Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,310 --> 00:00:36,862
- Pat: Hi.
- Hi.
2
00:00:40,000 --> 00:00:43,310
I'm sorry. I... I get it...
3
00:00:43,448 --> 00:00:45,275
not wanting to say
how pregnant you were
4
00:00:45,413 --> 00:00:47,137
so you could start the course.
5
00:00:47,275 --> 00:00:49,689
I just wish that I hadn't found
out in front of other people.
6
00:00:51,931 --> 00:00:54,517
And I don't like thinking
that you couldn't tell me.
7
00:00:54,655 --> 00:00:56,655
I just think I panicked.
8
00:00:59,068 --> 00:01:00,137
I'm sorry.
9
00:01:02,206 --> 00:01:03,931
Are you gonna get that?
10
00:01:04,068 --> 00:01:08,137
Er... It'll just be Deepa. You
know, she can't live without me.
11
00:01:10,000 --> 00:01:13,206
- Yep. Deepa.
- Pat, sorry, I need some muscle.
12
00:01:13,344 --> 00:01:15,827
Jo, can you get some cups,
paper cups, three stacks, yeah?
13
00:01:15,965 --> 00:01:17,758
- Mm-hmm.
- Molly: Sorry.
14
00:01:17,896 --> 00:01:19,620
I just... I've got a
massive, great big vat,
15
00:01:19,758 --> 00:01:21,827
I can't move it. It's
just next to the van.
16
00:01:21,965 --> 00:01:23,586
- Okay.
- Brilliant, thank you. Yeah.
17
00:01:41,655 --> 00:01:43,827
Voicemail: You have
one new message.
18
00:01:43,965 --> 00:01:46,034
Tasha: Take my calls right now.
19
00:01:46,172 --> 00:01:49,655
This is not a game. My
brother died five years ago.
20
00:01:49,793 --> 00:01:53,689
- I am looking at his ashes.
- What's happened?
21
00:01:53,827 --> 00:01:56,172
She's saying that her
brother died five years ago,
22
00:01:56,310 --> 00:01:59,413
but, I mean, that can't be,
unless she has other brothers,
23
00:01:59,551 --> 00:02:01,551
but then why wouldn't
she say which brother?
24
00:02:01,689 --> 00:02:03,862
What about a brother
she doesn't know about?
25
00:02:04,000 --> 00:02:06,103
Pat: Molly, we're all loaded up.
26
00:02:06,241 --> 00:02:08,413
Okay. It's fine,
come on. Let's go.
27
00:02:08,551 --> 00:02:10,137
Pat: Molly! Where are you?
28
00:02:21,793 --> 00:02:23,172
Pat, actually, sorry,
29
00:02:23,310 --> 00:02:25,896
can you just make sure
they don't topple over?
30
00:02:26,034 --> 00:02:30,034
Yeah, just... just wedge
'em in or something.
31
00:02:30,172 --> 00:02:33,620
Yeah. Actually, it's probably
best if we sit with them.
32
00:02:33,758 --> 00:02:35,689
Mm-hmm. Yep.
33
00:02:38,241 --> 00:02:41,379
How's your sister? Is she
still flooded out, yeah?
34
00:02:41,517 --> 00:02:44,862
Yeah, yeah. It's
pretty bad, but...
35
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
so is having them live with us.
36
00:02:48,344 --> 00:02:49,655
Molly: Hey, did I tell you,
37
00:02:49,793 --> 00:02:51,182
I put my name down to
stand in the next...
38
00:02:51,206 --> 00:02:53,551
Voicemail: You have
one new message.
39
00:02:53,689 --> 00:02:55,862
Tasha: Okay, so you
try to ignore me? Fine.
40
00:02:56,000 --> 00:02:58,241
You have no idea
what you've started.
41
00:02:58,379 --> 00:03:01,344
I am going to plague
you, Jo Marshall.
42
00:03:01,482 --> 00:03:06,034
Je ne vais pas te lacher,
Jo Marshall. Pas te lacher!
43
00:03:14,379 --> 00:03:18,241
Woman: Got it?
44
00:03:18,379 --> 00:03:20,379
- Mol?
- Oh, thank you.
45
00:03:23,827 --> 00:03:25,448
Whoa, whoa, whoa.
Hang on. Hang on.
46
00:03:25,586 --> 00:03:27,896
Don't throw anything away
you're gonna claim on insurance.
47
00:03:28,034 --> 00:03:30,034
They'll be sending people
down who'll wanna see it.
48
00:03:30,103 --> 00:03:31,793
- Oh, okay.
- Yeah. Pass it on.
49
00:03:31,931 --> 00:03:36,310
If you're claiming, keep it. If
you're claiming, keep it. Yeah?
50
00:03:45,931 --> 00:03:48,862
- Whoa, whoa, what're you doing?
- Empty, there's nothing in it.
51
00:03:49,000 --> 00:03:51,517
Yeah, well, you just stick
with paper cups, all right?
52
00:03:51,655 --> 00:03:53,413
- Can you take that?
- Cheers.
53
00:03:53,551 --> 00:03:55,655
Hey, they're promising
sunshine tomorrow, all day!
54
00:03:57,034 --> 00:03:58,241
Woman: Do you want a hand?
55
00:03:58,379 --> 00:04:00,413
Excuse me, is that fridge yours?
56
00:04:00,551 --> 00:04:01,871
Jo: What are you
doing? Come away.
57
00:04:01,896 --> 00:04:03,206
That... That is not his fridge.
58
00:04:03,344 --> 00:04:04,631
Yeah, nobody seems
to mind but you.
59
00:04:04,655 --> 00:04:06,310
Hang on.
60
00:04:08,862 --> 00:04:10,379
What?
61
00:04:11,793 --> 00:04:14,931
Been called in. Sorry.
62
00:04:15,068 --> 00:04:16,931
And sorry about... No.
63
00:04:17,068 --> 00:04:19,620
Sorry... Sorry is all
I bloody say nowadays.
64
00:04:21,551 --> 00:04:23,482
Look, I'll call you
about tonight, all right?
65
00:04:26,137 --> 00:04:27,448
- See you later.
- Yeah.
66
00:04:28,620 --> 00:04:30,241
Man: There you go. There he is.
67
00:04:30,379 --> 00:04:33,137
The dead bloke they
found in the lift.
68
00:04:33,275 --> 00:04:35,413
They've issued a
whatsit, you know, E-FIT.
69
00:04:37,241 --> 00:04:39,000
All look the same,
though, don't they?
70
00:04:39,137 --> 00:04:43,241
It don't look like anyone.
Seen it? Do you recognise him?
71
00:04:51,137 --> 00:04:53,137
Mum! Have you got
a phone charger?
72
00:04:53,275 --> 00:04:55,482
Oh, no, I haven't.
Sorry, sweetheart.
73
00:04:55,620 --> 00:04:57,758
Right, okay, I'm going
home. I'll see you later.
74
00:05:06,310 --> 00:05:08,000
Jack: Heya. I'll
give you a hand.
75
00:05:08,137 --> 00:05:10,965
Woman: Yeah. Thanks a
lot. Thank you. Yeah.
76
00:05:17,310 --> 00:05:20,551
- Hi.
- Hey, how's it going?
77
00:05:20,689 --> 00:05:22,344
Ugh, well, you know...
78
00:05:23,724 --> 00:05:27,068
But... the Flood Relief
Fund is back up and running.
79
00:05:27,206 --> 00:05:30,275
- Is it?
- Yes, it is, and as treasurer,
80
00:05:30,413 --> 00:05:32,551
I think those getting
development grants
81
00:05:32,689 --> 00:05:35,103
should maybe remember that
money comes from the people
82
00:05:35,241 --> 00:05:37,724
paying their council
tax on these streets,
83
00:05:37,862 --> 00:05:40,310
Mr. Jack Radcliffe.
84
00:05:40,448 --> 00:05:43,275
- What?
- You... as treasurer.
85
00:05:45,137 --> 00:05:46,448
- Really?
- Yeah.
86
00:05:47,758 --> 00:05:50,379
Come on. Come and have a brew.
