All language subtitles for Amityville - Evil Never Dies (Dustin Ferguson, USA 2017) [720p] [EngSubIta].2 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,117 --> 00:00:42,578 James! 2 00:00:42,661 --> 00:00:44,079 Kelly! 3 00:00:44,162 --> 00:00:45,289 Come on down. 4 00:00:45,372 --> 00:00:46,748 The party's starting. 5 00:00:51,545 --> 00:00:54,465 I hate this house. 6 00:00:54,548 --> 00:00:55,799 I hate our parents. 7 00:00:55,882 --> 00:00:58,260 I hate birthdays. 8 00:00:58,343 --> 00:01:00,095 Most of all, I hate her. 9 00:01:01,012 --> 00:01:03,474 She still thinks I'm 10. 10 00:01:03,557 --> 00:01:04,975 She's a moron, that's why. 11 00:01:05,058 --> 00:01:06,893 Our mom is a moron. 12 00:01:07,727 --> 00:01:08,672 Do you know where Dad is? 13 00:01:08,687 --> 00:01:10,063 Well, probably where he's been 14 00:01:10,146 --> 00:01:11,398 since we moved into this shithole, 15 00:01:11,481 --> 00:01:13,066 locked himself in the bathroom. 16 00:01:13,942 --> 00:01:15,193 Do you blame him? 17 00:01:24,911 --> 00:01:26,538 This is unacceptable! 18 00:01:26,621 --> 00:01:28,540 I worked all morning on this cake, 19 00:01:28,623 --> 00:01:31,084 making it just the way you like it. 20 00:01:31,167 --> 00:01:33,962 So you better come down now! 21 00:01:34,045 --> 00:01:36,632 Come on, we better go down and face the torture. 22 00:01:36,715 --> 00:01:37,925 Last time she was screaming like this, 23 00:01:38,008 --> 00:01:40,719 well the neighbors called the cops on us. 24 00:01:40,802 --> 00:01:41,970 Was she really that surprised 25 00:01:42,053 --> 00:01:43,805 to see birth control pills in my room? 26 00:01:43,888 --> 00:01:45,265 I'm 18 for fuck's sake. 27 00:01:46,308 --> 00:01:48,936 I am going to burn that thing. 28 00:01:49,019 --> 00:01:51,522 I'm gonna dig a hole in the backyard 29 00:01:51,605 --> 00:01:52,731 and burn it. 30 00:01:52,814 --> 00:01:55,651 Goddamn him for bringing something so ugly 31 00:01:55,734 --> 00:01:57,235 into my house. 32 00:02:00,447 --> 00:02:02,533 There's my birthday boy. 33 00:02:02,616 --> 00:02:04,535 I remember the day you were born. 34 00:02:04,618 --> 00:02:07,204 39 hours of labor. 35 00:02:07,287 --> 00:02:09,039 The doctor didn't think I'd make it. 36 00:02:09,122 --> 00:02:10,624 You were a fat baby. 37 00:02:34,147 --> 00:02:35,732 Where's Dad? 38 00:02:35,815 --> 00:02:36,983 Forget about him. 39 00:02:37,859 --> 00:02:39,152 This is James's day. 40 00:02:40,528 --> 00:02:41,528 Let's sing. 41 00:02:42,322 --> 00:02:45,158 * Happy birthday to you 42 00:02:53,249 --> 00:02:54,626 Time to make a wish. 43 00:02:55,835 --> 00:02:57,963 Shouldn't we ask Dad to come down? 44 00:02:58,046 --> 00:02:59,172 Oh, he'll be coming. 45 00:03:00,006 --> 00:03:01,383 It's a surprise. 46 00:03:02,967 --> 00:03:05,387 You'd don't wanna ruin James's surprise, do you? 47 00:03:14,771 --> 00:03:16,189 Make a wish, James, dear. 48 00:03:35,959 --> 00:03:38,795 Now remember, don't tell anyone your wish 49 00:03:38,878 --> 00:03:39,963 or it won't come true. 50 00:03:43,675 --> 00:03:45,218 You got your wish, son. 51 00:04:04,904 --> 00:04:06,197 This isn't funny. 52 00:04:20,462 --> 00:04:21,463 Is this recording? 53 00:04:28,178 --> 00:04:30,681 It started over 40 years ago at that house 54 00:04:30,764 --> 00:04:31,931 in Amityville. 55 00:04:39,147 --> 00:04:40,857 For the next several decades, 56 00:04:40,940 --> 00:04:43,443 the evil spread like the plague. 57 00:04:43,526 --> 00:04:45,195 We can't control it. 58 00:04:46,112 --> 00:04:47,781 It's like a disease. 59 00:04:48,907 --> 00:04:50,742 Infecting everyone and everything 60 00:04:50,825 --> 00:04:52,952 it comes in contact with. 61 00:05:00,418 --> 00:05:03,296 That retched place was destroyed a long time ago. 62 00:05:04,672 --> 00:05:06,174 But not before an estate sale. 63 00:05:24,150 --> 00:05:26,862 There are dozens of documented 64 00:05:26,945 --> 00:05:29,740 and apparently related incidences 65 00:05:29,823 --> 00:05:31,575 of unexplained phenomena 66 00:05:31,658 --> 00:05:33,576 dating back to the 1980's. 67 00:05:44,003 --> 00:05:46,840 First the lamp then the old clock, 68 00:05:48,007 --> 00:05:52,220 and later a mirror and a replica dollhouse. 69 00:05:52,303 --> 00:05:55,015 All are believed to possess the same evil 70 00:05:55,098 --> 00:05:57,684 that was birthed at that place. 71 00:06:07,277 --> 00:06:11,322 That wicked toy was obtained from that very home. 72 00:06:23,167 --> 00:06:25,837 But even I know evil never dies. 73 00:07:06,961 --> 00:07:08,463 Keep it down, will ya? 74 00:07:08,546 --> 00:07:11,424 Oh, fuck you, nobody's gonna hear us down here anyways. 75 00:07:16,012 --> 00:07:17,347 So why are we here again 76 00:07:17,430 --> 00:07:18,973 instead of at the movies? 77 00:07:20,099 --> 00:07:23,978 Movie, you want a movie? 78 00:07:25,355 --> 00:07:27,357 Do you know what happened in this house? 79 00:07:28,399 --> 00:07:29,609 Don't know, don't care. 80 00:07:31,069 --> 00:07:35,615 Last week Ty Panborn, a Rhode Island State Senator, 81 00:07:36,783 --> 00:07:38,242 dressed up as a clown for his son's birthday. 82 00:07:39,619 --> 00:07:41,371 Oh, well holy shit, that's more than enough reason 83 00:07:41,454 --> 00:07:43,164 for me to break into an abandoned house 84 00:07:43,247 --> 00:07:45,542 and crawl around a dark basement. 85 00:07:45,625 --> 00:07:46,625 It gets better. 86 00:07:46,668 --> 00:07:47,836 It better get better. 87 00:07:47,919 --> 00:07:50,589 While the mother, son, and daughter 88 00:07:50,672 --> 00:07:52,591 were all downstairs lighting the candles 89 00:07:52,674 --> 00:07:54,050 of the birthday cake, 90 00:07:54,133 --> 00:07:57,721 dear old dad came down and in full Bozo regalia 91 00:07:57,804 --> 00:08:00,390 and blew the entire family away with a shotgun. 92 00:08:00,473 --> 00:08:02,893 And as you can tell by the dry state of my pants, 93 00:08:02,976 --> 00:08:05,478 I have clearly not pissed myself in fear. 94 00:08:08,523 --> 00:08:10,734 We are here on a mission. 95 00:08:10,817 --> 00:08:12,568 And that mission is money. 