All language subtitles for 14.Cameras.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,276 --> 00:01:09,142 So sexy. 2 00:01:11,655 --> 00:01:12,862 Come here. 3 00:01:13,073 --> 00:01:14,234 Your breath stinks. 4 00:01:14,449 --> 00:01:16,566 Look who's talking. 5 00:01:16,785 --> 00:01:18,026 We should get going. 6 00:01:18,245 --> 00:01:19,452 No, skip it. 7 00:01:19,663 --> 00:01:22,121 We are going to be late. 8 00:01:28,505 --> 00:01:30,292 Fucking hate brunch. 9 00:01:31,466 --> 00:01:34,254 - Hey, babe... - Yeah? 10 00:01:34,469 --> 00:01:36,335 Hot water's not turning on again. 11 00:01:36,555 --> 00:01:39,013 - Are you serious? - Can you call? 12 00:01:39,224 --> 00:01:40,681 She seems nice. 13 00:01:40,892 --> 00:01:42,370 Just see if she can do something about it. 14 00:01:42,394 --> 00:01:43,635 Give me a sec. 15 00:01:57,075 --> 00:02:00,409 Uh, hi, is this Amy from VacaSwap? 16 00:02:00,621 --> 00:02:02,533 Message? 17 00:02:02,748 --> 00:02:04,142 Uh, yeah, there's no hot water over here. 18 00:02:04,166 --> 00:02:05,727 I was wondering if you could send somebody to... 19 00:02:05,751 --> 00:02:07,242 Okay. 20 00:02:17,387 --> 00:02:19,504 - Hey, babe? - Yeah? 21 00:02:19,723 --> 00:02:22,511 - Did you call? - Some dude answered. 22 00:02:22,726 --> 00:02:23,807 Okay. 23 00:02:24,019 --> 00:02:25,180 Don't you think that's weird? 24 00:02:25,395 --> 00:02:26,181 We're renting from some hot chick, 25 00:02:26,396 --> 00:02:27,807 and some dude answers? 26 00:02:28,023 --> 00:02:29,514 It's probably her husband. 27 00:02:29,733 --> 00:02:31,565 Should've just rented from a hotel. 28 00:02:33,487 --> 00:02:35,979 Hey, what's the matter? 29 00:02:36,198 --> 00:02:38,611 It's a little early to be so paranoid, don't you think? 30 00:02:38,825 --> 00:02:40,157 Yeah. 31 00:02:48,752 --> 00:02:50,334 I thought my breath stank. 32 00:02:50,545 --> 00:02:51,786 I don't care. 33 00:02:53,757 --> 00:02:54,757 Neither do I. 34 00:06:59,419 --> 00:07:01,411 I don't wanna go back to Albuquerque. 35 00:07:01,630 --> 00:07:03,030 We still have a couple days. 36 00:07:03,131 --> 00:07:04,483 I mean, let's... let's take a trip. 37 00:07:04,507 --> 00:07:05,793 Let's go somewhere new. 38 00:07:06,009 --> 00:07:07,750 Let's fly to Chicago or Boston or something, 39 00:07:07,969 --> 00:07:09,301 you know? 40 00:07:09,512 --> 00:07:10,923 Yeah, who's gonna pay for that? 41 00:07:12,265 --> 00:07:14,052 Hey, have you seen my keys? 42 00:07:14,267 --> 00:07:15,678 Are you listening to me? 43 00:07:15,894 --> 00:07:17,385 I can't find my keys. 44 00:07:17,604 --> 00:07:19,971 Uh, did you check... check your purse? 45 00:07:20,190 --> 00:07:21,476 They're not in my purse. 46 00:07:21,691 --> 00:07:22,811 Don't you wanna go somewhere? 47 00:07:22,943 --> 00:07:24,935 Like San Francisco or something? 48 00:07:25,153 --> 00:07:27,110 Sure, money bags, if you're buying. 49 00:07:32,202 --> 00:07:33,738 I feel like I'm going crazy here. 50 00:07:35,330 --> 00:07:37,196 Did you check your jeans? 51 00:07:47,133 --> 00:07:49,125 I could've swear I left them on the counter. 52 00:07:49,344 --> 00:07:52,678 - Well, you didn't. - Hey, is that my toothbrush? 53 00:07:52,889 --> 00:07:54,175 Yeah, mine fell on the ground. 54 00:07:54,391 --> 00:07:56,098 Gross! You can't just use my toothbrush. 