Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,117 --> 00:00:42,578
James!
2
00:00:42,661 --> 00:00:44,079
Kelly!
3
00:00:44,162 --> 00:00:45,289
Come on down.
4
00:00:45,372 --> 00:00:46,748
The party's starting.
5
00:00:51,545 --> 00:00:54,465
I hate this house.
6
00:00:54,548 --> 00:00:55,799
I hate our parents.
7
00:00:55,882 --> 00:00:58,260
I hate birthdays.
8
00:00:58,343 --> 00:01:00,095
Most of all, I hate her.
9
00:01:01,012 --> 00:01:03,474
She still thinks I'm 10.
10
00:01:03,557 --> 00:01:04,975
She's a moron, that's why.
11
00:01:05,058 --> 00:01:06,893
Our mom is a moron.
12
00:01:07,727 --> 00:01:08,672
Do you know where Dad is?
13
00:01:08,687 --> 00:01:10,063
Well, probably where he's been
14
00:01:10,146 --> 00:01:11,398
since we moved
into this shithole,
15
00:01:11,481 --> 00:01:13,066
locked himself in the bathroom.
16
00:01:13,942 --> 00:01:15,193
Do you blame him?
17
00:01:24,911 --> 00:01:26,538
This is unacceptable!
18
00:01:26,621 --> 00:01:28,540
I worked all morning
on this cake,
19
00:01:28,623 --> 00:01:31,084
making it just the
way you like it.
20
00:01:31,167 --> 00:01:33,962
So you better come down now!
21
00:01:34,045 --> 00:01:36,632
Come on, we better go
down and face the torture.
22
00:01:36,715 --> 00:01:37,925
Last time she was
screaming like this,
23
00:01:38,008 --> 00:01:40,719
well the neighbors
called the cops on us.
24
00:01:40,802 --> 00:01:41,970
Was she really that surprised
25
00:01:42,053 --> 00:01:43,805
to see birth control
pills in my room?
26
00:01:43,888 --> 00:01:45,265
I'm 18 for fuck's sake.
27
00:01:46,308 --> 00:01:48,936
I am going to burn that thing.
28
00:01:49,019 --> 00:01:51,522
I'm gonna dig a
hole in the backyard
29
00:01:51,605 --> 00:01:52,731
and burn it.
30
00:01:52,814 --> 00:01:55,651
Goddamn him for bringing
something so ugly
31
00:01:55,734 --> 00:01:57,235
into my house.
32
00:02:00,447 --> 00:02:02,533
There's my birthday boy.
33
00:02:02,616 --> 00:02:04,535
I remember the
day you were born.
34
00:02:04,618 --> 00:02:07,204
39 hours of labor.
35
00:02:07,287 --> 00:02:09,039
The doctor didn't
think I'd make it.
36
00:02:09,122 --> 00:02:10,624
You were a fat baby.
37
00:02:34,147 --> 00:02:35,732
Where's Dad?
38
00:02:35,815 --> 00:02:36,983
Forget about him.
39
00:02:37,859 --> 00:02:39,152
This is James's day.
40
00:02:40,528 --> 00:02:41,528
Let's sing.
41
00:02:42,322 --> 00:02:45,158
* Happy birthday to you
42
00:02:53,249 --> 00:02:54,626
Time to make a wish.
43
00:02:55,835 --> 00:02:57,963
Shouldn't we ask
Dad to come down?
44
00:02:58,046 --> 00:02:59,172
Oh, he'll be coming.
45
00:03:00,006 --> 00:03:01,383
It's a surprise.
46
00:03:02,967 --> 00:03:05,387
You'd don't wanna ruin
James's surprise, do you?
47
00:03:14,771 --> 00:03:16,189
Make a wish, James, dear.
48
00:03:35,959 --> 00:03:38,795
Now remember, don't
tell anyone your wish
49
00:03:38,878 --> 00:03:39,963
or it won't come true.
50
00:03:43,675 --> 00:03:45,218
You got your wish, son.
51
00:04:04,904 --> 00:04:06,197
This isn't funny.
52
00:04:20,462 --> 00:04:21,463
Is this recording?
53
00:04:28,178 --> 00:04:30,681
It started over 40
years ago at that house
54
00:04:30,764 --> 00:04:31,931
in Amityville.
55
00:04:39,147 --> 00:04:40,857
For the next several decades,
56
00:04:40,940 --> 00:04:43,443
the evil spread like the plague.
57
00:04:43,526 --> 00:04:45,195
We can't control it.
58
00:04:46,112 --> 00:04:47,781
It's like a disease.
59
00:04:48,907 --> 00:04:50,742
Infecting everyone
and everything
60
00:04:50,825 --> 00:04:52,952
it comes in contact with.
61
00:05:00,418 --> 00:05:03,296
That retched place was
destroyed a long time ago.
62
00:05:04,672 --> 00:05:06,174
But not before an estate sale.
63
00:05:24,150 --> 00:05:26,862
There are dozens of documented
64
00:05:26,945 --> 00:05:29,740
and apparently
related incidences
65
00:05:29,823 --> 00:05:31,575
of unexplained phenomena
66
00:05:31,658 --> 00:05:33,576
dating back to the 1980's.
67
00:05:44,003 --> 00:05:46,840
First the lamp
then the old clock,
68
00:05:48,007 --> 00:05:52,220
and later a mirror and
a replica dollhouse.
69
00:05:52,303 --> 00:05:55,015
All are believed to
possess the same evil
70
00:05:55,098 --> 00:05:57,684
that was birthed at that place.
71
00:06:07,277 --> 00:06:11,322
That wicked toy was obtained
from that very home.
72
00:06:23,167 --> 00:06:25,837
But even I know evil never dies.
73
00:07:06,961 --> 00:07:08,463
Keep it down, will ya?
74
00:07:08,546 --> 00:07:11,424
Oh, fuck you, nobody's gonna
hear us down here anyways.
75
00:07:16,012 --> 00:07:17,347
So why are we here again
76
00:07:17,430 --> 00:07:18,973
instead of at the movies?
77
00:07:20,099 --> 00:07:23,978
Movie, you want a movie?
78
00:07:25,355 --> 00:07:27,357
Do you know what
happened in this house?
79
00:07:28,399 --> 00:07:29,609
Don't know, don't care.
80
00:07:31,069 --> 00:07:35,615
Last week Ty Panborn, a
Rhode Island State Senator,
81
00:07:36,783 --> 00:07:38,242
dressed up as a clown
for his son's birthday.
82
00:07:39,619 --> 00:07:41,371
Oh, well holy shit, that's
more than enough reason
83
00:07:41,454 --> 00:07:43,164
for me to break into
an abandoned house
84
00:07:43,247 --> 00:07:45,542
and crawl around
a dark basement.
85
00:07:45,625 --> 00:07:46,625
It gets better.
86
00:07:46,668 --> 00:07:47,836
It better get better.
87
00:07:47,919 --> 00:07:50,589
While the mother,
son, and daughter
88
00:07:50,672 --> 00:07:52,591
were all downstairs
lighting the candles
89
00:07:52,674 --> 00:07:54,050
of the birthday cake,
90
00:07:54,133 --> 00:07:57,721
dear old dad came down
and in full Bozo regalia
91
00:07:57,804 --> 00:08:00,390
and blew the entire family
away with a shotgun.
92
00:08:00,473 --> 00:08:02,893
And as you can tell by
the dry state of my pants,
93
00:08:02,976 --> 00:08:05,478
I have clearly not
pissed myself in fear.
94
00:08:08,523 --> 00:08:10,734
We are here on a mission.
95
00:08:10,817 --> 00:08:12,568
And that mission is money.
96
00:08:14,153 --> 00:08:17,115
See, there are lot of
sickos in this world,
97
00:08:17,198 --> 00:08:20,535
and rumor has it
somewhere in this house
98
00:08:20,618 --> 00:08:24,581
tucked away is a bit of
memorabilia from the murder scene.
