All language subtitles for After.the.Flood.S01E05.Gathering.Storm.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-MADSKY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,448 --> 00:00:50,137 Come on, Jo, it's an insurance job. 2 00:00:50,275 --> 00:00:52,689 It's not hurting anybody. That's what insurance is for. 3 00:00:52,827 --> 00:00:54,758 Three shipping containers isn't exactly, 4 00:00:54,896 --> 00:00:57,000 "Oh, yeah, I lost my camera on holiday," is it? 5 00:00:57,137 --> 00:00:58,657 Right, so, cops do it as well, do they? 6 00:00:58,758 --> 00:01:00,620 Not this one. 7 00:01:00,758 --> 00:01:02,689 Right, so you're saying that Jack's out of money? 8 00:01:02,827 --> 00:01:04,344 Completely. 9 00:01:04,482 --> 00:01:07,000 He's been running on overdrafts and credit lines, 10 00:01:07,137 --> 00:01:08,724 but... they've run out. 11 00:01:08,862 --> 00:01:14,000 - So, how's he gonna keep going? - I don't think he can. 12 00:01:14,137 --> 00:01:18,172 So, what if he's working with this William Caine, whoever he is? 13 00:01:18,310 --> 00:01:19,896 To what end? 14 00:01:20,034 --> 00:01:26,034 To get away with murder, and your money, and your land. 15 00:01:28,344 --> 00:01:30,724 Right, I need to go. 16 00:01:30,862 --> 00:01:35,827 Like, now. 17 00:01:35,965 --> 00:01:41,965 Anywhere here. 18 00:01:42,827 --> 00:01:45,862 Jo. 19 00:01:46,000 --> 00:01:50,103 I have to ship those three containers. 20 00:01:50,241 --> 00:01:53,517 It's all I have left. 21 00:01:53,655 --> 00:01:59,655 And look, I... I don't know where we stand... 22 00:02:01,724 --> 00:02:03,517 but we saved a baby together. 23 00:02:03,655 --> 00:02:06,275 - I do know that. - Lee, I'm a police officer. 24 00:02:50,724 --> 00:02:54,517 - Hi. - Hi. 25 00:02:54,655 --> 00:02:57,758 Erm, I lost Tasha Eden, 26 00:02:57,896 --> 00:03:00,275 and it's still my fault, apparently. 27 00:03:00,413 --> 00:03:01,758 Huh! 28 00:03:01,896 --> 00:03:04,379 But... 29 00:03:04,517 --> 00:03:05,827 There. 30 00:03:05,965 --> 00:03:11,586 - Now I am off duty. - Hm! 31 00:03:11,724 --> 00:03:14,275 It's 9:30. 32 00:03:14,413 --> 00:03:17,931 Yeah. Yeah, I was out at, erm, Amy's house, 33 00:03:18,068 --> 00:03:21,413 you know, the mum of the rescued baby. 34 00:03:21,551 --> 00:03:24,827 Just helping her with bath time, getting some practice in. 35 00:03:31,310 --> 00:03:34,758 Well... we have our home back. 36 00:03:37,655 --> 00:03:40,137 Keith and Kelly and the princess have moved out. 37 00:03:40,275 --> 00:03:41,827 You've just missed them, actually. 38 00:03:41,965 --> 00:03:44,413 Jack's sorted them a place on the Uplands. 39 00:03:44,551 --> 00:03:46,758 She said, yeah. 40 00:03:46,896 --> 00:03:49,562 They're moving in tonight, so I was just off to go and give 'em a hand. 41 00:03:49,586 --> 00:03:51,448 Wow. That was fast. 42 00:03:51,586 --> 00:03:53,517 Well, yeah, I'll come and help. 43 00:03:53,655 --> 00:03:56,448 What, with all the lifting and carrying? 44 00:03:56,586 --> 00:04:02,413 Yeah, you're right. I'll stay here. 45 00:04:02,551 --> 00:04:08,310 It's great that... we've got our home back. 46 00:04:08,448 --> 00:04:14,448 And I do want to be with you. 47 00:04:18,724 --> 00:04:20,586 - Hi. - Hey, where are you? 48 00:04:20,724 --> 00:04:22,034 I'm at home. Why? 49 00:04:22,172 --> 00:04:23,931 I found something in Daniel's things. 50 00:04:24,068 --> 00:04:26,862 - We could meet up, maybe? - Yeah, of course. Found what? 51 00:04:27,000 --> 00:04:30,896 The address of someone Jack Radcliffe was asking me about. 52 00:04:31,034 --> 00:04:32,724 William Caine. 53 00:04:32,862 --> 00:04:34,793 You have William Caine's address? 54 00:04:34,931 --> 00:04:37,379 William Caine owns the land Jack's building on. 55 00:04:37,517 --> 00:04:39,551 Yeah, I'm going there now. It's not too far. 56 00:04:39,689 --> 00:04:41,103 Do you wanna come? 57 00:04:41,241 --> 00:04:43,379 You could pick me up? 58 00:04:43,517 --> 00:04:45,655 Yeah. Er, yes, of course I do, 59 00:04:45,793 --> 00:04:47,862 but look, we can't go now, we can't go at night. 60 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 We don't know who this... 61 00:04:50,137 --> 00:04:51,689 bloke is. 62 00:04:51,827 --> 00:04:54,551 Send me the address, and I'll run a check on it. 63 00:04:54,689 --> 00:04:56,489 And we'll go first thing in the morning, yeah? 64 00:04:56,551 --> 00:04:59,827 [Fine! Whatever.] 65 00:05:03,517 --> 00:05:05,275 Yeah? 66 00:05:05,413 --> 00:05:07,689 Jo, your mum's been knocked off her bike in a hit-and-run 67 00:05:07,827 --> 00:05:09,206 They've brought her to A&E. 68 00:05:09,344 --> 00:05:11,310 I don't know how she is yet, though. 69 00:05:11,448 --> 00:05:14,689 Jo? Jo? 70 00:05:14,827 --> 00:05:16,689 Yeah. I'm on my way. 71 00:05:16,827 --> 00:05:22,827 - Put them in there, Keith? - Yeah, sure, love. 72 00:05:26,000 --> 00:05:28,103 Don't you fucking text me all the time! 73 00:05:28,241 --> 00:05:30,482 You'd only just left, and I was already coming. 74 00:05:30,620 --> 00:05:32,034 Look. I'm here! 75 00:05:32,172 --> 00:05:34,206 I know, I wouldn't, but on the way over, 76 00:05:34,344 --> 00:05:36,103 I saw Jo with Lee Ellison, 77 00:05:36,241 --> 00:05:38,010 getting out of his car near your place. - Don't be stupid. 78 00:05:38,034 --> 00:05:41,172 Pat, it was Lee, with Jo. 79 00:05:41,310 --> 00:05:43,000 So, what's the game? 80 00:05:43,137 --> 00:05:44,734 Cos he's made me give him three container export numbers 81 00:05:44,758 --> 00:05:46,551 with no notice. Three. Just, "Give us 'em." 82 00:05:46,689 --> 00:05:48,724 And they're tightening things up... - Just... 83 00:05:48,862 --> 00:05:54,862 Holman. 84 00:05:57,758 --> 00:06:03,758 Deepa? Deep, where's my mum? 85 00:06:05,586 --> 00:06:07,827 She's gone walkabout! 86 00:06:07,965 --> 00:06:11,448 Mum?! 87 00:06:11,586 --> 00:06:14,275 Mum? 88 00:06:14,413 --> 00:06:15,586 Mum! 89 00:06:15,724 --> 00:06:16,896 Listen. 