55 00:07:56,309 --> 00:07:57,675 What are you nuts? Why not? 56 00:07:57,894 --> 00:07:59,351 'Cause that's gross. It's mine. 57 00:07:59,562 --> 00:08:01,394 Maybe you should, like... If I were to... 58 00:08:01,606 --> 00:08:04,019 - Whoops. - Don't! 59 00:08:04,234 --> 00:08:06,442 What did you do to this thing? 60 00:08:06,653 --> 00:08:07,985 Nothing, what's wrong with it? 61 00:08:09,948 --> 00:08:12,406 Did you drop it in the toilet or something? 62 00:08:12,617 --> 00:08:14,734 - It tastes like shit. - Okay, dickhead. 63 00:08:14,953 --> 00:08:16,945 Literal shit. I'm being serious. 64 00:08:17,163 --> 00:08:18,641 I think you need to see a doctor or something, 65 00:08:18,665 --> 00:08:20,406 because this is heinous. 66 00:08:20,625 --> 00:08:22,287 See, this is why 67 00:08:22,502 --> 00:08:23,902 I don't want you touching my things. 68 00:09:02,208 --> 00:09:03,870 Hello? 69 00:09:07,464 --> 00:09:08,671 Hello? 70 00:11:23,141 --> 00:11:24,848 Okay, okay. 71 00:11:36,279 --> 00:11:38,942 There you go. There you go. 72 00:13:09,664 --> 00:13:12,247 - It's bullshit. - Hey. 73 00:13:12,458 --> 00:13:15,371 If Molly can bring Danielle, I should be able to bring Will. 74 00:13:15,586 --> 00:13:18,545 - Molly's in college. - I'm a senior! 75 00:13:18,756 --> 00:13:20,588 Well, then next year. 76 00:13:20,800 --> 00:13:22,632 Will's a pain in the ass! 77 00:13:23,970 --> 00:13:25,051 What about Drew? 78 00:13:25,263 --> 00:13:26,263 No, not that kid. 79 00:13:26,431 --> 00:13:27,763 He doesn't wear deodorant. 80 00:13:27,974 --> 00:13:30,091 Sweetheart, what do you think of this one? 81 00:13:30,310 --> 00:13:31,642 Come here. 82 00:13:37,400 --> 00:13:39,107 Yeah, I don't think 83 00:13:39,319 --> 00:13:40,639 I want to rent from the Unabomber. 84 00:13:42,322 --> 00:13:45,440 Okay, then what about this one? 85 00:13:49,537 --> 00:13:51,073 - Yeah? - Mm-hmm. 86 00:13:52,957 --> 00:13:54,539 What do you think of this place? 87 00:13:54,751 --> 00:13:57,459 See yourself sitting poolside here for a couple weeks? 88 00:14:00,340 --> 00:14:01,581 Who are we renting from? 89 00:14:01,799 --> 00:14:03,290 Her. 90 00:14:05,386 --> 00:14:07,673 - She seems nice. - Hmm, yeah. 91 00:15:22,422 --> 00:15:23,458 Help! 92 00:15:23,673 --> 00:15:25,084 Help! 93 00:15:28,636 --> 00:15:30,628 Help! Somebody help me! 94 00:15:49,282 --> 00:15:50,648 Help! 95 00:15:50,867 --> 00:15:52,108 Help, somebody! 96 00:15:52,326 --> 00:15:54,363 Help! 97 00:15:55,705 --> 00:15:56,705 Oh, my God! 98 00:16:30,281 --> 00:16:32,364 It's time little girls go to sleep. 99 00:16:54,847 --> 00:16:56,008 Why are you wet? 100 00:17:12,782 --> 00:17:14,648 Where are you going? 101 00:19:23,913 --> 00:19:25,553 How far out of town is this place? 102 00:19:25,748 --> 00:19:27,017 The website says it's within 103 00:19:27,041 --> 00:19:28,352 walking distance of the nightlife. 104 00:19:28,376 --> 00:19:30,208 They all say that. 105 00:19:30,419 --> 00:19:33,378 Well, all I can do is read the description. 106 00:19:33,589 --> 00:19:35,501 Did you check the map on the site? 107 00:19:35,716 --> 00:19:37,378 What map? 108 00:19:38,719 --> 00:19:40,255 The map, so you can call bullshit 109 00:19:40,471 --> 00:19:42,337 when they say everything is walking distance. 