99
00:08:24,664 --> 00:08:27,417
Get this, and there's
freaks who collect this shit.
100
00:08:27,500 --> 00:08:28,877
I mean, we can't sell
anything on Ebay,
101
00:08:28,960 --> 00:08:30,545
but you know, the dark web,
102
00:08:30,628 --> 00:08:33,048
well let's just say that
what we're looking for
103
00:08:33,131 --> 00:08:36,259
has a pretty high asking price.
104
00:08:36,342 --> 00:08:37,969
Okay, money I like.
105
00:08:38,052 --> 00:08:39,930
What exactly are we looking for?
106
00:08:40,013 --> 00:08:41,013
A painting.
107
00:08:41,806 --> 00:08:42,709
Of a clown.
108
00:08:42,724 --> 00:08:45,101
Eh, I fucking hate clowns.
109
00:08:45,184 --> 00:08:47,228
Nobody likes clowns.
110
00:08:47,311 --> 00:08:49,063
But we better start
looking for it.
111
00:08:50,023 --> 00:08:51,691
I'll search down here with Sara.
112
00:08:51,774 --> 00:08:53,777
Guy, why don't you
search upstairs.
113
00:08:53,860 --> 00:08:56,112
We'll meet on the second
floor in 20 minutes.
114
00:08:56,195 --> 00:08:57,322
Sounds like a plan.
115
00:08:57,405 --> 00:08:58,405
All right.
116
00:10:21,447 --> 00:10:23,116
Oh, you bitch!
117
00:10:23,199 --> 00:10:24,367
- You fucking bitch!
- Oh-huh.
118
00:10:24,450 --> 00:10:27,203
Why do you have to be
such a fucking bitch?
119
00:10:27,286 --> 00:10:28,705
When I see an
ass that shapely,
120
00:10:28,788 --> 00:10:30,957
I just have to grab a handful.
121
00:10:32,875 --> 00:10:35,295
You know, that's
sexual harassment.
122
00:10:35,378 --> 00:10:36,322
And I don't have
123
00:10:36,337 --> 00:10:37,281
to tolerate it.
124
00:10:37,296 --> 00:10:39,799
Oh, can you tolerate this?
125
00:10:43,553 --> 00:10:46,389
I could find the time.
126
00:10:47,890 --> 00:10:50,184
But not right now.
127
00:10:52,311 --> 00:10:53,730
Come on, let's go upstairs
128
00:10:53,813 --> 00:10:54,898
and see if Guy's
found anything yet.
129
00:10:54,981 --> 00:10:57,650
Fine.
130
00:12:00,046 --> 00:12:01,214
Come on, Guy.
131
00:12:01,297 --> 00:12:02,882
Let's get the fuck out of here.
132
00:12:16,896 --> 00:12:18,147
There you are.
133
00:12:27,740 --> 00:12:30,326
Sara, I found it.
134
00:12:30,409 --> 00:12:31,578
I found it!
135
00:12:31,661 --> 00:12:33,746
Grab Guy and let's get
the fuck outta here.
136
00:12:38,417 --> 00:12:39,585
What the fuck?
137
00:12:46,759 --> 00:12:49,429
Let's have some fun, lover!
138
00:12:49,512 --> 00:12:51,890
Do you know what fun is?
139
00:12:51,973 --> 00:12:53,349
Oh, my God.
140
00:12:53,432 --> 00:12:56,895
Fun is where I eat
your fucking heart
141
00:12:56,978 --> 00:12:59,272
out of your chest!
142
00:17:28,332 --> 00:17:29,667
This is the one.
143
00:17:29,750 --> 00:17:31,544
Are you serious?
144
00:17:31,627 --> 00:17:33,879
That thing gives me the creeps.
145
00:17:41,887 --> 00:17:43,181
Anything I can
help you two with?
146
00:17:43,264 --> 00:17:45,475
How much for the monkey?
147
00:17:45,558 --> 00:17:47,185
Ah, the monkey.
148
00:17:47,268 --> 00:17:49,270
It certainly is one of a kind.
149
00:17:49,353 --> 00:17:50,646
You know they don't
make these anymore.
150
00:17:50,729 --> 00:17:51,856
Oh, I know.
151
00:17:51,939 --> 00:17:53,316
It's exactly like the
one I had as a kid.
152
00:17:53,399 --> 00:17:55,318
Honey, are you
wouldn't rather get
153
00:17:55,401 --> 00:17:56,986
that UPS board game instead?
154
00:17:57,069 --> 00:17:59,071
No way,
this is perfect.
155
00:17:59,154 --> 00:18:00,948
I can't guarantee
that it works.
156
00:18:01,031 --> 00:18:01,850
Well that's all
right, I don't mind.
157
00:18:01,865 --> 00:18:03,034
I'm great with my hands.
158
00:18:03,117 --> 00:18:05,077
I'm sure I could fix him up.
159
00:18:05,160 --> 00:18:06,787
How much did you say he was?
160
00:18:06,870 --> 00:18:07,773
$50.
161
00:18:07,788 --> 00:18:08,872
- $50, what?
- Sold.
162
00:18:10,082 --> 00:18:12,877
Babe, no, 50 bucks, really?
163
00:18:12,960 --> 00:18:14,795
This guy is good
for way more money.
164
00:18:14,878 --> 00:18:16,547
He is so worth it.
165
00:18:16,630 --> 00:18:18,007
Let me get you a receipt.
166
00:18:18,090 --> 00:18:19,217
I won't be needing one.
167
00:18:19,300 --> 00:18:20,342
I'm keeping him.
168
00:18:21,594 --> 00:18:22,594
Goodbye.
169
00:18:24,388 --> 00:18:25,889
Come back soon.
170
00:18:33,272 --> 00:18:34,258
What do you think?
171
00:18:34,273 --> 00:18:36,734
I think you need help.
172
00:18:45,618 --> 00:18:46,618
Mm.
173
00:18:48,454 --> 00:18:49,956
Mm.
174
00:18:50,039 --> 00:18:51,039
Hungry?
175
00:18:52,291 --> 00:18:53,751
I'm starving.
176
00:18:53,834 --> 00:18:55,044
We should have ordered
more egg rolls.
177
00:18:55,127 --> 00:18:57,755
I still can't believe
you got that kid's toy.
178
00:18:57,838 --> 00:18:58,923
The monkey?
179
00:18:59,006 --> 00:19:00,006
He's awesome.
180
00:19:01,175 --> 00:19:03,010
What do you want
with that thing?
181
00:19:03,093 --> 00:19:04,387
I wanna fix him up.
182
00:19:04,470 --> 00:19:05,596
Give him life again.
183
00:19:07,014 --> 00:19:09,809
I lost my old one when we
moved when I was a kid.
184
00:19:09,892 --> 00:19:10,893
I always missed him.
185
00:19:11,810 --> 00:19:13,562
This sort of makes up for that.
186
00:19:14,521 --> 00:19:15,648
What am I gonna do with you?
187
00:19:15,731 --> 00:19:17,566
Mm.
188
00:19:19,610 --> 00:19:22,613
Oh, what on earth was that?
189
00:19:22,696 --> 00:19:23,906
Probably rats.
190
00:19:23,989 --> 00:19:24,991
It's that time of year.
191
00:19:25,074 --> 00:19:27,201
Rats, are you serious?
192
00:19:27,284 --> 00:19:32,289
Mm, the one's around
here are harmless.
193
00:19:33,165 --> 00:19:34,250
If it makes you feel better,
194
00:19:34,333 --> 00:19:35,585
I can set some traps
in the morning.
195
00:19:35,668 --> 00:19:37,295
Oh, I think I'd
like you to do that.
196
00:19:37,378 --> 00:19:39,046
I'll do it tomorrow afternoon.
