
o en la religi�n.
1833
03:29:16,176 --> 03:29:18,287
Es el punto m�s bajo de su vida.
1834
03:29:18,351 --> 03:29:22,366
Se recuper� y se volvi�
m�s conservador con la edad.
1835
03:29:22,810 --> 03:29:26,885
Es quiz� uno de los libros m�s
oscuros de la literatura americana.
1836
03:29:26,998 --> 03:29:32,762
Es sobre un viaje por el Mississippi
en un barco de vapor.
1837
03:29:33,633 --> 03:29:36,674
El hombre de confianza
sube a bordo...
1838
03:29:36,770 --> 03:29:42,325
...y comienza a venderle a la gente
todo lo que quieren o�r.
1839
03:29:42,391 --> 03:29:45,870
Y lo compran.
Lo compran...
1840
03:29:45,998 --> 03:29:48,441
�Qu� nos dice esto
del sue�o americano?
1841
03:29:50,830 --> 03:29:52,467
- Que es falso.
- Que es falso.
1842
03:29:52,561 --> 03:29:54,522
Es un timo de confianza.
1843
03:29:56,035 --> 03:29:58,458
Melville estaba convencido de ello.
1844
03:29:58,581 --> 03:30:03,498
En "El hombre de confianza" critic�
duramente a Emerson y a Thoreau.
1845
03:30:03,813 --> 03:30:06,664
�Qu� libros escrib�an ellos?
1846
03:30:07,341 --> 03:30:08,687
- �Eran oscuros?
- Esperanzadores.
1847
03:30:08,766 --> 03:30:09,955
Esperanzadores.
1848
03:30:10,135 --> 03:30:12,911
Seg�n �l, ellos jugaban
al juego de la confianza.
1849
03:30:14,431 --> 03:30:18,050
Es un libro muy amargo y oscuro.
1850
03:30:28,238 --> 03:30:30,574
ZONA ACU�FERA DE BELFAST
1851
03:32:19,019 --> 03:32:20,574
Est� muy bien.
1852
03:33:40,422 --> 03:33:42,866
PELIGRO, SEGUIR EL PROCEDIMIENTO
ANTES DE ENTRAR
1853
03:37:07,451 --> 03:37:09,860
PISCIFACTOR�A R�O DUCKTRAP
1854
03:37:42,460 --> 03:37:45,168
Phil y yo nos llevamos...
1855
03:37:45,920 --> 03:37:51,395
...muy bien. Rompimos una vez
por unos problemas,
1856
03:37:51,891 --> 03:37:55,141
porque mis hermanas dijeron...
1857
03:37:55,605 --> 03:37:58,808
...que yo le pon�a los cuernos.
1858
03:37:59,764 --> 03:38:02,419
Luego se dio cuenta
de que no era verdad,
1859
03:38:02,715 --> 03:38:07,109
y me suplic� por tel�fono
que volviese con �l,
1860
03:38:07,204 --> 03:38:09,072
as� que acced�.
1861
03:38:09,153 --> 03:38:12,399
Y me qued�...
1862
03:38:12,462 --> 03:38:16,597
Supe que en septiembre
me hab�a quedado embarazada,
1863
03:38:16,677 --> 03:38:19,421
era hijo de Boyd,
con el que hab�a roto antes.
1864
03:38:19,775 --> 03:38:21,937
Y �l...
1865
03:38:23,272 --> 03:38:26,891
...Phil estaba dispuesto
a aceptarlo como su hijo.
1866
03:38:27,557 --> 03:38:30,660
Pero ahora ya no hay
que preocuparse de eso,
1867
03:38:30,757 --> 03:38:34,756
porque me ca� por unas escaleras.
1868
03:38:35,320 --> 03:38:37,489
- �Tuviste un aborto no provocado?
- S�.
1869
03:38:38,185 --> 03:38:40,435
Por eso y por las preocupaciones.
1870
03:38:40,956 --> 03:38:44,660
El m�dico me dijo que
no me preocupase, pero es dif�cil...
1871
03:38:44,857 --> 03:38:49,359
...no hacerlo cuando la familia
se entromete con tu relaci�n.