96 00:08:14,153 --> 00:08:17,115 See, there are lot of sickos in this world, 97 00:08:17,198 --> 00:08:20,535 and rumor has it somewhere in this house 98 00:08:20,618 --> 00:08:24,581 tucked away is a bit of memorabilia from the murder scene. 99 00:08:24,664 --> 00:08:27,417 Get this, and there's freaks who collect this shit. 100 00:08:27,500 --> 00:08:28,877 I mean, we can't sell anything on Ebay, 101 00:08:28,960 --> 00:08:30,545 but you know, the dark web, 102 00:08:30,628 --> 00:08:33,048 well let's just say that what we're looking for 103 00:08:33,131 --> 00:08:36,259 has a pretty high asking price. 104 00:08:36,342 --> 00:08:37,969 Okay, money I like. 105 00:08:38,052 --> 00:08:39,930 What exactly are we looking for? 106 00:08:40,013 --> 00:08:41,013 A painting. 107 00:08:41,806 --> 00:08:42,709 Of a clown. 108 00:08:42,724 --> 00:08:45,101 Eh, I fucking hate clowns. 109 00:08:45,184 --> 00:08:47,228 Nobody likes clowns. 110 00:08:47,311 --> 00:08:49,063 But we better start looking for it. 111 00:08:50,023 --> 00:08:51,691 I'll search down here with Sara. 112 00:08:51,774 --> 00:08:53,777 Guy, why don't you search upstairs. 113 00:08:53,860 --> 00:08:56,112 We'll meet on the second floor in 20 minutes. 114 00:08:56,195 --> 00:08:57,322 Sounds like a plan. 115 00:08:57,405 --> 00:08:58,405 All right. 116 00:10:21,447 --> 00:10:23,116 Oh, you bitch! 117 00:10:23,199 --> 00:10:24,367 - You fucking bitch! - Oh-huh. 118 00:10:24,450 --> 00:10:27,203 Why do you have to be such a fucking bitch? 119 00:10:27,286 --> 00:10:28,705 When I see an ass that shapely, 120 00:10:28,788 --> 00:10:30,957 I just have to grab a handful. 121 00:10:32,875 --> 00:10:35,295 You know, that's sexual harassment. 122 00:10:35,378 --> 00:10:36,322 And I don't have 123 00:10:36,337 --> 00:10:37,281 to tolerate it. 124 00:10:37,296 --> 00:10:39,799 Oh, can you tolerate this? 125 00:10:43,553 --> 00:10:46,389 I could find the time. 126 00:10:47,890 --> 00:10:50,184 But not right now. 127 00:10:52,311 --> 00:10:53,730 Come on, let's go upstairs 128 00:10:53,813 --> 00:10:54,898 and see if Guy's found anything yet. 129 00:10:54,981 --> 00:10:57,650 Fine. 130 00:12:00,046 --> 00:12:01,214 Come on, Guy. 131 00:12:01,297 --> 00:12:02,882 Let's get the fuck out of here. 132 00:12:16,896 --> 00:12:18,147 There you are. 133 00:12:27,740 --> 00:12:30,326 Sara, I found it. 134 00:12:30,409 --> 00:12:31,578 I found it! 135 00:12:31,661 --> 00:12:33,746 Grab Guy and let's get the fuck outta here. 136 00:12:38,417 --> 00:12:39,585 What the fuck? 137 00:12:46,759 --> 00:12:49,429 Let's have some fun, lover! 138 00:12:49,512 --> 00:12:51,890 Do you know what fun is? 139 00:12:51,973 --> 00:12:53,349 Oh, my God. 140 00:12:53,432 --> 00:12:56,895 Fun is where I eat your fucking heart 141 00:12:56,978 --> 00:12:59,272 out of your chest! 142 00:17:28,332 --> 00:17:29,667 This is the one. 143 00:17:29,750 --> 00:17:31,544 Are you serious? 144 00:17:31,627 --> 00:17:33,879 That thing gives me the creeps. 145 00:17:41,887 --> 00:17:43,181 Anything I can help you two with? 146 00:17:43,264 --> 00:17:45,475 How much for the monkey? 147 00:17:45,558 --> 00:17:47,185 Ah, the monkey. 148 00:17:47,268 --> 00:17:49,270 It certainly is one of a kind. 149 00:17:49,353 --> 00:17:50,646 You know they don't make these anymore. 150 00:17:50,729 --> 00:17:51,856 Oh, I know. 151 00:17:51,939 --> 00:17:53,316 It's exactly like the one I had as a kid. 152 00:17:53,399 --> 00:17:55,318 Honey, are you wouldn't rather get 153 00:17:55,401 --> 00:17:56,986 that UPS board game instead? 154 00:17:57,069 --> 00:17:59,071 No way, this is perfect. 155 00:17:59,154 --> 00:18:00,948 I can't guarantee that it works. 156 00:18:01,031 --> 00:18:01,850 Well that's all right, I don't mind. 157 00:18:01,865 --> 00:18:03,034 I'm great with my hands. 158 00:18:03,117 --> 00:18:05,077 I'm sure I could fix him up. 159 00:18:05,160 --> 00:18:06,787 How much did you say he was? 160 00:18:06,870 --> 00:18:07,773 $50. 161 00:18:07,788 --> 00:18:08,872 - $50, what? - Sold. 162 00:18:10,082 --> 00:18:12,877 Babe, no, 50 bucks, really? 163 00:18:12,960 --> 00:18:14,795 This guy is good for way more money. 164 00:18:14,878 --> 00:18:16,547 He is so worth it. 165 00:18:16,630 --> 00:18:18,007 Let me get you a receipt. 166 00:18:18,090 --> 00:18:19,217 I won't be needing one. 167 00:18:19,300 --> 00:18:20,342 I'm keeping him. 168 00:18:21,594 --> 00:18:22,594 Goodbye. 169 00:18:24,388 --> 00:18:25,889 Come back soon. 170 00:18:33,272 --> 00:18:34,258 What do you think? 171 00:18:34,273 --> 00:18:36,734 I think you need help. 172 00:18:45,618 --> 00:18:46,618 Mm. 173 00:18:48,454 --> 00:18:49,956 Mm. 174 00:18:50,039 --> 00:18:51,039 Hungry? 175 00:18:52,291 --> 00:18:53,751 I'm starving. 176 00:18:53,834 --> 00:18:55,044 We should have ordered more egg rolls. 177 00:18:55,127 --> 00:18:57,755 I still can't believe you got that kid's toy. 178 00:18:57,838 --> 00:18:58,923 The monkey? 179 00:18:59,006 --> 00:19:00,006 He's awesome. 180 00:19:01,175 --> 00:19:03,010 What do you want with that thing? 181 00:19:03,093 --> 00:19:04,387 I wanna fix him up. 182 00:19:04,470 --> 00:19:05,596 Give him life again. 183 00:19:07,014 --> 00:19:09,809 I lost my old one when we moved when I was a kid. 184 00:19:09,892 --> 00:19:10,893 I always missed him. 185 00:19:11,810 --> 00:19:13,562 This sort of makes up for that. 186 00:19:14,521 --> 00:19:15,648 What am I gonna do with you? 187 00:19:15,731 --> 00:19:17,566 Mm. 188 00:19:19,610 --> 00:19:22,613 Oh, what on earth was that? 189 00:19:22,696 --> 00:19:23,906 Probably rats. 190 00:19:23,989 --> 00:19:24,991 It's that time of year. 191 00:19:25,074 --> 00:19:27,201 Rats, are you serious? 192 00:19:27,284 --> 00:19:32,289 Mm, the one's around here are harmless. 193 00:19:33,165 --> 00:19:34,250 If it makes you feel better, 194 00:19:34,333 --> 00:19:35,585 I can set some traps in the morning. 195 00:19:35,668 --> 00:19:37,295 Oh, I think I'd like you to do that. 196 00:19:37,378 --> 00:19:39,046 I'll do it tomorrow afternoon. 