90 00:06:17,034 --> 00:06:19,448 We're running out of time, OK? 91 00:06:19,586 --> 00:06:22,137 If you live in a flood zone, move out now. 92 00:06:22,275 --> 00:06:24,275 Floods are coming, worse than the last! 93 00:06:24,413 --> 00:06:26,241 Mum. Mum... 94 00:06:26,379 --> 00:06:29,379 You are showing your bum to the world. 95 00:06:29,517 --> 00:06:31,997 Yeah, they give youthese to stop you from discharging yourself, 96 00:06:32,068 --> 00:06:34,310 but I fortunately have a nice bum, so I'm leaving anyway. 97 00:06:34,448 --> 00:06:36,896 Mum, stop! The doctors want you to stay put. 98 00:06:37,034 --> 00:06:38,634 They think you might have been concussed. 99 00:06:38,724 --> 00:06:40,241 Just listen to me. 100 00:06:40,379 --> 00:06:42,219 People who bang their heads think they're fine, 101 00:06:42,275 --> 00:06:43,835 two or three hours later, they drop dead 102 00:06:43,896 --> 00:06:45,336 cos they've had a bleed on the brain. 103 00:06:45,448 --> 00:06:47,344 If the doctors were that concerned about me, 104 00:06:47,482 --> 00:06:49,965 - they'd come and see me. - A doctor has been to see you, Mum. 105 00:06:50,103 --> 00:06:51,903 See, this is concussion... you can't remember. 106 00:06:52,034 --> 00:06:53,758 That wasn't a doctor. That was a child. 107 00:06:53,896 --> 00:06:55,551 Mum, I mean it. Get back in there, now. 108 00:06:55,689 --> 00:06:58,034 Ugh! 109 00:06:58,172 --> 00:07:04,172 - You're the child. - Yeah, cos I wanna go home! 110 00:07:05,172 --> 00:07:07,689 Right, there you go. Now, can you pay attention? 111 00:07:07,827 --> 00:07:10,931 What do you remember? What are we talking about? 112 00:07:11,068 --> 00:07:12,655 Hi. 113 00:07:12,793 --> 00:07:15,482 Oh, my God, will you all stop gawping at me? I'm fine. 114 00:07:15,620 --> 00:07:17,931 You're not fine. You were in a hit-and-run. 115 00:07:18,068 --> 00:07:20,206 Right, so, what do you remember? 116 00:07:20,344 --> 00:07:22,827 What... What happened? Why were you on that road? 117 00:07:22,965 --> 00:07:25,344 - What road? - The Milton Road, where you were hit. 118 00:07:25,482 --> 00:07:27,827 Moll, where had you been? 119 00:07:27,965 --> 00:07:29,896 - The Town Hall. - The Town Hall? 120 00:07:30,034 --> 00:07:32,517 That doesn't make sense if... 121 00:07:32,655 --> 00:07:36,827 And when the car hit you, was it coming towards you, or from behind? 122 00:07:36,965 --> 00:07:39,413 - There were headlights. - So it was coming towards you. 123 00:07:39,551 --> 00:07:41,172 Oh... 124 00:07:41,310 --> 00:07:44,482 Or did I look round? 125 00:07:44,620 --> 00:07:45,965 And did you hear anything? 126 00:07:46,103 --> 00:07:49,000 Did it swerve, or did you hear it brake? 127 00:07:49,137 --> 00:07:51,310 I don't know, love. I'm... I'm sorry. 128 00:07:51,448 --> 00:07:54,275 Oh, look, you're going a bit grey. 129 00:07:54,413 --> 00:07:56,000 It's nice. 130 00:07:56,137 --> 00:07:59,241 Mum, just think. Why were you on the Milton Road? 131 00:07:59,379 --> 00:08:02,206 Cos when I'm thrown out for asking legitimate questions, 132 00:08:02,344 --> 00:08:04,586 that's not the end of the matter. I want answers. 133 00:08:04,724 --> 00:08:07,241 Why are they letting Jack Radcliffe build a second Uplands 134 00:08:07,379 --> 00:08:09,539 when the first gave us the worst floods we've ever had? 135 00:08:09,655 --> 00:08:12,862 And what is he up to with this Alex Welland and Citizen Caine? 136 00:08:13,000 --> 00:08:16,482 Right? But no. No, they physically evicted us. 137 00:08:16,620 --> 00:08:20,448 They chucked us out. So I thought, "Right, I'll go to Sarah's, 138 00:08:20,586 --> 00:08:22,379 I'll be there when she gets home." 139 00:08:22,517 --> 00:08:25,000 OK, right. So, you were on your way to Sarah's? - Yeah. 140 00:08:25,137 --> 00:08:28,137 So, while you were cycling there, do you remember the car? 141 00:08:28,275 --> 00:08:29,310 What car? 142 00:08:29,448 --> 00:08:31,379 The car that hit you! 143 00:08:41,103 --> 00:08:44,000 Oh. Here. 144 00:08:44,137 --> 00:08:46,275 Oh. Thanks. 145 00:08:46,413 --> 00:08:48,034 I'll get you a cup of tea as well. 146 00:08:48,172 --> 00:08:51,137 There's a volunteer trolley round the corner. 147 00:09:04,758 --> 00:09:06,241 Oh, you've had a rush of texts. 148 00:09:06,379 --> 00:09:09,965 Yeah. It's Keith and Kell asking after Moll. 149 00:09:10,103 --> 00:09:13,413 Oh. Tell 'em annoying. 150 00:09:13,551 --> 00:09:15,482 - I don't like this. - What? 151 00:09:15,620 --> 00:09:18,862 Well, Mum speaks out against Jack, and then this happens. 152 00:09:19,000 --> 00:09:21,413 What, like Jack and Sarah are gonna be happy 153 00:09:21,551 --> 00:09:23,689 about Mum shouting out all that stuff. 154 00:09:23,827 --> 00:09:26,758 So, what if either of them were trying to shut her down 155 00:09:26,896 --> 00:09:29,241 - for exposing their corruption? - Jo, come on. 156 00:09:29,379 --> 00:09:31,413 Right, fine. But you cannot deny 157 00:09:31,551 --> 00:09:35,379 that Jack's name runs through this like a stick of fucking rock. 158 00:09:35,517 --> 00:09:37,482 Through what? What are you talking about? 159 00:09:37,620 --> 00:09:41,206 Right, Jack was working with Tasha's brother, AKA Alex Welland, 160 00:09:41,344 --> 00:09:44,172 whose body was then found in Jack's building. 161 00:09:44,310 --> 00:09:45,758 Alex Welland is one of the names 162 00:09:45,896 --> 00:09:47,862 that Mum was shouting out about last night. 163 00:09:48,000 --> 00:09:50,896 Then you've got Chris Robinson, Jack's caretaker. 164 00:09:51,034 --> 00:09:52,874 Chris was helping me, and then he ends up dead. 165 00:09:53,000 --> 00:09:56,103 No, Jack had an alibi for when Chris Robinson died. 166 00:09:56,241 --> 00:09:57,862 He was with Sarah Mackie. 167 00:09:58,000 --> 00:10:00,275 They were at the Uplands show home together. 168 00:10:00,413 --> 00:10:02,689 They are having an affair. 169 00:10:02,827 --> 00:10:04,379 Roy interviewed Jack this morning. 