87
00:06:05,206 --> 00:06:06,275
Jo: Amy!
88
00:06:07,310 --> 00:06:08,310
Amy: Jo!
89
00:06:18,862 --> 00:06:21,342
I thought I'd come and get some
of her toys and clothes, but...
90
00:06:21,448 --> 00:06:24,000
- Are you insured?
- Third party.
91
00:06:25,758 --> 00:06:28,241
But who cares when the man
who saved this one is...
92
00:06:28,379 --> 00:06:29,689
well, God knows where?
93
00:06:30,965 --> 00:06:33,931
- Is there still no news?
- Nothing, no.
94
00:06:37,482 --> 00:06:39,241
Hi.
95
00:06:39,379 --> 00:06:42,068
Hi. How you doing?
96
00:07:44,827 --> 00:07:46,068
Oh, okay.
97
00:07:59,137 --> 00:08:00,517
Tasha: Ugh! I'll get you.
98
00:08:00,655 --> 00:08:03,206
- Daniel: Stop wriggling.
- Tasha: No! Let go! Ah!
99
00:08:14,000 --> 00:08:15,206
Jo: That's him.
100
00:08:17,172 --> 00:08:18,379
So it is her brother.
101
00:08:29,517 --> 00:08:30,793
Pat?
102
00:08:44,379 --> 00:08:47,000
Cover up, I'm coming in.
103
00:08:47,137 --> 00:08:48,689
Shit.
104
00:08:59,379 --> 00:09:01,517
- Jo.
- Hi, I'm just seeing Kelly.
105
00:09:02,827 --> 00:09:03,827
Sure.
106
00:09:06,517 --> 00:09:09,655
I've just walked in on your
Soph having sex in our house.
107
00:09:09,793 --> 00:09:11,896
Yeah. She called and said.
108
00:09:12,034 --> 00:09:13,274
We don't mind, he's a nice lad.
109
00:09:13,379 --> 00:09:16,896
He's 19... and
she's 15, just 15.
110
00:09:17,034 --> 00:09:18,554
We'd rather she did
it with him at home
111
00:09:18,655 --> 00:09:20,689
than sneaking off somewhere
with God knows who.
112
00:09:20,827 --> 00:09:23,137
I'm a fucking
police officer, Kel.
113
00:09:23,275 --> 00:09:24,551
Pat's a police officer.
114
00:09:24,689 --> 00:09:27,034
That's our home,
and she's underage.
115
00:09:27,172 --> 00:09:28,862
Excuse me, we're her parents.
116
00:09:29,000 --> 00:09:30,251
Right. Well, I'll
fucking arrest him
117
00:09:30,275 --> 00:09:32,137
if I find him there again, okay?
118
00:09:32,275 --> 00:09:35,241
Oh, yeah, mustn't taint the
idyllic love nest, must we?
119
00:09:49,724 --> 00:09:53,413
Oh. Thought you were
out with Pat tonight.
120
00:09:53,551 --> 00:09:56,862
No, he's handling a few
issues with Kelly, like...
121
00:09:57,000 --> 00:09:59,182
don't let your underage daughter
have sex in our spare room.
122
00:09:59,206 --> 00:10:00,689
- Ugh.
- Is it all right
123
00:10:00,827 --> 00:10:02,707
- if I stay another night?
- Yeah, course it is.
124
00:10:02,827 --> 00:10:04,793
Thanks. Also, I just need
a bit of space to think
125
00:10:04,931 --> 00:10:07,379
because I have
royally fucked up,
126
00:10:07,517 --> 00:10:09,344
putting that DNA into
the genealogy site.
127
00:10:09,482 --> 00:10:11,310
What, with the French woman?
128
00:10:11,448 --> 00:10:14,137
Yeah. Oh, and it is her brother
that she's talking about, right.
129
00:10:14,275 --> 00:10:16,206
Have a look at this.
130
00:10:16,344 --> 00:10:19,172
So, this is an E-FIT of the
man that we found in the lift,
131
00:10:19,310 --> 00:10:21,068
- and it's a good likeness.
- Mm-hmm.
132
00:10:21,206 --> 00:10:24,379
Right, and then this is
Tasha Eden in France...
133
00:10:24,517 --> 00:10:26,620
and this is the two
of them together,
134
00:10:26,758 --> 00:10:28,620
both younger, but watch.
135
00:10:30,551 --> 00:10:32,275
That's the man in the
lift, I'm sure of it.
136
00:10:32,413 --> 00:10:34,862
Well, that's...
that's good, isn't it?
137
00:10:36,103 --> 00:10:37,482
I mean, it is, and it isn't
138
00:10:37,620 --> 00:10:39,260
because what do I do
with the information?
139
00:10:39,310 --> 00:10:41,517
Do I show it to someone and
definitely get the sack?
140
00:10:41,655 --> 00:10:44,344
And she's saying her
brother died five years ago,
141
00:10:44,482 --> 00:10:46,137
which doesn't make sense.
142
00:10:46,275 --> 00:10:48,000
And then I thought, briefly,
143
00:10:48,137 --> 00:10:50,103
maybe I've found out
enough to mitigate things,
144
00:10:50,241 --> 00:10:52,275
because let's say
somebody used the flood
145
00:10:52,413 --> 00:10:54,551
to make us think that the
man in the lift had drowned,
146
00:10:54,689 --> 00:10:56,206
when, actually,
he'd been murdered.
147
00:10:56,344 --> 00:10:58,344
Well, that tells us that
there's a killer out there
148
00:10:58,482 --> 00:11:01,275
that needs to be caught.
Then I was thinking,
149
00:11:01,413 --> 00:11:03,896
okay, hang on, if I've
got Tasha Eden's surname,
150
00:11:04,034 --> 00:11:06,000
then I've got his surname, Eden,
151
00:11:06,137 --> 00:11:08,965
but not if that's her
married name, so...
152
00:11:10,000 --> 00:11:11,517
Ugh! I don't know.
153
00:11:11,655 --> 00:11:14,482
All I do know is that I
seem to have upset her.
154
00:11:14,620 --> 00:11:16,068
Right, listen to this.
155
00:11:16,206 --> 00:11:18,551
Tasha: I am going to
plague you, Jo Marshall.
156
00:11:18,689 --> 00:11:22,103
Je ne vais pas te lacher,
Jo Marshall. Pas te lacher!
157
00:11:22,241 --> 00:11:23,965
Don't think she's
wishing me luck.
158
00:11:24,103 --> 00:11:25,724
Right, when did she leave that?
159
00:11:25,862 --> 00:11:27,931
About... six, seven hours ago.
160
00:11:28,068 --> 00:11:29,217
What, and she
hasn't called since?
161
00:11:29,241 --> 00:11:31,000
- No.
- Right, leave it, then.
162
00:11:31,137 --> 00:11:33,068
She's got it off her chest,
it's done, forget it.
163
00:11:33,206 --> 00:11:34,846
When do you go back
to detective training?
164
00:11:34,896 --> 00:11:36,793
- Tomorrow.
- Right.
165
00:11:36,931 --> 00:11:39,172
Forget about the
lift man, it's fine.
166
00:11:39,310 --> 00:11:41,310
- Yeah?
- Yeah.
167
00:12:20,275 --> 00:12:22,355
- Breakfast is through there.
- I don't want breakfast.
168
00:12:22,379 --> 00:12:25,413
I want a woman
called Jo Marshall
169
00:12:25,551 --> 00:12:27,310
or whatever Jo stands for.
170
00:12:27,448 --> 00:12:30,862
Joanna? Josephine? She lives
in Waterside. Do you know her?
171
00:12:32,448 --> 00:12:34,758
- Would you ask around for me?
- Certainly.
172
00:12:46,034 --> 00:12:47,413
Hey, you're back.
173
00:12:47,551 --> 00:12:49,151
Hey, yeah, I'm just
looking for everyone.
174
00:12:49,206 --> 00:12:51,827
Oh, they've all been sent
to help out at Minton.
175
00:12:51,965 --> 00:12:53,448
Yeah, no positive ID yet,
176
00:12:53,586 --> 00:12:55,620
but they got 20, 30 names
in the first six hours.