197
00:19:39,129 --> 00:19:40,756
I got that meeting
in the morning,
198
00:19:40,839 --> 00:19:42,883
and I need to hit the hay soon.
199
00:19:42,966 --> 00:19:45,136
Promise you'll
take care of it.
200
00:19:45,219 --> 00:19:46,220
I promise.
201
00:20:45,070 --> 00:20:47,198
Hey sexy,
how'd you sleep last night?
202
00:20:47,281 --> 00:20:49,825
Nightmares, I'm running late.
203
00:20:49,908 --> 00:20:51,410
What about your coffee?
204
00:20:52,828 --> 00:20:54,955
It's okay, I only
woke up an hour early
205
00:20:55,038 --> 00:20:56,290
to make it for you, honey.
206
00:21:03,922 --> 00:21:05,132
Did you forget something?
207
00:21:08,677 --> 00:21:09,677
Ben?
208
00:21:14,266 --> 00:21:15,684
Ben, is that you?
209
00:21:19,188 --> 00:21:20,188
Ben?
210
00:26:35,796 --> 00:26:36,963
Owl.
211
00:26:38,340 --> 00:26:39,341
Where is it?
212
00:26:39,424 --> 00:26:41,218
See an
owl right there?
213
00:26:41,301 --> 00:26:43,345
- Where is it?
- Over there.
214
00:26:43,428 --> 00:26:44,846
And I see a moon.
215
00:27:16,628 --> 00:27:18,088
Michelle, what's wrong?
216
00:27:18,171 --> 00:27:19,757
There's something
going on in this house.
217
00:27:19,840 --> 00:27:21,383
What are you talking about?
218
00:27:21,466 --> 00:27:23,761
Ever since you brought
that monkey home yesterday.
219
00:27:23,844 --> 00:27:26,346
This is
about the monkey again?
220
00:27:26,429 --> 00:27:29,224
Damn it, Ben, I've been
hearing strange noises all day.
221
00:27:29,307 --> 00:27:30,726
Footsteps, doors slamming.
222
00:27:30,809 --> 00:27:32,978
At first I thought it was you
coming back for something,
223
00:27:33,061 --> 00:27:34,438
but you weren't there
when I went to look.
224
00:27:34,521 --> 00:27:36,899
It's probably the
rats in the attic
225
00:27:36,982 --> 00:27:38,108
making that noise.
226
00:27:38,191 --> 00:27:39,860
I told you I'd set
up some traps today.
227
00:27:39,943 --> 00:27:41,028
It's not rats.
228
00:27:41,111 --> 00:27:43,072
Rats don't slam doors.
229
00:27:43,155 --> 00:27:44,865
- It's something else.
- Look, I don't know
230
00:27:44,948 --> 00:27:45,767
what to tell you.
231
00:27:45,782 --> 00:27:47,159
I've had a long day.
232
00:27:47,242 --> 00:27:48,744
I'll go set the traps and
then I'm going to bed.
233
00:27:48,827 --> 00:27:50,954
You're not even
listening to me.
234
00:27:54,124 --> 00:27:56,210
Oh, Schnookums,
okay, slow down.
235
00:27:56,293 --> 00:27:57,794
Okay, baby, slow down.
236
00:28:00,172 --> 00:28:02,299
Oh, oh, wait, baby.
237
00:28:02,382 --> 00:28:04,218
Look.
238
00:28:04,301 --> 00:28:05,677
What's happening?
239
00:28:10,015 --> 00:28:12,017
There are
droppings everywhere.
240
00:28:12,100 --> 00:28:13,602
Definitely rats.
241
00:28:13,685 --> 00:28:16,105
Oh, I'm sorry for
getting so upset.
242
00:28:16,188 --> 00:28:17,356
It's fine.
243
00:28:17,439 --> 00:28:18,815
The traps are set,
let's go to bed.
244
00:28:38,668 --> 00:28:40,379
What's the matter?
245
00:28:40,462 --> 00:28:41,546
Are you okay?
246
00:28:45,050 --> 00:28:46,259
I can't sleep.
247
00:28:48,178 --> 00:28:50,013
I'm going for a drive.
248
00:29:46,861 --> 00:29:49,573
Hey baby, how
you doin' tonight?
249
00:29:49,656 --> 00:29:51,658
Good now that I found you.
250
00:29:51,741 --> 00:29:54,286
Good, are you
looking to party?
251
00:29:56,454 --> 00:29:57,789
Always.
252
00:29:57,872 --> 00:29:58,858
Get in.
253
00:29:58,873 --> 00:30:00,000
Oh, okay.
254
00:30:06,506 --> 00:30:08,467
So where are you taking us?
255
00:30:08,550 --> 00:30:09,551
Your place.
256
00:30:11,136 --> 00:30:12,971
Well my place it is.
257
00:30:28,987 --> 00:30:30,072
My dollars?
258
00:30:30,155 --> 00:30:31,448
Remember?
259
00:30:31,531 --> 00:30:34,034
So have it ready for me.
260
00:30:56,723 --> 00:31:01,311
So do you mind putting your
money on the dresser first.
261
00:31:15,992 --> 00:31:19,829
So what would you like
me to do to please you?
262
00:31:20,997 --> 00:31:23,875
Hey, take it easy,
I'm totally willing.
263
00:31:23,958 --> 00:31:26,044
Hey, you're going too fast.
264
00:31:26,127 --> 00:31:27,754
What is wrong with you?
265
00:31:27,837 --> 00:31:29,005
Dirty whore!
266
00:31:32,675 --> 00:31:33,495
What are you doing?
267
00:31:33,510 --> 00:31:34,496
Cut it out!
268
00:31:34,511 --> 00:31:35,455
Let go!
269
00:31:35,470 --> 00:31:36,805
- Get down!
- No!
270
00:31:37,931 --> 00:31:40,350
- No, no!
- Shut up, bitch!
271
00:32:06,000 --> 00:32:08,712
So how do you
feel this morning?
272
00:32:08,795 --> 00:32:11,006
Rejuvenated.
273
00:32:11,089 --> 00:32:13,383
Where did you
end up going last night?
274
00:32:13,466 --> 00:32:16,052
Just around, cleared my head.
275
00:32:17,470 --> 00:32:19,056
Listen, I'll see ya tonight.
276
00:32:19,139 --> 00:32:20,139
I love you.
277
00:32:54,090 --> 00:32:57,135
There's no droppings,
no footprints.
278
00:32:57,218 --> 00:32:58,720
The traps haven't
been hit either.
279
00:32:58,803 --> 00:32:59,971
What are you saying?
280
00:33:00,054 --> 00:33:01,139
You got no rats
up here, ma'am.
281
00:33:01,222 --> 00:33:02,641
You're clean as a whistle.
282
00:33:02,724 --> 00:33:03,892
I don't understand.
283
00:33:03,975 --> 00:33:06,228
My husband said
he saw droppings,
284
00:33:06,311 --> 00:33:08,855
and I hear them or
something up here
285
00:33:08,938 --> 00:33:10,607
moving around all the time.
286
00:33:10,690 --> 00:33:12,776
Well whatever it
was, it's gone now.
287
00:33:12,859 --> 00:33:14,068
You got nothing up here.
288
00:33:16,863 --> 00:33:18,240
Wait, what do I owe you?
289
00:33:18,323 --> 00:33:19,366
Don't worry
about it this time.
290
00:33:19,449 --> 00:33:20,951
Just keep the traps set
291
00:33:21,034 --> 00:33:21,978
and you'll be fine.
292
00:33:21,993 --> 00:33:23,119
I'll see my way out.
293
00:33:36,674 --> 00:33:38,760
Oh, God.
294
00:34:23,555 --> 00:34:25,098
What is it now, Michelle?
295
00:34:25,181 --> 00:34:27,517
There's a ghost in this house.
296
00:34:27,600 --> 00:34:29,186
A ghost?
297
00:34:29,269 --> 00:34:30,645
What are you talking about?