1872
03:38:49,711 --> 03:38:51,942
�Entonces quieres imponer
ciertos l�mites,
1873
03:38:52,471 --> 03:38:56,152
- y separarte un poco de tu familia?
- S�.
1874
03:38:57,397 --> 03:39:00,949
Estabas muy deprimida la �ltima vez
que hablamos, �recuerdas?
1875
03:39:01,046 --> 03:39:04,035
Ah, esa vez...
Eso era por otras razones,
1876
03:39:04,115 --> 03:39:06,889
no es s�lo por �l, es por...
1877
03:39:07,328 --> 03:39:10,654
...Hershall, otra vez la est� liando.
1878
03:39:11,256 --> 03:39:15,392
Cancel� la cita con mis hijos otra vez.
1879
03:39:15,852 --> 03:39:19,299
Empec� a visitarlos de nuevo...
1880
03:39:19,364 --> 03:39:23,830
...y el martes, no el �ltimo martes
sino el anterior,
1881
03:39:24,175 --> 03:39:28,117
ten�a cita para ver a mis hijos
y me puse enferma.
1882
03:39:28,300 --> 03:39:30,899
Incluso fui al hospital.
1883
03:39:31,356 --> 03:39:37,200
Y Hershell dijo que no pod�a verlos
por no presentarme a la cita.
1884
03:39:37,702 --> 03:39:40,831
Tienes citas semanales
por orden del juez, �no?
1885
03:39:40,925 --> 03:39:42,981
Una vez a la semana durante...
1886
03:39:43,974 --> 03:39:47,036
...tres horas y media,
o dos horas y media,
1887
03:39:47,101 --> 03:39:48,400
no estoy segura.
1888
03:39:49,172 --> 03:39:50,637
�Llamaste y la cancelaste?
1889
03:39:50,733 --> 03:39:52,653
- S�, llam�.
- Eso est� bien.
1890
03:39:52,913 --> 03:39:54,806
�Cu�ndo viste a los ni�os
por �ltima vez?
1891
03:39:55,233 --> 03:39:57,413
Har� tres o cuatro meses.
1892
03:39:59,221 --> 03:40:00,868
�Y antes de eso?
1893
03:40:01,153 --> 03:40:02,781
Pues...
1894
03:40:03,148 --> 03:40:06,092
...la verdad es que no recuerdo.
1895
03:40:06,325 --> 03:40:11,829
Lo �nico que me recuerda a mis hijos,
son sus fotos del colegio.
1896
03:40:12,404 --> 03:40:16,173
Las tengo colgadas
en el dormitorio de mi novio.
1897
03:40:16,286 --> 03:40:19,461
De hecho, es nuestro dormitorio,
porque vivimos juntos.
1898
03:40:20,760 --> 03:40:24,888
Es lo �nico que tengo
para recordarles.
1899
03:40:26,068 --> 03:40:27,832
Entonces...
1900
03:40:28,737 --> 03:40:33,192
- �C�mo te sientes sin poder verles?
- Muy triste.
1901
03:40:35,185 --> 03:40:40,224
Pero tengo que vivir con ello,
no queda otro remedio.
1902
03:40:40,898 --> 03:40:42,261
Es interesante...
1903
03:40:43,792 --> 03:40:47,710
...que dec�as que no quer�as que los ni�os
creciesen como tu hab�as crecido.
1904
03:40:48,045 --> 03:40:49,124
S�.
1905
03:40:49,480 --> 03:40:52,120
No has hablado mucho de ese tema.
1906
03:40:52,841 --> 03:40:56,355
No he hablado mucho porque...
1907
03:40:57,651 --> 03:41:02,317
...lo he pensado y repensado...
1908
03:41:03,092 --> 03:41:08,249
�Por qu� guardarle rencor,
por qu� no seguir con mi vida?
1909
03:41:10,777 --> 03:41:15,478
Si voy a continuar con mi vida,
tengo que dejar el pasado atr�s...
1910
03:41:15,558 --> 03:41:19,757
- y empezar con el futuro.