110 00:19:42,556 --> 00:19:44,092 I didn't see a map. 111 00:19:44,308 --> 00:19:46,391 Great, the last house was miles back. 112 00:19:46,602 --> 00:19:47,842 Well, I guess you're stuck 113 00:19:47,895 --> 00:19:49,306 hanging out with us then. 114 00:19:49,522 --> 00:19:52,390 Hey, Danielle, you ever play Settlers of Catan? 115 00:19:52,608 --> 00:19:54,770 - I don't think so. - Can we borrow the car? 116 00:19:54,985 --> 00:19:57,022 Already? 117 00:19:57,238 --> 00:19:58,518 We haven't even gotten there yet. 118 00:19:58,656 --> 00:20:00,568 Okay, could you just give the place a chance? 119 00:20:00,783 --> 00:20:02,695 It's not like it's gonna kill you. 120 00:20:15,965 --> 00:20:17,877 This place is insane. 121 00:20:19,051 --> 00:20:20,758 See? 122 00:20:20,970 --> 00:20:23,007 Your mother's not such an idiot after all. 123 00:20:24,640 --> 00:20:26,802 You know what I mean. 124 00:20:27,017 --> 00:20:29,304 - Look at that! - I know. 125 00:20:29,520 --> 00:20:30,727 Very nice. 126 00:20:30,938 --> 00:20:33,396 Well, I guess we need to get some food. 127 00:20:34,692 --> 00:20:36,433 Gross. 128 00:20:36,652 --> 00:20:37,859 What? 129 00:20:38,070 --> 00:20:41,609 Someone left some fast food in here. 130 00:20:46,495 --> 00:20:47,781 Don't... Don't open it. 131 00:20:52,168 --> 00:20:54,410 It smells like... like old mayo. 132 00:20:54,628 --> 00:20:57,211 A morbid curiosity, you know that? 133 00:20:57,423 --> 00:20:58,914 Where are you going? 134 00:20:59,133 --> 00:21:00,624 I'm throwing this away outside. 135 00:21:00,843 --> 00:21:02,926 You want something from the store? 136 00:21:03,137 --> 00:21:04,753 - Now? - Yeah. 137 00:21:04,972 --> 00:21:06,383 You know, it's kind of a haul, 138 00:21:06,599 --> 00:21:08,716 and the kids are gonna be hungry soon. 139 00:21:08,934 --> 00:21:11,426 - Okay. - I'll be back in a few. 140 00:21:11,645 --> 00:21:14,262 The closest Uber is 45 minutes away. 141 00:21:14,482 --> 00:21:16,098 This house is pretty sick. 142 00:21:16,317 --> 00:21:17,961 No, we're going to be stuck with my parents 143 00:21:17,985 --> 00:21:20,272 playing board games all week... sober. 144 00:21:22,156 --> 00:21:24,273 Here. 145 00:21:31,207 --> 00:21:32,207 Do you have a chaser? 146 00:21:35,461 --> 00:21:37,498 That'll put hair on your chest. 147 00:21:39,215 --> 00:21:41,081 My parents will kill us. 148 00:21:41,300 --> 00:21:43,087 Live a little. 149 00:21:46,639 --> 00:21:47,959 Come on, we're gonna miss the sun. 150 00:22:27,096 --> 00:22:28,553 Over here. 151 00:22:37,648 --> 00:22:39,248 How are things going with Andrew? 152 00:22:41,402 --> 00:22:43,940 - I think he's cheating on me. - Get the fuck out. 153 00:22:44,154 --> 00:22:46,394 I just think that now that we've been dating for a while, 154 00:22:46,448 --> 00:22:50,192 like, he's kinda over it. You know, like he's wandering. 155 00:22:50,411 --> 00:22:53,995 Mm, honestly, the kid's always kinda creeped me out anyway. 156 00:22:54,206 --> 00:22:57,165 - He'd be crazy to cheat on you. - I don't know. 157 00:22:57,376 --> 00:23:00,244 The problem with you, is you like guys who idolize you. 158 00:23:00,462 --> 00:23:02,294 - No. - You want admirers. 159 00:23:02,506 --> 00:23:05,374 - Not boyfriends. - Look, I just need to 160 00:23:05,593 --> 00:23:07,193 break it off clean, get laid this weekend 161 00:23:07,261 --> 00:23:08,843 and forget all about it. 162 00:23:09,054 --> 00:23:10,920 Yeah, no one's gettin' laid on this trip. 163 00:23:12,349 --> 00:23:13,510 Speak for yourself. 