177
00:12:55,758 --> 00:12:57,275
There'll be more now, I guess.
178
00:12:57,413 --> 00:12:59,517
Deepa Das, why are you here?
179
00:12:59,655 --> 00:13:01,586
I'm going, Sarge, I'm gone.
180
00:13:03,965 --> 00:13:05,655
Disappointing news, I'm afraid.
181
00:13:05,793 --> 00:13:08,655
The trainee course is suspended
till the flood emergency's over.
182
00:13:08,793 --> 00:13:10,586
- Oh.
- Yeah,
183
00:13:10,724 --> 00:13:12,724
and before I can put
you back to work here,
184
00:13:12,862 --> 00:13:14,379
you've gotta do a
risk assessment.
185
00:13:17,793 --> 00:13:19,517
- How are you?
- Yeah, okay.
186
00:13:19,655 --> 00:13:22,793
Great. Well done.
Let's get to it.
187
00:13:23,896 --> 00:13:25,241
Hmm!
188
00:13:25,379 --> 00:13:28,413
I've got too many
officers off sick, so...
189
00:13:30,068 --> 00:13:33,103
phone round, gauge
who's shirking...
190
00:13:34,517 --> 00:13:36,137
find out when I can
expect 'em back.
191
00:13:36,275 --> 00:13:38,896
There's the sick list.
I will leave you to it.
192
00:13:39,034 --> 00:13:40,586
- Yep.
- Back in a bit.
193
00:13:54,620 --> 00:13:55,793
Eden.
194
00:13:58,793 --> 00:14:00,068
Eden.
195
00:14:14,758 --> 00:14:16,241
Molly: Hiya. Sorry
to bother you.
196
00:14:16,379 --> 00:14:18,931
My name is Molly Marshall,
and I'd like to stand
197
00:14:19,068 --> 00:14:21,034
as a candidate in the
next local election,
198
00:14:21,172 --> 00:14:23,724
but to do that, I
need 10 signatures.
199
00:14:23,862 --> 00:14:25,896
Well, now you need
nine. I'll get a pen.
200
00:14:26,034 --> 00:14:27,586
- Thank you, here, I've got one.
- Ah.
201
00:14:27,724 --> 00:14:29,103
Oh, thank you.
202
00:14:29,241 --> 00:14:31,172
We've got local elections,
too, next month.
203
00:14:32,379 --> 00:14:34,000
Oh, right, so you
don't live here?
204
00:14:34,137 --> 00:14:36,586
No, I'm looking after
me dad. I'm in Salford.
205
00:14:37,586 --> 00:14:38,620
Ah.
206
00:14:40,448 --> 00:14:42,310
I'll tell you what,
I'll sign for him.
207
00:14:42,448 --> 00:14:44,517
He won't mind,
he's had a stroke.
208
00:14:45,655 --> 00:14:48,482
Yeah, sorry. Excuse me.
209
00:14:48,620 --> 00:14:49,655
Erm...
210
00:14:51,620 --> 00:14:53,000
Ah, fine. Hiya?
211
00:14:53,137 --> 00:14:55,448
Mol, it's Jordan. I need you.
212
00:14:55,586 --> 00:14:57,413
Right, okay, it's...
I'll be with you soon.
213
00:14:57,551 --> 00:14:59,379
Jordan: No, listen, it's
the insurance guy...
214
00:14:59,517 --> 00:15:01,655
Okay, okay, I'll
be with you sooner,
215
00:15:01,793 --> 00:15:05,068
just... just don't agree to
anything until I'm there. Okay?
216
00:15:05,206 --> 00:15:06,606
Jordan: You've gotta
come now. Okay?
217
00:15:06,724 --> 00:15:08,655
Okay. Okay. Okay. Bye.
218
00:15:09,896 --> 00:15:11,965
- Sorry.
- There you go.
219
00:15:12,103 --> 00:15:14,724
Derek Pinner. I
made it a bit shaky.
220
00:15:32,241 --> 00:15:34,068
Okay. Well, get well soon.
221
00:16:11,896 --> 00:16:14,137
- Jo.
- Ah, yeah, so far,
222
00:16:14,275 --> 00:16:16,517
I'd say two are pulling sickies.
223
00:16:16,655 --> 00:16:18,695
I've given them both an
asterisk next to their name.
224
00:16:18,793 --> 00:16:22,827
Okay, great, thanks. Oh, er,
the Allens, Don and Mary,
225
00:16:22,965 --> 00:16:25,965
their grandson's asked to speak
to the officers who found them.
226
00:16:26,103 --> 00:16:28,689
His name's Finn, as in
Huckleberry. You up for that?
227
00:16:28,827 --> 00:16:31,448
- Yeah, course.
- I'll let you know when.
228
00:16:31,586 --> 00:16:33,931
And also, yes,
you're on call to me,
229
00:16:34,068 --> 00:16:36,068
but you have an
exam in five weeks,
230
00:16:36,206 --> 00:16:38,241
so, as and when,
feel free to revise.
231
00:16:38,379 --> 00:16:40,000
Thanks, Sarge.
232
00:17:01,758 --> 00:17:04,000
Jordan: No! Look!
Take a proper look!
233
00:17:05,172 --> 00:17:07,689
Look! Look in the back! Molly,
they're offering me nothing.
234
00:17:07,827 --> 00:17:09,862
The first flooding, and
he says I'm not insured,
235
00:17:10,000 --> 00:17:11,172
which can't be true.
236
00:17:11,310 --> 00:17:12,931
See, I pay by direct debit!
237
00:17:13,068 --> 00:17:15,044
Business premises, as explained
in Mr. Jordan's policy,
238
00:17:15,068 --> 00:17:16,517
aren't covered for flood damage.
239
00:17:16,655 --> 00:17:18,415
- Molly: What?
- There's an exemption clause.
240
00:17:18,551 --> 00:17:20,586
There's your signature.
You signed this policy.
241
00:17:20,724 --> 00:17:23,241
Right, okay, but it's
hardly clear, though, is it?
242
00:17:23,379 --> 00:17:25,551
Mr. Jordan will have had 28
days to review his cover.
243
00:17:25,689 --> 00:17:27,586
Yeah, all right, so he's
insured for everything
244
00:17:27,724 --> 00:17:29,655
except the biggest threat
he's likely to face,
245
00:17:29,793 --> 00:17:31,655
and you happily
sell him that policy
246
00:17:31,793 --> 00:17:33,620
knowing he lives in
a flood risk area.
247
00:17:33,758 --> 00:17:36,448
I'm the loss adjuster, I haven't
sold Mr. Jordan anything.
248
00:17:36,586 --> 00:17:37,827
Does anyone ever think
249
00:17:37,965 --> 00:17:39,485
about punching your
fucking lights out?
250
00:17:39,586 --> 00:17:41,527
- Some have tried...
- Yeah, cos I'm ruined, you see?
251
00:17:41,551 --> 00:17:43,931
- I wouldn't advise it.
- 18 years wiped out!
252
00:17:44,068 --> 00:17:45,482
Hey, you see this?
253
00:17:45,620 --> 00:17:48,551
Something, Nothing,
and Fuck-all!
254
00:17:48,689 --> 00:17:51,068
For all the work
I've put into this!
255
00:17:51,206 --> 00:17:55,724
- Come on, love, let's go in.
- Jack: Mol? You got a sec?
256
00:17:55,862 --> 00:17:57,586
- Molly: Er...
- Jack: We've, erm...
257
00:17:57,724 --> 00:18:00,482
we've got you something
for your Flood Relief Fund.
258
00:18:00,620 --> 00:18:03,034
Jordan: Might as well
burn the bloody shop down!
259
00:18:03,172 --> 00:18:05,517
See if I'm insured for that!
260
00:18:08,379 --> 00:18:10,275
Yeah, so you know
Kelly, of course.
261
00:18:10,413 --> 00:18:12,275
Obviously, you get
the money direct,
262
00:18:12,413 --> 00:18:15,172
but, er, just for social media
and all that sort of stuff,
263
00:18:15,310 --> 00:18:17,448
we just wanna take a few
shots of me handing it over,
264
00:18:17,586 --> 00:18:19,551
- so, er...
