All language subtitles for Autostop.Rosso.Sangue.Uncut.(P.F.Campanile.1977.Franco.N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,567 --> 00:02:53,455 Quelqu'un doit rester sobre pour conduire 2 00:02:58,093 --> 00:03:01,455 Continue et tu seras compl�tement saoul avant le coucher du soleil 3 00:03:01,702 --> 00:03:03,958 Oh ouais, tu crois ? 4 00:03:07,048 --> 00:03:09,159 Tu sais... 5 00:03:09,532 --> 00:03:13,100 Tout � l'heure je t'ai tenu en joue avec mon fusil 6 00:03:14,203 --> 00:03:16,499 Pour au moins une demi-minute 7 00:03:16,787 --> 00:03:18,713 Tu es d�j� bourr� 8 00:03:21,327 --> 00:03:22,704 Et finalement non 9 00:03:22,751 --> 00:03:25,454 Et tu sais pourquoi? 10 00:03:25,506 --> 00:03:28,705 J'ai vu le cerf et je me suis demand� 11 00:03:29,204 --> 00:03:33,956 si ta chair est aussi douce que celle d'un cerf 12 00:03:39,240 --> 00:03:42,455 Mais je suis s�r qu'il ne fait pas l'amour comme toi 13 00:03:44,702 --> 00:03:46,651 Personne ne fait �a aussi bien 14 00:03:48,702 --> 00:03:53,199 C'est la seule raison pour laquelle tu n'es pas � la place du cerf 15 00:03:59,561 --> 00:04:02,204 H�... qu'est-ce qui t'arrive ? 16 00:04:02,452 --> 00:04:04,331 Tu as eu peur ? 17 00:04:21,202 --> 00:04:23,454 Tu pues le whisky... tu me d�go�tes ! 18 00:05:01,356 --> 00:05:03,954 Chianti californien ?! 19 00:05:04,952 --> 00:05:06,954 vous n'avez pas encore pens�... 20 00:05:07,701 --> 00:05:09,701 ... � le mettre en canette, hein? 21 00:05:11,952 --> 00:05:14,518 Vous avez abattu un beau cerf, M. Mancini 22 00:05:14,700 --> 00:05:15,952 Vraiment une belle pi�ce 23 00:05:18,452 --> 00:05:19,703 Pourquoi riez-vous? 24 00:05:19,951 --> 00:05:23,705 Pouvez-vous imaginer ma femme r�tir � la place de ce morceau de viande? 25 00:05:25,452 --> 00:05:27,092 votre femme... ? 26 00:05:27,452 --> 00:05:30,955 C�est dur � croire, mais elle a un truc qu' Eve pourrai lui envier 27 00:05:31,452 --> 00:05:33,454 Ah oui, quoi donc ? 28 00:05:35,951 --> 00:05:37,953 La broche dans le cul 29 00:05:39,452 --> 00:05:42,955 d�sol�, je vais voir si elle est pr�te 30 00:05:45,805 --> 00:05:48,698 Jamais vu un italien qui tienne l'alcool... 31 00:05:52,298 --> 00:05:54,703 Harry, la sardine est trop �loign�e 32 00:05:55,201 --> 00:05:57,704 Mais Lucy, cette corde va par l� 33 00:05:57,951 --> 00:06:00,282 Nous avons plant� cette tente un million de fois 34 00:06:03,217 --> 00:06:05,177 Voil� pourquoi je pr�f�re voyager en caravane 35 00:06:05,225 --> 00:06:07,732 C'est pour �a qu' elles sont plus ch�res 36 00:06:08,087 --> 00:06:11,072 Eh bien, si vous survivez au montage de la tente, venez � notre d�ner d'adieu 37 00:06:11,135 --> 00:06:12,454 Ma femme et moi, nous partons demain 38 00:06:12,724 --> 00:06:15,453 tr�s gentil � vous, merci 39 00:06:15,951 --> 00:06:17,604 Mon nom est Stanton, et je suis agent d'assurance 40 00:06:17,760 --> 00:06:19,110 Ma femme, Lucy 41 00:06:20,951 --> 00:06:23,203 C'est un plaisir 42 00:06:23,702 --> 00:06:25,704 Mon nom est... 43 00:06:29,538 --> 00:06:31,265 pardonnez-moi un moment 44 00:06:32,237 --> 00:06:34,490 J'ai oubli� mon nom propre... 45 00:06:35,188 --> 00:06:37,072 je l'ai sur le bout de la langue 46 00:06:39,692 --> 00:06:42,522 on vient justement de m'appeler 47 00:06:42,903 --> 00:06:45,453 Ce n'est rien... �a arrive 48 00:06:46,201 --> 00:06:49,955 Comment �a, je ne me souviens pas de mon nom et ce n'est pas grave ? 49 00:06:51,951 --> 00:06:53,702 Je vais demander � mon �pouse, venez 50 00:07:06,377 --> 00:07:08,147 Je te pr�sente deux amis 51 00:07:08,584 --> 00:07:11,754 M. et Mme Stanton, Eve, ma femme 52 00:07:12,788 --> 00:07:15,703 Tu peux dire � ces personnes notre putain de nom ? 53 00:07:15,950 --> 00:07:17,167 Je ne me souviens plus 54 00:07:17,451 --> 00:07:19,221 Ferme la porte, cr�tin - d�sol� 55 00:07:20,817 --> 00:07:22,702 S�rieusement, je ne me souviens plus 56 00:07:23,112 --> 00:07:24,952 Bouffon ! 57 00:07:26,950 --> 00:07:27,970 Eve, le barbecue nous r�clame 58 00:07:28,137 --> 00:07:30,453 Je dois m'habiller Si tu veux d�sao�ler... 59 00:07:30,558 --> 00:07:31,716 ... il y a du caf� ! 60 00:07:32,451 --> 00:07:33,952 Et mon barbecue ?.. 61 00:07:34,451 --> 00:07:36,202 Arr�te tes vulgarit�s ! 62 00:07:40,561 --> 00:07:42,453 Pas maintenant, je n'en ai aucune envie 63 00:07:42,701 --> 00:07:44,786 Toi tu en as toujours envie ! 64 00:10:00,882 --> 00:10:02,755 Qu'est-ce qui t'arrive ? 65 00:10:02,876 --> 00:10:03,898 Je suis fatigu�e 66 00:10:05,922 --> 00:10:07,155 Regarde 67 00:10:26,560 --> 00:10:30,063 Ils font la m�me chose que nous il y a un moment 68 00:10:30,684 --> 00:10:33,518 Tu as tort, ch�ri eux, ils font l'amour... 69 00:10:33,978 --> 00:10:35,479 Nous, on a bais� 70 00:10:36,187 --> 00:10:38,685 Ne me dis pas que tu vois la diff�rence, ch�rie 71 00:10:39,077 --> 00:10:40,829 Va te faire foutre, mon tr�sor 72 00:10:41,318 --> 00:10:43,880 Si c'est une invitation, je d�cline 73 00:10:45,898 --> 00:10:47,399 Et l� tu vas o� ? 74 00:10:47,949 --> 00:10:49,451 O� vas-tu ? 75 00:10:55,635 --> 00:10:59,816 - Je pense que c'est cass� - Mais non, juste une foulure... 76 00:11:00,145 --> 00:11:02,201 Merde ! Il n'y a jamais eu... 77 00:11:02,309 --> 00:11:04,450 ... de tente ici avant ! 78 00:11:04,989 --> 00:11:07,491 Je me demande qui est le connard qui l'a mise ici ! 79 00:11:11,460 --> 00:11:13,462 ... ah, c'est l'assureur ! 80 00:11:13,750 --> 00:11:15,752 J'esp�re que vous vous �tes assur� vous-m�me 81 00:11:15,849 --> 00:11:17,900 Oui, bien s�r 82 00:11:20,199 --> 00:11:22,255 L'assureur est assur� ! 83 00:11:22,365 --> 00:11:25,357 Ma main va vous co�ter son pesant d'or ! 84 00:11:27,084 --> 00:11:28,585 Je suis un champion de basket 85 00:11:29,016 --> 00:11:31,231 pay� tr�s, tr�s cher... 86 00:11:31,444 --> 00:11:34,246 - Je vous assure que... - La ferme ! 87 00:11:34,699 --> 00:11:36,200 Arr�te Walter 88 00:11:36,449 --> 00:11:38,540 d�sol�, monsieur Stanton 89 00:11:38,949 --> 00:11:40,701 mon mari est ivre 90 00:11:40,949 --> 00:11:42,951 Et il n'a jamais �t� champion de rien 91 00:11:43,199 --> 00:11:45,201 c'est un journaliste, et en tant que journaliste... 92 00:11:45,449 --> 00:11:48,703 ... il ne vaut pas grand-chose non plus 93 00:12:17,449 --> 00:12:19,201 Cet abruti de m�decin 94 00:12:19,449 --> 00:12:21,451 �tait pr�t � me pl�trer tout le bras ! 95 00:12:23,449 --> 00:12:25,451 ...du policier bless� durant le cambriolage... 96 00:12:25,699 --> 00:12:28,452 ...selon les derni�res nouvelles... 97 00:12:29,525 --> 00:12:31,256 J'ai la t�te qui explose 98 00:12:44,699 --> 00:12:46,701 J'ai plus mal qu'hier soir 99 00:12:48,567 --> 00:12:50,069 C'est � moi que tu parles ? 100 00:12:50,381 --> 00:12:52,184 Tu ne m'as pas demand� si �a va mieux ? 101 00:13:01,449 --> 00:13:03,451 C'est �a qui te donne mal � la t�te 102 00:13:07,449 --> 00:13:09,200 Non ma ch�rie... 103 00:13:09,449 --> 00:13:11,451 ... c'est toi mon mal de t�te 104 00:13:35,437 --> 00:13:38,189 - Fait attention ! - Tu veux conduire? 