170 00:10:04,517 --> 00:10:06,397 But we're not spreading that around, by the way. 171 00:10:06,517 --> 00:10:08,413 Mum already told me. 172 00:10:08,551 --> 00:10:10,907 But Roy doesn't know that Chris wanted to show me the locked room, 173 00:10:10,931 --> 00:10:12,689 because he had seen something. 174 00:10:12,827 --> 00:10:15,275 But you can't tell him that, because then it all unravels, 175 00:10:15,413 --> 00:10:17,068 and before you know it, 176 00:10:17,206 --> 00:10:18,631 you're gonna have to tell him that you misused the DNA, 177 00:10:18,655 --> 00:10:20,310 and then your career's over. 178 00:10:20,448 --> 00:10:23,137 Fine. But Mum still got hit after speaking out against Jack. 179 00:10:23,275 --> 00:10:25,034 Yeah, OK. 180 00:10:25,172 --> 00:10:26,758 So, we take it from here. 181 00:10:26,896 --> 00:10:29,103 We start from who hit Moll, and we work backwards. 182 00:10:29,241 --> 00:10:31,413 All right, cos that'll lead us to the killer. 183 00:10:31,551 --> 00:10:34,068 It could, it might, but you're rushing ahead again. 184 00:10:34,206 --> 00:10:35,793 Don't. Don't jump ahead. 185 00:10:35,931 --> 00:10:40,413 We work, from this point, together. 186 00:10:40,551 --> 00:10:41,655 OK. 187 00:10:41,793 --> 00:10:43,379 Right. 188 00:10:43,517 --> 00:10:47,068 So, you go and check on Moll, and I'll get cracking. 189 00:10:47,206 --> 00:10:49,137 Thank you. 190 00:10:55,620 --> 00:10:57,793 Pat. Your coat. 191 00:10:57,931 --> 00:11:00,103 Oh, I've got another in the car. 192 00:11:27,931 --> 00:11:32,413 Serious Crime Squad, eh? We're not worthy. 193 00:11:32,551 --> 00:11:38,551 Mind if I take a look? 194 00:11:47,344 --> 00:11:51,344 Yeah, the mother-in-law gets hit and suspect numero uno 195 00:11:51,482 --> 00:11:53,172 returns to the scene of the crime! 196 00:12:06,931 --> 00:12:08,241 Didn't wanna stay in. 197 00:12:08,379 --> 00:12:09,793 Yeah, I think we got that, 198 00:12:09,931 --> 00:12:11,424 but the trouble with you discharging yourself 199 00:12:11,448 --> 00:12:13,034 is that you still wanna be looked after. 200 00:12:13,172 --> 00:12:15,034 Who does? I don't. 201 00:12:15,172 --> 00:12:17,389 You've just told me to go and get you coffee and a croissant. 202 00:12:17,413 --> 00:12:20,013 If you call coffee and a croissant looking after me, don't bother. 203 00:12:20,068 --> 00:12:22,137 No, no, your wish. Never hear the last of it. 204 00:12:22,275 --> 00:12:23,586 No, don't put yourself out. 205 00:12:23,724 --> 00:12:27,000 I won't touch 'em, even if you get 'em. 206 00:12:34,344 --> 00:12:37,517 Oh, Jesus. 207 00:12:45,586 --> 00:12:47,241 Hi. Any news? 208 00:12:47,379 --> 00:12:49,758 Traffic think it was joyriders. 209 00:12:49,896 --> 00:12:51,517 What do YOU think? 210 00:12:51,655 --> 00:12:54,275 I'll think it was joyriders when they find joyriders. 211 00:12:54,413 --> 00:12:56,655 Well, what did you pick up at the crash site? 212 00:12:56,793 --> 00:12:58,862 The bike took a hit, and it's marked. 213 00:12:59,000 --> 00:13:02,068 You know that... Black plastic trim 214 00:13:02,206 --> 00:13:04,482 that you get around the wheel arches on a car? 215 00:13:04,620 --> 00:13:06,689 It looks like that. 216 00:13:06,827 --> 00:13:09,655 I'm trying to get MCET to loop me in on any forensic finds. 217 00:13:09,793 --> 00:13:12,896 Pat, I'm gonna call you back. I think Jack's going to Mum's. 218 00:13:13,034 --> 00:13:14,206 OK. Listen... 219 00:13:27,275 --> 00:13:30,344 God's sake. What happened? Look at you. 220 00:13:30,482 --> 00:13:32,689 Looks worse than it is. Doesn't actually even hurt. 221 00:13:32,827 --> 00:13:34,275 Hey, don't... don't do that! 222 00:13:34,413 --> 00:13:37,551 - Why are you such a fucking rat? - Me? 223 00:13:37,689 --> 00:13:40,172 Yeah, you. Yeah. 224 00:13:40,310 --> 00:13:42,793 All this cheapskate ripping off the town 225 00:13:42,931 --> 00:13:45,000 to be a crappy developer is so dull. 226 00:13:45,137 --> 00:13:48,413 Oi, oi, I'll have you know that Uplands is being nominated 227 00:13:48,551 --> 00:13:52,310 - for a Green Eco Award! - For what, flooding the most houses? 228 00:13:52,448 --> 00:13:53,896 It's innovative. 229 00:13:54,034 --> 00:13:56,275 Jack, this is me. I know what you're up to. 230 00:13:56,413 --> 00:13:59,034 - I've done nothing illegal. - You're working the system. Why? 231 00:13:59,172 --> 00:14:01,620 Who for, Jack? Why? 232 00:14:01,758 --> 00:14:03,862 Uplands, it's not... it's not finished yet. 233 00:14:04,000 --> 00:14:07,103 Oh, really? So then why are you concreting more of the hillside? 234 00:14:07,241 --> 00:14:10,931 Oh, shut up and come here. 235 00:14:11,068 --> 00:14:12,068 Ow. Ow. 236 00:14:12,172 --> 00:14:14,793 Oh. Sorry. Sorry. 237 00:14:14,931 --> 00:14:17,172 Just hurts. 238 00:14:17,310 --> 00:14:19,620 Argh! 239 00:14:19,758 --> 00:14:21,103 Bloody hell, Moll. 240 00:14:21,241 --> 00:14:24,758 Yeah. Impressive, innit? Goes all the way round. 241 00:14:24,896 --> 00:14:27,000 - Hurts when you squeeze. - Yeah. 242 00:14:27,137 --> 00:14:30,689 Do you want me to, er, kiss it better? 243 00:14:30,827 --> 00:14:33,172 No, thanks. 244 00:14:33,310 --> 00:14:36,137 Look, soon as I get the money to do it properly... 245 00:14:36,275 --> 00:14:38,827 Cos I don't have to do this, but I wanna get it right 246 00:14:38,965 --> 00:14:41,896 so that Uplands will have all the ponds and swales 247 00:14:42,034 --> 00:14:44,137 and rain gardens it needs to hold the water back. 248 00:14:44,275 --> 00:14:45,941 You won't be able to bloody move for rain gardens. 249 00:14:45,965 --> 00:14:47,827 No. You should've done it already. 250 00:14:47,965 --> 00:14:50,000 People have been forced out of their homes. 251 00:14:50,137 --> 00:14:53,000 The Jack I knew, the Jack I preferred, 252 00:14:53,137 --> 00:14:55,448 didn't swan around in a brand-new 4x4. 253 00:14:55,586 --> 00:14:58,793 He had a second-hand Volvo and gave a fuck about people. 254 00:14:58,931 --> 00:15:00,827 And what's all this with Sarah Mackie? 