- Oh.
265
00:18:19,689 --> 00:18:21,862
- There.
- Oh, wow. Oh, God.
266
00:18:22,000 --> 00:18:24,172
Sorry, there's a difficult
situation going on.
267
00:18:24,310 --> 00:18:26,275
Jack, that's...
very generous, Jack.
268
00:18:26,413 --> 00:18:27,793
- Yeah, okay.
- Very.
269
00:18:27,931 --> 00:18:29,655
Jack: Right, shall
we do it, then?
270
00:18:31,172 --> 00:18:32,793
Kelly: Lovely.
271
00:18:32,931 --> 00:18:34,655
Never a shy one, were you, Jack?
272
00:18:34,793 --> 00:18:36,206
Kelly: And again.
273
00:18:36,344 --> 00:18:38,344
Always happy walking
round a kitchen naked.
274
00:18:38,482 --> 00:18:40,000
Kelly: Smile!
275
00:18:41,862 --> 00:18:43,344
How's Sarah Mackie these days?
276
00:18:44,620 --> 00:18:46,448
The Chair of, er...
Planning Committee
277
00:18:46,586 --> 00:18:48,689
will always be one of
my favourite people,
278
00:18:48,827 --> 00:18:50,587
- whoever they are.
- Kelly: And another one.
279
00:18:51,793 --> 00:18:53,137
Lovely.
280
00:18:53,275 --> 00:18:54,413
Excuse me.
281
00:18:58,482 --> 00:18:59,689
Where are you?
282
00:19:01,517 --> 00:19:03,034
Where are you?
283
00:19:13,344 --> 00:19:17,034
- Hey, first on the scene WPC.
- Hi.
284
00:19:17,172 --> 00:19:19,827
How you doing? Nice
to see you. Wow.
285
00:19:19,965 --> 00:19:21,724
You lot were crawling
over this place.
286
00:19:21,862 --> 00:19:23,310
- Jo: Yeah?
- Yeah.
287
00:19:23,448 --> 00:19:25,551
Would you mind if I
have a look around?
288
00:19:25,689 --> 00:19:27,034
Course you can, yeah, sure.
289
00:19:27,172 --> 00:19:28,827
- Yeah?
- Only too happy.
290
00:19:31,482 --> 00:19:33,724
Jo: Where were you
when the flood hit?
291
00:19:33,862 --> 00:19:36,724
Chris: At home. I've
given a statement.
292
00:19:36,862 --> 00:19:39,517
I don't mind saying it again.
Might remember stuff...
293
00:19:39,655 --> 00:19:42,034
I... can't think of
anything, though.
294
00:19:42,172 --> 00:19:46,482
Well, before the flood, sort
of 48 hours, maybe longer,
295
00:19:46,620 --> 00:19:48,379
do you remember seeing
anything suspicious
296
00:19:48,517 --> 00:19:50,448
or even just someone
you didn't know?
297
00:19:50,586 --> 00:19:53,000
The only people coming in
would be other security lads
298
00:19:53,137 --> 00:19:54,697
or maybe Jack Radcliffe
once in a while.
299
00:19:54,758 --> 00:19:57,034
Jack Radcliffe? Why?
300
00:19:57,172 --> 00:20:00,655
- He owns this, he built it.
- I didn't know that.
301
00:20:00,793 --> 00:20:03,689
No, I don't suppose he shouts
it out, whole place is empty.
302
00:20:05,724 --> 00:20:09,206
Eight units, and none of
'em's been used, ever.
303
00:20:14,896 --> 00:20:16,517
I mean, they're all like this.
304
00:20:20,586 --> 00:20:21,586
And this one.
305
00:20:24,448 --> 00:20:25,482
Ta-da.
306
00:20:26,965 --> 00:20:28,000
You should see this one.
307
00:20:31,931 --> 00:20:33,758
Sorry, wrong one.
308
00:20:39,793 --> 00:20:41,000
It worked last time.
309
00:20:42,965 --> 00:20:44,689
I've lost the key.
310
00:20:44,827 --> 00:20:47,965
Look, give me your number, and
as soon as I find it, I'll ring.
311
00:20:48,103 --> 00:20:51,310
Yeah, erm... Can I ask you
about the cars that were caught
312
00:20:51,448 --> 00:20:53,068
in the car park
during the flood?
313
00:20:54,241 --> 00:20:55,896
Yeah, sure.
314
00:20:56,034 --> 00:20:59,413
Just cos from where I was, I
remember there being four cars
315
00:20:59,551 --> 00:21:04,137
beyond the lift... four in a row,
second to last one was red...
316
00:21:04,275 --> 00:21:07,896
the red saloon, like a
Toyota or a Honda maybe?
317
00:21:08,034 --> 00:21:10,448
Look, not to worry, I can
have them check the CCTV.
318
00:21:10,586 --> 00:21:11,862
I'll have a word.
319
00:21:12,000 --> 00:21:13,931
Yeah, you could do
if there was any.
320
00:21:15,413 --> 00:21:17,379
There's no CCTV?
321
00:21:17,517 --> 00:21:19,206
Guess I'm cheaper.
322
00:21:19,344 --> 00:21:21,527
Do you wanna show me where
you mean? Might jog my memory.
323
00:21:21,551 --> 00:21:24,275
Yeah, sure. Great, thanks.
324
00:21:38,931 --> 00:21:41,275
Yeah, four cars.
This one was red.
325
00:21:41,413 --> 00:21:43,689
Well, I'm not saying
no, but I can't say yes.
326
00:21:48,379 --> 00:21:50,355
Chris: They were saying
that the body had been dead
327
00:21:50,379 --> 00:21:52,655
for 48 hours or more.
328
00:21:52,793 --> 00:21:56,344
Hmm... Meaning someone
wanted us to think
329
00:21:56,482 --> 00:21:58,758
that he drowned in here...
330
00:21:58,896 --> 00:22:00,379
and who'd wanna do that?
331
00:22:01,689 --> 00:22:02,965
A murderer would.
332
00:22:05,344 --> 00:22:07,586
A murderer would.
333
00:22:09,379 --> 00:22:13,310
No, what I'm... I'm saying
if I was good at yoga,
334
00:22:13,448 --> 00:22:17,931
like, show-off good, why would
I wear a scarf to do it in?
335
00:22:18,068 --> 00:22:19,931
Like, why would I wear tights
336
00:22:20,068 --> 00:22:21,448
with nothing else on underneath?
337
00:22:21,586 --> 00:22:23,206
Yeah, but you see, I
didn't notice that.
338
00:22:23,344 --> 00:22:25,482
Oh, you think it was just
the blokes who clocked that?
339
00:22:25,620 --> 00:22:27,068
I do, actually, yeah.
340
00:22:29,758 --> 00:22:32,689
- Mm.
- Er, what...
341
00:22:34,931 --> 00:22:37,137
What would you think about
us putting in for a transfer?
342
00:22:40,724 --> 00:22:44,206
New baby... new beginnings.
343
00:22:44,344 --> 00:22:46,034
Somewhere new,
might be exciting.
344
00:22:48,103 --> 00:22:51,689
Yeah. Well, what about Mum?
345
00:22:51,827 --> 00:22:55,827
And here? And, well, everything?
346
00:22:55,965 --> 00:22:57,482
- Okay.
- We have...
347
00:22:57,620 --> 00:22:59,931
- A yippee-dippy-doo...
- Surprise for you.
348
00:23:00,068 --> 00:23:01,896
- A treat...
- A pampering fest...
349
00:23:02,034 --> 00:23:04,793
- And an apology...
- From us...
350
00:23:04,931 --> 00:23:07,137
- Both: And Sophie.
- Sophie: Sorry.
351
00:23:07,275 --> 00:23:08,344
- Both: Come on.
- Ah!
352
00:23:08,482 --> 00:23:10,241
Thank you.
353
00:23:14,517 --> 00:23:16,000
God, it's boiling in here.
354
00:23:24,482 --> 00:23:27,344
- Kelly: A massage chair.
- Keith: And it's heaven.