298
00:34:30,728 --> 00:34:32,647
It threw a knife at me!
299
00:34:32,730 --> 00:34:34,107
A knife?
300
00:34:34,190 --> 00:34:37,110
Yes, this afternoon after
the exterminator left.
301
00:34:37,193 --> 00:34:40,071
Wait, what was the
exterminator doing here?
302
00:34:40,154 --> 00:34:41,948
I already set the rat traps.
303
00:34:42,031 --> 00:34:44,451
It's not rats, you said
there were droppings,
304
00:34:44,534 --> 00:34:45,619
you lied to me.
305
00:34:45,702 --> 00:34:47,078
Why did you lie about it?
306
00:34:48,246 --> 00:34:50,415
Look, get off
my case, Michelle!
307
00:34:50,498 --> 00:34:52,209
I've been working all day!
308
00:34:52,292 --> 00:34:53,877
I just wanna shower before bed!
309
00:34:53,960 --> 00:34:55,295
What's wrong with you?
310
00:34:55,378 --> 00:34:57,047
Why are you acting so different?
311
00:34:57,130 --> 00:34:58,130
It's that monkey.
312
00:34:58,172 --> 00:34:59,382
I know it is.
313
00:34:59,465 --> 00:35:00,884
The monkey?
314
00:35:00,967 --> 00:35:02,469
The monkey?
315
00:35:02,552 --> 00:35:04,095
Get off that already!
316
00:35:04,178 --> 00:35:05,597
You know, sometimes I think
317
00:35:05,680 --> 00:35:07,432
you just don't want
me to be happy.
318
00:35:07,515 --> 00:35:09,392
Ben, what are
you talking about?
319
00:35:09,475 --> 00:35:11,269
Benny, please!
320
00:35:17,942 --> 00:35:19,485
Ben, are you awake?
321
00:35:24,282 --> 00:35:25,282
I'm sorry.
322
00:35:26,284 --> 00:35:29,120
I guess maybe sometimes
I overreact a little.
323
00:35:32,332 --> 00:35:34,543
Oh, okay.
324
00:35:34,626 --> 00:35:37,128
Honey, honey, slow
down, slow down.
325
00:35:37,211 --> 00:35:41,215
Okay, okay stop, stop.
326
00:35:43,051 --> 00:35:44,218
Honey, please.
327
00:35:45,511 --> 00:35:47,055
Please, stop!
328
00:35:47,138 --> 00:35:48,138
Stop!
329
00:35:49,057 --> 00:35:50,559
Slow down!
330
00:35:50,642 --> 00:35:52,269
Shut your
dirty mouth, whore!
331
00:35:52,352 --> 00:35:55,272
Oh, God, stop, Ben!
332
00:35:55,355 --> 00:35:58,108
Ben, no, stop!
333
00:35:58,191 --> 00:35:59,191
Shut up!
334
00:36:05,657 --> 00:36:07,492
No Ben, stop!
335
00:36:07,575 --> 00:36:09,077
- No, stop, Ben!
- Shut up!
336
00:36:11,204 --> 00:36:12,955
Ben, no!
337
00:37:14,016 --> 00:37:16,645
I just don't know what
to do with you Michelle.
338
00:37:16,728 --> 00:37:18,605
I think you need help.
339
00:37:18,688 --> 00:37:20,940
This house isn't haunted.
340
00:37:21,023 --> 00:37:23,151
You're acting crazy.
341
00:37:23,234 --> 00:37:24,861
I think you need so see someone.
342
00:37:26,028 --> 00:37:28,531
Maybe we should split
up, temporarily.
343
00:37:28,614 --> 00:37:30,116
Split up?
344
00:37:30,199 --> 00:37:32,619
We can't go on
like this, Michelle.
345
00:37:32,702 --> 00:37:34,954
You haven't been a
wife to me in months.
346
00:37:35,037 --> 00:37:36,915
What did you call last night?
347
00:37:36,998 --> 00:37:38,458
What are you talking about?
348
00:37:38,541 --> 00:37:40,210
You beat the shit out of
me and then had your way!
349
00:37:40,293 --> 00:37:42,587
What are you talking about?
350
00:37:42,670 --> 00:37:44,005
All these bruises!
351
00:37:44,088 --> 00:37:45,465
What bruises?
352
00:37:51,095 --> 00:37:53,348
We'll finish this conversation
when I get home tonight.
353
00:37:53,431 --> 00:37:55,934
I don't have time to deal
with your neuroses right now!
354
00:37:56,017 --> 00:37:57,602
But the monkey!
355
00:38:49,987 --> 00:38:51,239
Yes?
356
00:38:51,322 --> 00:38:54,242
Hi, I'm sorry to bother you
357
00:38:54,325 --> 00:38:56,619
but I'm your new
neighbor next door.
358
00:38:57,495 --> 00:38:59,414
I heard some screaming before
359
00:38:59,497 --> 00:39:01,207
and I just wanted to make sure
360
00:39:01,290 --> 00:39:03,376
that everything was okay.
361
00:39:06,671 --> 00:39:08,256
Is, is he beating you?
362
00:39:10,466 --> 00:39:14,971
Oh, you poor thing, oh.
363
00:39:15,054 --> 00:39:16,054
Come in.
364
00:39:24,272 --> 00:39:25,482
Thanks for listening.
365
00:39:25,565 --> 00:39:28,025
I just, I don't have
anyone else to talk to.
366
00:39:37,368 --> 00:39:39,788
Well if you ever need
a safe place to go,
367
00:39:39,871 --> 00:39:41,664
I'm right next door.
368
00:39:41,747 --> 00:39:44,208
I really appreciate
that, thanks.
369
00:39:49,297 --> 00:39:52,133
You know, it's really
none of my business,
370
00:39:52,216 --> 00:39:55,553
but I was walking by
your house the other day
371
00:39:55,636 --> 00:39:58,306
and I noticed a red glow
coming from your attic.
372
00:40:01,851 --> 00:40:03,436
Oh, that damn dog.
373
00:40:16,449 --> 00:40:18,409
You know, there's
something up there
374
00:40:18,492 --> 00:40:19,395
that she doesn't like.
375
00:40:19,410 --> 00:40:21,704
Well thanks for stopping over.
376
00:40:21,787 --> 00:40:22,914
I'm feeling better now.
377
00:40:22,997 --> 00:40:25,667
Oh okay, well
don't be a stranger.
378
00:40:25,750 --> 00:40:29,504
You know if you need
anything just come by.
379
00:40:29,587 --> 00:40:31,464
All right, thanks again.
380
00:40:36,469 --> 00:40:40,515
Schnookums, you
naughty, naughty doggy.
381
00:40:40,598 --> 00:40:43,184
You embarrassed Mommy in there.
382
00:40:46,103 --> 00:40:47,939
You little baby.
383
00:40:48,022 --> 00:40:50,191
What was wrong, huh?
384
00:40:50,274 --> 00:40:51,943
What was happening?
385
00:40:55,529 --> 00:40:57,448
Did I imagine that?
386
00:41:04,121 --> 00:41:08,793
Give me the number for
Jessie's Junk Drawer, please.
387
00:41:16,133 --> 00:41:18,678
Jessie's Junk,
how may I help you?
388
00:41:18,761 --> 00:41:21,222
Hi, um, I don't know
if you remember me
389
00:41:21,305 --> 00:41:23,892
but a few days ago
my husband and I
390
00:41:23,975 --> 00:41:25,894
bought a toy monkey from you,
391
00:41:25,977 --> 00:41:27,437
and you wouldn't
happen to remember
392
00:41:27,520 --> 00:41:29,147
where you got it, would you?
393
00:41:29,230 --> 00:41:30,481
Why do you ask?
394
00:41:30,564 --> 00:41:33,067
Well, this is
gonna sound strange,
395
00:41:33,150 --> 00:41:36,070
but I think there might be
something wrong with it.