255 00:15:00,965 --> 00:15:03,275 I mean, I know you don't do long distance, so what is it? 256 00:15:03,413 --> 00:15:04,793 Is it just the planning attributes? 257 00:15:04,931 --> 00:15:06,172 This is Sarah's time. 258 00:15:06,310 --> 00:15:08,275 You know, she's come into her own. 259 00:15:08,413 --> 00:15:11,344 Her ambition matches mine. 260 00:15:11,482 --> 00:15:13,689 - Are you joking me? - No. 261 00:15:13,827 --> 00:15:16,620 Right. What are you gonna do, start talking with proper vowels now? 262 00:15:16,758 --> 00:15:19,551 Well, I'll give you this. Her and I, we don't laugh in bed 263 00:15:19,689 --> 00:15:21,862 like we did when we were together. 264 00:15:22,000 --> 00:15:23,560 You know, when I used to race round here 265 00:15:23,655 --> 00:15:25,827 as soon as Jo had gone to school and Bren was at work. 266 00:15:25,965 --> 00:15:27,275 We'd go upstairs, and... 267 00:15:27,413 --> 00:15:30,000 Didn't even bother with that sometimes. 268 00:15:40,827 --> 00:15:43,310 Jo? 269 00:15:56,655 --> 00:15:58,034 It's only us. 270 00:15:58,172 --> 00:16:00,241 Coming through. Where are you? 271 00:16:00,379 --> 00:16:02,862 I'm out of here. 272 00:16:03,000 --> 00:16:04,655 I'll leave you to it. 273 00:16:04,793 --> 00:16:08,517 Hey, you're up and about. That's great. How are you? 274 00:16:17,931 --> 00:16:21,172 Jo! 275 00:16:21,310 --> 00:16:22,620 Can I give you a lift? 276 00:16:22,758 --> 00:16:24,620 Where's your car? 277 00:16:24,758 --> 00:16:30,758 It's being serviced. 278 00:16:34,413 --> 00:16:39,068 How much of, erm... what your mum and I said back there did you hear? 279 00:16:39,206 --> 00:16:40,931 Why? Are you gonna make me feel better 280 00:16:41,068 --> 00:16:43,275 by saying it didn't mean anything? 281 00:16:43,413 --> 00:16:44,655 How long did it go on for? 282 00:16:44,793 --> 00:16:47,275 Yeah, right. That's not fair. 283 00:16:47,413 --> 00:16:50,000 Change of subject. 284 00:16:50,137 --> 00:16:52,655 Any news on that construction gear you had stolen? 285 00:16:52,793 --> 00:16:57,034 No, not yet. 286 00:16:57,172 --> 00:16:59,413 Just here, please. 287 00:16:59,551 --> 00:17:01,068 Why here? 288 00:17:01,206 --> 00:17:04,344 I'd rather walk. 289 00:17:06,482 --> 00:17:10,344 Take care, Jo. 290 00:17:10,482 --> 00:17:13,000 Martins Lane. 291 00:17:20,103 --> 00:17:22,344 Hey. 292 00:17:22,482 --> 00:17:28,482 So, Jack's car is being serviced, right, or could that be repaired? 293 00:17:30,275 --> 00:17:36,275 Well, it's a 4x4, so I'll go and check it out. 294 00:17:47,379 --> 00:17:49,103 How's your mum? 295 00:17:49,241 --> 00:17:51,182 Turns out my mum was having an affair with Jack Radcliffe 296 00:17:51,206 --> 00:17:53,344 while I was in school and my dad was in here. 297 00:17:53,482 --> 00:17:55,172 So, fortunately, 298 00:17:55,310 --> 00:17:58,586 I don't like thinking about my Mum having sex, so... 299 00:17:58,724 --> 00:18:00,275 She's discharged herself. 300 00:18:00,413 --> 00:18:02,379 She's at home, and I've had enough of her. 301 00:18:02,517 --> 00:18:05,275 I'm patrolling round her way. I'll keep an eye out, yeah? 302 00:18:05,413 --> 00:18:08,655 Big yeah. Thank you. 303 00:18:08,793 --> 00:18:10,753 Can I ask about that pin you dropped us yesterday? 304 00:18:10,862 --> 00:18:13,251 Cos I looked it up. It's in the middle of nowhere, Barton Way. 305 00:18:13,275 --> 00:18:15,655 Right, yeah, forget about that. Delete it. 306 00:18:15,793 --> 00:18:17,724 - But why were you there? - No, I mean it, Deepa. 307 00:18:17,862 --> 00:18:20,275 We are stepping back from this, you especially. 308 00:18:20,413 --> 00:18:22,655 I was out of order. I should never have got you involved. 309 00:18:22,793 --> 00:18:25,275 - I'm enjoying it. - Yeah, but you wanna lose your job? 310 00:18:25,413 --> 00:18:26,724 I've spoken to Pat. 311 00:18:26,862 --> 00:18:28,655 He's gonna take the lead, and we are done. 312 00:18:28,793 --> 00:18:30,137 But what's out at Barton? 313 00:18:30,275 --> 00:18:32,137 Marshall? 314 00:18:32,275 --> 00:18:36,034 I appreciate you coming in, but I heard about your mother. 315 00:18:36,172 --> 00:18:39,965 Family's important. You look after her for now, yeah? 316 00:18:40,103 --> 00:18:41,413 Right, yeah. Thank you, sir. 317 00:18:50,241 --> 00:18:52,517 - Hey. - Hey, this William Caine, 318 00:18:52,655 --> 00:18:54,758 he must know something about Daniel. 319 00:18:54,896 --> 00:18:58,827 You wanna come and see him, or not? 320 00:18:58,965 --> 00:19:00,103 Jo? 321 00:19:00,241 --> 00:19:02,551 Yes. Yeah, of course I do. 322 00:19:02,689 --> 00:19:04,758 You don't have to come. I can go on my own. 323 00:19:04,896 --> 00:19:06,931 No, no, no. 324 00:19:07,068 --> 00:19:09,551 Just tell me where to pick you up. 325 00:19:12,517 --> 00:19:15,620 Yeah, Sarah? Third time of asking. Give us a call, yeah? 326 00:19:20,310 --> 00:19:23,034 They've got the sand, but they won't extend our credit. 327 00:19:23,172 --> 00:19:25,103 - Try someone else. - I've tried everywhere. 328 00:19:25,241 --> 00:19:28,379 Well, then keep trying! 329 00:19:43,689 --> 00:19:46,068 They selected me. I'm selected. 330 00:19:46,206 --> 00:19:49,068 I'm standing in that by-election. I'm the candidate! 331 00:19:49,206 --> 00:19:52,103 Hey, really well done. That's terrific. 332 00:19:52,241 --> 00:19:53,655 Thank you. 333 00:19:53,793 --> 00:19:55,793 Well, let's top it off by keeping the town dry. 334 00:19:55,931 --> 00:19:57,551 Let's build a levee. 335 00:19:57,689 --> 00:19:59,355 Jack, we don't have the authority to do that yet. 336 00:19:59,379 --> 00:20:01,000 To build a levee, what I need is sand. 337 00:20:01,137 --> 00:20:02,931 Council's out of sand reserves. 338 00:20:03,068 --> 00:20:04,448 I told you to get onto that. 339 00:20:04,586 --> 00:20:07,172 And I told you that's not my department. 340 00:20:07,310 --> 00:20:10,000 Just do what's required, OK? 341 00:20:10,137 --> 00:20:15,344 Look, Jack, maybe you need to start developing some other relationships. 