- La �ltima vez que hablamos...
1911
03:41:21,733 --> 03:41:24,132
...hab�as hablado con tu padre
de este tema,
1912
03:41:24,405 --> 03:41:28,544
para llegar a un entendimiento
entre los dos. �Qu� tal fue?
1913
03:41:28,889 --> 03:41:31,047
Pues no funcion�...
1914
03:41:31,337 --> 03:41:35,932
Pero el gesto de reconciliaci�n
por tu parte es muy importante.
1915
03:41:36,128 --> 03:41:38,328
Hace dos semanas...
1916
03:41:38,368 --> 03:41:43,072
No, hace una semana,
fui a ver a mi padre otra vez...
1917
03:41:44,348 --> 03:41:48,328
...y le dije: "Pap�,
1918
03:41:49,433 --> 03:41:52,839
"s� que hemos tenido nuestras
diferencias en el pasado,
1919
03:41:53,023 --> 03:41:57,942
"pero..." Y me puse a llorar,
no ten�a el coraje de hacerlo,
1920
03:41:57,988 --> 03:41:59,657
- pero lo hice.
- Estar�as aterrada.
1921
03:41:59,737 --> 03:42:01,642
Me dijo: "�Qu� pasa, Ang?"
1922
03:42:01,754 --> 03:42:04,526
Le dije: "�Sabes lo que hiciste
en el pasado?"
1923
03:42:05,319 --> 03:42:08,934
Me dijo: "S�, no paras
de record�rmelo."
1924
03:42:10,483 --> 03:42:16,440
Y le dije: "S� que no hemos tenido
una relaci�n padre-hija normal..."
1925
03:42:17,302 --> 03:42:19,449
Dijo: "S�, lo s�.
1926
03:42:20,013 --> 03:42:25,935
"Eres la oveja negra de la familia
por mi actitud y mis problemas."
1927
03:42:26,362 --> 03:42:31,053
Le dije: "S�, lo entiendo, pap�."
Dijo: "�Entonces?"
1928
03:42:31,308 --> 03:42:33,785
Le dije: "A ver, pap�,
quiero hacer lo siguiente,
1929
03:42:33,865 --> 03:42:38,741
"quiero que nos sentemos
y que lo hablemos...
1930
03:42:39,908 --> 03:42:42,792
"...y que empecemos a ser
padre e hija de nuevo.
1931
03:42:43,989 --> 03:42:48,557
"Odio lo que te hice y s� que t�
odias lo que me hiciste."
1932
03:42:49,500 --> 03:42:52,094
Hab�is tenido muchos problemas
durante mucho tiempo, �no?
1933
03:42:52,142 --> 03:42:58,346
S�, y empec� a llorar y
pap� empez� a llorar.
1934
03:42:58,874 --> 03:43:04,603
Tammy no cree lo que me hizo
mi padre, Laurel tampoco,
1935
03:43:05,220 --> 03:43:08,864
la �nica de mi familia
que me cree es mi madre.
1936
03:43:10,321 --> 03:43:13,505
Pap� sigue neg�ndolo,
en cierto modo,
1937
03:43:13,549 --> 03:43:18,410
pero cuando le hago recordar,
1938
03:43:18,826 --> 03:43:21,340
se da cuenta de que
lo que hizo estuvo mal.
1939
03:43:21,368 --> 03:43:25,608
Ahora s� que �l sabe
que lo que hizo estaba mal.
1940
03:43:26,512 --> 03:43:27,912
Estaba mal.
1941
03:43:28,406 --> 03:43:32,614
Pero hay que seguir record�ndoselo.
1942
03:43:33,902 --> 03:43:37,227
- Sigue neg�ndolo, �no?
- S�.
1943
03:43:38,364 --> 03:43:44,272
La �nica raz�n por la que no lo recuerda
es por los problemas con el alcohol.
1944
03:43:45,481 --> 03:43:47,825
Ahora su manera de beber...
1945
03:43:47,922 --> 03:43:54,285
...no ha parado del todo,
pero bebe mucho menos.