197 00:19:39,129 --> 00:19:40,756 I got that meeting in the morning, 198 00:19:40,839 --> 00:19:42,883 and I need to hit the hay soon. 199 00:19:42,966 --> 00:19:45,136 Promise you'll take care of it. 200 00:19:45,219 --> 00:19:46,220 I promise. 201 00:20:45,070 --> 00:20:47,198 Hey sexy, how'd you sleep last night? 202 00:20:47,281 --> 00:20:49,825 Nightmares, I'm running late. 203 00:20:49,908 --> 00:20:51,410 What about your coffee? 204 00:20:52,828 --> 00:20:54,955 It's okay, I only woke up an hour early 205 00:20:55,038 --> 00:20:56,290 to make it for you, honey. 206 00:21:03,922 --> 00:21:05,132 Did you forget something? 207 00:21:08,677 --> 00:21:09,677 Ben? 208 00:21:14,266 --> 00:21:15,684 Ben, is that you? 209 00:21:19,188 --> 00:21:20,188 Ben? 210 00:26:35,796 --> 00:26:36,963 Owl. 211 00:26:38,340 --> 00:26:39,341 Where is it? 212 00:26:39,424 --> 00:26:41,218 See an owl right there? 213 00:26:41,301 --> 00:26:43,345 - Where is it? - Over there. 214 00:26:43,428 --> 00:26:44,846 And I see a moon. 215 00:27:16,628 --> 00:27:18,088 Michelle, what's wrong? 216 00:27:18,171 --> 00:27:19,757 There's something going on in this house. 217 00:27:19,840 --> 00:27:21,383 What are you talking about? 218 00:27:21,466 --> 00:27:23,761 Ever since you brought that monkey home yesterday. 219 00:27:23,844 --> 00:27:26,346 This is about the monkey again? 220 00:27:26,429 --> 00:27:29,224 Damn it, Ben, I've been hearing strange noises all day. 221 00:27:29,307 --> 00:27:30,726 Footsteps, doors slamming. 222 00:27:30,809 --> 00:27:32,978 At first I thought it was you coming back for something, 223 00:27:33,061 --> 00:27:34,438 but you weren't there when I went to look. 224 00:27:34,521 --> 00:27:36,899 It's probably the rats in the attic 225 00:27:36,982 --> 00:27:38,108 making that noise. 226 00:27:38,191 --> 00:27:39,860 I told you I'd set up some traps today. 227 00:27:39,943 --> 00:27:41,028 It's not rats. 228 00:27:41,111 --> 00:27:43,072 Rats don't slam doors. 229 00:27:43,155 --> 00:27:44,865 - It's something else. - Look, I don't know 230 00:27:44,948 --> 00:27:45,767 what to tell you. 231 00:27:45,782 --> 00:27:47,159 I've had a long day. 232 00:27:47,242 --> 00:27:48,744 I'll go set the traps and then I'm going to bed. 233 00:27:48,827 --> 00:27:50,954 You're not even listening to me. 234 00:27:54,124 --> 00:27:56,210 Oh, Schnookums, okay, slow down. 235 00:27:56,293 --> 00:27:57,794 Okay, baby, slow down. 236 00:28:00,172 --> 00:28:02,299 Oh, oh, wait, baby. 237 00:28:02,382 --> 00:28:04,218 Look. 238 00:28:04,301 --> 00:28:05,677 What's happening? 239 00:28:10,015 --> 00:28:12,017 There are droppings everywhere. 240 00:28:12,100 --> 00:28:13,602 Definitely rats. 241 00:28:13,685 --> 00:28:16,105 Oh, I'm sorry for getting so upset. 242 00:28:16,188 --> 00:28:17,356 It's fine. 243 00:28:17,439 --> 00:28:18,815 The traps are set, let's go to bed. 244 00:28:38,668 --> 00:28:40,379 What's the matter? 245 00:28:40,462 --> 00:28:41,546 Are you okay? 246 00:28:45,050 --> 00:28:46,259 I can't sleep. 247 00:28:48,178 --> 00:28:50,013 I'm going for a drive. 248 00:29:46,861 --> 00:29:49,573 Hey baby, how you doin' tonight? 249 00:29:49,656 --> 00:29:51,658 Good now that I found you. 250 00:29:51,741 --> 00:29:54,286 Good, are you looking to party? 251 00:29:56,454 --> 00:29:57,789 Always. 252 00:29:57,872 --> 00:29:58,858 Get in. 253 00:29:58,873 --> 00:30:00,000 Oh, okay. 254 00:30:06,506 --> 00:30:08,467 So where are you taking us? 255 00:30:08,550 --> 00:30:09,551 Your place. 256 00:30:11,136 --> 00:30:12,971 Well my place it is. 257 00:30:28,987 --> 00:30:30,072 My dollars? 258 00:30:30,155 --> 00:30:31,448 Remember? 259 00:30:31,531 --> 00:30:34,034 So have it ready for me. 260 00:30:56,723 --> 00:31:01,311 So do you mind putting your money on the dresser first. 261 00:31:15,992 --> 00:31:19,829 So what would you like me to do to please you? 262 00:31:20,997 --> 00:31:23,875 Hey, take it easy, I'm totally willing. 263 00:31:23,958 --> 00:31:26,044 Hey, you're going too fast. 264 00:31:26,127 --> 00:31:27,754 What is wrong with you? 265 00:31:27,837 --> 00:31:29,005 Dirty whore! 266 00:31:32,675 --> 00:31:33,495 What are you doing? 267 00:31:33,510 --> 00:31:34,496 Cut it out! 268 00:31:34,511 --> 00:31:35,455 Let go! 269 00:31:35,470 --> 00:31:36,805 - Get down! - No! 270 00:31:37,931 --> 00:31:40,350 - No, no! - Shut up, bitch! 271 00:32:06,000 --> 00:32:08,712 So how do you feel this morning? 272 00:32:08,795 --> 00:32:11,006 Rejuvenated. 273 00:32:11,089 --> 00:32:13,383 Where did you end up going last night? 274 00:32:13,466 --> 00:32:16,052 Just around, cleared my head. 275 00:32:17,470 --> 00:32:19,056 Listen, I'll see ya tonight. 276 00:32:19,139 --> 00:32:20,139 I love you. 277 00:32:54,090 --> 00:32:57,135 There's no droppings, no footprints. 278 00:32:57,218 --> 00:32:58,720 The traps haven't been hit either. 279 00:32:58,803 --> 00:32:59,971 What are you saying? 280 00:33:00,054 --> 00:33:01,139 You got no rats up here, ma'am. 281 00:33:01,222 --> 00:33:02,641 You're clean as a whistle. 282 00:33:02,724 --> 00:33:03,892 I don't understand. 283 00:33:03,975 --> 00:33:06,228 My husband said he saw droppings, 284 00:33:06,311 --> 00:33:08,855 and I hear them or something up here 285 00:33:08,938 --> 00:33:10,607 moving around all the time. 286 00:33:10,690 --> 00:33:12,776 Well whatever it was, it's gone now. 287 00:33:12,859 --> 00:33:14,068 You got nothing up here. 288 00:33:16,863 --> 00:33:18,240 Wait, what do I owe you? 289 00:33:18,323 --> 00:33:19,366 Don't worry about it this time. 290 00:33:19,449 --> 00:33:20,951 Just keep the traps set 291 00:33:21,034 --> 00:33:21,978 and you'll be fine. 292 00:33:21,993 --> 00:33:23,119 I'll see my way out. 293 00:33:36,674 --> 00:33:38,760 Oh, God. 294 00:34:23,555 --> 00:34:25,098 What is it now, Michelle? 295 00:34:25,181 --> 00:34:27,517 There's a ghost in this house. 296 00:34:27,600 --> 00:34:29,186 A ghost? 297 00:34:29,269 --> 00:34:30,645 What are you talking about? 298 00:34:30,728 --> 00:34:32,647 It threw a knife at me! 299 00:34:32,730 --> 00:34:34,107 A knife? 