105 00:13:38,880 --> 00:13:39,631 Tr�s dr�le 106 00:13:39,777 --> 00:13:43,530 Alors laisse-moi tranquille, si tu veux arriver � Los Angeles ce soir 107 00:13:49,991 --> 00:13:52,951 Roule, je ne veux pas de casse-bonbons dans ma voiture 108 00:13:57,448 --> 00:13:58,950 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je voudrais t'y voir... 109 00:13:59,198 --> 00:14:01,200 ... avec la voiture endommag�e, dans un endroit pareil 110 00:14:01,448 --> 00:14:03,600 Si c'�tait moi tu ne t'arr�terais pas 111 00:14:04,998 --> 00:14:08,907 - Ma voiture est hors-service - On vous envoie les premiers flics qu'on croise, ok ? 112 00:14:08,949 --> 00:14:11,701 Il plaisante... Nous allons � Los Angeles 113 00:14:12,949 --> 00:14:14,450 Merci 114 00:14:14,698 --> 00:14:16,700 - un instant s'il vous pla�t, je vais �teindre la radio 115 00:14:17,198 --> 00:14:18,699 Ok 116 00:14:19,948 --> 00:14:21,950 Prenez votre temps... 117 00:14:51,998 --> 00:14:54,250 Mon nom est Konitz, Adam Konitz 118 00:14:55,197 --> 00:14:56,699 Qu'est-il arriv� � votre main ? 119 00:14:56,948 --> 00:14:58,950 �a me regarde 120 00:14:59,698 --> 00:15:01,700 pardonnez � mon mari 121 00:15:01,948 --> 00:15:03,950 il est mal �lev� 122 00:15:04,198 --> 00:15:06,125 Je pense que vous vous en �tes rendu compte 123 00:15:06,948 --> 00:15:08,700 Il est �galement tr�s suspect 124 00:15:08,948 --> 00:15:11,152 Mais ne faites pas attention 125 00:15:11,948 --> 00:15:14,451 ma femme aime ramasser les gars �tranges 126 00:15:15,198 --> 00:15:19,452 Elle est .. comme on dit, un peu putain, mais vous vous en �tes rendu compte 127 00:15:20,698 --> 00:15:22,449 Je m'appelle Mancini, Walter Mancini 128 00:15:22,698 --> 00:15:24,199 - Ma femme, Eve - Eve ? 129 00:15:24,948 --> 00:15:26,940 Oui, pourquoi? 130 00:15:27,447 --> 00:15:28,699 Adam et Eve 131 00:15:28,844 --> 00:15:30,449 Mais ce n'est pas le paradis 132 00:15:30,948 --> 00:15:32,700 Dommage 133 00:15:32,730 --> 00:15:34,700 Tr�s dr�le 134 00:15:34,948 --> 00:15:36,449 Nous avons un comique dans la voiture 135 00:15:36,948 --> 00:15:38,700 Ce sera un Grand Voyage ! 136 00:15:38,906 --> 00:15:41,950 Bon, reposez-vous monsieur.. je ne sais quoi 137 00:15:42,198 --> 00:15:44,314 - Konitz - Konitz, c'est �a... 138 00:15:44,504 --> 00:15:47,200 on est pas oblig� de discuter 139 00:15:47,949 --> 00:15:49,463 Bon "Martini"... ou je ne sais quoi 140 00:15:49,589 --> 00:15:51,591 - Mancini - Ah... ouais ouais 141 00:15:51,854 --> 00:15:53,705 J'aime bien discuter 142 00:15:54,957 --> 00:15:58,961 Tiens, moi aussi, mais MA conversation 143 00:16:02,057 --> 00:16:04,920 Ok, je reste avec la mienne 144 00:16:40,948 --> 00:16:42,950 Le malfaiteur, identifi� comme �tant Karl Robson 145 00:16:43,947 --> 00:16:46,700 se trouve dans un �tat grave 146 00:16:46,947 --> 00:16:49,776 � l'h�pital de Freesnow 147 00:16:50,197 --> 00:16:52,950 impossible de savoir s'il a pu donner... 148 00:16:53,197 --> 00:16:55,325 ...le nom de ses complices 149 00:16:55,580 --> 00:16:57,716 La radio ne te g�ne plus ? 150 00:16:57,871 --> 00:16:59,331 Elle me g�ne moins que lui 151 00:16:59,822 --> 00:17:04,733 Cinq t�moins ont signal� qu'ils �taient au moins quatre assaillants 152 00:17:04,758 --> 00:17:08,189 ...et signal� deux voitures : une Pontiac blanche... 153 00:17:08,229 --> 00:17:13,951 ...et une Chrysler grise qui devraient se diriger vers le Mexique... 154 00:17:15,701 --> 00:17:19,952 Freesnow, ce n'est pas loin d'ici 155 00:17:20,061 --> 00:17:21,562 On va voir ? 156 00:17:21,947 --> 00:17:23,699 Pourquoi? 157 00:17:24,273 --> 00:17:25,775 Tu pourrais faire un article 158 00:17:26,647 --> 00:17:29,050 Ecoute, en Italie, il y a au moins 100 vols par jour 159 00:17:29,148 --> 00:17:30,399 un enl�vements par semaine 160 00:17:30,447 --> 00:17:34,151 des scandales politiques, des crises gouvernementale une fois par an 161 00:17:34,197 --> 00:17:36,449 Ils s'en foutent d'un cambriolage 162 00:17:37,597 --> 00:17:39,900 Tu ne veux pas faire une surprise � mon p�re... 163 00:17:39,947 --> 00:17:41,698 ... en lui montrant que tu sais correctement d�penser son argent ? 164 00:17:42,447 --> 00:17:44,699 Justement, le docteur a interdit 165 00:17:44,947 --> 00:17:46,448 les chocs �motionnels 166 00:17:46,696 --> 00:17:48,122 soyons prudents 167 00:17:55,388 --> 00:17:57,010 Vous �tes journaliste? 168 00:17:59,484 --> 00:18:00,735 Et vous ? 169 00:18:00,991 --> 00:18:02,115 marchand ambulant 170 00:18:02,140 --> 00:18:04,142 ... je dois �tre rentr� � San Diego demain 171 00:18:07,299 --> 00:18:08,550 Permettez-moi de vous donner un conseil : 172 00:18:08,598 --> 00:18:10,600 n��pousez jamais la fille du chef 173 00:18:10,798 --> 00:18:11,799 Il n'en a pas 174 00:18:12,248 --> 00:18:13,500 Vous ne connaissez pas votre bonheur... 175 00:18:13,898 --> 00:18:16,400 Tout le monde dirai que c'est par int�r�t 176 00:18:16,547 --> 00:18:19,300 et si vous aviez l'ambition de faire quelque chose �a la r�duirai � n�ant. 177 00:18:20,147 --> 00:18:22,149 Mais tu n'as jamais eu d'ambition, ch�ri 178 00:18:22,746 --> 00:18:25,499 Vous voyez ? Du coup, la seule solution c'est de s�en foutre... 179 00:18:25,646 --> 00:18:29,524 ... et de continuer � puiser dans les caisses de papa ! 180 00:18:30,469 --> 00:18:31,992 Mais dis-moi Walter, 181 00:18:32,562 --> 00:18:35,086 ce n'est pas la raison pour laquelle tu t'es mari� avec moi? 182 00:18:35,196 --> 00:18:36,950 Ah non, c'est la deuxi�me raison 183 00:18:37,316 --> 00:18:39,494 Je me demande quelle est la premi�re 184 00:18:39,943 --> 00:18:41,252 Je lui dis ? 185 00:18:41,427 --> 00:18:43,198 je vais le faire si tu veux 186 00:18:43,464 --> 00:18:45,200 Laissez-moi deviner 187 00:18:48,575 --> 00:18:50,949 Parce que tu es une vraie bombe 188 00:18:54,669 --> 00:18:57,448 qu'on a envie de baiser au premier coup d'�il 189 00:19:09,850 --> 00:19:11,610 Arr�te la voiture ! 190 00:19:19,700 --> 00:19:21,201 dehors! 191 00:19:21,696 --> 00:19:23,698 b�tard ! 192 00:19:28,644 --> 00:19:31,199 Tire-toi, prends ta valise et casse-toi ! 193 00:19:49,894 --> 00:19:51,645 Tu te crois malin... 194 00:19:52,108 --> 00:19:54,495 je vais t'apprendre � la fermer 195 00:19:58,980 --> 00:20:00,408 Assez ! 196 00:20:01,646 --> 00:20:03,398 arr�tez ! 197 00:20:09,116 --> 00:20:10,310 Ne te m�le pas de �a toi ! 198 00:20:17,346 --> 00:20:18,597 je vais te tuer... 199 00:20:19,446 --> 00:20:21,197 OK "Martini" 200 00:20:21,696 --> 00:20:23,698 assez ri 201 00:20:23,945 --> 00:20:26,163 la lune de miel est termin�e 202 00:20:37,696 --> 00:20:40,198 Qu'est-ce que je peux faire face � un type avec un pistolet... 203 00:20:40,946 --> 00:20:42,698 ...qui conduisait une Pontiac ? 204 00:20:42,946 --> 00:20:45,699 Bravo, tr�s intelligent je suis l'un d'eux 205 00:20:46,980 --> 00:20:52,340 Et tu as aussi compris que je sais manier les armes ... 206 00:20:54,946 --> 00:20:58,106 Je me suis tromp� en disant que c'�tait une bombe 207 00:21:03,658 --> 00:21:06,296 c'est de la super-bombe ! 208 00:21:22,119 --> 00:21:23,666 En voiture ! 209 00:21:23,956 --> 00:21:25,980 Avance ! 