396
00:41:36,153 --> 00:41:38,323
I told you that it didn't work
397
00:41:38,406 --> 00:41:40,241
and I tried to
give you a receipt.
398
00:41:40,324 --> 00:41:43,578
No, no, not that, I
mean, something else.
399
00:41:43,661 --> 00:41:45,287
Maybe supernatural.
400
00:41:46,455 --> 00:41:48,666
Is this some
kind of prank call?
401
00:41:48,749 --> 00:41:51,002
'Cause lady, I've got
better things to do.
402
00:41:51,085 --> 00:41:53,671
Just tell me where
you got it, please?
403
00:41:53,754 --> 00:41:55,214
An estate sale.
404
00:41:55,297 --> 00:41:56,758
An estate sale.
405
00:41:56,841 --> 00:41:58,259
Do you remember which estate?
406
00:41:58,342 --> 00:41:59,636
The Jenson estate.
407
00:41:59,719 --> 00:42:02,305
You mean, where all
those murders happened?
408
00:42:02,388 --> 00:42:04,098
I don't know
anything about that.
409
00:42:04,181 --> 00:42:05,600
I don't have time
for this, lady.
410
00:42:05,683 --> 00:42:06,544
I've got better things to do.
411
00:42:06,559 --> 00:42:07,685
I'm gonna go now, bye.
412
00:42:08,477 --> 00:42:09,477
Wait!
413
00:43:16,629 --> 00:43:18,464
Just in, 12 confirmed dead
414
00:43:18,547 --> 00:43:21,050
just outside of Lincoln
in the state of Nebraska.
415
00:43:21,133 --> 00:43:22,510
Information is coming through
416
00:43:22,593 --> 00:43:25,555
on 12 bodies have been found
just outside of Lincoln.
417
00:43:25,638 --> 00:43:27,682
Police have yet to release
the names of the dead
418
00:43:27,765 --> 00:43:30,893
but most are believed to be
members of the same family.
419
00:43:30,976 --> 00:43:33,021
Witnesses are said to have
heard several gunshots
420
00:43:33,104 --> 00:43:34,480
coming from the
house in the area
421
00:43:34,563 --> 00:43:37,275
believed to be owned
by Mr. Mark Jenson.
422
00:43:37,358 --> 00:43:39,193
We go over now to Lincoln police
423
00:43:39,276 --> 00:43:41,195
to speak to Officer Chad Wilson.
424
00:43:41,278 --> 00:43:42,363
Officer Wilson.
425
00:43:42,446 --> 00:43:43,906
Hi, Peter, yes, I'm afraid
426
00:43:43,989 --> 00:43:44,975
that the final number of deaths
427
00:43:44,990 --> 00:43:46,701
has now been confirmed at 14,
428
00:43:46,784 --> 00:43:49,203
and I can also confirm that
the body of Mr. Mark Jenson
429
00:43:49,286 --> 00:43:50,621
was one of them.
430
00:43:50,704 --> 00:43:52,790
Mr. Jenson was and
remains our chief suspect
431
00:43:52,873 --> 00:43:54,792
in this investigation due
to his having shot himself
432
00:43:54,875 --> 00:43:56,294
at the roadside.
433
00:43:56,377 --> 00:43:58,254
However, what led Mr. Jenson
to kill his entire family
434
00:43:58,337 --> 00:43:59,881
still remains a
complete mystery.
435
00:43:59,964 --> 00:44:01,549
He was a well known
and respected member
436
00:44:01,632 --> 00:44:02,717
of this neighborhood,
437
00:44:02,800 --> 00:44:04,594
if all is as it seems.
438
00:44:04,677 --> 00:44:06,054
We've closed off the
surrounding areas
439
00:44:06,137 --> 00:44:07,805
to press and visitors
and respectfully ask
440
00:44:07,888 --> 00:44:09,307
all members of the
public to stay away
441
00:44:09,390 --> 00:44:11,100
whilst we continue
to investigate.
442
00:44:12,476 --> 00:44:14,103
Thank you, Officer Wilson.
443
00:44:14,186 --> 00:44:15,131
Apparently, we've
got a recording
444
00:44:15,146 --> 00:44:16,981
of a neighbor of Mr. Jenson's.
445
00:44:17,064 --> 00:44:18,524
Let's see what he had to say.
446
00:44:20,943 --> 00:44:22,486
I heard all these gunshots.
447
00:44:25,447 --> 00:44:29,243
So, that's why I came outside
448
00:44:29,326 --> 00:44:30,744
to see what was going on.
449
00:44:33,038 --> 00:44:35,833
And that's when I saw the blood.
450
00:44:35,916 --> 00:44:39,629
I'm sorry, I can't say anymore.
451
00:44:39,712 --> 00:44:41,214
So what makes a man turn a gun
452
00:44:41,297 --> 00:44:43,132
on his entire family?
453
00:44:43,215 --> 00:44:45,760
I have with me today,
Father Hudson West
454
00:44:45,843 --> 00:44:49,680
and retired police
detective, Dustin Stafford.
455
00:44:49,763 --> 00:44:50,763
Gentlemen.
456
00:44:50,806 --> 00:44:51,806
Hi, Peter.
457
00:44:52,683 --> 00:44:54,518
How would you
evaluate this situation?
458
00:44:55,769 --> 00:44:57,814
Well situations like
this are difficult
459
00:44:57,897 --> 00:44:59,524
at the best of times.
460
00:44:59,607 --> 00:45:02,735
Coming into it from, you know,
461
00:45:02,818 --> 00:45:03,986
fairly cold like yourself,
462
00:45:04,069 --> 00:45:05,238
I've just seen
what's been going on
463
00:45:05,321 --> 00:45:07,323
on the news and
things like that.
464
00:45:07,406 --> 00:45:09,450
Without knowing any kind
of background information
465
00:45:09,533 --> 00:45:12,120
on Mr. Jenson, I
believe his name was,
466
00:45:12,203 --> 00:45:14,080
it's very, very difficult
to actually appreciate
467
00:45:14,163 --> 00:45:16,582
what's going through
his head at the time.
468
00:45:16,665 --> 00:45:20,419
You know, I personally have
no working knowledge of him,
469
00:45:20,502 --> 00:45:22,338
so I, you know, it's
very difficult to assess
470
00:45:22,421 --> 00:45:23,798
as to whether there was any kind
471
00:45:23,881 --> 00:45:25,216
of mental instability there,
472
00:45:25,299 --> 00:45:26,634
whether it's been drug led,
473
00:45:26,717 --> 00:45:28,677
- whether, you know…
- It's all,
474
00:45:30,179 --> 00:45:31,472
- excuse me.
- Yeah.
475
00:45:32,640 --> 00:45:36,102
You guys, you always go down
476
00:45:36,185 --> 00:45:40,439
that it's drugs and it's
bad family homes, it's…
477
00:45:40,522 --> 00:45:41,816
Well, I wasn't saying that,
478
00:45:41,899 --> 00:45:43,609
- I'm just saying…
- Yeah, but you do.
479
00:45:44,526 --> 00:45:46,696
You people just don't understand
480
00:45:46,779 --> 00:45:49,824
that there are other
things happening.
481
00:45:49,907 --> 00:45:52,368
That there's other forces.
482
00:45:52,451 --> 00:45:55,580
And something like
this, you know,
483
00:45:55,663 --> 00:45:58,666
somebody just wiping
out an entire family
484
00:45:58,749 --> 00:46:01,377
and you know, this gotta be
485
00:46:01,460 --> 00:46:05,256
more than just a guy
flipping on drugs.
486
00:46:05,339 --> 00:46:07,425
This is nothing
to do with drugs.
487
00:46:07,508 --> 00:46:08,759
This is spiritual,
I'm telling you.
488
00:46:08,842 --> 00:46:10,344
- All right.
- I'm telling you
489
00:46:10,427 --> 00:46:12,430
that what happens here
490
00:46:12,513 --> 00:46:15,683
is that they get possessed.