300 00:34:34,190 --> 00:34:37,110 Yes, this afternoon after the exterminator left. 301 00:34:37,193 --> 00:34:40,071 Wait, what was the exterminator doing here? 302 00:34:40,154 --> 00:34:41,948 I already set the rat traps. 303 00:34:42,031 --> 00:34:44,451 It's not rats, you said there were droppings, 304 00:34:44,534 --> 00:34:45,619 you lied to me. 305 00:34:45,702 --> 00:34:47,078 Why did you lie about it? 306 00:34:48,246 --> 00:34:50,415 Look, get off my case, Michelle! 307 00:34:50,498 --> 00:34:52,209 I've been working all day! 308 00:34:52,292 --> 00:34:53,877 I just wanna shower before bed! 309 00:34:53,960 --> 00:34:55,295 What's wrong with you? 310 00:34:55,378 --> 00:34:57,047 Why are you acting so different? 311 00:34:57,130 --> 00:34:58,130 It's that monkey. 312 00:34:58,172 --> 00:34:59,382 I know it is. 313 00:34:59,465 --> 00:35:00,884 The monkey? 314 00:35:00,967 --> 00:35:02,469 The monkey? 315 00:35:02,552 --> 00:35:04,095 Get off that already! 316 00:35:04,178 --> 00:35:05,597 You know, sometimes I think 317 00:35:05,680 --> 00:35:07,432 you just don't want me to be happy. 318 00:35:07,515 --> 00:35:09,392 Ben, what are you talking about? 319 00:35:09,475 --> 00:35:11,269 Benny, please! 320 00:35:17,942 --> 00:35:19,485 Ben, are you awake? 321 00:35:24,282 --> 00:35:25,282 I'm sorry. 322 00:35:26,284 --> 00:35:29,120 I guess maybe sometimes I overreact a little. 323 00:35:32,332 --> 00:35:34,543 Oh, okay. 324 00:35:34,626 --> 00:35:37,128 Honey, honey, slow down, slow down. 325 00:35:37,211 --> 00:35:41,215 Okay, okay stop, stop. 326 00:35:43,051 --> 00:35:44,218 Honey, please. 327 00:35:45,511 --> 00:35:47,055 Please, stop! 328 00:35:47,138 --> 00:35:48,138 Stop! 329 00:35:49,057 --> 00:35:50,559 Slow down! 330 00:35:50,642 --> 00:35:52,269 Shut your dirty mouth, whore! 331 00:35:52,352 --> 00:35:55,272 Oh, God, stop, Ben! 332 00:35:55,355 --> 00:35:58,108 Ben, no, stop! 333 00:35:58,191 --> 00:35:59,191 Shut up! 334 00:36:05,657 --> 00:36:07,492 No Ben, stop! 335 00:36:07,575 --> 00:36:09,077 - No, stop, Ben! - Shut up! 336 00:36:11,204 --> 00:36:12,955 Ben, no! 337 00:37:14,016 --> 00:37:16,645 I just don't know what to do with you Michelle. 338 00:37:16,728 --> 00:37:18,605 I think you need help. 339 00:37:18,688 --> 00:37:20,940 This house isn't haunted. 340 00:37:21,023 --> 00:37:23,151 You're acting crazy. 341 00:37:23,234 --> 00:37:24,861 I think you need so see someone. 342 00:37:26,028 --> 00:37:28,531 Maybe we should split up, temporarily. 343 00:37:28,614 --> 00:37:30,116 Split up? 344 00:37:30,199 --> 00:37:32,619 We can't go on like this, Michelle. 345 00:37:32,702 --> 00:37:34,954 You haven't been a wife to me in months. 346 00:37:35,037 --> 00:37:36,915 What did you call last night? 347 00:37:36,998 --> 00:37:38,458 What are you talking about? 348 00:37:38,541 --> 00:37:40,210 You beat the shit out of me and then had your way! 349 00:37:40,293 --> 00:37:42,587 What are you talking about? 350 00:37:42,670 --> 00:37:44,005 All these bruises! 351 00:37:44,088 --> 00:37:45,465 What bruises? 352 00:37:51,095 --> 00:37:53,348 We'll finish this conversation when I get home tonight. 353 00:37:53,431 --> 00:37:55,934 I don't have time to deal with your neuroses right now! 354 00:37:56,017 --> 00:37:57,602 But the monkey! 355 00:38:49,987 --> 00:38:51,239 Yes? 356 00:38:51,322 --> 00:38:54,242 Hi, I'm sorry to bother you 357 00:38:54,325 --> 00:38:56,619 but I'm your new neighbor next door. 358 00:38:57,495 --> 00:38:59,414 I heard some screaming before 359 00:38:59,497 --> 00:39:01,207 and I just wanted to make sure 360 00:39:01,290 --> 00:39:03,376 that everything was okay. 361 00:39:06,671 --> 00:39:08,256 Is, is he beating you? 362 00:39:10,466 --> 00:39:14,971 Oh, you poor thing, oh. 363 00:39:15,054 --> 00:39:16,054 Come in. 364 00:39:24,272 --> 00:39:25,482 Thanks for listening. 365 00:39:25,565 --> 00:39:28,025 I just, I don't have anyone else to talk to. 366 00:39:37,368 --> 00:39:39,788 Well if you ever need a safe place to go, 367 00:39:39,871 --> 00:39:41,664 I'm right next door. 368 00:39:41,747 --> 00:39:44,208 I really appreciate that, thanks. 369 00:39:49,297 --> 00:39:52,133 You know, it's really none of my business, 370 00:39:52,216 --> 00:39:55,553 but I was walking by your house the other day 371 00:39:55,636 --> 00:39:58,306 and I noticed a red glow coming from your attic. 372 00:40:01,851 --> 00:40:03,436 Oh, that damn dog. 373 00:40:16,449 --> 00:40:18,409 You know, there's something up there 374 00:40:18,492 --> 00:40:19,395 that she doesn't like. 375 00:40:19,410 --> 00:40:21,704 Well thanks for stopping over. 376 00:40:21,787 --> 00:40:22,914 I'm feeling better now. 377 00:40:22,997 --> 00:40:25,667 Oh okay, well don't be a stranger. 378 00:40:25,750 --> 00:40:29,504 You know if you need anything just come by. 379 00:40:29,587 --> 00:40:31,464 All right, thanks again. 380 00:40:36,469 --> 00:40:40,515 Schnookums, you naughty, naughty doggy. 381 00:40:40,598 --> 00:40:43,184 You embarrassed Mommy in there. 382 00:40:46,103 --> 00:40:47,939 You little baby. 383 00:40:48,022 --> 00:40:50,191 What was wrong, huh? 384 00:40:50,274 --> 00:40:51,943 What was happening? 385 00:40:55,529 --> 00:40:57,448 Did I imagine that? 386 00:41:04,121 --> 00:41:08,793 Give me the number for Jessie's Junk Drawer, please. 387 00:41:16,133 --> 00:41:18,678 Jessie's Junk, how may I help you? 388 00:41:18,761 --> 00:41:21,222 Hi, um, I don't know if you remember me 389 00:41:21,305 --> 00:41:23,892 but a few days ago my husband and I 390 00:41:23,975 --> 00:41:25,894 bought a toy monkey from you, 391 00:41:25,977 --> 00:41:27,437 and you wouldn't happen to remember 392 00:41:27,520 --> 00:41:29,147 where you got it, would you? 393 00:41:29,230 --> 00:41:30,481 Why do you ask? 394 00:41:30,564 --> 00:41:33,067 Well, this is gonna sound strange, 395 00:41:33,150 --> 00:41:36,070 but I think there might be something wrong with it. 396 00:41:36,153 --> 00:41:38,323 I told you that it didn't work 397 00:41:38,406 --> 00:41:40,241 and I tried to give you a receipt. 398 00:41:40,324 --> 00:41:43,578 No, no, not that, I mean, something else. 399 00:41:43,661 --> 00:41:45,287 Maybe supernatural. 