342 00:20:15,482 --> 00:20:21,103 You know, don't start thinking that you can just jump ship, will you? 343 00:20:21,241 --> 00:20:23,827 Can't magic up sand, or money. 344 00:20:33,448 --> 00:20:34,448 Hi, Jack. 345 00:20:34,517 --> 00:20:36,241 Kelly. My car... 346 00:20:36,379 --> 00:20:38,182 They said you should have it back by this afternoon. 347 00:20:38,206 --> 00:20:40,724 Sell it. I need the money. Best price you can get. 348 00:20:40,862 --> 00:20:42,344 Wait. Sell yer new car? 349 00:20:42,482 --> 00:20:44,122 Yeah, right away, or we've fucking had it. 350 00:20:44,241 --> 00:20:46,310 Quick as you can. Go! 351 00:21:09,344 --> 00:21:11,103 We shouldn't have come on our own. 352 00:21:12,724 --> 00:21:13,724 Whoa, whoa, whoa, whoa. 353 00:21:19,862 --> 00:21:23,241 Hello? 354 00:21:23,379 --> 00:21:28,620 Who's that? 355 00:21:28,758 --> 00:21:29,827 Hello? 356 00:21:29,965 --> 00:21:33,034 Daniel? 357 00:21:33,172 --> 00:21:34,862 Daniel? I don't think she can see. 358 00:21:35,000 --> 00:21:36,758 Danny? Dan? 359 00:21:36,896 --> 00:21:38,275 Erm, no, sorry. 360 00:21:38,413 --> 00:21:41,448 No, it's... it's two women. I'm Jo. 361 00:21:41,586 --> 00:21:42,655 And I'm Tasha. 362 00:21:42,793 --> 00:21:44,344 - Tasha? - Yeah? 363 00:21:44,482 --> 00:21:46,724 Nanta Tasha? Daniel's sister? 364 00:21:46,862 --> 00:21:48,241 Yeah. 365 00:21:48,379 --> 00:21:50,448 I'm Emma. 366 00:21:50,586 --> 00:21:52,172 - Emma. - Mummy! 367 00:21:52,310 --> 00:21:54,482 Oh. Come in. 368 00:21:54,620 --> 00:21:56,620 Come in. 369 00:22:03,137 --> 00:22:08,034 You've seen Daniel, then? How was it? 370 00:22:08,172 --> 00:22:10,206 Are you coming with us? Is all forgiven? 371 00:22:10,344 --> 00:22:15,344 Sorry, but this little one, is this Daniel's son? 372 00:22:15,482 --> 00:22:20,241 Yeah, this is Billy. 373 00:22:20,379 --> 00:22:24,275 Emma, sorry, I think I have to come in here. 374 00:22:24,413 --> 00:22:26,379 I'm a police officer, 375 00:22:26,517 --> 00:22:30,103 and I'm so sorry, but I have to tell you that... 376 00:22:30,241 --> 00:22:35,586 Daniel died the week before last. 377 00:22:35,724 --> 00:22:39,034 I'm so sorry. 378 00:22:39,172 --> 00:22:42,827 Died how? Died where? 379 00:22:42,965 --> 00:22:46,965 In Waterside. His body was found after the flood. 380 00:22:47,103 --> 00:22:49,275 - Tasha, wait. - No. 381 00:22:49,413 --> 00:22:51,344 They thought he'd drowned, 382 00:22:51,482 --> 00:22:53,931 but it turns out he died two days earlier, 383 00:22:54,068 --> 00:22:57,275 so it's a murder investigation now. 384 00:22:57,413 --> 00:22:59,172 He was murdered? 385 00:22:59,310 --> 00:23:02,379 We believe so. Yes. 386 00:23:02,517 --> 00:23:04,931 Was it Lee who killed him? 387 00:23:13,137 --> 00:23:15,448 Hello? Yeah, one sec. 388 00:23:15,586 --> 00:23:17,068 - Hiya. - Hello. 389 00:23:17,206 --> 00:23:19,034 Yeah, I'm calling about the three trucks 390 00:23:19,172 --> 00:23:21,052 coming for the shipping containers up at Barton. 391 00:23:21,137 --> 00:23:23,068 - For Lee? - Yes. Yeah, that's the one. 392 00:23:23,206 --> 00:23:25,241 Is there any chance you can get 'em here earlier? 393 00:23:29,310 --> 00:23:30,931 Well, soon as possible, yeah? 394 00:23:31,068 --> 00:23:37,068 Yeah, quick as you can. Thanks. 395 00:23:39,965 --> 00:23:44,965 Lee must have found out Daniel emptied their bank account. 396 00:23:45,103 --> 00:23:46,793 Dan was scared this might happen. 397 00:23:46,931 --> 00:23:49,551 And Daniel took that money... why? 398 00:23:49,689 --> 00:23:51,827 I'm sorry, I-I just have to ask. 399 00:23:51,965 --> 00:23:56,689 It was for us to leave... to disappear. 400 00:23:56,827 --> 00:24:00,517 You see, Lee doesn't know about us. - Yeah, he's never mentioned you. 401 00:24:00,655 --> 00:24:03,586 And after what happened to you, Dan kept us a secret. 402 00:24:03,724 --> 00:24:06,655 To... To me? What do you mean? 403 00:24:06,793 --> 00:24:11,413 Five or six years ago, erm, this was before me... 404 00:24:11,551 --> 00:24:13,951 Dan said you were talking about coming to live here with him. 405 00:24:14,068 --> 00:24:15,379 I was coming. 406 00:24:15,517 --> 00:24:17,448 No, they were never gonna let that happen. 407 00:24:17,586 --> 00:24:21,655 You were a tearaway. You could be wild, yes? 408 00:24:21,793 --> 00:24:23,896 Yeah, sometimes. 409 00:24:24,034 --> 00:24:26,068 Yeah, so they'd started going legit. 410 00:24:26,206 --> 00:24:28,068 Well, with Daniel using a fake name, 411 00:24:28,206 --> 00:24:29,482 going round as Alex Welland. 412 00:24:29,620 --> 00:24:31,517 But what if you blew their cover? 413 00:24:31,655 --> 00:24:33,275 Or you told your dad, and he came back 414 00:24:33,413 --> 00:24:36,344 and tried to get in on the act? They couldn't allow that. 415 00:24:36,482 --> 00:24:39,310 And you were going to be 18. You could do what you want. 416 00:24:39,448 --> 00:24:43,206 So they took away any reason for me to come? 417 00:24:43,344 --> 00:24:46,586 Lee paid someone to tell your dad Daniel died 418 00:24:46,724 --> 00:24:49,862 in a holiday motorcycle accident in the Philippines. 419 00:24:50,000 --> 00:24:51,931 So, it was Lee who did that? 420 00:24:52,068 --> 00:24:54,103 It was Lee's idea. 421 00:24:54,241 --> 00:24:57,310 I knew... I knew Daniel wouldn't do that to me. 422 00:24:57,448 --> 00:24:58,931 No, Tasha. 423 00:24:59,068 --> 00:25:03,000 Dan went along with it. Dan was stupid back then. 424 00:25:03,137 --> 00:25:05,379 When I met him, he was so unreliable. 425 00:25:05,517 --> 00:25:08,379 I mean hopeless. 426 00:25:08,517 --> 00:25:10,965 Till... 427 00:25:11,103 --> 00:25:15,103 he became a dad... and different person. 428 00:25:15,241 --> 00:25:20,689 Caring, devoted, loving. 429 00:25:20,827 --> 00:25:22,655 But he couldn't tell Lee about you. 430 00:25:22,793 --> 00:25:25,275 Dan was scared of hurting him. 431 00:25:25,413 --> 00:25:27,793 You see, Lee has very few people in his life 432 00:25:27,931 --> 00:25:31,068 and would never have been OK with Dan going off with us. 433 00:25:31,206 --> 00:25:34,344 Emma? I'm sorry, there's just one more thing. 