210 00:21:54,245 --> 00:21:58,126 ..est mort sans avoir pu livrer le nom de ses complices 211 00:21:58,221 --> 00:22:02,860 La police enqu�te dans les milieux fr�quent�s par les malfaiteurs 212 00:22:02,932 --> 00:22:06,020 et a d'ores et d�j� mis en place plusieurs barrages 213 00:22:06,045 --> 00:22:10,433 sur les routes qui m�nent � la fronti�re mexicain 214 00:22:10,544 --> 00:22:11,796 La direction de la soci�t� Gaz-Tex 215 00:22:11,845 --> 00:22:14,347 a r�v�l� que le montant du vol s'�l�ve � deux millions de dollars 216 00:22:14,445 --> 00:22:16,196 �teins la radio 217 00:22:21,588 --> 00:22:22,425 Qu'est-ce que tu fais ? 218 00:22:24,004 --> 00:22:25,005 j'ai soif 219 00:22:25,532 --> 00:22:27,284 la prochaine fois demande la permission 220 00:22:38,556 --> 00:22:40,808 Ne te g�ne pas, Kuntz 221 00:22:41,931 --> 00:22:43,183 Konitz 222 00:22:43,616 --> 00:22:45,868 Tache de t'en rappeler 223 00:22:51,119 --> 00:22:53,137 Les femmes d'abord 224 00:22:53,224 --> 00:22:55,912 tu es vraiment mal �lev� 225 00:22:57,195 --> 00:22:59,197 Les dames ne boivent pas 226 00:23:00,945 --> 00:23:03,545 elle n'a vraiment aucun d�faut 227 00:23:05,813 --> 00:23:07,815 Passe-moi �a 228 00:23:08,249 --> 00:23:10,798 Je g�re le bar comme tout le reste ! 229 00:23:13,392 --> 00:23:15,394 Et maintenant, ouvrez grand vos oreilles : 230 00:23:16,059 --> 00:23:17,868 on va tomber sur des barrages routiers 231 00:23:18,247 --> 00:23:19,749 aucun probl�me 232 00:23:20,026 --> 00:23:23,375 Parce qu�ils cherchent 4 hommes alors que nous... 233 00:23:24,162 --> 00:23:27,916 ...ne sommes que 3 gentils petits bourgeois qui rentrent de vacances 234 00:23:28,383 --> 00:23:30,385 Walter et Eva, le couple heureux 235 00:23:31,035 --> 00:23:33,287 et Adam... leur meilleur ami 236 00:23:34,495 --> 00:23:36,497 si vous �tes sages 237 00:23:36,570 --> 00:23:38,572 il n'y aura aucun probl�me 238 00:23:40,343 --> 00:23:41,886 Compris ? 239 00:23:43,183 --> 00:23:45,185 Compris ?! 240 00:23:48,365 --> 00:23:50,117 je peux fumer? 241 00:23:50,448 --> 00:23:51,950 Accept� 242 00:23:52,940 --> 00:23:54,942 tu peux m'en allumer une aussi ? 243 00:24:08,250 --> 00:24:09,582 Merci 244 00:24:51,694 --> 00:24:52,778 Je vais o� ? 245 00:24:53,281 --> 00:24:55,283 � gauche 246 00:24:57,194 --> 00:24:59,196 Je suis � cours d'essence 247 00:24:59,444 --> 00:25:01,446 il va falloir faire le plein 248 00:25:03,532 --> 00:25:05,784 C'est moi qui dit quand on s'arr�te ! 249 00:25:39,586 --> 00:25:42,089 J'ai fait cette route au moins cent fois 250 00:25:42,694 --> 00:25:44,946 je la connais comme ma poche 251 00:25:45,463 --> 00:25:47,715 il y a une station-service � 40 km d'ici 252 00:26:00,944 --> 00:26:03,488 Laissez-moi tranquille! Ou je vais quitter la route! 253 00:26:03,737 --> 00:26:05,239 Qu'est-ce que tu es sensible ! 254 00:26:05,519 --> 00:26:07,374 tu es encore en train de penser... 255 00:26:07,533 --> 00:26:10,314 � quand je te l'ai touch�e... 256 00:26:10,694 --> 00:26:13,196 �a t'a plu, tu ne penses plus qu'� �a hein...? 257 00:26:13,944 --> 00:26:15,946 Eh bien, si tu es sage... 258 00:26:16,193 --> 00:26:18,445 je peux recommencer 259 00:26:19,512 --> 00:26:20,857 Cool Martini ! 260 00:26:20,944 --> 00:26:23,420 Si je veux la baiser, je le ferai 261 00:26:23,944 --> 00:26:26,996 et tu ne pourras rien faire contre �a 262 00:26:28,224 --> 00:26:30,445 Sans arme, tu n'es rien 263 00:26:30,670 --> 00:26:34,196 Et toi, tu te prends pour qui, esp�ce de rat� ? 264 00:26:34,443 --> 00:26:36,946 une pauvre tache, c'est ta femme qui l'a dit tout � l'heure ! 265 00:26:40,252 --> 00:26:43,876 Je ne vous ai vu que vous disputer, on dirait que vous vous d�testez 266 00:26:45,752 --> 00:26:49,847 Alors pourquoi tu t'�nerves d�s que l'approche un peu ? 267 00:26:54,204 --> 00:26:55,455 Attention... 268 00:26:55,634 --> 00:26:57,636 On y est 269 00:27:19,443 --> 00:27:21,094 Reste naturelle, Eve, tout ira bien 270 00:27:28,950 --> 00:27:31,109 Tu as entendu ce qu'il a dit 271 00:27:31,272 --> 00:27:33,305 Ralenti et range-toi calmement 272 00:27:33,494 --> 00:27:36,093 arr�te-toi 30 m�tres avant le croisement 273 00:28:01,554 --> 00:28:03,556 Que se passe-t-il sergent ? 274 00:28:04,949 --> 00:28:06,201 Un contr�le de routine 275 00:28:09,136 --> 00:28:11,430 Je suis un journaliste italien 276 00:28:11,736 --> 00:28:13,849 Mon nom est Mancini 277 00:28:14,239 --> 00:28:17,004 Ma femme et moi sommes en vacances 278 00:28:21,515 --> 00:28:23,539 il est arriv� quelque chose? 279 00:28:23,693 --> 00:28:27,696 Nous venons du camping Sequoia, on roule depuis ce matin et la radio ne fonctionne pas 280 00:28:31,692 --> 00:28:33,444 Vous cherchez quelqu'un? 281 00:28:38,943 --> 00:28:42,145 Nous avons voyag� des heures sans croiser personne 282 00:28:42,193 --> 00:28:44,946 un vrai d�sert, sergent 283 00:28:57,692 --> 00:28:58,943 Bon, circulez ... 284 00:29:19,382 --> 00:29:21,133 Connards ! 285 00:29:21,192 --> 00:29:23,194 D�marre, vite ! 286 00:29:23,525 --> 00:29:25,583 Si tu veux pas que je te fasse la m�me chose ! 287 00:29:25,692 --> 00:29:27,444 Ne tirez pas !.. 288 00:29:31,692 --> 00:29:34,945 Arr�te de hurler !!! 289 00:30:01,693 --> 00:30:03,945 Je vais devoir te tenir � l'�il, Martini 290 00:30:04,272 --> 00:30:06,508 Tu es un malin... 291 00:30:07,693 --> 00:30:09,444 Malin ? 292 00:30:09,942 --> 00:30:11,694 Apr�s ce qu'il a fait 293 00:30:11,942 --> 00:30:13,443 "Reste naturelle, Eve" 294 00:30:14,129 --> 00:30:15,801 "tout ira bien" 295 00:30:16,175 --> 00:30:18,600 - pour faire le h�ros ! - non, il est malin... 296 00:30:18,647 --> 00:30:21,650 son astuce �tait r�ussie 297 00:30:22,219 --> 00:30:27,675 Si ce cr�tin de flic avait �t� plus discret je n'aurais rien remarqu�... 298 00:30:27,727 --> 00:30:30,319 ... et nous serions suivi par une escorte invisible 299 00:30:30,692 --> 00:30:31,693 Ma t�te 300 00:30:32,192 --> 00:30:35,445 Ma t�te aurait �t� la cible de leurs fusils ultra-pr�cis 301 00:30:36,942 --> 00:30:40,445 Ils ont des tireurs d'�lite capables de trouer une pi�ce � 100 m�tres 302 00:30:41,247 --> 00:30:43,444 J'�tais cuit !.. 303 00:30:51,907 --> 00:30:54,360 Tu m'avais sous-estim�, hein? 304 00:30:54,442 --> 00:30:56,944 Admets-le 305 00:30:58,192 --> 00:31:01,945 - Je t'avais sous-estim� - Ah, tu vois, moi aussi je suis malin 306 00:31:02,358 --> 00:31:04,610 Bien plus que toi 307 00:31:05,442 --> 00:31:07,944 Alors ne dit plus que je ne suis rien, compris ?! 308 00:31:13,338 --> 00:31:15,340 Tu veux voir la diff�rence ? 309 00:31:15,692 --> 00:31:17,944 La grande diff�rence entre toi et moi 310 00:31:18,692 --> 00:31:19,943 Regarde 311 00:31:23,191 --> 00:31:24,443 Regarde !.. 312 00:31:24,692 --> 00:31:26,944 Tu n'as jamais vu �a, hein ? 313 00:31:27,080 --> 00:31:29,332 Deux millions de dollars ! 314 00:31:30,580 --> 00:31:32,477 et tu sais � qui c'est tout �a ? 315 00:31:33,048 --> 00:31:34,800 A moi ! 316 00:31:35,942 --> 00:31:37,193 Tu es un cr�ve-la-faim 317 00:31:37,441 --> 00:31:40,444 Tu l'as toujours �t� et tu le seras pour toujours 318 00:31:41,080 --> 00:31:43,332 C'est �a la grande diff�rence entre toi et moi 319 00:31:48,807 --> 00:31:51,810 Avec deux millions de dollars, un moins que rien peut devenir quelqu'un 320 00:31:52,441 --> 00:31:54,944 Tu aimes avoir le dernier mot, c'est ton m�tier 321 00:31:55,878 --> 00:31:58,881 Mais dans le mien, je n'ai pas besoin des mots 322 00:31:59,099 --> 00:32:01,101 J'ai un bon ami ici 323 00:32:01,692 --> 00:32:03,443 plus convainquant que toi 324 00:32:04,016 --> 00:32:06,769 Combien de personnes avez-vous convaincu, toi et ton ami ? 