164 00:23:17,938 --> 00:23:20,055 What the fuck? Is he staring at us? 165 00:23:21,483 --> 00:23:22,599 He's kind of cute. 166 00:23:22,818 --> 00:23:26,277 Oh, that's fucking gross. No. 167 00:23:30,743 --> 00:23:32,109 What are you watching? 168 00:23:32,328 --> 00:23:35,867 Well, they don't have cable or Wi-Fi, so... 169 00:23:36,081 --> 00:23:37,413 Really? 170 00:23:37,625 --> 00:23:41,084 Yeah, so it's either PBS or... 171 00:23:42,504 --> 00:23:44,746 another channel playing PBS. 172 00:23:47,468 --> 00:23:49,835 God, the Overlook Hotel had more things to do. 173 00:23:51,263 --> 00:23:53,721 - The what? - You know, the, um... 174 00:23:55,601 --> 00:23:58,469 the hotel from The Shining. 175 00:24:00,230 --> 00:24:02,563 Um, aren't you a little cold, Danielle? 176 00:24:02,775 --> 00:24:05,108 I'm okay. Thank you. 177 00:24:05,319 --> 00:24:06,810 Don't get the couch wet. 178 00:24:07,029 --> 00:24:08,770 Put on some clothes. 179 00:26:51,985 --> 00:26:53,726 Somebody help! 180 00:26:55,239 --> 00:26:57,401 Somebody help me! 181 00:26:59,159 --> 00:27:01,697 Somebody help me! 182 00:27:01,912 --> 00:27:04,825 Hello! Somebody! 183 00:27:05,040 --> 00:27:06,247 God damn it! 184 00:28:27,497 --> 00:28:30,456 It's going to be all right. 185 00:29:17,965 --> 00:29:19,831 We should've stayed in a hotel. 186 00:29:20,050 --> 00:29:21,541 What's wrong? 187 00:29:21,760 --> 00:29:24,127 There was a hair on the soap in the shower. 188 00:29:24,346 --> 00:29:26,838 So throw it out. 189 00:29:27,057 --> 00:29:28,897 There was the lipstick stain on the wine glass. 190 00:29:29,017 --> 00:29:31,851 I mean, honey, who knows if they even change these sheets. 191 00:29:32,062 --> 00:29:34,850 You really think a hotel would be any different? 192 00:29:35,065 --> 00:29:36,977 I just feel like I'm in someone else's house. 193 00:29:37,192 --> 00:29:39,855 You know, like I'm not supposed to be here. 194 00:29:40,070 --> 00:29:41,151 It creeps me out. 195 00:29:41,363 --> 00:29:44,026 Honey, this place is incredible. 196 00:29:44,241 --> 00:29:46,949 And cheap. It's got a pool! 197 00:29:47,160 --> 00:29:49,618 But if you wanna stay in that creepy little hotel 198 00:29:49,830 --> 00:29:51,196 in town, be my guest. 199 00:29:51,415 --> 00:29:53,247 Yeah, you'd love that. 200 00:29:53,458 --> 00:29:54,790 You'd have a blast. 201 00:29:55,002 --> 00:29:56,914 Pay by the hour. Color TV. 202 00:29:57,129 --> 00:29:58,745 Comes with a prostitute. 203 00:29:58,964 --> 00:30:00,364 I guess the last time I paid for sex 204 00:30:00,507 --> 00:30:01,748 was our first date. 205 00:30:01,967 --> 00:30:03,208 You ass! 206 00:30:09,016 --> 00:30:10,302 Maybe you're right. 207 00:30:15,397 --> 00:30:17,730 You know, I think as a germophobe, 208 00:30:17,941 --> 00:30:19,853 this is a best-case scenario for you. 209 00:30:22,904 --> 00:30:26,022 It doesn't creep you out to be in someone else's house? 210 00:30:26,241 --> 00:30:28,028 No, why should it? 211 00:30:31,371 --> 00:30:32,657 Does it turn you on? 212 00:30:35,625 --> 00:30:39,118 Well, talk about creepy. 213 00:30:40,547 --> 00:30:42,379 Maybe it does. 214 00:31:54,121 --> 00:31:55,121 Kyle. 215 00:31:56,665 --> 00:32:00,158 Jesus Christ, you scared me. 216 00:32:00,377 --> 00:32:01,618 What you doing? 217 00:32:01,837 --> 00:32:03,578 I'm just hanging out. 218 00:32:03,797 --> 00:32:05,959 Yeah? Looks like you're smoking some drugs. 