355
00:23:27,482 --> 00:23:30,551
It uses the latest technology
to replicate a masseuse's grip.
356
00:23:30,689 --> 00:23:34,689
And it wipes down, so you
can, er, oil up to use it.
357
00:23:34,827 --> 00:23:37,689
Well, do you like it or love it?
358
00:23:40,448 --> 00:23:41,655
Where's my dad's old chair?
359
00:23:41,793 --> 00:23:43,827
- Oh, we put that in the garden.
- Yeah.
360
00:23:45,137 --> 00:23:46,137
Ooh.
361
00:23:46,206 --> 00:23:48,482
Hey! It's my house.
362
00:23:49,758 --> 00:23:51,206
My house.
363
00:23:54,620 --> 00:23:57,724
Jo Marshall? Tasha Eden.
364
00:23:57,862 --> 00:23:59,482
You called me about my brother.
365
00:24:00,655 --> 00:24:03,034
Erm... just...
366
00:24:04,655 --> 00:24:06,724
Right, my dad's chair,
back in from the garden,
367
00:24:06,862 --> 00:24:08,724
and that thing, out.
368
00:24:08,862 --> 00:24:09,965
And them, out.
369
00:24:10,103 --> 00:24:11,551
I'm going to Mum's.
370
00:24:14,758 --> 00:24:16,034
Come on.
371
00:24:16,172 --> 00:24:18,241
Hey, what are you doing?
372
00:24:18,379 --> 00:24:19,965
- Move.
- No.
373
00:24:20,103 --> 00:24:21,793
- Come on.
- No.
374
00:24:21,931 --> 00:24:23,631
- Why are you doing this?
- I need to talk to you.
375
00:24:23,655 --> 00:24:25,137
- Let go!
- Get in the car.
376
00:24:25,275 --> 00:24:27,137
Hey, I'm pregnant,
377
00:24:27,275 --> 00:24:29,275
and I am a police officer.
378
00:24:29,413 --> 00:24:32,517
So is my husband, which is why
I need to get you away from here
379
00:24:32,655 --> 00:24:34,965
because he can't know about
any of this, all right?
380
00:24:35,103 --> 00:24:36,448
- No.
- Yes.
381
00:24:36,586 --> 00:24:39,206
Yes, there's been
a misunderstanding.
382
00:24:40,448 --> 00:24:42,448
Okay. Okay.
383
00:24:52,965 --> 00:24:54,344
Let's clear things up, then.
384
00:24:56,724 --> 00:24:57,896
My brother's ashes.
385
00:24:58,034 --> 00:25:00,103
He died May 5th, 2019,
386
00:25:00,241 --> 00:25:02,655
or are you saying I have another
brother I don't know about?
387
00:25:02,793 --> 00:25:04,689
- What are you saying?
- All right, listen.
388
00:25:04,827 --> 00:25:06,586
Let me explain.
389
00:25:06,724 --> 00:25:08,586
We had a flood last week,
390
00:25:08,724 --> 00:25:10,931
and the body of a man
was found in a lift
391
00:25:11,068 --> 00:25:12,517
in a flooded
underground car park.
392
00:25:12,655 --> 00:25:14,344
I was the first
officer on the scene,
393
00:25:14,482 --> 00:25:16,344
and he had no ID on him, okay?
394
00:25:16,482 --> 00:25:17,655
He had... nothing.
395
00:25:17,793 --> 00:25:19,827
No wallet, nothing, so...
396
00:25:19,965 --> 00:25:22,586
we put his DNA into
the police database...
397
00:25:22,724 --> 00:25:24,838
and nothing came back, and cos
we're not allowed to feed it
398
00:25:24,862 --> 00:25:26,862
into commercial ancestry sites,
399
00:25:27,000 --> 00:25:28,413
it's illegal, that's it.
400
00:25:28,551 --> 00:25:30,896
It's a dead end, except...
401
00:25:31,034 --> 00:25:32,314
there is one piece
of information
402
00:25:32,448 --> 00:25:34,758
that makes me wanna do just that
403
00:25:34,896 --> 00:25:36,551
because it turns out
this man in the lift
404
00:25:36,689 --> 00:25:38,862
had died two days
before the flood,
405
00:25:39,000 --> 00:25:40,655
which means that
somebody put him in there
406
00:25:40,793 --> 00:25:42,153
wanting us to think
that he drowned
407
00:25:42,241 --> 00:25:43,931
when, actually,
he'd been murdered.
408
00:25:44,068 --> 00:25:47,000
And my head's going,
"There's a killer out there."
409
00:25:47,137 --> 00:25:49,206
And if I can just find
out who this man is,
410
00:25:49,344 --> 00:25:51,517
that might lead me
to the killer, so...
411
00:25:52,551 --> 00:25:53,931
Look, without telling anyone,
412
00:25:54,068 --> 00:25:57,482
I put his DNA into Gene
Tracker, and here we are.
413
00:25:59,068 --> 00:26:00,137
Right.
414
00:26:01,000 --> 00:26:02,655
Look at this.
415
00:26:02,793 --> 00:26:04,913
This is an E-FIT of the man
that we found in the lift.
416
00:26:08,724 --> 00:26:11,344
- Whoa, where are you going?
- To the police.
417
00:26:11,482 --> 00:26:13,931
If you tell the police I used
your brother's DNA, that's it.
418
00:26:14,068 --> 00:26:16,620
- That's the end of my career.
- What do I care about that?
419
00:26:16,758 --> 00:26:18,965
I was just trying to help.
420
00:26:19,103 --> 00:26:21,482
- Where is the police station?
- I...
421
00:26:23,344 --> 00:26:24,907
- I'll ask someone else.
- All right. All right,
422
00:26:24,931 --> 00:26:26,551
I'll take you.
423
00:26:47,172 --> 00:26:48,724
Tasha.
424
00:26:48,862 --> 00:26:50,931
Tasha, why don't you
come with me to my mum's,
425
00:26:51,068 --> 00:26:53,620
and you can see an early
case file I downloaded, okay?
426
00:26:53,758 --> 00:26:56,206
I got it last week. Why don't
you just come and have a look?
427
00:26:57,517 --> 00:26:59,758
You're just trying to
save your own skin.
428
00:27:28,586 --> 00:27:31,275
Hey, could I see someone,
please, about that man there?
429
00:27:32,620 --> 00:27:34,000
Yeah, sure. Take
a seat, please.
430
00:27:40,551 --> 00:27:41,793
Squeeze the sides in.
431
00:27:41,931 --> 00:27:43,531
- They are squeezed in.
- Squeeze harder.
432
00:27:45,000 --> 00:27:47,275
- Oh, Keith, turn it off.
- Thank you, sweetheart.
433
00:27:47,413 --> 00:27:49,448
Kelly, would you
please fuck off?
434
00:27:49,586 --> 00:27:51,655
Yeah, how 'bout you try
saying that to your wife
435
00:27:51,793 --> 00:27:53,896
and not me, yeah? I mean,
how ungrateful can she be?
436
00:27:54,034 --> 00:27:56,344
- We give her a gift...
- Keith, just leave it alone.
437
00:27:56,482 --> 00:27:58,000
- I'll do it.
- Oh, yeah, have a go
438
00:27:58,137 --> 00:28:00,551
at Keith now. Great. Let's
just ignore how Jo treats us,
439
00:28:00,689 --> 00:28:02,241
- and you, how she treats you.
- Okay.
440
00:28:02,379 --> 00:28:04,931
Okay... Okay.
441
00:28:34,482 --> 00:28:35,758
No!
442
00:28:51,965 --> 00:28:55,482
Jo: Hello...? Hello?
443
00:29:09,137 --> 00:29:12,172
- You took the baby.
- You saved the baby.
444
00:29:12,310 --> 00:29:13,482
Oh, my God.
445
00:29:13,620 --> 00:29:16,517
- You were so brave.
- What, just me?
446
00:29:16,655 --> 00:29:18,862
What happened to you after?
447
00:29:20,172 --> 00:29:24,758
All I know is I just came to on
the riverbank past Saltbridge,
448
00:29:24,896 --> 00:29:26,586
it's like six, seven miles away.