325 00:32:08,191 --> 00:32:09,692 Arr�te ton sermon... 326 00:32:09,942 --> 00:32:13,445 Ces deux flics sont morts � cause de toi 327 00:32:13,691 --> 00:32:15,944 Comme si tu les avais tu� de tes propres mains 328 00:32:16,191 --> 00:32:17,442 Tu as raison Konitz 329 00:32:17,691 --> 00:32:18,943 Encore une fois... 330 00:32:19,571 --> 00:32:21,323 On aurai pu tous mourir 331 00:32:21,691 --> 00:32:22,943 Pauvre idiote... 332 00:32:23,441 --> 00:32:27,445 Lorsqu'il n'aura plus besoin de nous... Que nous atteindrons la fronti�re... 333 00:32:27,691 --> 00:32:29,443 il nous tuera de toute fa�on 334 00:32:30,191 --> 00:32:31,942 Pas vrai Konitz ? 335 00:32:35,810 --> 00:32:38,813 Au carrefour tourne � droite 336 00:32:57,468 --> 00:32:59,720 - Il reste � boire ? - Non, putain ! 337 00:33:00,191 --> 00:33:02,944 Calme-toi, o� il y a de l'essence il y a du whisky 338 00:33:03,441 --> 00:33:05,192 Ecoute bien, petite : 339 00:33:05,441 --> 00:33:07,443 Bient�t il y a une station-service 340 00:33:07,941 --> 00:33:10,444 Prends-moi deux cartouches de Marlboro 341 00:33:10,941 --> 00:33:12,443 ... et deux bouteilles de whisky 342 00:33:15,239 --> 00:33:16,991 J'aimerai �tre � sa place... 343 00:33:18,441 --> 00:33:20,943 "Konitz le Grand" "Le Super M�le" 344 00:33:21,191 --> 00:33:22,443 En effet ! 345 00:33:22,941 --> 00:33:24,443 Tu sais... 346 00:33:24,691 --> 00:33:26,442 toi aussi, tu commences � m'�tre sympathique 347 00:34:06,174 --> 00:34:08,927 Le plein. V�rifiez aussi l'eau et l'huile. 348 00:34:13,395 --> 00:34:17,399 - J'y vais ? - Oui... mais attention. 349 00:34:17,686 --> 00:34:20,438 Reste visible et ne t'approche pas du t�l�phone 350 00:34:21,468 --> 00:34:26,313 Lorsque tu parleras � ce type tourne-toi vers moi 351 00:34:27,515 --> 00:34:30,486 Pas de blague, mieux vaut �viter d'autres probl�mes. 352 00:34:43,579 --> 00:34:45,831 Depuis combien de temps �tes-vous mari�s ? 353 00:34:46,483 --> 00:34:47,953 Neuf ans 354 00:34:49,690 --> 00:34:50,941 Neuf ans 355 00:34:51,690 --> 00:34:52,941 Affreux! 356 00:34:54,340 --> 00:34:55,591 Vous avez des enfants ? 357 00:34:56,722 --> 00:34:58,724 Et moi, je t'en pose des questions ? 358 00:35:01,975 --> 00:35:03,477 Faites comme si de rien n'�tait 359 00:35:03,940 --> 00:35:06,943 Mais quand nous serons partis, appelez la police et dites-leur... 360 00:35:11,936 --> 00:35:13,188 Nous sommes... 361 00:35:20,257 --> 00:35:22,259 Whisky ... et cigarette 362 00:35:33,440 --> 00:35:34,441 �coute, gratte-papier... 363 00:35:35,337 --> 00:35:36,592 J'ai une id�e 364 00:35:37,253 --> 00:35:38,504 Une id�e? 365 00:35:38,563 --> 00:35:40,065 Pas croyable... 366 00:35:41,543 --> 00:35:43,613 Et si je t'embauchais ? 367 00:35:43,952 --> 00:35:45,203 Hein ? 368 00:35:45,333 --> 00:35:47,586 Je t'offre un travail. 369 00:35:47,873 --> 00:35:49,702 Avec salaire assur� et tout le tralala. 370 00:35:49,783 --> 00:35:51,285 Qui dois-je tuer? 371 00:35:52,018 --> 00:35:53,520 Personne 372 00:35:54,054 --> 00:35:55,305 Ecrit un livre pour moi 373 00:35:55,690 --> 00:35:58,193 et je te paye, 50.000 $. 374 00:35:58,540 --> 00:36:00,792 100.000, Ok ? 375 00:36:01,190 --> 00:36:04,693 Tu viens avec moi au Mexique, tous frais pay�s, plus 100.000 $... 376 00:36:04,805 --> 00:36:06,352 ... c'est un bon deal 377 00:36:06,690 --> 00:36:09,193 si tu veux on peut m�me prendre la casse-couilles, 378 00:36:09,440 --> 00:36:10,691 sinon... 379 00:36:11,190 --> 00:36:13,442 ... on la renvoie chez son papa 380 00:36:14,698 --> 00:36:16,199 Quel livre? 381 00:36:16,951 --> 00:36:18,202 A propos de moi 382 00:36:18,554 --> 00:36:20,075 Sur cette histoire, en g�n�ral 383 00:36:20,271 --> 00:36:23,124 Tu te prends pour qui, Al Capone, Dillinger ? 384 00:36:23,690 --> 00:36:26,193 tout le monde s'en fout, de ton histoire 385 00:36:26,470 --> 00:36:27,972 Cr�tin, c'est aussi la tienne 386 00:36:29,245 --> 00:36:31,907 Tu es un journaliste � qui il est arriv� une histoire exceptionnelle. 387 00:36:32,335 --> 00:36:35,765 Ca fait des ann�es que tu cherches l'occasion de changer tout �a, non ? 388 00:36:41,740 --> 00:36:43,399 C'est moi l'occasion ! 389 00:37:13,222 --> 00:37:15,523 - Gardez la monnaie - Merci se�or 390 00:37:17,439 --> 00:37:19,942 Alors, tu es partant ? 391 00:38:23,189 --> 00:38:24,940 Tu m'expliques ce qui se passe ? 392 00:38:28,268 --> 00:38:30,278 Et pourquoi tu es pr�t � �a ? 393 00:38:30,458 --> 00:38:32,485 Qu'est-ce que tu y gagnes ? 394 00:38:32,677 --> 00:38:35,367 Le plaisir de voir ton nom �crit dans un livre ? 395 00:38:35,720 --> 00:38:38,473 Les articles des journaux ne te suffisent pas ? 396 00:38:39,530 --> 00:38:42,032 Tu r�ve peut-�tre de devenir un personnage de roman ? 397 00:38:42,895 --> 00:38:44,397 Qu'est-ce que tu racontes ? 398 00:38:44,760 --> 00:38:47,305 Franchement, des fois, je ne te comprends pas 399 00:38:47,466 --> 00:38:49,218 je le fais parce que... 400 00:38:49,687 --> 00:38:51,441 ... s'il arrive quelque chose... 401 00:38:51,689 --> 00:38:53,440 je veux que les gens sachent mes motivations 402 00:38:53,689 --> 00:38:54,940 De quoi parlez-vous ? 403 00:38:55,189 --> 00:38:57,441 - Et c'est toi qui leur expliqueras - Je leur expliquerai... 404 00:38:57,689 --> 00:38:59,691 ... mais personne n'ach�tera ce livre - Quel livre? 405 00:38:59,939 --> 00:39:03,192 Pourquoi pas ? C'est une histoire incroyable, avec du sexe et du sang 406 00:39:03,689 --> 00:39:05,440 moi, ma femme, et le meurtrier 407 00:39:06,189 --> 00:39:07,941 par Walter Mancini 408 00:39:08,189 --> 00:39:10,942 Ok, on a pas vu beaucoup de sexe, mais... 409 00:39:11,189 --> 00:39:13,191 ... je vais m'en occuper 410 00:39:14,689 --> 00:39:17,648 c'est s�r, et il va se vendre comme des petits pains 411 00:39:17,763 --> 00:39:20,458 Ils en feront peut-�tre m�me un film ? 412 00:39:21,330 --> 00:39:23,936 Quel livre ? Quel film ? Expliquez-moi ! 413 00:40:27,160 --> 00:40:29,162 Qu'est-ce que c'est que cette farce ? 414 00:40:30,366 --> 00:40:32,348 Tu ne vois pas qu'il est fou ? 415 00:40:32,735 --> 00:40:35,171 Je le laisse d�lirer 416 00:40:36,402 --> 00:40:38,654 C'est la seule chance de s'en sortir 417 00:40:39,612 --> 00:40:41,114 C�est serr� ? 418 00:40:51,127 --> 00:40:53,129 Tu as fini de jouer � l'infirmi�re ? 419 00:40:57,192 --> 00:40:58,694 Va chercher le magn�tophone 420 00:40:59,787 --> 00:41:02,540 et va pr�parer quelque chose en cuisine 421 00:41:02,739 --> 00:41:05,119 j'ai une faim de loup 422 00:41:34,577 --> 00:41:35,829 Qu'est-ce que tu attends ? 423 00:41:36,085 --> 00:41:37,336 Le voil� 424 00:41:39,616 --> 00:41:41,118 Souviens-toi ma belle... 425 00:41:41,202 --> 00:41:43,204 ... reste visible 426 00:42:08,562 --> 00:42:10,564 Tu es pr�t ? 427 00:42:16,128 --> 00:42:17,630 Par o� commencer? 428 00:42:23,644 --> 00:42:25,646 D'habitude on commence avec les parents 429 00:42:26,410 --> 00:42:28,412 enfance malheureuse 430 00:42:28,639 --> 00:42:31,392 p�re alcoolique qui bat sa femme et ses enfants tous les soirs... 431 00:42:33,064 --> 00:42:35,093 syphilis dans le sang... 432 00:42:37,187 --> 00:42:38,939 Les mauvaises fr�quentations... 