219 00:32:11,638 --> 00:32:13,129 Wanna go for a swim? 220 00:32:13,348 --> 00:32:17,262 I, uh... Uh, I don't know. 221 00:32:17,477 --> 00:32:19,685 I don't know if that'd be a good idea. 222 00:32:21,440 --> 00:32:23,477 Well, suit yourself. 223 00:32:33,368 --> 00:32:34,904 You're really not gonna get in? 224 00:32:35,120 --> 00:32:37,077 It's freezing. 225 00:32:37,289 --> 00:32:39,372 Just gonna sit there and watch me? 226 00:32:39,583 --> 00:32:41,449 No, I... 227 00:32:41,668 --> 00:32:42,668 I don't know. 228 00:32:42,752 --> 00:32:44,368 I should probably head back in. 229 00:32:44,588 --> 00:32:46,671 I'm busting your balls. 230 00:32:46,882 --> 00:32:48,339 Are you just gonna sit around 231 00:32:48,550 --> 00:32:50,337 and sulk all week, or are you gonna have fun? 232 00:32:50,552 --> 00:32:52,794 This sucks, dude. There's nothing to do. 233 00:32:53,013 --> 00:32:55,074 I mean, at least you and Molly can hang out with each other. 234 00:32:55,098 --> 00:32:56,760 You can hang out with us. 235 00:32:58,727 --> 00:33:00,389 I just... I don't get why my parents 236 00:33:00,604 --> 00:33:02,687 drag us to these things. 237 00:33:02,898 --> 00:33:04,639 You know my mom rents out our place 238 00:33:04,858 --> 00:33:06,099 while we're gone? 239 00:33:06,318 --> 00:33:07,854 So while I'm in someone else's bed, 240 00:33:08,069 --> 00:33:09,810 some creep's in mine. 241 00:33:10,030 --> 00:33:11,316 It's fucking weird. 242 00:33:12,574 --> 00:33:14,315 What size bed do you have? 243 00:33:14,534 --> 00:33:15,775 Queen. Why? 244 00:33:18,246 --> 00:33:20,033 There are people fucking in your bed. 245 00:33:20,248 --> 00:33:22,786 - Dude, what the fuck? - I'm just saying, the odds are. 246 00:33:25,712 --> 00:33:27,044 That's fucked up. 247 00:33:29,341 --> 00:33:32,334 Well... 248 00:33:32,552 --> 00:33:34,293 I'm going in. 249 00:33:34,513 --> 00:33:36,971 Don't let the bed bugs bite. 250 00:33:58,662 --> 00:33:59,948 What are you doing? 251 00:34:01,581 --> 00:34:03,072 Caught your brother smoking weed. 252 00:34:03,291 --> 00:34:05,624 Yeah, I saw you. My parents probably did, too. 253 00:34:05,835 --> 00:34:08,748 They're on the other side of the house. 254 00:34:08,964 --> 00:34:11,422 I know you're going through a rough spot right now, 255 00:34:11,633 --> 00:34:14,046 but don't flirt with my brother to make yourself feel better. 256 00:34:15,470 --> 00:34:18,178 What...? Oh, geez, no... 257 00:34:18,390 --> 00:34:19,926 I'm not flirting with your brother. 258 00:34:39,911 --> 00:34:41,191 How long have you been down here? 259 00:34:42,747 --> 00:34:44,079 I don't know anymore. 260 00:34:46,084 --> 00:34:47,084 Here. 261 00:34:48,420 --> 00:34:49,956 You should drink something. 262 00:34:50,171 --> 00:34:52,413 He give you that? 263 00:34:52,632 --> 00:34:54,919 - It's okay... - No, no. 264 00:34:55,135 --> 00:34:57,047 Fuck that. 265 00:35:01,224 --> 00:35:02,590 Have you tried to escape? 266 00:35:03,810 --> 00:35:05,972 It's not a good idea. 267 00:35:06,187 --> 00:35:08,474 Look, we have to get out of here, all right. 268 00:35:08,690 --> 00:35:10,293 There's gotta be some way out of this place. 269 00:35:10,317 --> 00:35:11,808 There isn't. 270 00:35:12,027 --> 00:35:15,316 The only way in or out is the hatch. 