1946
03:43:56,332 --> 03:43:59,449
De alcohol fuerte bebe dos o tres,
1947
03:43:59,544 --> 03:44:02,724
cerveza, unas cuatro o cinco.
1948
03:44:02,803 --> 03:44:06,774
- Despu�s de eso, se encierra.
- �Entonces ha mejorado?
1949
03:44:06,854 --> 03:44:08,489
Ha mejorado.
1950
03:44:09,442 --> 03:44:13,681
Cada vez que le veo le doy �nimo.
1951
03:44:14,017 --> 03:44:16,105
Le digo, "Pap�,
lo est�s haciendo bien."
1952
03:44:16,448 --> 03:44:19,288
- Parece que las cosas han mejorado.
- S�, han mejorado.
1953
03:44:20,048 --> 03:44:23,529
Le dije a mam�...
Le dije a mam�...
1954
03:44:23,623 --> 03:44:29,606
...que juro que si pap�
la vuelve a pegar,
1955
03:44:30,322 --> 03:44:34,053
o me pega a m�,
no s� de lo que soy capaz.
1956
03:44:37,674 --> 03:44:42,727
Ella dice que es comprensible,
que es muy comprensible.
1957
03:44:43,546 --> 03:44:48,531
Hace dos semanas vino
a visitarla su hermana,
1958
03:44:48,799 --> 03:44:51,254
su hermana mayor y su marido.
1959
03:44:51,730 --> 03:44:55,021
Y el marido de su hermana
dijo: "S�..."
1960
03:44:55,313 --> 03:45:00,681
�l se llama David,
y mi madre, Betty le dijo:
1961
03:45:01,326 --> 03:45:09,175
"Una de mis hijas se va a volver
loca si la vuelve a pegar."
1962
03:45:09,694 --> 03:45:13,257
Y �l dijo: "�Cu�l de ellas?"
1963
03:45:13,557 --> 03:45:17,465
Y mam� respondi�: "S�."
"No me digas m�s", dijo �l,
1964
03:45:17,477 --> 03:45:19,214
"s� qui�n es.�
1965
03:45:19,618 --> 03:45:24,090
Ella dijo: "El nombre de mi hija
es Angela Belden.
1966
03:45:24,783 --> 03:45:26,938
"Ya no le importa nada,
1967
03:45:27,863 --> 03:45:33,836
"no le importa nada,
por lo que hizo pap�."
1968
03:45:36,115 --> 03:45:39,670
Le promet� a mi madre que si pap�
le volv�a poner la mano encima...
1969
03:45:39,767 --> 03:45:43,358
...a ella, a m� o a mis hermanas,
1970
03:45:43,794 --> 03:45:49,598
coger�a una pistola y le meter�a
una bala entre los ojos.
1971
03:45:49,789 --> 03:45:55,520
- Est�s muy enfadada y dolida...
- S�, estoy furiosa.
1972
03:45:55,712 --> 03:45:58,745
Pero �ltimamente...
1973
03:45:59,137 --> 03:46:03,242
...he aprendido a llevarlo.
1974
03:46:03,969 --> 03:46:05,938
S� c�mo llevarlo ahora.
1975
03:46:06,530 --> 03:46:10,154
�Ahora lo llevas de otra manera
a como lo llevabas antes,
1976
03:46:10,234 --> 03:46:11,877
- ...cuando estabas enfadada?
- S�.
1977
03:46:12,005 --> 03:46:16,132
Ahora quiero arreglar
las cosas con mi padre...
1978
03:46:17,219 --> 03:46:22,271
...y �l quiere arreglar las cosas conmigo,
como deben hacer padre e hija.
1979
03:46:23,703 --> 03:46:26,361
Quiero a mi padre.
S�, le quiero,
1980
03:46:26,440 --> 03:46:27,898
le quiero mucho.
1981
03:46:28,218 --> 03:46:31,681
Pero entonces le odiaba tanto,
1982
03:46:31,793 --> 03:46:35,370
que dije cosas que no quer�a decir,
1983
03:46:35,800 --> 03:46:41,173
como lo de meterle
una bala entre los ojos.