434 00:25:34,482 --> 00:25:36,517 - William Caine... - Yes? 435 00:25:36,655 --> 00:25:40,068 We're here because that name is linked to this address, 436 00:25:40,206 --> 00:25:42,620 and we believe he may be a person of interest 437 00:25:42,758 --> 00:25:43,931 in Daniel's murder. 438 00:25:44,068 --> 00:25:46,689 But... Billy's William Caine. 439 00:25:54,517 --> 00:26:00,517 I'm so sorry. I have to take this. 440 00:26:04,896 --> 00:26:06,965 Hi. 441 00:26:07,103 --> 00:26:08,907 Just popped in to check on your mum, and the back door's wide open 442 00:26:08,931 --> 00:26:11,113 and a neighbour says she was going into town to organise... 443 00:26:11,137 --> 00:26:14,172 Well, they're not sure if she said "evacuation" or "demonstration". 444 00:26:14,310 --> 00:26:18,827 Oh. Roy thinks I'm with her. 445 00:26:18,965 --> 00:26:20,827 OK, I'm on my way. 446 00:26:20,965 --> 00:26:24,655 Erm, look, I'll be back, but my mum's gone missing, 447 00:26:24,793 --> 00:26:27,448 and she was in an accident last night, so... 448 00:26:27,586 --> 00:26:28,758 - Jo, yeah, go. - Yeah? 449 00:26:28,896 --> 00:26:32,068 Yeah, course. Yeah. 450 00:26:43,068 --> 00:26:44,965 - Hi. - Hi, what have you got? 451 00:26:45,103 --> 00:26:47,931 So, I went to the garage and Jack's car was in 452 00:26:48,068 --> 00:26:50,931 for a pre-booked regular service, and I saw it. 453 00:26:51,068 --> 00:26:53,724 And there was no damage. Not a mark on it. 454 00:26:53,862 --> 00:26:55,896 All right, well, I've got something for you, 455 00:26:56,034 --> 00:26:59,206 do you know the name William Caine? 456 00:26:59,344 --> 00:27:00,862 His name was added to the title deeds 457 00:27:01,000 --> 00:27:02,310 on the Nanta Brownfield site, 458 00:27:02,448 --> 00:27:04,034 but we haven't been able to trace him. 459 00:27:04,172 --> 00:27:06,482 - He's a two-year-old boy. - Sorry? 460 00:27:06,620 --> 00:27:09,275 He's a toddler, he's two. He's Daniel's son, Billy. 461 00:27:09,413 --> 00:27:11,103 I've just been out there with Tasha. 462 00:27:11,241 --> 00:27:14,000 We had this address, we didn't know what to expect, 463 00:27:14,137 --> 00:27:17,206 but turns out it's Daniel's girlfriend, Emma, 464 00:27:17,344 --> 00:27:18,517 and their child. 465 00:27:18,655 --> 00:27:20,137 So I've left Tasha there. 466 00:27:20,275 --> 00:27:21,665 I've got to go and find Mum. She's gone AWOL. 467 00:27:21,689 --> 00:27:22,931 Where was this? Where are they? 468 00:27:23,068 --> 00:27:24,931 Morton Lodge, Donfield way. 469 00:27:25,068 --> 00:27:27,275 But look, as soon as I've found Mum, 470 00:27:27,413 --> 00:27:30,010 I'm gonna go back, cos Emma knows loads of stuff about Daniel's past. 471 00:27:30,034 --> 00:27:32,655 So, why don't we go together? 472 00:27:32,793 --> 00:27:34,862 Yeah. Yeah. 473 00:27:35,000 --> 00:27:36,689 Call us. 474 00:28:00,068 --> 00:28:04,206 Right. A dozen flood warnings have been issued across the region. 475 00:28:04,344 --> 00:28:07,620 Ours is Red, which as good as guarantees 476 00:28:07,758 --> 00:28:11,137 we flood again. One sec. 477 00:28:11,275 --> 00:28:15,827 Pat... everything OK? 478 00:28:15,965 --> 00:28:17,758 Yeah. 479 00:28:17,896 --> 00:28:20,103 What is it? It's not Molly? 480 00:28:20,241 --> 00:28:24,482 No. 481 00:28:24,620 --> 00:28:27,000 In here. 482 00:28:27,137 --> 00:28:32,103 Nothing's ever as bad as you think. 483 00:28:32,241 --> 00:28:34,551 - Kelly? - Right, they're offering 58,000. 484 00:28:34,689 --> 00:28:39,103 58?! I paid over 80 for it! It's only done 12,000 miles. 485 00:28:39,241 --> 00:28:41,551 Well, 58's as high as they'll go if you want t'money now. 486 00:28:41,689 --> 00:28:43,034 Do you want me to shop around? 487 00:28:45,000 --> 00:28:47,275 No, I haven't got time. Right, go ahead, sell it. 488 00:28:47,413 --> 00:28:50,000 Oh, and, Kelly, make sure the money goes into my personal account 489 00:28:50,137 --> 00:28:51,931 and not the business account. 490 00:28:52,068 --> 00:28:53,931 It'll be swallowed up by the bloody overdraft. 491 00:28:54,068 --> 00:28:55,551 And I'll stay on the phone. 492 00:28:55,689 --> 00:28:58,034 I wanna know when that money's coming. 493 00:29:07,931 --> 00:29:13,931 - Kelly! - Yeah. I'm doing it. 494 00:29:17,275 --> 00:29:23,275 Yeah, 58,000. Mr. Radcliffe accepts that. 495 00:29:23,896 --> 00:29:25,862 And if you leave the house any time soon, 496 00:29:26,000 --> 00:29:28,724 gas, electricity, water... off, off every time, 497 00:29:28,862 --> 00:29:31,000 just in case it floods while you're away. 498 00:29:31,137 --> 00:29:33,724 Otherwise, soon as you hear that siren, 499 00:29:33,862 --> 00:29:35,596 off to the evacuation centre, yeah? All right. - Will do. 500 00:29:35,620 --> 00:29:37,379 Here you go, sweetheart. 501 00:29:37,517 --> 00:29:39,734 What d'you think you're doing? Greg, will you take her home? 502 00:29:39,758 --> 00:29:41,931 Excuse me, I'm helping here. 503 00:29:42,068 --> 00:29:43,862 You left yer back door open, Mum, all right? 504 00:29:44,000 --> 00:29:46,275 Go home! You're meant to be recuperating, 505 00:29:46,413 --> 00:29:48,053 you were knocked off your bike last night! 506 00:29:48,172 --> 00:29:50,068 - I can do what I want. - Don't we all know it? 507 00:29:50,206 --> 00:29:51,586 And what a great trait that is. 508 00:29:51,724 --> 00:29:53,965 Hey? Suit yourself and screw the rest. 509 00:29:54,103 --> 00:29:56,413 Or rather Jack Radcliffe. 510 00:29:56,551 --> 00:29:58,458 Right, OK. All right, do you want to have this out 511 00:29:58,482 --> 00:29:59,931 - in the street, now, yeah? - Yeah. 512 00:30:00,068 --> 00:30:01,517 I don't think that's a good idea. 513 00:30:01,655 --> 00:30:03,344 Keep out of this, you! 514 00:30:03,482 --> 00:30:05,586 - Fuck off! - Fuck off! 515 00:30:05,724 --> 00:30:07,562 Hey, do you... do you wanna talk about your marriage, shall we? 516 00:30:07,586 --> 00:30:13,000 Yeah? Come on, throw stones at me if you dare! 517 00:30:13,137 --> 00:30:14,793 I could walk you home if you like. 518 00:30:14,931 --> 00:30:16,517 - We're doing this! - Yes. 519 00:30:16,655 --> 00:30:18,000 - Hi, Kelly. - Jo. 520 00:30:18,137 --> 00:30:19,631 You've got to help. They've arrested Keith! 