491
00:46:15,766 --> 00:46:17,518
It winds me up so much.
492
00:46:17,601 --> 00:46:19,353
All right, obviously,
I'm just looking
493
00:46:19,436 --> 00:46:22,106
at the information that we're
getting on the news ourselves.
494
00:46:22,189 --> 00:46:23,316
Well I'll give
you information.
495
00:46:23,399 --> 00:46:24,301
What's coming
through on the wire.
496
00:46:24,316 --> 00:46:25,261
I'll give you information.
497
00:46:25,276 --> 00:46:27,278
I'll give everybody information.
498
00:46:27,361 --> 00:46:32,074
Have you ever seen when a
wall just comes to life?
499
00:46:32,157 --> 00:46:33,618
Have you ever seen mirrors?
500
00:46:33,701 --> 00:46:36,078
Have you ever seen furniture?
501
00:46:36,161 --> 00:46:37,147
- No Father, I have not.
- Houses?
502
00:46:37,162 --> 00:46:38,748
Have you ever seen a theater
503
00:46:38,831 --> 00:46:40,124
full of people that's possessed?
504
00:46:40,207 --> 00:46:41,626
Have you ever seen a church?
505
00:46:41,709 --> 00:46:43,669
Have you ever seen a
doll's house that is?
506
00:46:43,752 --> 00:46:46,672
Have you ever seen blood
just spurting from the walls?
507
00:46:46,755 --> 00:46:48,174
Have you ever, no,
508
00:46:48,257 --> 00:46:49,675
- No sir, I have not.
- you couldn't have seen it,
509
00:46:49,758 --> 00:46:50,843
because do you know why
you couldn't have seen it?
510
00:46:50,926 --> 00:46:52,053
- Because you wouldn't
- Why not?
511
00:46:52,136 --> 00:46:54,889
be sitting here
just like a normal guy
512
00:46:54,972 --> 00:46:58,809
going, "It's drugs,
it's racist, it's the."
513
00:46:58,892 --> 00:47:00,353
- It's not!
- Sure, I mean,
514
00:47:00,436 --> 00:47:02,271
I don't know where you
getting your information from.
515
00:47:02,354 --> 00:47:03,940
You know, we're
looking at the fact
516
00:47:04,023 --> 00:47:05,733
that there was 12 dead here.
517
00:47:05,816 --> 00:47:08,402
- You know, the reports.
- I'll tell, I'll tell you.
518
00:47:08,485 --> 00:47:09,737
- You can only go on the
- I'll tell you.
519
00:47:09,820 --> 00:47:10,947
- reports that are coming in.
- I'll tell you,
520
00:47:11,030 --> 00:47:11,682
I'll tell you where
I get my information.
521
00:47:11,697 --> 00:47:12,683
I've been there.
522
00:47:12,698 --> 00:47:15,243
I've, I've seen, I've seen this.
523
00:47:15,326 --> 00:47:17,620
I know what it looks like.
524
00:47:17,703 --> 00:47:20,456
I've seen it with these eyes!
525
00:47:20,539 --> 00:47:21,442
These eyes!
526
00:47:21,457 --> 00:47:22,401
All right, just…
527
00:47:22,416 --> 00:47:24,919
No, no, you, you people,
528
00:47:25,002 --> 00:47:27,922
you just don't wanna
hear the truth.
529
00:47:28,005 --> 00:47:29,048
- What, we don't know
- I can't do this.
530
00:47:29,131 --> 00:47:30,258
what the truth is yet.
531
00:47:30,341 --> 00:47:32,051
I'm sorry, I can't do this.
532
00:47:34,553 --> 00:47:36,889
Where did you
get this guy from?
533
00:47:39,266 --> 00:47:42,603
Okay, and I think we should
just go to a commercial break.
534
00:47:51,862 --> 00:47:54,198
Schnookums, come to Mommy.
535
00:47:55,491 --> 00:47:57,159
Baby, where are you?
536
00:47:58,327 --> 00:48:01,789
Okay, don't go any
further, come back.
537
00:48:01,872 --> 00:48:02,872
Schnookums?
538
00:48:06,293 --> 00:48:07,878
Baby, where are you?
539
00:48:14,176 --> 00:48:16,845
Schnookums, Schookums
come to mommy.
540
00:48:20,557 --> 00:48:24,520
Schnookums, come to
mommy, come to mommy.
541
00:48:26,313 --> 00:48:30,484
Schnookums, why do
you wanna go in there?
542
00:48:30,567 --> 00:48:32,820
Come on.
543
00:48:32,903 --> 00:48:33,904
Come on.
544
00:48:35,697 --> 00:48:36,697
Come on.
545
00:48:40,285 --> 00:48:41,954
You've got 10 minutes.
546
00:48:44,415 --> 00:48:47,168
So tell me what
happened, in your words.
547
00:48:47,251 --> 00:48:49,337
You're in grave
danger.
548
00:48:49,420 --> 00:48:50,921
What do you mean?
549
00:48:51,004 --> 00:48:53,424
You have the
monkey, don't you?
550
00:48:53,507 --> 00:48:55,509
How did you know about that?
551
00:48:55,592 --> 00:48:59,055
That's
the only reason
552
00:48:59,138 --> 00:49:01,057
why you'd be here.
553
00:49:01,140 --> 00:49:02,808
It's evil, isn't it?
554
00:49:02,891 --> 00:49:07,813
It's
more than just evil.
555
00:49:08,981 --> 00:49:10,691
It's, it's the vessel
for which evil transfers
556
00:49:10,774 --> 00:49:12,610
between physical locations,
557
00:49:12,693 --> 00:49:15,696
spreading all over
like a plague.
558
00:49:17,281 --> 00:49:20,659
It all began back in Amityville.
559
00:50:03,619 --> 00:50:06,580
After he murdered
his entire family,
560
00:50:06,663 --> 00:50:08,124
everything from the estate sale
561
00:50:08,207 --> 00:50:12,377
went to auction houses
and antique shops.
562
00:50:14,004 --> 00:50:18,342
It would be a whole 40 years
563
00:50:18,425 --> 00:50:21,053
before
I would find it.
564
00:50:21,136 --> 00:50:24,181
I don't understand, so
the ghosts of the family
565
00:50:24,264 --> 00:50:26,266
entered the monkey
and made it evil?
566
00:50:27,476 --> 00:50:30,438
It's the monkey itself
that caused the murders
567
00:50:30,521 --> 00:50:31,897
in the first place.
568
00:50:31,980 --> 00:50:35,234
Something
demonic took over that toy
569
00:50:35,317 --> 00:50:39,029
a very long time ago
and won't let go.
570
00:50:40,072 --> 00:50:41,532
How do you know all this?
571
00:50:45,160 --> 00:50:47,704
It was me that
brought it back home.
572
00:50:48,830 --> 00:50:52,793
It's, it's my fault.
573
00:50:52,876 --> 00:50:56,296
My father killed
my entire family.
574
00:50:57,965 --> 00:51:02,594
I purchased that monkey from
the Amityville Antique Shop
575
00:51:03,845 --> 00:51:06,723
as a present for
his 50th birthday.
576
00:51:09,685 --> 00:51:14,690
It all started when I
bought that fucking monkey.
577
00:51:21,238 --> 00:51:22,238
Wow.
578
00:51:23,365 --> 00:51:24,825
Mom, would you look at this?
579
00:51:24,908 --> 00:51:27,578
It is.
580
00:51:27,661 --> 00:51:30,706
This looks just like the
one I had when I was a kid.
581
00:51:30,789 --> 00:51:31,789
Mm-hmm.
582
00:51:32,583 --> 00:51:33,959
Where did you find this?
583
00:51:34,042 --> 00:51:36,212
At an old antique
store back home.