433 00:42:39,370 --> 00:42:40,541 le premier larcin... 434 00:42:41,555 --> 00:42:43,056 une pomme, parce que tu avais faim... 435 00:42:43,346 --> 00:42:45,430 l'internat, etc. 436 00:42:45,997 --> 00:42:47,748 Ou bien, au choix... 437 00:42:48,132 --> 00:42:50,384 p�re ch�meur... 438 00:42:51,068 --> 00:42:52,841 ...ou malade, ou invalide de guerre... 439 00:42:52,937 --> 00:42:55,940 ... c'est la faute � la soci�t�... 440 00:42:56,187 --> 00:42:58,940 Une m�re oblig�e de se prostituer... 441 00:42:59,687 --> 00:43:05,242 pour faire tourner la baraque et envoyer son fils ch�ri � l'�cole 442 00:43:05,687 --> 00:43:09,441 mais les autres m�mes l'appellent "fils de pute, fils de pute"... 443 00:43:09,520 --> 00:43:14,024 ce n'est pas faux, mais il s'�nerve et en frappe quelques-uns 444 00:43:14,938 --> 00:43:18,191 Il est renvoy� et int�gre une maison de redressement 445 00:43:20,283 --> 00:43:21,535 C�est mieux comme �a ? 446 00:43:26,361 --> 00:43:28,613 Vous entendez Konitz ? 447 00:43:30,818 --> 00:43:32,570 Tu as tout faux 448 00:43:35,248 --> 00:43:39,359 Mon p�re travaillait � la poste, un employ� exemplaire 449 00:43:41,248 --> 00:43:43,000 �conome 450 00:43:43,786 --> 00:43:48,290 il avait m�me achet� la maison o� je suis n� 451 00:43:49,687 --> 00:43:52,940 pay�e int�gralement avec leurs �conomies 452 00:43:53,186 --> 00:43:55,439 ...avec de jolis rideaux aux fen�tres. 453 00:43:55,937 --> 00:43:58,940 Il y avait des napperons sur la table 454 00:43:59,687 --> 00:44:03,040 des naperons faits par ma maman, bonne m�nag�re et bonne chr�tienne 455 00:44:03,186 --> 00:44:05,439 Ils s'aimaient de tout leur c�ur 456 00:44:05,518 --> 00:44:07,637 et ils m'aimaient moi aussi 457 00:44:07,687 --> 00:44:10,940 Jamais un cri, ni m�me une petite gifle 458 00:44:11,604 --> 00:44:14,175 Ils �taient vraiment adorables 459 00:44:14,774 --> 00:44:17,026 jamais eu de probl�mes avec ces deux l� 460 00:44:18,437 --> 00:44:19,938 de vrais anges... 461 00:44:20,186 --> 00:44:23,189 ... deux casse-couilles de la pire esp�ce. 462 00:44:24,436 --> 00:44:26,438 Bon, Freud ne peut rien pour nous. 463 00:44:46,600 --> 00:44:49,616 D�barrasse la table et range le magn�to pendant que je l'attache 464 00:44:52,980 --> 00:44:55,002 M�attacher , pourquoi ? 465 00:44:55,137 --> 00:44:57,890 Allez, vite 466 00:44:58,273 --> 00:45:01,527 D�sol� Walter mais je dois dormir moi aussi 467 00:45:02,273 --> 00:45:06,038 Alors tu fais comme je dis et tu mets les mains dans le dos 468 00:45:15,351 --> 00:45:17,836 A�e ! Tu m'arraches les mains ! 469 00:45:44,412 --> 00:45:48,917 H�, joli cul, am�ne-moi la bouteille ! 470 00:46:44,955 --> 00:46:46,808 Laisse-la tranquille fils de pute ! 471 00:46:49,633 --> 00:46:51,161 C'est pour le livre, Walter... 472 00:46:51,272 --> 00:46:55,437 ...on avait dit un peu de sexe, de sang, non ? 473 00:46:56,276 --> 00:46:58,504 si je ne te donne pas un bon sujet... 474 00:46:58,567 --> 00:47:01,188 ... comment tu vas l'�crire, notre "Best Seller" ? 475 00:47:09,387 --> 00:47:12,382 C'est ton �pitaphe que j'�crirai pour toi ! 476 00:47:30,055 --> 00:47:32,557 Laisse-la tranquille ! 477 00:48:17,344 --> 00:48:18,595 Bonsoir ! 478 00:48:19,384 --> 00:48:21,135 Mon nom est Oaks 479 00:48:21,288 --> 00:48:22,539 et lui, c'est Hawks 480 00:48:22,986 --> 00:48:25,738 avant nous �tions associ�s � ce tra�tre-l� 481 00:48:26,585 --> 00:48:28,337 O� est l'argent ? 482 00:48:33,315 --> 00:48:35,567 Hawks ! J'ai trouv� la valise 483 00:48:37,554 --> 00:48:39,055 - Tout y est ? - Si 484 00:48:41,089 --> 00:48:42,841 D�tache-moi, vite 485 00:48:45,085 --> 00:48:47,338 Laisse cette corde tranquille ! 486 00:48:47,435 --> 00:48:49,938 Je les descends et on y va ? 487 00:48:51,434 --> 00:48:54,436 Ne soit pas idiot vous avez besoin de nous, comme Konitz 488 00:48:55,208 --> 00:48:57,800 Nous pouvons vous aider � atteindre la fronti�re 489 00:48:58,038 --> 00:49:00,910 ce serait une erreur de nous tuer 490 00:49:01,062 --> 00:49:02,563 La ferme ! 491 00:49:10,185 --> 00:49:12,937 �coute, et calme-toi 492 00:49:13,113 --> 00:49:15,275 Il a raison, Adam n'�tait pas un cr�tin 493 00:49:16,435 --> 00:49:18,937 Ils nous couvriront jusqu'� la fronti�re 494 00:49:19,597 --> 00:49:21,191 Apr�s on verra 495 00:49:23,808 --> 00:49:25,309 Fait-moi confiance 496 00:49:30,224 --> 00:49:32,919 Pardonnez mon ami, il est tr�s sensible 497 00:49:33,256 --> 00:49:36,509 et avec tout ce qui s'est pass� il est un peu tendu 498 00:49:37,962 --> 00:49:41,716 Alors d�liez-moi j'ai une main bless�e 499 00:49:42,685 --> 00:49:44,937 Oui, bien s�r 500 00:50:11,470 --> 00:50:13,472 Quand nous serons au Mexique 501 00:50:15,395 --> 00:50:17,805 tu ne feras pas venir Kate, hein ? 502 00:50:17,997 --> 00:50:20,110 Elle ne va quand m�me pas nous rejoindre ? 503 00:50:20,238 --> 00:50:23,288 Ecoute, c'est seulement la m�re de mes enfants 504 00:50:23,506 --> 00:50:25,508 Je m'en fous de tes enfants ! 505 00:50:26,712 --> 00:50:32,412 - Je t'ai averti, Oaks - Elle ne compte plus pour moi, je t'assure 506 00:50:32,716 --> 00:50:34,011 Je vais la tuer ! 507 00:50:34,152 --> 00:50:37,511 Je t'assure que je vais tuer cette salope ! 508 00:50:38,700 --> 00:50:42,255 - �coute, Walter... - Tais-toi, je n'ai pas envie de parler 509 00:50:45,634 --> 00:50:48,136 Nous devons en parler, il faut absolument discuter 510 00:51:01,366 --> 00:51:02,618 Mais qu'est-ce qu'il fait ? 511 00:51:06,356 --> 00:51:07,607 il est fou ! 512 00:51:10,684 --> 00:51:12,072 Laisse-le passer ! 513 00:51:13,884 --> 00:51:16,643 il n'y a pas la place, Nous allons tomber dans le ravin ! 514 00:51:41,239 --> 00:51:42,891 Recentre-toi sur la route ! 515 00:52:27,278 --> 00:52:29,288 Qu'est-ce qu'il veut ce salaud ? 516 00:52:29,437 --> 00:52:31,189 Qu'est-ce qu'il attend de nous ?! 517 00:52:48,391 --> 00:52:49,993 Acc�l�re nom de Dieu ! 518 00:53:05,365 --> 00:53:07,867 Il s'est arr�t� ? 519 00:53:09,464 --> 00:53:10,465 Je ne sais pas 520 00:53:32,966 --> 00:53:35,218 O� est mon flingue, Oaks? 521 00:53:37,615 --> 00:53:39,317 O� est mon flingue ! 522 00:53:45,893 --> 00:53:47,395 mon Dieu, non ! 523 00:53:57,183 --> 00:53:59,435 Mais qu'est-ce qu�il veut ?! 524 00:54:16,433 --> 00:54:18,435 Arr�te la voiture, stop ! 525 00:54:36,996 --> 00:54:38,247 je vais le tuer! 526 00:54:39,298 --> 00:54:41,585 Je tuerai ce salaud ! 527 00:54:41,661 --> 00:54:42,662 calme 528 00:54:43,770 --> 00:54:45,772 Du calme... 529 00:54:52,274 --> 00:54:53,625 ... allez, du calme 530 00:54:54,726 --> 00:54:56,227 C'est fini maintenant 531 00:55:00,503 --> 00:55:02,505 On y va 532 00:55:22,500 --> 00:55:23,751 Attention ! 533 00:55:36,781 --> 00:55:39,243 Fils de pute, je vais te tuer ! 534 00:55:41,781 --> 00:55:44,283 Sort de l�, je vais te tuer... 535 00:56:17,086 --> 00:56:18,789 Allez, rel�ve-toi ! 536 00:56:24,952 --> 00:56:26,954 Stop, le gratte-papier ! 537 00:56:27,682 --> 00:56:29,434 Surprise, surprise ! 538 00:56:34,682 --> 00:56:36,934 Il ne m'a m�me pas touch�... 539 00:56:42,331 --> 00:56:44,798 J'ai bien jou� le r�le du mort, non ? 540 00:56:53,768 --> 00:56:56,021 et �a, ce n'est pas une machine � �crire. 