400 00:41:46,455 --> 00:41:48,666 Is this some kind of prank call? 401 00:41:48,749 --> 00:41:51,002 'Cause lady, I've got better things to do. 402 00:41:51,085 --> 00:41:53,671 Just tell me where you got it, please? 403 00:41:53,754 --> 00:41:55,214 An estate sale. 404 00:41:55,297 --> 00:41:56,758 An estate sale. 405 00:41:56,841 --> 00:41:58,259 Do you remember which estate? 406 00:41:58,342 --> 00:41:59,636 The Jenson estate. 407 00:41:59,719 --> 00:42:02,305 You mean, where all those murders happened? 408 00:42:02,388 --> 00:42:04,098 I don't know anything about that. 409 00:42:04,181 --> 00:42:05,600 I don't have time for this, lady. 410 00:42:05,683 --> 00:42:06,544 I've got better things to do. 411 00:42:06,559 --> 00:42:07,685 I'm gonna go now, bye. 412 00:42:08,477 --> 00:42:09,477 Wait! 413 00:43:16,629 --> 00:43:18,464 Just in, 12 confirmed dead 414 00:43:18,547 --> 00:43:21,050 just outside of Lincoln in the state of Nebraska. 415 00:43:21,133 --> 00:43:22,510 Information is coming through 416 00:43:22,593 --> 00:43:25,555 on 12 bodies have been found just outside of Lincoln. 417 00:43:25,638 --> 00:43:27,682 Police have yet to release the names of the dead 418 00:43:27,765 --> 00:43:30,893 but most are believed to be members of the same family. 419 00:43:30,976 --> 00:43:33,021 Witnesses are said to have heard several gunshots 420 00:43:33,104 --> 00:43:34,480 coming from the house in the area 421 00:43:34,563 --> 00:43:37,275 believed to be owned by Mr. Mark Jenson. 422 00:43:37,358 --> 00:43:39,193 We go over now to Lincoln police 423 00:43:39,276 --> 00:43:41,195 to speak to Officer Chad Wilson. 424 00:43:41,278 --> 00:43:42,363 Officer Wilson. 425 00:43:42,446 --> 00:43:43,906 Hi, Peter, yes, I'm afraid 426 00:43:43,989 --> 00:43:44,975 that the final number of deaths 427 00:43:44,990 --> 00:43:46,701 has now been confirmed at 14, 428 00:43:46,784 --> 00:43:49,203 and I can also confirm that the body of Mr. Mark Jenson 429 00:43:49,286 --> 00:43:50,621 was one of them. 430 00:43:50,704 --> 00:43:52,790 Mr. Jenson was and remains our chief suspect 431 00:43:52,873 --> 00:43:54,792 in this investigation due to his having shot himself 432 00:43:54,875 --> 00:43:56,294 at the roadside. 433 00:43:56,377 --> 00:43:58,254 However, what led Mr. Jenson to kill his entire family 434 00:43:58,337 --> 00:43:59,881 still remains a complete mystery. 435 00:43:59,964 --> 00:44:01,549 He was a well known and respected member 436 00:44:01,632 --> 00:44:02,717 of this neighborhood, 437 00:44:02,800 --> 00:44:04,594 if all is as it seems. 438 00:44:04,677 --> 00:44:06,054 We've closed off the surrounding areas 439 00:44:06,137 --> 00:44:07,805 to press and visitors and respectfully ask 440 00:44:07,888 --> 00:44:09,307 all members of the public to stay away 441 00:44:09,390 --> 00:44:11,100 whilst we continue to investigate. 442 00:44:12,476 --> 00:44:14,103 Thank you, Officer Wilson. 443 00:44:14,186 --> 00:44:15,131 Apparently, we've got a recording 444 00:44:15,146 --> 00:44:16,981 of a neighbor of Mr. Jenson's. 445 00:44:17,064 --> 00:44:18,524 Let's see what he had to say. 446 00:44:20,943 --> 00:44:22,486 I heard all these gunshots. 447 00:44:25,447 --> 00:44:29,243 So, that's why I came outside 448 00:44:29,326 --> 00:44:30,744 to see what was going on. 449 00:44:33,038 --> 00:44:35,833 And that's when I saw the blood. 450 00:44:35,916 --> 00:44:39,629 I'm sorry, I can't say anymore. 451 00:44:39,712 --> 00:44:41,214 So what makes a man turn a gun 452 00:44:41,297 --> 00:44:43,132 on his entire family? 453 00:44:43,215 --> 00:44:45,760 I have with me today, Father Hudson West 454 00:44:45,843 --> 00:44:49,680 and retired police detective, Dustin Stafford. 455 00:44:49,763 --> 00:44:50,763 Gentlemen. 456 00:44:50,806 --> 00:44:51,806 Hi, Peter. 457 00:44:52,683 --> 00:44:54,518 How would you evaluate this situation? 458 00:44:55,769 --> 00:44:57,814 Well situations like this are difficult 459 00:44:57,897 --> 00:44:59,524 at the best of times. 460 00:44:59,607 --> 00:45:02,735 Coming into it from, you know, 461 00:45:02,818 --> 00:45:03,986 fairly cold like yourself, 462 00:45:04,069 --> 00:45:05,238 I've just seen what's been going on 463 00:45:05,321 --> 00:45:07,323 on the news and things like that. 464 00:45:07,406 --> 00:45:09,450 Without knowing any kind of background information 465 00:45:09,533 --> 00:45:12,120 on Mr. Jenson, I believe his name was, 466 00:45:12,203 --> 00:45:14,080 it's very, very difficult to actually appreciate 467 00:45:14,163 --> 00:45:16,582 what's going through his head at the time. 468 00:45:16,665 --> 00:45:20,419 You know, I personally have no working knowledge of him, 469 00:45:20,502 --> 00:45:22,338 so I, you know, it's very difficult to assess 470 00:45:22,421 --> 00:45:23,798 as to whether there was any kind 471 00:45:23,881 --> 00:45:25,216 of mental instability there, 472 00:45:25,299 --> 00:45:26,634 whether it's been drug led, 473 00:45:26,717 --> 00:45:28,677 - whether, you know… - It's all, 474 00:45:30,179 --> 00:45:31,472 - excuse me. - Yeah. 475 00:45:32,640 --> 00:45:36,102 You guys, you always go down 476 00:45:36,185 --> 00:45:40,439 that it's drugs and it's bad family homes, it's… 477 00:45:40,522 --> 00:45:41,816 Well, I wasn't saying that, 478 00:45:41,899 --> 00:45:43,609 - I'm just saying… - Yeah, but you do. 479 00:45:44,526 --> 00:45:46,696 You people just don't understand 480 00:45:46,779 --> 00:45:49,824 that there are other things happening. 481 00:45:49,907 --> 00:45:52,368 That there's other forces. 482 00:45:52,451 --> 00:45:55,580 And something like this, you know, 483 00:45:55,663 --> 00:45:58,666 somebody just wiping out an entire family 484 00:45:58,749 --> 00:46:01,377 and you know, this gotta be 485 00:46:01,460 --> 00:46:05,256 more than just a guy flipping on drugs. 486 00:46:05,339 --> 00:46:07,425 This is nothing to do with drugs. 487 00:46:07,508 --> 00:46:08,759 This is spiritual, I'm telling you. 488 00:46:08,842 --> 00:46:10,344 - All right. - I'm telling you 489 00:46:10,427 --> 00:46:12,430 that what happens here 490 00:46:12,513 --> 00:46:15,683 is that they get possessed. 