521 00:30:19,655 --> 00:30:21,517 - What, who has? - They're all in black. 522 00:30:21,655 --> 00:30:23,103 They've got NCA on their backs. 523 00:30:23,241 --> 00:30:25,241 National Crime Agency? What...? 524 00:30:25,379 --> 00:30:27,344 They've hand-cuffed him and everything! 525 00:30:27,482 --> 00:30:29,034 For what? 526 00:30:29,172 --> 00:30:31,182 I don't know. I've rang Pat. I can't get hold of him. 527 00:30:31,206 --> 00:30:32,827 OK, look, I'm coming right over. 528 00:30:32,965 --> 00:30:35,896 OK. OK. 529 00:30:36,034 --> 00:30:39,344 Emma, can I ask you something? 530 00:30:39,482 --> 00:30:42,137 Yesterday... 531 00:30:42,275 --> 00:30:46,275 I was told that Daniel came out to France three weeks ago. 532 00:30:46,413 --> 00:30:47,965 To see you, yeah. 533 00:30:48,103 --> 00:30:49,896 Because as soon as we decided to leave, 534 00:30:50,034 --> 00:30:51,344 you were in our plans. 535 00:30:51,482 --> 00:30:54,206 So, yeah, he did go out, he did see you. 536 00:30:54,344 --> 00:30:56,620 He saw you outside, where you live. 537 00:30:56,758 --> 00:31:02,758 And it was too much to come forward. He wasn't brave enough. 538 00:31:04,655 --> 00:31:07,448 So we came home and we talked. 539 00:31:07,586 --> 00:31:10,758 He was going to write to you as soon as we'd moved away, 540 00:31:10,896 --> 00:31:12,965 which was going to be next week. 541 00:31:13,103 --> 00:31:16,068 I thought Dan had been away finding us our new home. 542 00:31:16,206 --> 00:31:21,482 We've got a whole new life stored away in a lock-up by the docks. 543 00:31:21,620 --> 00:31:23,724 I've been there. 544 00:31:23,862 --> 00:31:25,793 I... I found the key. 545 00:31:25,931 --> 00:31:28,689 I've got the money. 546 00:31:52,551 --> 00:31:53,620 Police. 547 00:32:07,137 --> 00:32:09,448 In. Come in! 548 00:32:09,586 --> 00:32:11,068 Shoes off. 549 00:32:11,206 --> 00:32:13,724 Shoes off. And coats! Shoes and coats off. 550 00:32:13,862 --> 00:32:16,482 - Get off. - This is our new house! 551 00:32:16,620 --> 00:32:19,241 Look, there. It's off, now calm down. 552 00:32:19,379 --> 00:32:20,586 Calm down? Calm down? 553 00:32:20,724 --> 00:32:22,172 I'll calm down when YOU tell me 554 00:32:22,310 --> 00:32:24,251 why you've been ignoring Keith's texts all morning. 555 00:32:24,275 --> 00:32:26,115 He hasn't been texting me all morning. Come on. 556 00:32:26,241 --> 00:32:28,361 You were telling him to stop bothering you last night. 557 00:32:28,413 --> 00:32:29,758 Could you make a cup of tea 558 00:32:29,896 --> 00:32:31,355 and tell me what's happened now, please? 559 00:32:31,379 --> 00:32:32,724 I don't wanna make tea! 560 00:32:32,862 --> 00:32:34,342 I wanna know why you said that to him. 561 00:32:34,448 --> 00:32:36,310 I heard it. I heard you say, "Stop texting me." 562 00:32:36,448 --> 00:32:37,734 - Hi? - Emma, I've hidden the money. 563 00:32:37,758 --> 00:32:39,137 - Hold on. - Hello? 564 00:32:39,275 --> 00:32:41,206 - Hello? - What's going on, Jo? 565 00:32:41,344 --> 00:32:42,689 What do you mean? 566 00:32:42,827 --> 00:32:44,267 Police are here. How's that happened? 567 00:32:44,310 --> 00:32:47,379 You're the only one who knows where we are. 568 00:33:18,827 --> 00:33:20,896 So you can ring 'em! 569 00:33:21,034 --> 00:33:23,344 Well, if they've arrested him, then that's it. 570 00:33:23,482 --> 00:33:26,724 You've got to let it play out. 571 00:33:26,862 --> 00:33:30,620 Don't walk away. Don't walk away! 572 00:33:30,758 --> 00:33:32,586 I didn't see anything, it's locked. 573 00:33:32,724 --> 00:33:34,275 I'll call you. 574 00:33:34,413 --> 00:33:35,827 Where's he going? 575 00:33:35,965 --> 00:33:38,137 What is happening? Why is it all going wrong? 576 00:33:38,275 --> 00:33:44,275 And it's our fucking wedding anniversary! 577 00:33:58,241 --> 00:33:59,689 Kelly? 578 00:33:59,827 --> 00:34:03,931 Erm, Keith's job, what does he do, exactly? 579 00:34:04,068 --> 00:34:06,758 He, er... whatchamacallit... 580 00:34:06,896 --> 00:34:12,896 logs shipping containers in and out. 581 00:34:15,827 --> 00:34:18,310 Mum, I'm going round to Lara's, yeah? 582 00:34:18,448 --> 00:34:20,551 - Oh, hi, Jo. - Hi. 583 00:34:20,689 --> 00:34:24,724 What's going on? 584 00:34:24,862 --> 00:34:26,931 You arrest me for what? 585 00:34:27,068 --> 00:34:29,413 You won't say. Let me go. 586 00:34:29,551 --> 00:34:35,551 I have said, but I repeat, so please listen. 587 00:34:35,689 --> 00:34:38,103 We believe you're intentionally withholding information 588 00:34:38,241 --> 00:34:40,586 in relation to the murder of Daniel Eden, 589 00:34:40,724 --> 00:34:43,551 AKA Alex Welland, and are attempting 590 00:34:43,689 --> 00:34:45,931 to obstruct us with our investigation. 591 00:34:46,068 --> 00:34:48,241 And because of the seriousness of this offence, 592 00:34:48,379 --> 00:34:49,862 I'm going to ask you again. 593 00:34:50,000 --> 00:34:52,482 Do you want legal representation? 594 00:34:52,620 --> 00:34:55,482 Don't need any. I've done nothing. 595 00:34:55,620 --> 00:34:58,379 Ask me anything. If I know it, you can have it. 596 00:34:58,517 --> 00:35:01,068 Who was the man you were with at Nanta? 597 00:35:01,206 --> 00:35:03,310 Lee Ellison. 598 00:35:03,448 --> 00:35:05,137 He and my brother go back 20 years. 599 00:35:05,275 --> 00:35:06,835 They stole stuff, and shipped it abroad. 600 00:35:06,931 --> 00:35:08,482 Don't ask me what. 601 00:35:08,620 --> 00:35:14,620 But I can show you where to find him on my phone. 602 00:35:16,931 --> 00:35:19,000 Your passcode? 603 00:35:19,137 --> 00:35:22,206 Tell me. 604 00:35:22,344 --> 00:35:26,724 0-5-0-5-19. 