271 00:35:15,530 --> 00:35:19,900 The vents are too small. No one can hear us. 272 00:35:20,118 --> 00:35:22,485 I went hoarse in the beginning yelling for weeks. 273 00:35:23,788 --> 00:35:25,324 There's no one for miles. 274 00:35:26,708 --> 00:35:29,291 Well, does he come down here? 275 00:35:29,502 --> 00:35:30,993 There's two of us. We can take him. 276 00:35:32,547 --> 00:35:33,754 No... 277 00:35:35,216 --> 00:35:38,800 No, you can't. Believe me... 278 00:35:39,012 --> 00:35:41,504 Look, I'm not living here for the rest of my fucking life. 279 00:35:41,723 --> 00:35:43,385 He'll kill you. 280 00:35:43,600 --> 00:35:45,320 You're not the first girl to come down here. 281 00:35:47,395 --> 00:35:50,433 There was another. 282 00:35:50,649 --> 00:35:53,312 She tried to make a run for it, and she never came back. 283 00:35:54,736 --> 00:35:56,272 Maybe she got away. 284 00:35:59,658 --> 00:36:00,658 She didn't. 285 00:36:00,742 --> 00:36:02,153 How do you know? 286 00:36:05,413 --> 00:36:08,497 Because three nights later he made me dig a hole in the backyard. 287 00:36:09,542 --> 00:36:11,033 Jesus Christ. 288 00:36:12,671 --> 00:36:14,958 Don't try to escape. 289 00:36:44,536 --> 00:36:46,778 What's up there, little guy. Sign for that? 290 00:36:52,585 --> 00:36:54,201 Some sort of filmmaker or somethin'? 291 00:36:55,380 --> 00:36:57,121 No. 292 00:36:57,340 --> 00:36:58,376 Third package this week. 293 00:36:59,801 --> 00:37:01,212 Video supplies. 294 00:37:03,388 --> 00:37:04,469 What's in the box? 295 00:37:05,765 --> 00:37:07,176 I dunno. 296 00:37:10,729 --> 00:37:12,186 You smell that? 297 00:37:13,690 --> 00:37:15,101 - What? - I don't know. 298 00:37:15,316 --> 00:37:16,460 Somethin' funky in there, boss. 299 00:37:16,484 --> 00:37:17,600 Get it checked out. 300 00:38:06,701 --> 00:38:07,701 Who was it? 301 00:38:10,455 --> 00:38:12,196 Delivery guy. 302 00:42:21,622 --> 00:42:23,784 Hey, who was the last one out? 303 00:42:24,000 --> 00:42:25,116 Kyle, Molly. 304 00:42:25,334 --> 00:42:27,166 - Kyle, get the hot tub heated. - Hey! 305 00:42:27,378 --> 00:42:29,085 - What? - Who was the last one out? 306 00:42:29,297 --> 00:42:30,538 I don't know. 307 00:42:33,092 --> 00:42:34,549 What's wrong? 308 00:42:34,761 --> 00:42:36,172 The door was unlocked. 309 00:42:36,387 --> 00:42:39,425 Oh, honey, come on. Hurry! 310 00:43:33,694 --> 00:43:34,694 Hi. 311 00:43:36,114 --> 00:43:37,571 Can I change in here? 312 00:43:37,782 --> 00:43:39,114 Yeah, no, I'm sorry. 313 00:45:10,082 --> 00:45:12,199 What are you doing? 314 00:45:12,418 --> 00:45:14,396 I keep getting to open it a half inch I just need... 315 00:45:14,420 --> 00:45:16,002 I just need more leverage. 316 00:45:17,215 --> 00:45:18,547 Don't. 317 00:45:21,010 --> 00:45:23,252 He's convinced you not to try. 318 00:45:23,471 --> 00:45:25,087 That's what he's counting on. 319 00:45:25,306 --> 00:45:28,265 Look, Granny, it doesn't get any fucking worse than this. 320 00:45:28,476 --> 00:45:31,059 The books, the food, the bed. 321 00:45:31,270 --> 00:45:33,478 You have no idea what it's like when this place is empty 322 00:45:33,689 --> 00:45:35,851 and no food comes down that hatch for days. 323 00:45:36,067 --> 00:45:38,150 You go crazy. We can't risk that. 324 00:45:38,361 --> 00:45:40,881 Yeah, I'm not going to roll over and die for some fucking books. 