584
00:51:36,295 --> 00:51:37,505
I saw it and I
remembered you said
585
00:51:37,588 --> 00:51:38,490
you had one when
you were little,
586
00:51:38,505 --> 00:51:40,757
so I figured you'd like it.
587
00:51:42,759 --> 00:51:46,179
Like it, I love it, dear.
588
00:51:47,222 --> 00:51:48,349
Thank you.
589
00:51:48,432 --> 00:51:50,017
- You're welcome.
- Brown noser.
590
00:51:51,268 --> 00:51:52,853
Wind it up.
591
00:51:52,936 --> 00:51:53,936
All right.
592
00:52:03,739 --> 00:52:05,282
Sorry, I
didn't think to check
593
00:52:05,365 --> 00:52:07,785
to make sure if it
actually worked.
594
00:52:07,868 --> 00:52:09,745
It's all right,
let me take a look at it.
595
00:52:55,540 --> 00:52:56,917
Pathetic.
596
00:52:57,000 --> 00:52:58,502
Of course he doesn't want you.
597
00:53:03,799 --> 00:53:07,135
Stop this, you're
better than him.
598
00:53:08,011 --> 00:53:09,638
You're better than this.
599
00:53:09,721 --> 00:53:12,432
You don't deserve this, do you?
600
00:53:13,308 --> 00:53:14,308
Do you?
601
00:53:17,521 --> 00:53:18,521
Who is it?
602
00:53:20,524 --> 00:53:21,524
Who's there?
603
00:53:44,005 --> 00:53:45,005
Dad?
604
00:53:47,342 --> 00:53:48,927
Dad, it's Julia, I
don't mean to barge in,
605
00:53:49,010 --> 00:53:50,595
but are you okay?
606
00:53:59,146 --> 00:54:00,146
Dad?
607
00:54:02,858 --> 00:54:03,984
Dad?
608
00:54:04,067 --> 00:54:05,736
Oh, shit, sorry Dad.
609
00:54:05,819 --> 00:54:09,031
Um, we're all ready to go.
610
00:54:09,114 --> 00:54:10,783
Go?
611
00:54:10,866 --> 00:54:12,743
Yeah, you know, to the zoo.
612
00:54:14,828 --> 00:54:16,872
I'm not feeling well.
613
00:54:16,955 --> 00:54:18,290
I'm gonna stay here.
614
00:54:19,416 --> 00:54:20,459
You kids have fun.
615
00:54:22,419 --> 00:54:24,838
Are you sure your
family won't miss us?
616
00:54:24,921 --> 00:54:26,590
We can meet up
with them later.
617
00:54:26,673 --> 00:54:27,758
I want you now.
618
00:54:39,019 --> 00:54:40,354
What about your grandma?
619
00:54:40,437 --> 00:54:42,690
Won't she hear us?
620
00:54:42,773 --> 00:54:44,357
Or your dad?
621
00:54:45,692 --> 00:54:47,695
Don't be such a baby.
622
00:54:47,778 --> 00:54:49,697
Grandma's basically deaf,
623
00:54:49,780 --> 00:54:51,699
my dad's probably
holed up in his room,
624
00:54:51,782 --> 00:54:53,701
and Cheyenne's probably
dead drunk somewhere.
625
00:54:53,784 --> 00:54:55,786
So don't worry about her either.
626
00:54:55,869 --> 00:55:00,374
Mm.
627
00:55:00,457 --> 00:55:01,457
Come on, stud.
628
00:55:09,841 --> 00:55:12,052
This is how you
raise your kids, Mark?
629
00:55:12,135 --> 00:55:13,137
To fuck
630
00:55:13,220 --> 00:55:15,597
where their grandparents
can hear 'em?
631
00:55:15,680 --> 00:55:18,016
And out of the holy
union of marriage!
632
00:55:20,268 --> 00:55:22,020
It's shameful, really.
633
00:55:22,103 --> 00:55:23,480
Something should be done.
634
00:55:24,606 --> 00:55:26,150
Goddamn Jeanie, this
is some good food!
635
00:55:26,233 --> 00:55:27,526
- I admit it.
- Don't you talk
636
00:55:27,609 --> 00:55:29,653
like that in this house!
637
00:55:32,405 --> 00:55:34,491
You got me there, babe.
638
00:55:40,330 --> 00:55:44,000
You go take care of
that racket, will ya?
639
00:56:26,543 --> 00:56:30,463
I can't, I can't.
640
00:56:58,783 --> 00:56:59,783
Stop me, Daddy.
641
00:57:02,704 --> 00:57:06,250
You got Julia, the know
it all, spinster bitch.
642
00:57:06,333 --> 00:57:07,835
Jenny the drunk.
643
00:57:07,918 --> 00:57:09,503
You let Rihanna fuck that dimwit
644
00:57:09,586 --> 00:57:11,087
under your own roof.
645
00:57:12,047 --> 00:57:14,508
Britney, knocked up.
646
00:57:14,591 --> 00:57:17,093
Don't even get me started
on that faggot Anthony.
647
00:57:18,470 --> 00:57:21,849
My children are
good, decent people.
648
00:57:21,932 --> 00:57:24,101
You're losing your family
right under your own eyes
649
00:57:24,184 --> 00:57:25,560
and you don't even see it.
650
00:57:27,687 --> 00:57:29,397
Jesus weeps for
your family, Mark.
651
00:57:31,775 --> 00:57:33,402
What do
you want me to do?
652
00:57:33,485 --> 00:57:36,029
Well you're
off to a good start.
653
00:57:37,155 --> 00:57:38,782
You just need to
keep cleaning house.
654
00:57:42,661 --> 00:57:43,661
Dad?
655
00:57:44,788 --> 00:57:46,081
Oh, my God!
656
00:57:46,164 --> 00:57:47,791
What have you done?
657
00:57:51,127 --> 00:57:52,254
Oh, no, no, no, no!
658
00:57:52,337 --> 00:57:53,755
Oh, my God, I think
the baby's coming!
659
00:58:16,361 --> 00:58:18,447
You can't hide them forever.
660
00:58:18,530 --> 00:58:19,573
Finish it!
661
00:58:19,656 --> 00:58:21,116
- No.
- Do it!
662
00:58:31,668 --> 00:58:32,794
What's wrong, Daddy?
663
00:58:33,962 --> 00:58:34,962
I don't know.
664
00:58:35,964 --> 00:58:38,216
Nothing's making
any sense anymore.
665
00:58:38,299 --> 00:58:40,761
I know.
666
00:58:40,844 --> 00:58:41,844
I know.
667
00:58:43,388 --> 00:58:45,181
You look so much
like your mother.
668
00:58:46,725 --> 00:58:48,018
That's why I'm your favorite.
669
00:58:56,693 --> 00:58:57,903
Now stop me, Daddy.
670
00:58:57,986 --> 00:59:00,363
No, no, no!
671
00:59:02,949 --> 00:59:03,949
No.
672
00:59:07,120 --> 00:59:10,499
That's not what I meant
by saving your family, son.
673
00:59:10,582 --> 00:59:13,543
This, this is the solution!
674
00:59:13,626 --> 00:59:15,295
Save them from themselves!
675
00:59:16,171 --> 00:59:18,006
Just like you did Carol.
676
00:59:32,854 --> 00:59:34,189
Do it.
677
00:59:34,272 --> 00:59:35,816
Save 'em, do it, shoot 'em now!
678
00:59:35,899 --> 00:59:37,192
Do it now, save 'em!
679
00:59:37,275 --> 00:59:39,444
Shoot, shoot,
shoot, do it, do it!
680
00:59:41,071 --> 00:59:42,197
Oh, my God.
681
00:59:42,280 --> 00:59:43,490
Is that what I think it is?
682
00:59:43,573 --> 00:59:44,992
- What the fuck?
- Oh, my God.
683
00:59:45,075 --> 00:59:47,411
- What is he doing?
- What the fuck?