1984
03:46:42,005 --> 03:46:46,110
- No quise decir eso...
- As� expresaste tu enfado.
1985
03:46:46,237 --> 03:46:50,345
Era una manera de expresar
mi enfado y lo que le odiaba...
1986
03:46:50,945 --> 03:46:56,940
...y lo poco que quer�a tenerle
cerca o viviendo en este planeta.
1987
03:46:57,993 --> 03:47:01,086
Pero ahora le quiero,
1988
03:47:01,290 --> 03:47:03,653
quiero que sea mi padre,
1989
03:47:03,966 --> 03:47:06,006
quiero arreglar las cosas...
1990
03:47:07,733 --> 03:47:13,241
...y as� quiero que sea hasta el d�a
en que me muera, o se muera �l.
1991
03:47:14,549 --> 03:47:18,778
- Lo est�is intentando los dos.
- S�, lo intentamos los dos.
1992
03:47:20,161 --> 03:47:21,998
Como deben hacer un padre y una hija.
1993
03:49:11,982 --> 03:49:14,584
- Dick, �te quedas en el 16?
- S�.
1994
03:49:14,698 --> 03:49:17,018
- �Te importa si pruebo?
- Claro.
1995
03:49:19,341 --> 03:49:22,321
El es 11, el 11 es de Gilbert.
�No quiere seguir?
1996
03:49:25,062 --> 03:49:25,897
�Plato!
1997
03:49:30,958 --> 03:49:33,901
- �Se ha vuelto a atascar?
- Te podr�a haber dado p�lvora.
1998
03:49:35,654 --> 03:49:37,395
- No sab�a lo que quer�as.
- Lo he roto, �no?
1999
03:49:42,154 --> 03:49:43,511
Con dos balas.
2000
03:49:44,382 --> 03:49:46,170
Rich, te damos el beneficio
de la duda.
2001
03:49:46,345 --> 03:49:47,706
Pues �l no lo har�a.
2002
03:49:55,774 --> 03:49:57,481
�Cu�ntas veces seguidas voy?
2003
03:50:00,563 --> 03:50:01,767
Dos veces.
2004
03:50:02,934 --> 03:50:04,746
�Luego Greg, y Greg
otra vez y luego yo?
2005
03:50:04,795 --> 03:50:09,278
Es Richard, Richard,
Greg, Greg, Richard.
2006
03:50:09,915 --> 03:50:10,839
�Plato!
2007
03:50:13,879 --> 03:50:15,726
- �Joder!
- �Vaya, Greg!
2008
03:50:15,920 --> 03:50:17,569
- �S�lo uno?
- �Plato!
2009
03:50:22,365 --> 03:50:23,265
Te quedan dos m�s.
2010
03:50:24,192 --> 03:50:25,043
�Plato!
2011
03:50:28,825 --> 03:50:29,666
�Plato!
2012
03:50:36,834 --> 03:50:39,301
Vanessa, �est�s lista?
2013
03:50:39,617 --> 03:50:40,478
Uno.
2014
03:50:41,585 --> 03:50:44,346
�Preston, vas dos veces seguidas!
2015
03:50:46,018 --> 03:50:48,936
- �Est�s preparada?
- Nac� preparada.
2016
03:50:49,016 --> 03:50:49,962
�Plato!
2017
03:50:52,917 --> 03:50:54,158
Se ha atascado.
2018
03:50:55,877 --> 03:50:57,216
�Quieres ir de nuevo?
2019
03:51:29,615 --> 03:51:33,369
- Bien, ella le va a cobrar.
- Muy bien.
2020
03:51:35,509 --> 03:51:39,527
- Ponlas en la misma caja.
- S�, pero tengo que pesarlas primero,
2021
03:51:39,592 --> 03:51:41,754
porque tienen precios distintos.
2022
03:56:04,717 --> 03:56:06,358
�Por qu� est�n muertos?
2023
03:56:10,511 --> 03:56:14,382
- �Por qu� est�n muertos?
- �Quieres verlos de cerca?
2024
03:56:14,826 --> 03:56:17,286
No tengas miedo, no pasa nada.