491 00:46:15,766 --> 00:46:17,518 It winds me up so much. 492 00:46:17,601 --> 00:46:19,353 All right, obviously, I'm just looking 493 00:46:19,436 --> 00:46:22,106 at the information that we're getting on the news ourselves. 494 00:46:22,189 --> 00:46:23,316 Well I'll give you information. 495 00:46:23,399 --> 00:46:24,301 What's coming through on the wire. 496 00:46:24,316 --> 00:46:25,261 I'll give you information. 497 00:46:25,276 --> 00:46:27,278 I'll give everybody information. 498 00:46:27,361 --> 00:46:32,074 Have you ever seen when a wall just comes to life? 499 00:46:32,157 --> 00:46:33,618 Have you ever seen mirrors? 500 00:46:33,701 --> 00:46:36,078 Have you ever seen furniture? 501 00:46:36,161 --> 00:46:37,147 - No Father, I have not. - Houses? 502 00:46:37,162 --> 00:46:38,748 Have you ever seen a theater 503 00:46:38,831 --> 00:46:40,124 full of people that's possessed? 504 00:46:40,207 --> 00:46:41,626 Have you ever seen a church? 505 00:46:41,709 --> 00:46:43,669 Have you ever seen a doll's house that is? 506 00:46:43,752 --> 00:46:46,672 Have you ever seen blood just spurting from the walls? 507 00:46:46,755 --> 00:46:48,174 Have you ever, no, 508 00:46:48,257 --> 00:46:49,675 - No sir, I have not. - you couldn't have seen it, 509 00:46:49,758 --> 00:46:50,843 because do you know why you couldn't have seen it? 510 00:46:50,926 --> 00:46:52,053 - Because you wouldn't - Why not? 511 00:46:52,136 --> 00:46:54,889 be sitting here just like a normal guy 512 00:46:54,972 --> 00:46:58,809 going, "It's drugs, it's racist, it's the." 513 00:46:58,892 --> 00:47:00,353 - It's not! - Sure, I mean, 514 00:47:00,436 --> 00:47:02,271 I don't know where you getting your information from. 515 00:47:02,354 --> 00:47:03,940 You know, we're looking at the fact 516 00:47:04,023 --> 00:47:05,733 that there was 12 dead here. 517 00:47:05,816 --> 00:47:08,402 - You know, the reports. - I'll tell, I'll tell you. 518 00:47:08,485 --> 00:47:09,737 - You can only go on the - I'll tell you. 519 00:47:09,820 --> 00:47:10,947 - reports that are coming in. - I'll tell you, 520 00:47:11,030 --> 00:47:11,682 I'll tell you where I get my information. 521 00:47:11,697 --> 00:47:12,683 I've been there. 522 00:47:12,698 --> 00:47:15,243 I've, I've seen, I've seen this. 523 00:47:15,326 --> 00:47:17,620 I know what it looks like. 524 00:47:17,703 --> 00:47:20,456 I've seen it with these eyes! 525 00:47:20,539 --> 00:47:21,442 These eyes! 526 00:47:21,457 --> 00:47:22,401 All right, just… 527 00:47:22,416 --> 00:47:24,919 No, no, you, you people, 528 00:47:25,002 --> 00:47:27,922 you just don't wanna hear the truth. 529 00:47:28,005 --> 00:47:29,048 - What, we don't know - I can't do this. 530 00:47:29,131 --> 00:47:30,258 what the truth is yet. 531 00:47:30,341 --> 00:47:32,051 I'm sorry, I can't do this. 532 00:47:34,553 --> 00:47:36,889 Where did you get this guy from? 533 00:47:39,266 --> 00:47:42,603 Okay, and I think we should just go to a commercial break. 534 00:47:51,862 --> 00:47:54,198 Schnookums, come to Mommy. 535 00:47:55,491 --> 00:47:57,159 Baby, where are you? 536 00:47:58,327 --> 00:48:01,789 Okay, don't go any further, come back. 537 00:48:01,872 --> 00:48:02,872 Schnookums? 538 00:48:06,293 --> 00:48:07,878 Baby, where are you? 539 00:48:14,176 --> 00:48:16,845 Schnookums, Schookums come to mommy. 540 00:48:20,557 --> 00:48:24,520 Schnookums, come to mommy, come to mommy. 541 00:48:26,313 --> 00:48:30,484 Schnookums, why do you wanna go in there? 542 00:48:30,567 --> 00:48:32,820 Come on. 543 00:48:32,903 --> 00:48:33,904 Come on. 544 00:48:35,697 --> 00:48:36,697 Come on. 545 00:48:40,285 --> 00:48:41,954 You've got 10 minutes. 546 00:48:44,415 --> 00:48:47,168 So tell me what happened, in your words. 547 00:48:47,251 --> 00:48:49,337 You're in grave danger. 548 00:48:49,420 --> 00:48:50,921 What do you mean? 549 00:48:51,004 --> 00:48:53,424 You have the monkey, don't you? 550 00:48:53,507 --> 00:48:55,509 How did you know about that? 551 00:48:55,592 --> 00:48:59,055 That's the only reason 552 00:48:59,138 --> 00:49:01,057 why you'd be here. 553 00:49:01,140 --> 00:49:02,808 It's evil, isn't it? 554 00:49:02,891 --> 00:49:07,813 It's more than just evil. 555 00:49:08,981 --> 00:49:10,691 It's, it's the vessel for which evil transfers 556 00:49:10,774 --> 00:49:12,610 between physical locations, 557 00:49:12,693 --> 00:49:15,696 spreading all over like a plague. 558 00:49:17,281 --> 00:49:20,659 It all began back in Amityville. 559 00:50:03,619 --> 00:50:06,580 After he murdered his entire family, 560 00:50:06,663 --> 00:50:08,124 everything from the estate sale 561 00:50:08,207 --> 00:50:12,377 went to auction houses and antique shops. 562 00:50:14,004 --> 00:50:18,342 It would be a whole 40 years 563 00:50:18,425 --> 00:50:21,053 before I would find it. 564 00:50:21,136 --> 00:50:24,181 I don't understand, so the ghosts of the family 565 00:50:24,264 --> 00:50:26,266 entered the monkey and made it evil? 566 00:50:27,476 --> 00:50:30,438 It's the monkey itself that caused the murders 567 00:50:30,521 --> 00:50:31,897 in the first place. 568 00:50:31,980 --> 00:50:35,234 Something demonic took over that toy 569 00:50:35,317 --> 00:50:39,029 a very long time ago and won't let go. 570 00:50:40,072 --> 00:50:41,532 How do you know all this? 571 00:50:45,160 --> 00:50:47,704 It was me that brought it back home. 572 00:50:48,830 --> 00:50:52,793 It's, it's my fault. 573 00:50:52,876 --> 00:50:56,296 My father killed my entire family. 574 00:50:57,965 --> 00:51:02,594 I purchased that monkey from the Amityville Antique Shop 575 00:51:03,845 --> 00:51:06,723 as a present for his 50th birthday. 576 00:51:09,685 --> 00:51:14,690 It all started when I bought that fucking monkey. 