605 00:35:26,862 --> 00:35:28,655 The day I thought Daniel died. 606 00:35:28,793 --> 00:35:31,068 - Go to the Maps. - Uh-huh. 607 00:35:31,206 --> 00:35:33,344 Should be a pin drop on that first screen. 608 00:35:33,482 --> 00:35:35,344 He lives there in a barn. 609 00:35:35,482 --> 00:35:39,482 That's out near Barton, I think. - Got it. 610 00:35:39,620 --> 00:35:44,068 Why didn't you tell us who he was before? 611 00:35:44,206 --> 00:35:46,965 I thought he was my friend. 612 00:35:47,103 --> 00:35:48,586 I thought he was looking after me. 613 00:35:48,724 --> 00:35:50,413 He wasn't. 614 00:35:50,551 --> 00:35:52,551 He's a liar. 615 00:35:52,689 --> 00:35:55,103 He's manipulative and controlling. 616 00:35:55,241 --> 00:35:56,965 And I found out today 617 00:35:57,103 --> 00:35:59,251 he's the one behind telling me Daniel died five years ago. 618 00:35:59,275 --> 00:36:01,413 Lee did that to me. 619 00:36:01,551 --> 00:36:05,241 And who knows, maybe in the end, he's made it come true. 620 00:36:05,379 --> 00:36:08,482 Sorry, what are you... what are you saying? 621 00:36:08,620 --> 00:36:11,344 I'm saying... 622 00:36:11,482 --> 00:36:17,482 did Lee kill my brother? 623 00:36:20,137 --> 00:36:21,586 - Is Pat inside? - No. 624 00:36:21,724 --> 00:36:27,724 I last saw him in the town centre. 625 00:36:29,758 --> 00:36:32,275 Everything OK? Anything we can do? 626 00:36:32,413 --> 00:36:34,517 - How's Molly? - Yeah, she's OK. 627 00:36:34,655 --> 00:36:39,655 I-I just have to, er... 628 00:36:39,793 --> 00:36:41,482 All look straight at the lens. 629 00:36:41,620 --> 00:36:43,620 Shall we go and take some at Uplands? 630 00:36:43,758 --> 00:36:47,586 Oh, for God's sake. 631 00:36:47,724 --> 00:36:50,689 If you can just look forward? That's great. 632 00:36:50,827 --> 00:36:52,413 That's... Oh, that's lovely. 633 00:36:56,482 --> 00:36:59,103 Pat? 634 00:37:20,241 --> 00:37:22,931 Pick up. 635 00:37:23,068 --> 00:37:29,068 Oh, come on, pick up! 636 00:38:00,551 --> 00:38:04,379 Far side of these woods. We're looking for a Lee Ellison. 637 00:38:04,517 --> 00:38:06,586 You're blocking off this exit route. - Got it. 638 00:38:06,724 --> 00:38:12,724 You two, follow me. 639 00:38:24,413 --> 00:38:26,213 - Hello? - Yeah. The truck's coming to Barton. 640 00:38:26,310 --> 00:38:28,689 - Yeah, yeah... - No, no, they're not here yet. 641 00:38:28,827 --> 00:38:30,793 - They won't be... - That's why I'm calling you. 642 00:38:30,931 --> 00:38:33,793 Alright, mate, he's on his way. - Yeah. Hang on a sec, mate. 643 00:38:33,931 --> 00:38:36,411 - Hang... Hang on. - I'll just double check for you, all right? 644 00:38:36,517 --> 00:38:42,517 Yeah. Yeah. 645 00:38:43,137 --> 00:38:45,793 No. 646 00:38:45,931 --> 00:38:49,000 No, no, no. Fuck you, Jo, man. Fuck you. 647 00:38:49,137 --> 00:38:51,862 Call your trucks back! Turn them around now! 648 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 Suspect on foot, heading to the barn. 649 00:38:54,137 --> 00:38:56,689 Coming your way. 650 00:39:06,931 --> 00:39:08,137 I've got this way. 651 00:39:08,275 --> 00:39:14,206 Suspect in sight. 652 00:39:14,344 --> 00:39:18,137 He's armed, getting into a silver vehicle. 653 00:39:18,275 --> 00:39:20,482 Driving off. 654 00:39:20,620 --> 00:39:23,517 Trying to get the reg... Lima, Golf, one... 655 00:39:23,655 --> 00:39:25,931 A silver pick-up. 656 00:39:26,068 --> 00:39:29,655 Do not follow. I repeat, do not follow. 657 00:39:29,793 --> 00:39:33,000 All units keep radio transmissions to a minimum. 658 00:39:33,137 --> 00:39:39,137 Suspect gone. Lost contact. 659 00:40:30,034 --> 00:40:31,724 Hi, it's Jo. 660 00:40:31,862 --> 00:40:34,310 I'm not here right now, so leave us a message, yeah? 661 00:40:34,448 --> 00:40:38,413 Well, I'm calling to say sorry, if you wanna do the same. 662 00:40:38,551 --> 00:40:42,793 You know, I'm... I'm sorry if you are. 663 00:40:42,931 --> 00:40:44,344 I'm sorry anyway. 664 00:40:44,482 --> 00:40:46,172 And... 665 00:40:46,310 --> 00:40:51,206 they say the river's rising, so... call me, yeah? 666 00:40:51,344 --> 00:40:53,103 I wanna see you. 667 00:41:25,379 --> 00:41:27,448 Where you proposed. 668 00:41:27,586 --> 00:41:31,172 Very fitting, for where we end. 669 00:41:31,310 --> 00:41:35,275 How much do you know? 670 00:41:35,413 --> 00:41:38,275 Well, I'm just a trainee detective, Pat, 671 00:41:38,413 --> 00:41:42,103 but from the two texts I saw, I'd say... 672 00:41:42,241 --> 00:41:46,103 Lee Ellison has all of Jack Radcliffe's stolen goods to ship, 673 00:41:46,241 --> 00:41:49,931 which Keith, out at the docks, would log in and log out, right? 674 00:41:50,068 --> 00:41:52,827 And they're both talking to you, on your burner phone, 675 00:41:52,965 --> 00:41:55,310 so you're liaising. 676 00:41:55,448 --> 00:42:01,172 And if you know Lee, what's the bet you also knew Daniel? 677 00:42:01,310 --> 00:42:05,793 And if you knew Daniel, then I'm thinking about all the times 678 00:42:05,931 --> 00:42:09,206 that you wanted me to stop investigating his death, 679 00:42:09,344 --> 00:42:12,689 and how angry you became when I persisted, 680 00:42:12,827 --> 00:42:16,275 and then helpful, and then protective, 681 00:42:16,413 --> 00:42:19,103 wiping the caretaker's phone message. 682 00:42:19,241 --> 00:42:22,827 But protecting who, Pat? 683 00:42:22,965 --> 00:42:26,551 From what? Because... 684 00:42:26,689 --> 00:42:30,206 you're the only person who knew where Tasha was today. 685 00:42:30,344 --> 00:42:32,206 I didn't tell anyone else. 686 00:42:32,344 --> 00:42:35,689 So you shopped her. 687 00:42:35,827 --> 00:42:37,793 And why would you do that? 688 00:42:37,931 --> 00:42:40,448 Because you thought that she would tell them why she was here. 689 00:42:40,586 --> 00:42:44,068 She'd tell them about the DNA, and then I'd be sold down the river! 690 00:42:44,206 --> 00:42:48,896 Yes, but sacrifice me to hide what, exactly? 51582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.