449
00:29:26,724 --> 00:29:29,413
But the last thing I remember,
the only thing I remember,
450
00:29:29,551 --> 00:29:30,758
is you.
451
00:29:30,896 --> 00:29:32,586
You didn't come forward.
452
00:29:32,724 --> 00:29:35,034
- No.
- Why not?
453
00:29:35,172 --> 00:29:37,586
Well, come forward for
what? A load of fuss?
454
00:29:40,241 --> 00:29:42,758
I'm Jo, by the way, Jo Marshall.
455
00:29:42,896 --> 00:29:44,586
Lee.
456
00:29:44,724 --> 00:29:46,448
- Hello, Lee.
- Hiya.
457
00:29:46,586 --> 00:29:49,241
And I hear what you're saying,
I do hear what you're saying,
458
00:29:49,379 --> 00:29:52,068
but the mother of the baby...
how about meeting her?
459
00:29:52,206 --> 00:29:53,689
She's been so worried about you,
460
00:29:53,827 --> 00:29:56,655
and she wouldn't tell
anyone, guaranteed.
461
00:29:57,896 --> 00:30:01,137
But what about you?
Who you gonna tell?
462
00:30:01,275 --> 00:30:03,862
See, you're police, right?
463
00:30:04,000 --> 00:30:06,103
Not for much longer, I expect.
464
00:30:07,620 --> 00:30:10,551
- That's cos you're pregnant.
- Yeah.
465
00:30:10,689 --> 00:30:12,517
Yeah, maybe they'll
put it down to that.
466
00:30:12,655 --> 00:30:15,758
- How long to go?
- I'm seven months.
467
00:30:15,896 --> 00:30:17,000
Right, so you're
468
00:30:17,137 --> 00:30:18,827
- almost due, yeah?
- Mm.
469
00:30:18,965 --> 00:30:22,241
And just walking into
floodwaters, yeah?
470
00:30:22,379 --> 00:30:25,034
Yeah.
471
00:30:25,172 --> 00:30:27,206
Lee: Yeah. Yeah, I'll come.
472
00:30:35,241 --> 00:30:38,827
You want to speak to someone
about this E-FIT poster?
473
00:30:38,965 --> 00:30:43,379
Yes. He looks like my
brother, Daniel Eden.
474
00:30:43,517 --> 00:30:45,241
I'm Natasha Eden.
475
00:30:48,448 --> 00:30:52,310
- Ah, right, and you're French.
- No, British, like Daniel.
476
00:30:52,448 --> 00:30:54,724
But this passport
was issued in France.
477
00:30:54,862 --> 00:30:57,310
Yeah, I moved there when I
was 3. My father remarried.
478
00:30:57,448 --> 00:30:58,793
I've lived in France ever since.
479
00:30:58,931 --> 00:31:01,275
- You want my whole life story?
- No.
480
00:31:01,413 --> 00:31:03,655
So why don't we just test
me, yeah? Take my DNA.
481
00:31:03,793 --> 00:31:05,896
You have a poster up there
saying "Who is this man?"
482
00:31:06,034 --> 00:31:08,103
And I'm telling you,
he could be my brother.
483
00:31:08,241 --> 00:31:10,862
'Ey, tu marches a
cote de tes pompes,
484
00:31:11,000 --> 00:31:13,206
t'es mon meilleur putain de con.
485
00:31:17,758 --> 00:31:20,827
I learnt that on a
French trip in 1978,
486
00:31:20,965 --> 00:31:24,793
and, erm, I've no idea what
it means, er, so apologies...
487
00:31:25,896 --> 00:31:27,241
if it's rude, erm...
488
00:31:27,379 --> 00:31:29,758
Let's tone it down
489
00:31:29,896 --> 00:31:32,275
while I put out a call for
someone who can help you.
490
00:31:33,689 --> 00:31:34,896
Yeah?
491
00:31:49,034 --> 00:31:52,655
Jo! Hi, sorry.
It's you, isn't it?
492
00:31:52,793 --> 00:31:55,034
You did this. It's
just arrived, look.
493
00:31:59,724 --> 00:32:01,275
She loves it.
494
00:32:02,896 --> 00:32:04,310
- Thank you so much.
- Amy...
495
00:32:04,448 --> 00:32:08,206
erm, this is Lee, the
man who saved your baby.
496
00:32:08,344 --> 00:32:11,413
Not drowned after
all, safe and sound.
497
00:32:11,551 --> 00:32:13,724
And he doesn't want a
fuss, I just thought...
498
00:32:13,862 --> 00:32:17,172
Aw, thank you. Thank you.
499
00:32:19,068 --> 00:32:20,448
DS Babak: What do I call you?
500
00:32:21,586 --> 00:32:24,965
- Mademoiselle?
- You can't even say it.
501
00:32:25,103 --> 00:32:27,586
Let's just prove
that's not my brother.
502
00:32:27,724 --> 00:32:30,103
DS Babak: Why do you
think it might be?
503
00:32:30,241 --> 00:32:32,137
Tasha: This was taken
seven years ago.
504
00:32:32,275 --> 00:32:34,379
Me and my brother, Daniel.
505
00:32:34,517 --> 00:32:36,517
But also know, two years later,
506
00:32:36,655 --> 00:32:38,793
Daniel dies in a
motorbike accident.
507
00:32:41,275 --> 00:32:42,689
So you see my problem?
508
00:32:45,724 --> 00:32:47,275
When did you arrive in the UK?
509
00:32:47,413 --> 00:32:49,586
- This time last night.
- Where from?
510
00:32:49,724 --> 00:32:52,413
- Gallargues-le-Montueux, France.
- And why did you come?
511
00:32:52,551 --> 00:32:55,965
How did you know to come?
Who told you about this?
512
00:32:57,896 --> 00:32:59,586
What are you doing in Waterside?
513
00:33:04,551 --> 00:33:09,551
How did you get the idea that
that man here was your brother?
514
00:33:12,931 --> 00:33:14,862
I'll be thanking you forever.
515
00:33:15,000 --> 00:33:18,241
Oh, don't do that,
just... just be happy...
516
00:33:19,827 --> 00:33:22,137
and then we'll all
be happy, yeah?
517
00:33:22,275 --> 00:33:25,931
Look, I have to go, but it
was so nice to meet you...
518
00:33:26,068 --> 00:33:27,655
and you.
519
00:33:27,793 --> 00:33:30,103
I'll see you later. Bye-bye.
520
00:33:50,517 --> 00:33:52,655
- Phil: Jo?
- Yep.
521
00:33:52,793 --> 00:33:54,433
Phil: I've been trying
to get hold of you.
522
00:33:56,137 --> 00:34:00,034
The Allens' grandson is gonna be
at the house tomorrow at 10:30.
523
00:34:00,172 --> 00:34:02,931
Could you be there to
answer any questions?
524
00:34:03,068 --> 00:34:05,137
- Yeah, sure.
- Phil: I'll tell Deepa, too.
525
00:34:06,551 --> 00:34:09,172
Ey, I'm at your dad's allotment.
526
00:34:10,482 --> 00:34:12,206
Why?
527
00:34:12,344 --> 00:34:14,793
Well, our foster boy's decided
he wants to grow carrots,
528
00:34:14,931 --> 00:34:18,103
and your mum said
"please," so dig, dig, dig.
529
00:34:18,241 --> 00:34:20,379
- I'll see you tomorrow, yeah?
- Yeah. Bye.
530
00:34:23,379 --> 00:34:24,827
Sarah: That's good.
531
00:34:29,862 --> 00:34:32,793
Why? Where've you gotta
be that's so important?
532
00:34:32,931 --> 00:34:36,172
When you don't call,
I worry. Just call.
533
00:34:36,310 --> 00:34:38,551
Phil: I've got DCI Roy off
sick and a clown in charge.
534
00:34:38,689 --> 00:34:41,517
What's your excuse?
Where were you?
535
00:34:41,655 --> 00:34:43,344
Girl: We have blisters!
536
00:34:44,379 --> 00:34:47,413
Well, it's a good job it's
time to stop, then, yeah?
537
00:34:47,551 --> 00:34:49,034
- No, I don't wanna go.