541 00:56:57,562 --> 00:56:59,532 j��crirai que tu es immortel... 542 00:56:59,842 --> 00:57:01,703 ... un vrai personnage de B.D. 543 00:57:02,848 --> 00:57:04,350 Superman 544 00:57:05,251 --> 00:57:06,753 Qu'est-ce qu'elle a ? 545 00:57:07,487 --> 00:57:08,488 Evanouie 546 00:57:09,382 --> 00:57:10,633 Avance... 547 00:57:20,203 --> 00:57:23,450 - il est vivant - je vois �a 548 00:57:25,682 --> 00:57:27,433 Aidez-moi, fait quelque chose 549 00:57:28,248 --> 00:57:30,517 Aide-moi � l'emmener dans un h�pital 550 00:57:30,714 --> 00:57:33,027 je ne veux rien, prend l'argent, je veux juste... 551 00:57:33,066 --> 00:57:34,568 Mais oui, poupoule, on va t'aider... 552 00:57:35,836 --> 00:57:36,927 calme-toi... 553 00:57:37,658 --> 00:57:39,410 ... on va le sauver, ton poussin 554 00:57:40,431 --> 00:57:42,934 Merci, je n'oublierai jamais, merci 555 00:57:43,182 --> 00:57:44,683 laisse tomber 556 00:57:45,856 --> 00:57:49,610 - Il peut marcher ? - Oui, bien s�r 557 00:57:49,735 --> 00:57:50,887 alors l�ve-le 558 00:57:53,363 --> 00:57:55,606 Aide-le ! 559 00:58:02,825 --> 00:58:04,576 Non, non sur le camion! 560 00:58:07,011 --> 00:58:09,013 Allez ! 561 00:58:19,218 --> 00:58:21,220 Je te lib�re, journaliste 562 00:58:21,584 --> 00:58:27,129 N�aie pas peur, je te trouve sympa. La fronti�re est proche. 563 00:58:28,653 --> 00:58:31,559 Tu es vir� avant m�me d�avoir commenc� 564 00:58:43,645 --> 00:58:45,250 je pr�f�re que tu restes ici... 565 00:58:45,351 --> 00:58:47,353 ... jusqu'� ce qu'on soit loin. 566 00:58:50,371 --> 00:58:51,622 Allez... 567 00:59:00,820 --> 00:59:04,324 Ce fut un plaisir de t'avoir rencontr�... 568 00:59:07,879 --> 00:59:11,674 - Et l'argent ? - Merde, j'avais oubli� 569 00:59:12,228 --> 00:59:13,979 j'y vais 570 00:59:38,254 --> 00:59:39,714 Adieu tarlouze ! 571 00:59:54,531 --> 00:59:57,664 Stop ! Qu'est-ce que tu fais ?.. 572 00:59:58,540 --> 01:00:01,999 Et toi, tu dois avoir une vocation de martyre pas vrai ? 573 01:00:03,828 --> 01:00:05,830 Va te faire foutre, assassin... 574 01:00:21,157 --> 01:00:23,116 Comment �a va, joli cul ? 575 01:00:24,244 --> 01:00:26,996 on �tait fait pour se revoir. Tiens. 576 01:00:29,851 --> 01:00:34,856 Je me souviens encore du jour o� papa a trouv� 20 $ de plus dans son salaire 577 01:00:36,862 --> 01:00:38,614 Ce week-end l� ! 578 01:00:40,077 --> 01:00:43,084 Lui et ma m�re pass�rent des heures � chuchoter... 579 01:00:43,180 --> 01:00:45,432 ...pour d�cider si oui ou non il fallait les rendre 580 01:00:45,822 --> 01:00:47,432 pour 20 dollars ! 581 01:00:49,775 --> 01:00:52,027 Le lundi suivant � l�aube 582 01:00:52,684 --> 01:00:54,936 et s'en alla au bureau avec ses 20 $ 583 01:00:55,070 --> 01:00:56,821 les yeux brillants de fiert� 584 01:00:57,450 --> 01:01:00,202 d'avoir fait son devoir d�employ� mod�le 585 01:01:02,255 --> 01:01:03,646 Tu sais quoi ? 586 01:01:04,867 --> 01:01:09,371 La semaine pr�c�dente, je lui avais demand� 5 dollars 587 01:01:09,632 --> 01:01:13,386 pour acheter un ballon, un ballon important pour moi 588 01:01:13,664 --> 01:01:15,416 Vous savez ce qu'il m'a dit ? 589 01:01:16,076 --> 01:01:18,497 "Utilise ton argent de poche, mon fils" 590 01:01:18,716 --> 01:01:21,468 Tu parles, mon argent de poche... 591 01:01:23,088 --> 01:01:25,591 c' �taient 2 dollars d�pens�s le samedi apr�s-midi pour les bricoles 592 01:01:27,180 --> 01:01:29,933 Tu imagines, 2 $ la semaine 593 01:01:33,056 --> 01:01:34,558 Que dis-tu de �a ? 594 01:01:35,862 --> 01:01:39,365 Je dis qu�avec �a tu ne vas attendrir personne 595 01:01:40,108 --> 01:01:42,110 les gens sont du c�t� de ton p�re... 596 01:01:42,271 --> 01:01:43,773 ...parce qu'ils sont comme lui 597 01:01:44,052 --> 01:01:47,104 - ...et c'est eux qui ach�tent des livres - Tu crois ? 598 01:01:49,365 --> 01:01:50,616 - Tiens - Merci 599 01:01:52,009 --> 01:01:55,262 - et c'est l� que tu as commenc� � voler - la nuit m�me. 600 01:01:55,770 --> 01:01:59,022 Pendant que mon p�re dormait, je lui ai vol� 20 $ dans son portefeuille. 601 01:01:59,180 --> 01:02:06,534 J' �tais mort de rire le lendemain. Ils ont mis plus de deux jours � comprendre. 602 01:02:08,732 --> 01:02:11,784 Ton premier meurtre �tait aussi dr�le ? 603 01:02:12,021 --> 01:02:13,773 Ne me fait pas la morale 604 01:02:13,934 --> 01:02:15,185 Je me moque de la morale ! 605 01:02:15,565 --> 01:02:20,070 - Je suis en train de t'interviewer - Bon, ok, alors �coute bien... 606 01:02:21,005 --> 01:02:24,008 tuer des gens c�est comme avoir des dettes... 607 01:02:24,699 --> 01:02:28,203 ... plus tu travailles en grand, plus on te respecte. 608 01:02:30,540 --> 01:02:32,693 Tu n'as rien compris, mon ami... 609 01:02:32,775 --> 01:02:35,478 les gens vraiment malins ne tirent pas partout comme toi 610 01:02:35,596 --> 01:02:36,545 Ah oui ? 611 01:02:37,385 --> 01:02:39,963 ils volent avec la loi de leur c�t� 612 01:02:40,104 --> 01:02:42,107 et �pousent la fille du patron ? 613 01:02:45,152 --> 01:02:47,154 Tu es vraiment un killer m�diocre, Konitz 614 01:02:48,159 --> 01:02:50,413 un jour ou l'autre tu seras pris par un flic m�diocre 615 01:02:50,755 --> 01:02:52,757 - vraiment m�diocre... - La ferme ! 616 01:02:53,008 --> 01:02:55,402 - dans un jour, un mois, un an... - j'ai dis tais-toi ! 617 01:02:55,505 --> 01:02:56,893 - tu es fini - la ferme ! 618 01:02:56,946 --> 01:03:00,449 tu es d�j� mort, un mort qui marche ! 619 01:03:02,115 --> 01:03:05,369 Assez ! Assez ! Assez ! 620 01:03:05,981 --> 01:03:07,482 Je n'en peux plus ! 621 01:03:14,580 --> 01:03:16,582 Fin de l'interview 622 01:03:23,179 --> 01:03:24,931 En route ! 623 01:03:31,408 --> 01:03:33,160 et l� prend � droite 624 01:04:01,004 --> 01:04:01,875 Descendez 625 01:04:41,227 --> 01:04:42,978 Pourquoi on s'arr�te l� ? 626 01:04:43,178 --> 01:04:44,929 Ne soit pas b�te 627 01:04:47,055 --> 01:04:49,057 C' est l'endroit id�al pour une ex�cution 628 01:04:50,075 --> 01:04:52,469 C'est ici que tu vas nous tuer, Konitz? 629 01:04:54,559 --> 01:04:56,060 Toi, dans la caravane 630 01:04:56,978 --> 01:04:59,231 - Pourquoi ? - Ne discute pas, allez ! 631 01:05:01,929 --> 01:05:05,933 avance tes fesses et toi pas de b�tises le journaliste ! 632 01:05:23,864 --> 01:05:26,367 Chose promise chose d�e... 633 01:05:26,479 --> 01:05:28,731 l�ve-toi et am�ne-moi � manger 634 01:05:30,615 --> 01:05:34,369 La police a �galement identifi� le corps de Robert Senegan, 635 01:05:34,679 --> 01:05:42,437 un irlandais de 41 ans qui s'est enfui il y a un an d�un h�pital psychiatrique 636 01:05:42,928 --> 01:05:46,682 en compagnie de deux autres d�tenus toujours en libert� 637 01:05:46,928 --> 01:05:52,684 il s'agit de Elvis Oaks Marshall Burns, 23 ans, 1m70, mince,... 638 01:05:55,329 --> 01:05:57,794 Tu ne veux pas savoir qui �tait l'autre homme ? 639 01:05:59,429 --> 01:06:01,431 Comme si je ne le savais pas ! 640 01:06:02,350 --> 01:06:04,852 Hawks & Oaks, Oaks et Hawks... 641 01:06:05,451 --> 01:06:07,070 les deux tantes ins�parables 642 01:06:07,467 --> 01:06:09,469 les �poux heureux 643 01:06:10,679 --> 01:06:11,930 H� oui, Hawks & Oaks 644 01:06:13,650 --> 01:06:14,986 tu sais Konitz 645 01:06:15,963 --> 01:06:18,935 il n'y a plus que les p�d�s qui savent vraiment aimer 646 01:06:19,578 --> 01:06:24,233 H� oui Mancini comme tu dis ! 