577 00:51:21,238 --> 00:51:22,238 Wow. 578 00:51:23,365 --> 00:51:24,825 Mom, would you look at this? 579 00:51:24,908 --> 00:51:27,578 It is. 580 00:51:27,661 --> 00:51:30,706 This looks just like the one I had when I was a kid. 581 00:51:30,789 --> 00:51:31,789 Mm-hmm. 582 00:51:32,583 --> 00:51:33,959 Where did you find this? 583 00:51:34,042 --> 00:51:36,212 At an old antique store back home. 584 00:51:36,295 --> 00:51:37,505 I saw it and I remembered you said 585 00:51:37,588 --> 00:51:38,490 you had one when you were little, 586 00:51:38,505 --> 00:51:40,757 so I figured you'd like it. 587 00:51:42,759 --> 00:51:46,179 Like it, I love it, dear. 588 00:51:47,222 --> 00:51:48,349 Thank you. 589 00:51:48,432 --> 00:51:50,017 - You're welcome. - Brown noser. 590 00:51:51,268 --> 00:51:52,853 Wind it up. 591 00:51:52,936 --> 00:51:53,936 All right. 592 00:52:03,739 --> 00:52:05,282 Sorry, I didn't think to check 593 00:52:05,365 --> 00:52:07,785 to make sure if it actually worked. 594 00:52:07,868 --> 00:52:09,745 It's all right, let me take a look at it. 595 00:52:55,540 --> 00:52:56,917 Pathetic. 596 00:52:57,000 --> 00:52:58,502 Of course he doesn't want you. 597 00:53:03,799 --> 00:53:07,135 Stop this, you're better than him. 598 00:53:08,011 --> 00:53:09,638 You're better than this. 599 00:53:09,721 --> 00:53:12,432 You don't deserve this, do you? 600 00:53:13,308 --> 00:53:14,308 Do you? 601 00:53:17,521 --> 00:53:18,521 Who is it? 602 00:53:20,524 --> 00:53:21,524 Who's there? 603 00:53:44,005 --> 00:53:45,005 Dad? 604 00:53:47,342 --> 00:53:48,927 Dad, it's Julia, I don't mean to barge in, 605 00:53:49,010 --> 00:53:50,595 but are you okay? 606 00:53:59,146 --> 00:54:00,146 Dad? 607 00:54:02,858 --> 00:54:03,984 Dad? 608 00:54:04,067 --> 00:54:05,736 Oh, shit, sorry Dad. 609 00:54:05,819 --> 00:54:09,031 Um, we're all ready to go. 610 00:54:09,114 --> 00:54:10,783 Go? 611 00:54:10,866 --> 00:54:12,743 Yeah, you know, to the zoo. 612 00:54:14,828 --> 00:54:16,872 I'm not feeling well. 613 00:54:16,955 --> 00:54:18,290 I'm gonna stay here. 614 00:54:19,416 --> 00:54:20,459 You kids have fun. 615 00:54:22,419 --> 00:54:24,838 Are you sure your family won't miss us? 616 00:54:24,921 --> 00:54:26,590 We can meet up with them later. 617 00:54:26,673 --> 00:54:27,758 I want you now. 618 00:54:39,019 --> 00:54:40,354 What about your grandma? 619 00:54:40,437 --> 00:54:42,690 Won't she hear us? 620 00:54:42,773 --> 00:54:44,357 Or your dad? 621 00:54:45,692 --> 00:54:47,695 Don't be such a baby. 622 00:54:47,778 --> 00:54:49,697 Grandma's basically deaf, 623 00:54:49,780 --> 00:54:51,699 my dad's probably holed up in his room, 624 00:54:51,782 --> 00:54:53,701 and Cheyenne's probably dead drunk somewhere. 625 00:54:53,784 --> 00:54:55,786 So don't worry about her either. 626 00:54:55,869 --> 00:55:00,374 Mm. 627 00:55:00,457 --> 00:55:01,457 Come on, stud. 628 00:55:09,841 --> 00:55:12,052 This is how you raise your kids, Mark? 629 00:55:12,135 --> 00:55:13,137 To fuck 630 00:55:13,220 --> 00:55:15,597 where their grandparents can hear 'em? 631 00:55:15,680 --> 00:55:18,016 And out of the holy union of marriage! 632 00:55:20,268 --> 00:55:22,020 It's shameful, really. 633 00:55:22,103 --> 00:55:23,480 Something should be done. 634 00:55:24,606 --> 00:55:26,150 Goddamn Jeanie, this is some good food! 635 00:55:26,233 --> 00:55:27,526 - I admit it. - Don't you talk 636 00:55:27,609 --> 00:55:29,653 like that in this house! 637 00:55:32,405 --> 00:55:34,491 You got me there, babe. 638 00:55:40,330 --> 00:55:44,000 You go take care of that racket, will ya? 639 00:56:26,543 --> 00:56:30,463 I can't, I can't. 640 00:56:58,783 --> 00:56:59,783 Stop me, Daddy. 641 00:57:02,704 --> 00:57:06,250 You got Julia, the know it all, spinster bitch. 642 00:57:06,333 --> 00:57:07,835 Jenny the drunk. 643 00:57:07,918 --> 00:57:09,503 You let Rihanna fuck that dimwit 644 00:57:09,586 --> 00:57:11,087 under your own roof. 645 00:57:12,047 --> 00:57:14,508 Britney, knocked up. 646 00:57:14,591 --> 00:57:17,093 Don't even get me started on that faggot Anthony. 647 00:57:18,470 --> 00:57:21,849 My children are good, decent people. 648 00:57:21,932 --> 00:57:24,101 You're losing your family right under your own eyes 649 00:57:24,184 --> 00:57:25,560 and you don't even see it. 650 00:57:27,687 --> 00:57:29,397 Jesus weeps for your family, Mark. 651 00:57:31,775 --> 00:57:33,402 What do you want me to do? 652 00:57:33,485 --> 00:57:36,029 Well you're off to a good start. 653 00:57:37,155 --> 00:57:38,782 You just need to keep cleaning house. 654 00:57:42,661 --> 00:57:43,661 Dad? 655 00:57:44,788 --> 00:57:46,081 Oh, my God! 656 00:57:46,164 --> 00:57:47,791 What have you done? 657 00:57:51,127 --> 00:57:52,254 Oh, no, no, no, no! 658 00:57:52,337 --> 00:57:53,755 Oh, my God, I think the baby's coming! 659 00:58:16,361 --> 00:58:18,447 You can't hide them forever. 660 00:58:18,530 --> 00:58:19,573 Finish it! 661 00:58:19,656 --> 00:58:21,116 - No. - Do it! 662 00:58:31,668 --> 00:58:32,794 What's wrong, Daddy? 663 00:58:33,962 --> 00:58:34,962 I don't know. 664 00:58:35,964 --> 00:58:38,216 Nothing's making any sense anymore. 665 00:58:38,299 --> 00:58:40,761 I know. 666 00:58:40,844 --> 00:58:41,844 I know. 667 00:58:43,388 --> 00:58:45,181 You look so much like your mother. 668 00:58:46,725 --> 00:58:48,018 That's why I'm your favorite. 669 00:58:56,693 --> 00:58:57,903 Now stop me, Daddy. 670 00:58:57,986 --> 00:59:00,363 No, no, no! 671 00:59:02,949 --> 00:59:03,949 No. 672 00:59:07,120 --> 00:59:10,499 That's not what I meant by saving your family, son. 673 00:59:10,582 --> 00:59:13,543 This, this is the solution! 674 00:59:13,626 --> 00:59:15,295 Save them from themselves! 675 00:59:16,171 --> 00:59:18,006 Just like you did Carol. 676 00:59:32,854 --> 00:59:34,189 Do it. 677 00:59:34,272 --> 00:59:35,816 Save 'em, do it, shoot 'em now! 678 00:59:35,899 --> 00:59:37,192 Do it now, save 'em! 679 00:59:37,275 --> 00:59:39,444 Shoot, shoot, shoot, do it, do it! 680 00:59:41,071 --> 00:59:42,197 Oh, my God. 681 00:59:42,280 --> 00:59:43,490 Is that what I think it is? 682 00:59:43,573 --> 00:59:44,992 - What the fuck? - Oh, my God. 683 00:59:45,075 --> 00:59:47,411 - What is he doing? - What the fuck? 684 00:59:47,494 --> 00:59:50,080 I don't, I don't know, this. 685 00:59:50,163 --> 00:59:51,163 Dad! 686 00:59:51,915 --> 00:59:53,000 - Oh, my God! - Oh, my God! 687 00:59:53,083 --> 00:59:55,293 Do it, kill 'em! 688 00:59:55,376 --> 00:59:56,670 Pull the trigger, kill 'em! 689 00:59:56,753 --> 00:59:58,463 Son of your blessing, kill 'em! 690 00:59:58,546 --> 00:59:59,546 Pull the trigger! 