- All right.
538
00:34:49,172 --> 00:34:51,965
No. No, no, home time.
N-n-no, home time!
539
00:34:52,103 --> 00:34:54,758
- Way past home time. Come on.
- Come on.
540
00:34:56,482 --> 00:34:59,310
You coming, too, or have you
got someone else lined up?
541
00:34:59,448 --> 00:35:00,793
Come on, let's clear up,
542
00:35:00,931 --> 00:35:03,310
and let's get pizza
or takeaway, yeah?
543
00:35:08,620 --> 00:35:10,931
Hi, me again.
544
00:35:12,448 --> 00:35:14,241
Tasha: I got your
mother's address
545
00:35:14,379 --> 00:35:16,758
from the local council website.
546
00:35:16,896 --> 00:35:18,827
I didn't tell the
police about you...
547
00:35:18,965 --> 00:35:21,172
or what you did with the DNA.
548
00:35:21,310 --> 00:35:23,103
I didn't mention you.
549
00:35:24,413 --> 00:35:26,034
Maybe I still will.
550
00:35:26,172 --> 00:35:27,413
- Jo...
- Ah.
551
00:35:28,793 --> 00:35:30,000
You asked me not to...
552
00:35:31,310 --> 00:35:35,793
and they didn't let me do
what I want and need to do.
553
00:35:36,758 --> 00:35:37,965
Which is what?
554
00:35:38,103 --> 00:35:39,586
Identify the body.
555
00:35:39,724 --> 00:35:43,379
See with my own eyes if
it is or isn't Daniel.
556
00:35:43,517 --> 00:35:46,413
See him, so I know.
557
00:35:46,551 --> 00:35:49,620
But, no, they want
the DNA test first.
558
00:35:49,758 --> 00:35:52,172
Yeah, I mean, of course
they do, because...
559
00:35:52,310 --> 00:35:54,000
imagine if you
weren't his sister
560
00:35:54,137 --> 00:35:55,577
and you were just
making all this up.
561
00:35:55,655 --> 00:35:57,206
But I'm not.
562
00:35:57,344 --> 00:36:00,344
Yes, but they still have
to follow the procedure.
563
00:36:00,482 --> 00:36:02,344
Yeah, okay.
564
00:36:02,482 --> 00:36:06,724
Okay, but you said you had
a case file you'd show me,
565
00:36:06,862 --> 00:36:08,793
and if that file has
photos of the body...
566
00:36:08,931 --> 00:36:10,482
Ah, no. Those are
crime-scene photos.
567
00:36:10,620 --> 00:36:12,137
I can't show you them.
568
00:36:12,275 --> 00:36:16,103
If you believe he is my
brother, and you do, why not?
569
00:36:16,241 --> 00:36:18,758
They'll take me to the morgue
when they get the sibling match.
570
00:36:18,896 --> 00:36:20,103
They'll show him to me then.
571
00:36:20,241 --> 00:36:23,000
- So you have to wait until then.
- No. No!
572
00:36:23,137 --> 00:36:24,793
I need to know now
573
00:36:24,931 --> 00:36:27,896
because if it is him...
if it is Daniel...
574
00:36:29,206 --> 00:36:30,620
then why's he done this to me?
575
00:36:31,931 --> 00:36:34,931
Why did he let me think he
was dead all these years?
576
00:36:37,103 --> 00:36:41,620
I only want to know if
it is or isn't Daniel.
577
00:36:43,413 --> 00:36:47,000
Because... Cos... I...
578
00:36:48,758 --> 00:36:50,137
I thought he loved me.
579
00:36:51,413 --> 00:36:53,275
He did. He did love me!
580
00:36:59,655 --> 00:37:02,827
Come on. It's all
right. Come on.
581
00:37:26,344 --> 00:37:27,724
Okay.
582
00:37:31,206 --> 00:37:32,689
Mum, no.
583
00:37:47,068 --> 00:37:48,689
Tasha, I'm so sorry...
584
00:37:51,413 --> 00:37:54,137
but this does mean that
your brother faked his death
585
00:37:54,275 --> 00:37:55,620
five years ago.
586
00:37:56,965 --> 00:38:00,586
I mean, do you have any
idea why he might do that?
587
00:38:00,724 --> 00:38:04,551
Or perhaps why someone would've
wanted to kill him now?
588
00:38:08,793 --> 00:38:11,241
Oh, my God. Pat's coming.
Like now. He's here.
589
00:38:11,379 --> 00:38:12,931
Oh, okay, let's
get her upstairs.
590
00:38:13,068 --> 00:38:15,344
- No, coming to stay.
- Pat's her husband.
591
00:38:15,482 --> 00:38:16,758
I can go to my hotel.
592
00:38:16,896 --> 00:38:18,724
- I'm at the Waterside Valley.
- Okay.
593
00:38:18,862 --> 00:38:20,700
This way. This way. Can
we meet in the morning?
594
00:38:20,724 --> 00:38:23,241
Yes. Yes, I can be
with you at like 11.
595
00:38:23,379 --> 00:38:24,517
Quickly, quickly.
596
00:38:32,379 --> 00:38:35,034
No, no. No, this
way. Straight ahead.
597
00:38:44,586 --> 00:38:46,448
On his way in.
598
00:38:46,586 --> 00:38:49,206
So, I got eight
signatures this morning...
599
00:38:49,344 --> 00:38:51,931
let me finish, hang on,
and two this afternoon,
600
00:38:52,068 --> 00:38:53,448
so that's me done.
601
00:38:53,586 --> 00:38:55,827
I'm ready to be elected.
602
00:38:55,965 --> 00:38:57,931
Sorry. Hello, how are you?
603
00:38:58,068 --> 00:39:01,310
Now that I'm here, much better,
and I come bearing gifts.
604
00:39:01,448 --> 00:39:02,862
- Ooh.
- Oh, nice.
605
00:39:03,000 --> 00:39:06,137
Oh. Ooh, yeah. You can stay.
606
00:39:06,275 --> 00:39:07,586
Oh, yes.
607
00:39:10,103 --> 00:39:13,862
Your dad's chair is
back where it was.
608
00:39:14,000 --> 00:39:15,137
Oh, great.
609
00:39:35,827 --> 00:39:37,896
Hey. How you doing?
610
00:39:38,034 --> 00:39:40,724
- Good, you?
- Not bad.
611
00:39:40,862 --> 00:39:44,862
Er, that's Finn, the grandson
of the couple who died.
612
00:39:45,000 --> 00:39:46,068
Let's go.
613
00:39:49,103 --> 00:39:50,241
Finn?
614
00:39:52,551 --> 00:39:55,517
Hi, I'm Jo Marshall,
this is Deepa Das.
615
00:39:55,655 --> 00:39:57,931
We were together when we
found your grandparents.
616
00:39:58,068 --> 00:40:00,482
- So sorry.
- Jo: Really.
617
00:40:00,620 --> 00:40:02,172
Thanks, yeah.
618
00:40:04,482 --> 00:40:07,586
I used to come here all the
time, like every school holiday.
619
00:40:08,655 --> 00:40:12,068
- Jo: It's just awful.
- Yeah.
620
00:40:12,206 --> 00:40:13,551
Yeah.
621
00:40:13,689 --> 00:40:16,517
So, I saw your grandad
the night before.
622
00:40:16,655 --> 00:40:19,827
The floodgates were holding,
so they decided to stay.
623
00:40:19,965 --> 00:40:21,551
Then when we came
back the next morning,
624
00:40:21,689 --> 00:40:23,000
I could hear something.
625
00:40:23,137 --> 00:40:25,482
And when we went inside,
the air was thick,
626
00:40:25,620 --> 00:40:27,172
and there was a
generator switched on.
627
00:40:27,310 --> 00:40:28,689
To pump out water,
628
00:40:28,827 --> 00:40:30,724
the downstairs was flooding
up from the cellar.
629
00:40:30,862 --> 00:40:32,662
Jo: And your grandparents
were on the landing.
630
00:40:32,793 --> 00:40:34,137
Like they were on their way out.