647 01:06:25,626 --> 01:06:27,024 je ne plaisante pas 648 01:06:27,274 --> 01:06:29,776 on est en train de construire une soci�t� �trange 649 01:06:30,139 --> 01:06:32,310 les hommes d'un c�t� et les femmes de l'autre 650 01:06:32,602 --> 01:06:35,017 Une soci�t� d�homosexuels 651 01:06:36,178 --> 01:06:38,180 Tu ne comprends pas, hein ? 652 01:06:38,795 --> 01:06:40,296 Tout � fait... 653 01:06:40,770 --> 01:06:42,387 vous �tes tous des p�d�s 654 01:06:42,462 --> 01:06:43,713 parle pour ton mari ! 655 01:06:44,376 --> 01:06:47,630 Non, toi aussi. 656 01:06:48,229 --> 01:06:49,731 ...grands baiseurs 657 01:06:51,027 --> 01:06:54,783 Lui, il utilise mon corps pour se masturber, hein Walter ? 658 01:06:55,944 --> 01:06:59,220 Et toi tu fais l'amour avec ton flingue 659 01:07:01,134 --> 01:07:03,100 Je parie qu'� chaque fois que tu tires... 660 01:07:03,125 --> 01:07:04,876 ...tu te sens plus viril 661 01:07:05,428 --> 01:07:07,430 Plus .. m�le 662 01:07:09,766 --> 01:07:13,336 Maintenant, tu vas profiter de ta place au premier rang 663 01:07:13,705 --> 01:07:16,208 c�est l'heure du spectacle. 664 01:07:16,928 --> 01:07:18,930 Pas trop t�t, hein ? 665 01:11:22,677 --> 01:11:24,679 Tu veux un verre? 666 01:11:25,926 --> 01:11:27,928 Tu en as peut-�tre besoin 667 01:11:28,677 --> 01:11:30,178 Et toi ? 668 01:11:32,383 --> 01:11:34,135 Viens ici 669 01:11:43,926 --> 01:11:45,928 �a t�a plu, hein? 670 01:11:48,398 --> 01:11:49,933 Tu ne diras plus que je suis p�d�, hein ? 671 01:11:49,994 --> 01:11:52,997 H� l��crivain, je parie que tu ne l'as jamais fait crier autant que moi. 672 01:11:55,295 --> 01:11:57,547 Il faut juste savoir o� la toucher 673 01:12:00,850 --> 01:12:02,852 elle en redemande 674 01:12:06,926 --> 01:12:10,928 �a te plait, hein ? Je t' emm�nerai presque avec moi. 675 01:12:17,287 --> 01:12:21,542 C'est comme un jouet m�canique On tourne la clef, et elle bouge. 676 01:12:23,108 --> 01:12:25,110 Tu es fou, Konitz 677 01:12:26,148 --> 01:12:28,150 tu me fais piti� 678 01:12:29,906 --> 01:12:32,754 Tu n'y peux rien, tu es malade 679 01:12:32,999 --> 01:12:35,436 Bla bla bla... 680 01:12:37,271 --> 01:12:41,902 tu �tais press� d'�teindre la radio avant qu'ils ne puissent dire le nom 681 01:12:42,553 --> 01:12:45,504 du troisi�me �vad� de l'h�pital psychiatrique 682 01:12:47,068 --> 01:12:49,984 - c��tait toi, non ? - attention Martini 683 01:12:50,926 --> 01:12:54,430 tu es un pauvre d�ficient mental qui a besoin d�humilier tout le monde 684 01:12:55,358 --> 01:12:57,610 moi, elle... 685 01:13:02,196 --> 01:13:04,488 Tu es vraiment vex� Martini 686 01:13:06,060 --> 01:13:07,311 vraiment vex� 687 01:13:08,175 --> 01:13:10,314 Elle n' a pas l'air humili� 688 01:13:10,370 --> 01:13:13,373 Dis-lui Dis-lui si tu te sens humili�e 689 01:13:21,080 --> 01:13:23,583 Rentrons, j'ai froid 690 01:15:44,823 --> 01:15:49,481 Bon, �a a �t� instructif de te rencontrer, mais surtout... 691 01:15:50,725 --> 01:15:53,426 ... de rencontrer ta femme 692 01:15:56,841 --> 01:15:59,093 Dommage pour le livre que nous n'avons pas �crit 693 01:15:59,377 --> 01:16:02,380 Mais demain je serai au Mexique avec pour seul probl�me... 694 01:16:02,465 --> 01:16:04,968 ...deux millions de dollars � d�penser 695 01:16:06,562 --> 01:16:08,212 Alors... salut 696 01:18:24,174 --> 01:18:27,927 Si je n'avais pas tir�, il t�aurait tu� 697 01:18:38,674 --> 01:18:40,426 Oui... 698 01:18:44,974 --> 01:18:48,687 Je fais un caf� On en a besoin 699 01:19:02,927 --> 01:19:05,400 on doit avertir la police, Walter 700 01:19:06,586 --> 01:19:10,245 On leur racontera tout ils comprendront 701 01:19:15,674 --> 01:19:17,425 je reviens tout de suite 702 01:20:21,327 --> 01:20:23,329 c'est inutile... 703 01:20:23,923 --> 01:20:25,425 imb�cile... 704 01:20:26,173 --> 01:20:28,426 Questions , interrogatoires... 705 01:20:29,423 --> 01:20:31,425 ... d�positions... 706 01:20:33,133 --> 01:20:35,636 il va falloir r�p�ter tout �a... 707 01:20:35,923 --> 01:20:37,425 mais Walter... ? 708 01:20:37,673 --> 01:20:39,925 on ne dit rien � la police, ni � personne d'autre 709 01:20:42,673 --> 01:20:44,759 Personne ne sait que nous l'avons rencontr� 710 01:20:46,901 --> 01:20:49,175 Les deux policiers sont morts 711 01:20:49,413 --> 01:20:51,675 Ses complices sont morts 712 01:20:53,469 --> 01:20:55,588 Il faut juste le laisser ici 713 01:21:01,422 --> 01:21:04,020 Comme si rien n'�tait arriv� 714 01:21:10,085 --> 01:21:11,336 sors 715 01:21:20,608 --> 01:21:22,360 Walter, l'argent ! 716 01:21:25,423 --> 01:21:26,925 Quoi ? 717 01:21:27,828 --> 01:21:29,329 Qu'est-ce que �a veut dire? 718 01:21:31,923 --> 01:21:33,424 Walter? 719 01:21:34,073 --> 01:21:36,803 que nous avons deux millions de dollars... 720 01:21:37,423 --> 01:21:41,085 ... avec lesquels nous pouvons faire beaucoup de choses 721 01:21:41,635 --> 01:21:42,762 Tu es fou ! 722 01:21:42,802 --> 01:21:45,219 Ce sont les payes de la Gaz-Tex, ils l'ont dit � la radio 723 01:21:45,423 --> 01:21:48,426 Tu veux pleurer sur le sort de cette entreprise ? 724 01:21:49,922 --> 01:21:52,425 Ne dit pas de b�tise, tu n'y comprends rien 725 01:21:52,922 --> 01:21:55,425 - Quoi ? - Tais-toi ! 726 01:21:56,922 --> 01:21:59,675 Les salaires seront vers�s, pay�s par l'assurance 727 01:22:00,173 --> 01:22:04,427 et l�assurance sera pay�e par les gens qui sont assur�s 728 01:22:05,172 --> 01:22:07,425 Tout n'est que sp�culation 729 01:22:07,672 --> 01:22:10,675 des profits �normes r�alis�s avec notre argent 730 01:22:11,172 --> 01:22:12,924 de millions d'idiots comme nous 731 01:22:14,248 --> 01:22:17,251 nous ne volons personne, seulement des voleurs... 732 01:22:17,620 --> 01:22:18,621 ... Gaz-Tex 733 01:22:20,112 --> 01:22:22,364 J'ai pay� l'essence � leur prix pendant des ann�es 734 01:22:22,675 --> 01:22:24,927 Maintenant, je me rembourse 735 01:22:25,423 --> 01:22:29,427 Walter, s�ils ne retrouvent pas l'argent ils continueront les recherches 736 01:22:29,672 --> 01:22:32,424 Qu'ils cherchent, ce n'est pas nous qu'ils viendront chercher 737 01:22:32,922 --> 01:22:35,174 Quel rapport avec nous ? Qui nous a vus ? 738 01:22:36,672 --> 01:22:38,173 Tu as compris maintenant ? 739 01:22:38,422 --> 01:22:40,424 Tu es malin... 740 01:22:43,663 --> 01:22:45,414 Tr�s intelligent... 741 01:22:54,673 --> 01:22:55,924 Merde ... 742 01:22:58,254 --> 01:23:00,256 Qu'est-ce qui se passe ? 743 01:23:19,172 --> 01:23:20,924 d�marre en premi�re 744 01:23:31,172 --> 01:23:33,174 Doucement 745 01:23:46,172 --> 01:23:47,423 Non, c'est pire ! 746 01:23:47,672 --> 01:23:48,923 Ne crie pas ! 747 01:24:05,041 --> 01:24:08,483 Enclenche d' abord la premi�re et acc�l�re doucement 748 01:24:24,758 --> 01:24:27,115 - Qu'est-ce qui se passe ? - la batterie est � plat 749 01:24:46,433 --> 01:24:48,434 Et maintenant ? 750 01:24:51,090 --> 01:24:53,092 Tu dois abandonner, Walter 751 01:25:01,397 --> 01:25:04,616 Tu veux que je fasse comme le p�re de Konitz ? 