691 01:00:01,049 --> 01:00:02,258 Daddy! 692 01:00:13,186 --> 01:00:16,273 And it's not just the toy, either. 693 01:00:16,356 --> 01:00:19,067 There's been murders connected to that house 694 01:00:19,150 --> 01:00:21,820 every few years for the past several decades. 695 01:00:21,903 --> 01:00:25,407 Lamps and clocks and mirrors 696 01:00:25,490 --> 01:00:29,327 and even a dollhouse from that evil place 697 01:00:29,410 --> 01:00:32,247 have all been present during several 698 01:00:32,330 --> 01:00:34,708 copycat killings in the 90's. 699 01:00:34,791 --> 01:00:37,169 I think I remember reading about some of those. 700 01:00:37,252 --> 01:00:39,671 Weren't there some movies made or something? 701 01:00:39,754 --> 01:00:42,549 Hollywood loves to exploit 702 01:00:42,632 --> 01:00:43,632 what make's money. 703 01:00:48,096 --> 01:00:50,724 Maybe, maybe I'll even sell my story 704 01:00:50,807 --> 01:00:52,517 for a made-for-TV movie. 705 01:00:53,643 --> 01:00:55,186 So how do we get rid of it? 706 01:00:57,313 --> 01:00:59,066 You must destroy the physical body, 707 01:00:59,149 --> 01:01:02,235 forcing it leave and move on. 708 01:01:02,318 --> 01:01:05,864 So then that won't really stop it, will it? 709 01:01:05,947 --> 01:01:09,409 You can't stop evil 710 01:01:11,828 --> 01:01:13,496 but only ward it off. 711 01:01:15,331 --> 01:01:18,334 Evil never dies. 712 01:01:19,502 --> 01:01:20,502 Times up. 713 01:01:21,921 --> 01:01:23,924 You must destroy it! 714 01:01:24,007 --> 01:01:26,217 You can't let it take over anyone else! 715 01:01:27,635 --> 01:01:32,223 * Possess, possession 716 01:01:37,270 --> 01:01:40,440 * Possess, possession 717 01:01:51,367 --> 01:01:55,747 Ben, I didn't know you were already home. 718 01:01:55,830 --> 01:01:56,998 Where have you been? 719 01:01:57,081 --> 01:01:58,750 I went to go see someone 720 01:01:58,833 --> 01:02:00,543 about that toy monkey. 721 01:02:02,712 --> 01:02:03,796 You're lying. 722 01:02:05,006 --> 01:02:07,300 You were with a man, you fucking whore. 723 01:02:07,383 --> 01:02:09,636 What are you talking about? 724 01:02:09,719 --> 01:02:11,888 Ben, I didn't do anything. 725 01:02:14,766 --> 01:02:16,184 Fucking bitch. 726 01:02:16,976 --> 01:02:18,353 What are you doing? 727 01:02:50,718 --> 01:02:51,928 Ben! 728 01:02:52,011 --> 01:02:53,513 What are you doing? 729 01:02:53,596 --> 01:02:54,931 Stop it! 730 01:02:55,014 --> 01:02:56,014 Let me go! 731 01:02:56,766 --> 01:02:57,934 What are you doing? 732 01:02:58,017 --> 01:02:59,352 - Stop! - Shh, shh. 733 01:02:59,435 --> 01:03:01,229 Keep your voice down. 734 01:03:01,312 --> 01:03:03,356 I must fulfill the legacy! 735 01:03:03,439 --> 01:03:06,985 You, you are the final sacrifice for Beelzebub! 736 01:03:07,068 --> 01:03:08,611 The Lord of the Flies! 737 01:03:10,989 --> 01:03:12,282 Come back here! 738 01:03:16,619 --> 01:03:18,788 This house is fucking blessed. 739 01:03:29,007 --> 01:03:30,050 What happened? 740 01:03:30,133 --> 01:03:32,510 - What's going on? - Let's get out of here. 741 01:05:06,646 --> 01:05:07,647 How may I help you? 742 01:05:47,270 --> 01:05:50,857 * We've been here since the dawn of time * 743 01:05:50,940 --> 01:05:53,526 * Through the chasm we had to climb * 744 01:05:53,609 --> 01:05:57,238 * But we made it and then God let us down * 745 01:05:57,321 --> 01:06:00,367 * We waited patiently, now the time is right * 746 01:06:00,450 --> 01:06:02,869 * To release my minions 747 01:06:02,952 --> 01:06:05,538 * Bring down what they've become * 748 01:06:05,621 --> 01:06:10,543 * Bathed by their moments, Sunday demonize * 749 01:06:12,044 --> 01:06:15,173 * Oh, how your soul tastes so sweat * 750 01:06:15,256 --> 01:06:18,551 * We want so much more to eat 751 01:06:18,634 --> 01:06:21,805 * This is our favorite retribution * 752 01:06:21,888 --> 01:06:26,518 * This was your God's cross solution * 753 01:06:26,601 --> 01:06:29,770 * Possess, possession 754 01:06:36,652 --> 01:06:39,822 * Possess, possession 755 01:07:34,752 --> 01:07:38,214 * You can let this surgically slip right in * 756 01:07:38,297 --> 01:07:41,509 * We use the time instead, you can't escape * 757 01:07:41,592 --> 01:07:43,178 * You have no control 758 01:07:43,261 --> 01:07:44,721 * We are here for pain 759 01:07:44,804 --> 01:07:48,224 * Bring your soul and under challenge * 760 01:07:48,307 --> 01:07:50,393 * The general led me through this shame * 761 01:07:50,476 --> 01:07:53,146 * He took you from your cross alone * 762 01:07:53,229 --> 01:07:58,234 * Nowhere to run, there is no home * 763 01:07:59,610 --> 01:08:02,822 * Oh, how your soul tastes so sweet * 764 01:08:02,905 --> 01:08:06,159 * We want so much more to eat 765 01:08:06,242 --> 01:08:09,412 * This is our day in retribution * 766 01:08:09,495 --> 01:08:14,000 * This was your God's cross solution * 767 01:08:14,083 --> 01:08:19,088 * Possess, possession 768 01:08:24,093 --> 01:08:27,263 * Possess, possession 769 01:08:42,778 --> 01:08:46,366 * We are here to bring you pain * 770 01:08:46,449 --> 01:08:51,120 * On our cross you will remain 771 01:08:51,203 --> 01:08:55,833 * No cross too Heaven well behind * 772 01:08:55,916 --> 01:09:00,755 * Let me show you Hell's great treasure * 773 01:09:00,838 --> 01:09:05,843 * What was once pure will be defiled * 774 01:09:07,470 --> 01:09:10,557 * Oh, how your soul tastes so sweet * 775 01:09:10,640 --> 01:09:13,977 * We want so much more to eat 776 01:09:14,060 --> 01:09:17,272 * This is our day in retribution * 777 01:09:17,355 --> 01:09:21,901 * This was your God's cross solution * 778 01:09:21,984 --> 01:09:25,154 * Possess, possession 779 01:09:32,078 --> 01:09:37,083 * Possess, possession 780 01:09:41,879 --> 01:09:46,884 * Possess, possession 781 01:09:51,806 --> 01:09:54,975 * Possess, possession 53105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.