2025
03:56:17,751 --> 03:56:21,247
Yo te cojo. �Has visto la jirafa?
2026
03:56:21,327 --> 03:56:23,064
Mira, mira la jirafa.
2027
03:56:24,062 --> 03:56:26,346
Es tan alta que se da contra el techo.
2028
03:56:28,272 --> 03:56:30,665
Hay un b�falo y un oso pardo.
2029
03:56:31,847 --> 03:56:34,438
�Qu� comen los osos?
�Qu� comen?
2030
03:56:35,831 --> 03:56:36,925
Ar�ndanos.
2031
03:56:41,506 --> 03:56:45,801
Un puma. Es como Archie,
pero m�s grande, �no?
2032
03:56:48,798 --> 03:56:50,386
Parece una morsa.
2033
03:56:50,801 --> 03:56:53,826
Es un manat�.
Como en Florida.
2034
03:56:54,679 --> 03:56:58,166
T� tienes una parecida, �no?
Es una foca.
2035
03:56:59,726 --> 03:57:03,328
- Pero no tenemos una foca.
- En Florida no, hace mucho calor.
2036
03:57:05,613 --> 03:57:06,762
Una tortuga gigante.
2037
03:57:07,116 --> 03:57:10,724
�Por qu� est�n muertos
los animales?
2038
03:57:11,019 --> 03:57:14,112
Porque no podr�an estar aqu�
si estuvieran vivos.
2039
03:57:14,774 --> 03:57:18,713
Si pusieran aqu� animales vivos,
se comer�an unos a otros.
2040
03:57:19,598 --> 03:57:21,950
Mira el le�n.
Da miedo, �no?
2041
03:57:22,030 --> 03:57:23,945
- S�, es malo.
- S�.
2042
03:57:24,538 --> 03:57:26,862
�Ves la cabra?
Creo que es una cabra.
2043
03:58:27,926 --> 03:58:30,598
BANCO MBNA
2044
03:58:33,214 --> 03:58:36,598
La excelencia es el arte de juntar
miles de peque�as cosas bien hechas...
2045
03:58:51,143 --> 03:58:53,362
Soy Christine Cody, del MBNA,
2046
03:58:53,426 --> 03:58:59,194
es muy importante
que me llame al 1-800-407-0396.
2047
03:58:59,290 --> 03:59:01,893
Si no estoy disponible,
hable con un compa�ero.
2048
03:59:04,225 --> 03:59:07,641
Hola, �Christy?
Soy Christine Cody, del MBNA.
2049
03:59:08,232 --> 03:59:10,586
Llamo por tu tarjeta de Mastercard.
2050
03:59:22,639 --> 03:59:25,000
PIENSA QUE ERES UN CLIENTE
2051
04:03:10,456 --> 04:03:14,810
LA PRIMERA IGLESIA DE BELFAST
1796
2052
04:03:19,403 --> 04:03:21,686
Estos son los nombres de personas...
2053
04:03:22,543 --> 04:03:28,378
...con las que debemos compartir
y por las que tenemos que rezar,
2054
04:03:28,998 --> 04:03:31,312
cuando oremos juntos.
2055
04:03:32,249 --> 04:03:37,056
Permite que nos preparemos
para la oraci�n conjunta.
2056
04:03:38,504 --> 04:03:39,940
Ruth Hardy.
2057
04:03:40,635 --> 04:03:43,651
Ruth est� mejorando mucho,
2058
04:03:43,793 --> 04:03:47,145
est� en Blue Hill con sus hijas.
2059
04:03:48,270 --> 04:03:51,842
Nuestras amigas de la residencia
de ancianos, Clarice Gushey,
2060
04:03:52,222 --> 04:03:57,474
Doris Blood, Mary Bruce,
Rebecca Frost, Lillian Brace,
2061
04:03:59,098 --> 04:04:03,166
la hermana de Kathy, Bev Lesan,
continuamos rezando por ella,
2062
04:04:03,722 --> 04:04:06,958
Keith Hutchison,
que va mejorando,
2063
04:04:07,698 --> 04:04:11,037
pero que, como todo el mundo,
tendr� momentos buenos y malos,
2064
04:04:11,134 --> 04:04:14,585
as� que rezamos por Keith.