684
00:59:47,494 --> 00:59:50,080
I don't,
I don't know, this.
685
00:59:50,163 --> 00:59:51,163
Dad!
686
00:59:51,915 --> 00:59:53,000
- Oh, my God!
- Oh, my God!
687
00:59:53,083 --> 00:59:55,293
Do it, kill 'em!
688
00:59:55,376 --> 00:59:56,670
Pull the trigger, kill 'em!
689
00:59:56,753 --> 00:59:58,463
Son of your blessing, kill 'em!
690
00:59:58,546 --> 00:59:59,546
Pull the trigger!
691
01:00:01,049 --> 01:00:02,258
Daddy!
692
01:00:13,186 --> 01:00:16,273
And it's not just the
toy, either.
693
01:00:16,356 --> 01:00:19,067
There's been murders
connected to that house
694
01:00:19,150 --> 01:00:21,820
every few years for the
past several decades.
695
01:00:21,903 --> 01:00:25,407
Lamps and
clocks and mirrors
696
01:00:25,490 --> 01:00:29,327
and even a dollhouse
from that evil place
697
01:00:29,410 --> 01:00:32,247
have all been present
during several
698
01:00:32,330 --> 01:00:34,708
copycat killings in the 90's.
699
01:00:34,791 --> 01:00:37,169
I think I remember
reading about some of those.
700
01:00:37,252 --> 01:00:39,671
Weren't there some
movies made or something?
701
01:00:39,754 --> 01:00:42,549
Hollywood
loves to exploit
702
01:00:42,632 --> 01:00:43,632
what make's money.
703
01:00:48,096 --> 01:00:50,724
Maybe, maybe I'll
even sell my story
704
01:00:50,807 --> 01:00:52,517
for a made-for-TV movie.
705
01:00:53,643 --> 01:00:55,186
So how do we get rid of it?
706
01:00:57,313 --> 01:00:59,066
You must destroy
the physical body,
707
01:00:59,149 --> 01:01:02,235
forcing it leave and move on.
708
01:01:02,318 --> 01:01:05,864
So then that won't
really stop it, will it?
709
01:01:05,947 --> 01:01:09,409
You can't stop evil
710
01:01:11,828 --> 01:01:13,496
but only ward it off.
711
01:01:15,331 --> 01:01:18,334
Evil never dies.
712
01:01:19,502 --> 01:01:20,502
Times up.
713
01:01:21,921 --> 01:01:23,924
You must destroy it!
714
01:01:24,007 --> 01:01:26,217
You can't let it take
over anyone else!
715
01:01:27,635 --> 01:01:32,223
* Possess, possession
716
01:01:37,270 --> 01:01:40,440
* Possess, possession
717
01:01:51,367 --> 01:01:55,747
Ben, I didn't
know you were already home.
718
01:01:55,830 --> 01:01:56,998
Where have you been?
719
01:01:57,081 --> 01:01:58,750
I went
to go see someone
720
01:01:58,833 --> 01:02:00,543
about that toy monkey.
721
01:02:02,712 --> 01:02:03,796
You're lying.
722
01:02:05,006 --> 01:02:07,300
You were with a man,
you fucking whore.
723
01:02:07,383 --> 01:02:09,636
What are
you talking about?
724
01:02:09,719 --> 01:02:11,888
Ben, I didn't do anything.
725
01:02:14,766 --> 01:02:16,184
Fucking bitch.
726
01:02:16,976 --> 01:02:18,353
What are you doing?
727
01:02:50,718 --> 01:02:51,928
Ben!
728
01:02:52,011 --> 01:02:53,513
What are you doing?
729
01:02:53,596 --> 01:02:54,931
Stop it!
730
01:02:55,014 --> 01:02:56,014
Let me go!
731
01:02:56,766 --> 01:02:57,934
What are you doing?
732
01:02:58,017 --> 01:02:59,352
- Stop!
- Shh, shh.
733
01:02:59,435 --> 01:03:01,229
Keep your voice down.
734
01:03:01,312 --> 01:03:03,356
I must fulfill the legacy!
735
01:03:03,439 --> 01:03:06,985
You, you are the final
sacrifice for Beelzebub!
736
01:03:07,068 --> 01:03:08,611
The Lord of the Flies!
737
01:03:10,989 --> 01:03:12,282
Come back here!
738
01:03:16,619 --> 01:03:18,788
This house is fucking blessed.
739
01:03:29,007 --> 01:03:30,050
What happened?
740
01:03:30,133 --> 01:03:32,510
- What's going on?
- Let's get out of here.
741
01:05:06,646 --> 01:05:07,647
How may I help you?
742
01:05:47,270 --> 01:05:50,857
* We've been here since
the dawn of time *
743
01:05:50,940 --> 01:05:53,526
* Through the chasm
we had to climb *
744
01:05:53,609 --> 01:05:57,238
* But we made it and
then God let us down *
745
01:05:57,321 --> 01:06:00,367
* We waited patiently,
now the time is right *
746
01:06:00,450 --> 01:06:02,869
* To release my minions
747
01:06:02,952 --> 01:06:05,538
* Bring down what
they've become *
748
01:06:05,621 --> 01:06:10,543
* Bathed by their
moments, Sunday demonize *
749
01:06:12,044 --> 01:06:15,173
* Oh, how your soul
tastes so sweat *
750
01:06:15,256 --> 01:06:18,551
* We want so much more to eat
751
01:06:18,634 --> 01:06:21,805
* This is our
favorite retribution *
752
01:06:21,888 --> 01:06:26,518
* This was your God's
cross solution *
753
01:06:26,601 --> 01:06:29,770
* Possess, possession
754
01:06:36,652 --> 01:06:39,822
* Possess, possession
755
01:07:34,752 --> 01:07:38,214
* You can let this
surgically slip right in *
756
01:07:38,297 --> 01:07:41,509
* We use the time instead,
you can't escape *
757
01:07:41,592 --> 01:07:43,178
* You have no control
758
01:07:43,261 --> 01:07:44,721
* We are here for pain
759
01:07:44,804 --> 01:07:48,224
* Bring your soul
and under challenge *
760
01:07:48,307 --> 01:07:50,393
* The general led me
through this shame *
761
01:07:50,476 --> 01:07:53,146
* He took you from
your cross alone *
762
01:07:53,229 --> 01:07:58,234
* Nowhere to run,
there is no home *
763
01:07:59,610 --> 01:08:02,822
* Oh, how your soul
tastes so sweet *
764
01:08:02,905 --> 01:08:06,159
* We want so much more to eat
765
01:08:06,242 --> 01:08:09,412
* This is our day
in retribution *
766
01:08:09,495 --> 01:08:14,000
* This was your God's
cross solution *
767
01:08:14,083 --> 01:08:19,088
* Possess, possession
768
01:08:24,093 --> 01:08:27,263
* Possess, possession
769
01:08:42,778 --> 01:08:46,366
* We are here to
bring you pain *
770
01:08:46,449 --> 01:08:51,120
* On our cross you will remain
771
01:08:51,203 --> 01:08:55,833
* No cross too
Heaven well behind *
772
01:08:55,916 --> 01:09:00,755
* Let me show you
Hell's great treasure *
773
01:09:00,838 --> 01:09:05,843
* What was once pure
will be defiled *
774
01:09:07,470 --> 01:09:10,557
* Oh, how your soul
tastes so sweet *
775
01:09:10,640 --> 01:09:13,977
* We want so much more to eat
776
01:09:14,060 --> 01:09:17,272
* This is our day
in retribution *
777
01:09:17,355 --> 01:09:21,901
* This was your God's
cross solution *
778
01:09:21,984 --> 01:09:25,154
* Possess, possession
779
01:09:32,078 --> 01:09:37,083
* Possess, possession
780
01:09:41,879 --> 01:09:46,884
* Possess, possession
781
01:09:51,806 --> 01:09:54,975
* Possess, possession
53105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.