631
00:40:38,482 --> 00:40:41,275
- Can we go in?
- We can't, no.
632
00:40:41,413 --> 00:40:43,172
Technically, it's
still a crime scene.
633
00:40:43,310 --> 00:40:45,068
It is a crime.
634
00:40:47,310 --> 00:40:48,620
They didn't need to die.
635
00:40:51,551 --> 00:40:54,137
This is what happens when folk
are left to make decisions
636
00:40:54,275 --> 00:40:56,206
that they're not
qualified to make...
637
00:40:58,000 --> 00:41:01,551
and those who should take
responsibility, they don't...
638
00:41:01,689 --> 00:41:02,862
and they never will.
639
00:41:04,793 --> 00:41:07,448
Cos our government and
the Environment Agency
640
00:41:07,586 --> 00:41:11,620
have zero obligation to provide
flood defences in this country,
641
00:41:11,758 --> 00:41:12,896
like zero.
642
00:41:14,275 --> 00:41:16,000
You can look it up.
643
00:41:16,137 --> 00:41:19,000
Is that news to you? Cos...
Cos it was news to me.
644
00:41:20,344 --> 00:41:22,793
I mean it'd be news to
everyone, wouldn't it?
645
00:41:22,931 --> 00:41:25,034
No, they don't
have to do a thing.
646
00:41:25,172 --> 00:41:27,586
And then you... And
look what happens.
647
00:41:31,379 --> 00:41:34,379
Sorry... Don't get me going.
648
00:41:35,724 --> 00:41:39,724
No, I... Do you remember
my mum, Molly Marshall?
649
00:41:39,862 --> 00:41:43,448
Yeah, she did the summer camps.
650
00:41:43,586 --> 00:41:46,827
Right, I'm just thinking
you two should get together.
651
00:41:46,965 --> 00:41:49,137
She's a flood warden.
She's into all that.
652
00:41:49,275 --> 00:41:51,310
You should talk
to her about this.
653
00:41:58,344 --> 00:42:00,068
I was thinking,
"She's not coming."
654
00:42:01,137 --> 00:42:03,000
I was thinking, "What
if she's not there?"
655
00:42:06,931 --> 00:42:08,482
Okay...
656
00:42:08,620 --> 00:42:11,034
I've been trawling through sites
657
00:42:11,172 --> 00:42:14,000
looking for any sign of
Daniel, and came up with these.
658
00:42:16,172 --> 00:42:19,034
But they all stop five years
ago, nothing after that.
659
00:42:21,068 --> 00:42:25,689
Okay, that means he must've had
another ID, or got a new one.
660
00:42:27,068 --> 00:42:28,689
And became who?
661
00:42:32,103 --> 00:42:33,689
Hold on.
662
00:42:36,241 --> 00:42:38,275
Deepa, hi. Er, are you
back at the station?
663
00:42:38,413 --> 00:42:41,586
- Hi. Yeah, everything okay?
- Yeah, it's fine.
664
00:42:41,724 --> 00:42:44,068
Listen, can you email me
the latest response list
665
00:42:44,206 --> 00:42:45,862
to the Lift Man E-FIT?
666
00:42:46,000 --> 00:42:49,137
Full murder team, no exceptions,
in the briefing room now!
667
00:42:50,034 --> 00:42:51,517
Do you know what?
668
00:42:51,655 --> 00:42:53,148
I shouldn't have asked
you. Forget I said it.
669
00:42:53,172 --> 00:42:55,965
No, it's fine. I can
do it right away.
670
00:42:56,103 --> 00:42:58,482
Deepa, it's fine, you
don't have to. I...
671
00:43:13,862 --> 00:43:16,827
Okay, here. Here.
672
00:43:16,965 --> 00:43:18,620
Er, let's see if
there's a location
673
00:43:18,758 --> 00:43:20,758
where people seem to
recognise him from.
674
00:43:20,896 --> 00:43:22,655
Erm, when you came
over as a kid,
675
00:43:22,793 --> 00:43:24,482
what sort of places
did you hang out?
676
00:43:28,620 --> 00:43:30,000
Tasha: None of these places.
677
00:43:31,275 --> 00:43:34,344
We were mainly down
and around the docks.
678
00:43:35,689 --> 00:43:37,827
That's him. That's him,
that's Daniel there.
679
00:43:37,965 --> 00:43:40,586
- Who? Where? Alex Welland?
- For sure.
680
00:43:40,724 --> 00:43:42,700
- A hundred percent, that's him.
- How do you know?
681
00:43:42,724 --> 00:43:44,413
Nanta, this business.
682
00:43:44,551 --> 00:43:47,344
That's what Daniel called me cos
that's how I first said my name,
683
00:43:47,482 --> 00:43:49,137
Nanta, and so it stuck.
684
00:43:49,275 --> 00:43:51,137
He always called me it.
685
00:43:51,275 --> 00:43:55,551
He called me Nanta, I called
him Danta... hmm, there.
686
00:43:59,793 --> 00:44:01,620
Okay. Erm, what's the address?
687
00:44:03,103 --> 00:44:04,551
It's down by the docks. Come on.
688
00:44:09,482 --> 00:44:11,034
You two know the dock area.
689
00:44:11,172 --> 00:44:13,252
Check out the E-FIT sightings
we've had at West Port,
690
00:44:13,310 --> 00:44:14,482
Canning, and Nanta.
691
00:44:14,620 --> 00:44:16,482
Go, I wanna ID this man.
692
00:44:16,620 --> 00:44:18,310
Phil: Get that address,
and send it over...
693
00:44:18,448 --> 00:44:20,620
- Sergeant?
- Yes, sir.
694
00:44:20,758 --> 00:44:22,379
Jo Marshall, where is she?
695
00:44:22,517 --> 00:44:24,482
I want her. I need her. Get her.
696
00:44:25,482 --> 00:44:26,586
Quick as you can.
697
00:44:26,724 --> 00:44:28,413
Mm-hmm.
698
00:44:30,655 --> 00:44:32,896
Tasha: Daniel's always lived
out here near the docks.
699
00:44:33,034 --> 00:44:36,689
He followed my father into
working at the container port.
700
00:44:36,827 --> 00:44:39,896
I lived here too, apparently,
except I don't remember it.
701
00:44:41,206 --> 00:44:42,724
I was only 3 when my mother died
702
00:44:42,862 --> 00:44:44,620
and my father came
back to France.
703
00:44:44,758 --> 00:44:47,241
- Did Daniel come with you?
- No.
704
00:44:47,379 --> 00:44:49,862
He's 13 years older than
me. His life was here.
705
00:44:50,000 --> 00:44:52,758
But twice a year,
he came over...
706
00:44:52,896 --> 00:44:54,517
and was such a
great big brother.
707
00:44:55,586 --> 00:44:57,827
He was a wild boy,
708
00:44:57,965 --> 00:45:01,241
always full of
ideas and schemes.
709
00:45:01,379 --> 00:45:04,103
Very funny. Very mischievous.
710
00:45:05,620 --> 00:45:06,758
I adored him...
711
00:45:08,586 --> 00:45:10,344
and him me.
712
00:45:10,482 --> 00:45:13,379
That's what doesn't make sense
because he loved me, he did,
713
00:45:13,517 --> 00:45:15,758
so why would he let me
believe he was dead?
714
00:45:15,896 --> 00:45:18,172
Cos that's what he
did for five years.
715
00:45:18,310 --> 00:45:20,344
Why do you think he would
do something like that?
716
00:45:26,379 --> 00:45:27,655
That one there.
717
00:45:33,034 --> 00:45:34,068
Look.
718
00:45:41,896 --> 00:45:44,206
- Here to see someone at Nanta.
- Can I have a name?
719
00:45:44,344 --> 00:45:45,448
Tasha Eden.
720
00:45:47,344 --> 00:45:49,275
- Is that E-D-E-N?
- Mm-hmm.
721
00:45:52,551 --> 00:45:54,965
There you go. There's
your man from Nanta.
722
00:45:56,448 --> 00:45:57,827
Tasha: Lee?
723
00:45:57,965 --> 00:46:00,827
Lee! It's me. It's Tasha.
54349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.