2065
04:04:15,637 --> 04:04:20,337
Doris Hall me acaban de comunicar
que ha tenido...
2066
04:04:20,450 --> 04:04:22,573
...un verano muy duro...
2067
04:04:22,861 --> 04:04:26,457
...y ha bajado de peso
hasta los 40 kilos.
2068
04:04:27,157 --> 04:04:31,649
Est� mejorando,
pero tenemos que rezar por ella.
2069
04:04:31,994 --> 04:04:36,047
Richard Jennings, uno de los j�venes
por los que rezamos,
2070
04:04:36,127 --> 04:04:38,363
que tiene un tumor cerebral...
2071
04:04:38,442 --> 04:04:44,090
...y James Holly,
otro joven con tumor cerebral.
2072
04:04:44,283 --> 04:04:46,801
Rezamos por ambos.
2073
04:04:47,697 --> 04:04:53,617
Evelyn McCloud y su marido,
que luchan para mejorar su salud.
2074
04:04:54,283 --> 04:04:55,562
Rezamos por ellos.
2075
04:04:55,594 --> 04:05:01,541
�Hay alguna alegr�a o celebraci�n
m�s que quer�is comentar?
2076
04:05:03,414 --> 04:05:07,420
Prepar�monos para rezar.
Oremos.
2077
04:05:08,098 --> 04:05:12,267
Animemos a esta gente
en nuestra oraci�n.
2078
04:05:13,078 --> 04:05:16,566
Algunos sanan, otros no.
2079
04:05:17,411 --> 04:05:20,846
Algunos mueren, otros no.
2080
04:05:22,130 --> 04:05:25,274
Algunos est�n en residencias,
otros no.
2081
04:05:26,102 --> 04:05:29,848
Algunos ser�n operados, otros no.
2082
04:05:30,794 --> 04:05:35,273
Se�or, escucha los nombres
de esta gente, tu gente.
2083
04:05:37,090 --> 04:05:38,397
Ruth.
2084
04:05:40,182 --> 04:05:41,354
Clarice.
2085
04:05:43,789 --> 04:05:45,035
Doris.
2086
04:05:46,911 --> 04:05:48,106
May.
2087
04:05:50,110 --> 04:05:51,444
Rebecca.
2088
04:05:53,452 --> 04:05:54,399
Lillian.
2089
04:05:55,678 --> 04:05:58,410
Jimmy y su madre, Fran.
2090
04:06:01,531 --> 04:06:03,623
Evelyn y su marido.
2091
04:06:06,095 --> 04:06:07,339
Albert.
2092
04:06:09,315 --> 04:06:10,495
Lionel.
2093
04:06:12,843 --> 04:06:14,551
Se�or, bendice...
2094
04:06:15,503 --> 04:06:18,563
...la uni�n entre Darcy y Fred.
2095
04:06:19,545 --> 04:06:22,249
Bendice los a�os que est�n juntos,
2096
04:06:23,245 --> 04:06:24,954
que se amen...
2097
04:06:26,192 --> 04:06:27,531
...y se cuiden...
2098
04:06:28,816 --> 04:06:30,551
...el uno al otro.
2099
04:06:31,936 --> 04:06:33,511
S�lo t�,
2100
04:06:33,703 --> 04:06:36,228
que nos ves tal y como somos...
2101
04:06:36,291 --> 04:06:38,744
...y sabes c�mo deber�amos ser,
2102
04:06:39,126 --> 04:06:42,346
perdona nuestros pecados,
lib�ranos del miedo...
2103
04:06:42,697 --> 04:06:45,601
...y danos abundante vida,
con tu presencia como gu�a,
2104
04:06:46,349 --> 04:06:48,644
para que seamos tuyos
para siempre,
2105
04:06:48,757 --> 04:06:51,019
por Jesucristo, nuestro Se�or.
2106
04:06:51,263 --> 04:06:52,473
Am�n.
172525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.