752 01:25:04,742 --> 01:25:07,426 Aller chez Gaz-Tex avec la valise et dire... 753 01:25:07,671 --> 01:25:10,674 "messieurs, le P�re No�l m�a offert deux millions qui vous appartiennent" 754 01:25:10,922 --> 01:25:12,924 " je suis venu vous les rendre" 755 01:25:13,671 --> 01:25:16,924 - Tu veux que je dise �a ? - Tu parles comme Konitz 756 01:25:23,437 --> 01:25:26,062 Bient�t nous serons un couple riche et heureux, hein 757 01:25:26,258 --> 01:25:30,012 - Soit heureuse joli cul - Ne n'appelle plus jamais comme �a ! 758 01:25:32,539 --> 01:25:35,527 - Mon chaton ! - Ne me touche pas ! 759 01:25:41,817 --> 01:25:43,319 Tais-toi, tais-toi ! 760 01:27:02,622 --> 01:27:04,624 Monsieur, que se passe-t-il ? 761 01:27:05,737 --> 01:27:08,740 la voiture s'est embourb�e et le moteur n'a pas tenu 762 01:27:12,420 --> 01:27:15,698 C�est un probl�me monsieur ! 763 01:27:16,861 --> 01:27:19,689 Mais qu'est-ce que vous faites l� ? 764 01:27:20,413 --> 01:27:24,917 par hasard, on cherchait un endroit pour passer la nuit 765 01:27:25,681 --> 01:27:27,683 Nous venons du Nevada 766 01:27:28,091 --> 01:27:29,842 Je suis un journaliste italien mon nom est Mancini 767 01:27:30,083 --> 01:27:31,684 et voici ma femme, Eve 768 01:27:32,309 --> 01:27:35,411 Je suis le gardien de cette carri�re mon nom est M. Mendoza 769 01:27:36,024 --> 01:27:37,775 Vous tombez � pic 770 01:27:38,270 --> 01:27:40,272 ... avec votre aide, on devrait s'en sortir 771 01:27:41,170 --> 01:27:42,673 peut-�tre... 772 01:27:42,833 --> 01:27:44,334 ...on verra 773 01:27:46,670 --> 01:27:48,922 vous connaissez un garage dans le coin ? 774 01:27:49,670 --> 01:27:51,922 je peux vous payer 775 01:27:53,882 --> 01:27:55,922 un garage ?!.. 776 01:27:56,336 --> 01:27:59,248 il y a un seul type qui fait un peu de m�canique... 777 01:27:59,491 --> 01:28:02,835 ... � environ 2 km d' ici, mais je dois dire... 778 01:28:03,168 --> 01:28:05,922 ... qu�il a d�pann� plus d'une fois le vieux Pancho. 779 01:28:06,920 --> 01:28:07,921 Qui ? 780 01:28:08,039 --> 01:28:09,541 Le camion, Pancho Villa 781 01:28:13,047 --> 01:28:17,860 - Allez, au boulot - Merci 782 01:28:42,669 --> 01:28:44,421 Rend cet argent 783 01:28:45,590 --> 01:28:47,030 Ne dit pas de b�tise 784 01:28:47,067 --> 01:28:49,428 - Donne-le � la police - Il est � moi ! 785 01:28:50,541 --> 01:28:53,923 Si je le rends, je ne pourrais jamais plus me regarder dans la glace 786 01:28:54,966 --> 01:28:57,422 C'est comme un d�dommagement 787 01:28:58,670 --> 01:29:00,796 J�ai compris... 788 01:29:00,863 --> 01:29:03,986 c'est ta fiert� de m�le bless� parce qu'on a bais� ta femme ? 789 01:29:04,011 --> 01:29:05,106 C'est �a ? 790 01:29:08,447 --> 01:29:11,700 Tu es une bombe, comme disait Conitz 791 01:29:12,828 --> 01:29:17,589 Mais quand m�me, Eve, tu ne penses quand m�me pas valoir deux millions de dollars? 792 01:29:51,855 --> 01:29:53,357 Merci 793 01:30:08,419 --> 01:30:12,423 - Tu as vu leur t�te ? - Tu as vu la taille de leur caravane ? 794 01:30:24,003 --> 01:30:26,811 - Tu as fini ? - Oui 795 01:30:33,076 --> 01:30:35,111 - Combien ? - Cinq dollars 796 01:30:37,794 --> 01:30:41,612 Mr. Rockefeller, vous offririez le d�jeuner � quatre pauvres jeunes ? 797 01:30:41,920 --> 01:30:43,421 ... et une clope ? 798 01:30:44,562 --> 01:30:46,507 Va gagner de l'argent 799 01:30:47,100 --> 01:30:50,564 En faisant quoi, par exemple ? 800 01:30:52,028 --> 01:30:54,486 en travaillant, par exemple 801 01:30:56,951 --> 01:31:01,224 Ne soit pas avare tu es millionnaire, souviens-toi 802 01:31:04,891 --> 01:31:07,421 Merci Madame, c'est vraiment gentil 803 01:31:07,811 --> 01:31:10,848 Elle est comme le bon Samaritain... 804 01:31:11,546 --> 01:31:13,586 ... elle donne � boire aux assoiff�s... 805 01:31:13,873 --> 01:31:15,716 ... prend les gens en stop... 806 01:31:16,069 --> 01:31:18,421 ...encourage les jeunes � mendier 807 01:31:18,669 --> 01:31:20,161 En d'autres termes, elle aime tout le monde... 808 01:31:20,186 --> 01:31:22,134 ... sauf son mari 809 01:31:54,349 --> 01:31:56,403 - Donne-moi � boire 810 01:31:59,176 --> 01:32:01,293 comme au bon vieux temps. 811 01:32:08,506 --> 01:32:11,922 - Quand penses-tu te d�barrasser de... - ... du corps de Konitz? 812 01:32:12,247 --> 01:32:14,941 - plus tard - mais c'est dangereux de la trimbaler comme �a 813 01:32:15,008 --> 01:32:17,261 - je l'ai dit "pas encore" - Mais pourquoi ? 814 01:32:18,016 --> 01:32:20,921 Laisse tomber, laisse-moi g�rer �a ! 815 01:33:28,728 --> 01:33:30,230 Fils de pute ! 816 01:33:33,798 --> 01:33:35,806 H�, le millionnaire ! 817 01:33:44,703 --> 01:33:47,205 Tu veux nous faire bosser, hein ? 818 01:34:17,960 --> 01:34:19,920 Bande de tar�s ! 819 01:34:20,667 --> 01:34:22,370 Adieu, connard ! 820 01:34:27,742 --> 01:34:30,489 Si tu te tenais un peu � carreau... 821 01:34:31,053 --> 01:34:33,578 ... tu aurais 2 millions de dollars en moins 822 01:35:04,425 --> 01:35:06,927 Peter, va voir s'ils arrivent 823 01:35:11,067 --> 01:35:13,069 Allez, ouvre-le 824 01:35:13,779 --> 01:35:15,781 - ils arrivent ? - dans une minute 825 01:35:23,056 --> 01:35:24,807 L�-bas aussi 826 01:35:33,345 --> 01:35:35,156 Et si les billets �taient rep�r�s ? 827 01:35:35,504 --> 01:35:37,005 tu t�habitues � l'id�e, hein? 828 01:35:37,080 --> 01:35:38,392 �a ne te d�goute plus 829 01:35:38,762 --> 01:35:41,858 Je n'ai jamais dit que l�argent me d�goute mais il me fait peur 830 01:35:41,883 --> 01:35:43,921 Tais-toi ! Je sais comment les changer 831 01:35:43,978 --> 01:35:45,707 je vois que tu sais tout 832 01:35:45,963 --> 01:35:47,297 Oui, je sais tout, 833 01:35:47,476 --> 01:35:51,551 malgr� ce que toi et ton p�re pensez, je suis un type intelligent 834 01:36:52,408 --> 01:36:54,410 Fils de pute ! 835 01:37:05,942 --> 01:37:08,860 - Combien ? - 300 $ 836 01:37:08,917 --> 01:37:10,919 Pas mal hein ! 837 01:37:21,769 --> 01:37:25,022 Quels idiots ! mon Dieu, quels cr�tins ! 838 01:37:42,810 --> 01:37:44,562 Aide-moi... 839 01:37:54,746 --> 01:37:56,498 Aide-moi... 840 01:38:21,259 --> 01:38:21,968 Pauvre Eve... 841 01:38:21,993 --> 01:38:24,919 Attend, je reviens tout de suite 842 01:38:54,916 --> 01:38:58,886 Je suis un pauvre journaliste et toi le G�nie du Crime, hein? 843 01:38:59,202 --> 01:39:00,938 C'est moi, le g�nie ! 844 01:39:01,166 --> 01:39:03,418 pas toi, imb�cile ! 845 01:39:34,368 --> 01:39:37,871 C'est vraiment �trange 846 01:39:39,506 --> 01:39:41,759 Ca faisait des heures que je cherchais une solution 847 01:39:43,122 --> 01:39:45,573 Mais je ne savais pas comment faire 848 01:39:46,090 --> 01:39:48,091 pour me d�barrasser de toi 849 01:39:48,872 --> 01:39:51,124 Ces cr�tins ont r�solu le probl�me 850 01:39:55,665 --> 01:39:58,659 Red�marrer aurait �t� inutile, non ? 851 01:39:59,781 --> 01:40:02,398 on se serait disput� encore et encore 852 01:40:02,744 --> 01:40:05,496 Crois-moi, c'est la meilleure solution 853 01:40:07,003 --> 01:40:10,581 Je t'avais bien dit que je savais ce que je faisais 854 01:40:11,414 --> 01:40:14,167 tu comprends pourquoi je voulais garder le cadavre ? 855 01:40:15,166 --> 01:40:18,919 sans eux, je crois que c'est moi qui aurait provoqu� l'accident ! 856 01:40:29,815 --> 01:40:31,067 Adieu Eve 857 01:40:31,790 --> 01:40:33,542 Adieu... 858 01:42:52,554 --> 01:42:56,558 Sub 2016 X&X - IOXY 63185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.