325 00:45:40,905 --> 00:45:42,191 He'll kill you. 326 00:45:46,410 --> 00:45:48,447 We are getting out of here. 327 00:45:48,663 --> 00:45:49,824 But I'm gonna need your help. 328 00:45:58,047 --> 00:46:02,041 - You hear that? - Come on! 329 00:46:02,260 --> 00:46:03,260 He's coming. 330 00:46:08,266 --> 00:46:09,928 You hear that? 331 00:46:10,142 --> 00:46:11,349 Shit! 332 00:46:16,148 --> 00:46:18,356 He's gonna kill us. What the fuck were you thinking? 333 00:46:21,028 --> 00:46:22,735 Just get behind me. 334 00:46:52,435 --> 00:46:53,435 What are you guys doing? 335 00:46:55,396 --> 00:46:57,433 Oh, shit, I'm gonna reek. 336 00:47:00,067 --> 00:47:02,309 Dude, don't give this to my brother. 337 00:47:02,528 --> 00:47:04,589 He starts puking, we're gonna be the ones in trouble. 338 00:47:04,613 --> 00:47:07,026 - I'm not gonna puke. - Go put a clean shirt on. 339 00:47:15,041 --> 00:47:17,249 I've been in here so long, sometimes it feels like 340 00:47:17,460 --> 00:47:19,452 there's nothing outside of this place anymore. 341 00:47:20,963 --> 00:47:23,376 Well, don't give up. 342 00:47:23,591 --> 00:47:25,207 You've got a real life to get back to. 343 00:47:25,426 --> 00:47:26,837 Remember that. 344 00:47:27,053 --> 00:47:29,716 Friends, family... Who do you have? 345 00:47:34,435 --> 00:47:36,722 A son. 346 00:47:39,148 --> 00:47:41,390 Okay, well, think about him. 347 00:47:43,527 --> 00:47:47,646 You owe it to him to at least try and get out of here. 348 00:47:47,865 --> 00:47:52,235 Otherwise, he'll spend his whole life wondering where you are. 349 00:47:52,453 --> 00:47:55,696 - He won't remember me. - Don't say that. 350 00:47:58,501 --> 00:48:01,164 I've been in here longer than he's been alive. 351 00:48:05,883 --> 00:48:09,001 I'm sorry. Jesus. 352 00:48:12,264 --> 00:48:14,972 I was pregnant when he kidnaped me. 353 00:48:18,145 --> 00:48:20,762 I thought I'd die in labor and that'd be it. 354 00:48:23,526 --> 00:48:25,017 But I didn't. 355 00:48:34,578 --> 00:48:36,820 I'll never know what he did to him. 356 00:48:40,459 --> 00:48:42,041 Then you have to kill him. 357 00:48:45,214 --> 00:48:46,796 He's an old man. 358 00:48:47,007 --> 00:48:48,498 There's two of us. 359 00:48:51,387 --> 00:48:52,844 We can do this. 360 00:48:58,936 --> 00:49:00,928 Sometimes he lets us out of the bunker. 361 00:49:02,273 --> 00:49:03,889 When? 362 00:49:04,108 --> 00:49:05,849 To bathe us. 363 00:49:07,862 --> 00:49:08,862 That's when we'll do it. 364 00:55:03,342 --> 00:55:04,342 Hey, Molly? 365 00:55:07,471 --> 00:55:08,471 Molly? 366 00:55:12,476 --> 00:55:13,557 Molly... 367 00:55:42,464 --> 00:55:44,877 - Whoa! I scare you? - No. 368 00:55:45,092 --> 00:55:47,835 - Everyone at the pool? - Yeah. 369 00:55:48,053 --> 00:55:49,669 Well, can you take orders, for me? 370 00:55:49,888 --> 00:55:51,488 See who wants burgers and who wants dogs? 371 00:55:51,682 --> 00:55:54,800 - Yeah, sure. - All right, thanks. 372 00:56:17,958 --> 00:56:19,745 We would never do that. 373 00:56:22,671 --> 00:56:24,503 Hey, did you go through my bag? 374 00:56:24,715 --> 00:56:25,751 No... 375 00:56:28,552 --> 00:56:30,384 You didn't look for the vodka? 376 00:56:30,596 --> 00:56:32,838 No, why? What happened? 377 00:56:34,016 --> 00:56:35,552 It's just a mess. 378 00:56:38,687 --> 00:56:40,303 What the fuck? 379 00:56:40,522 --> 00:56:41,638 Yeah... 380 00:56:41,857 --> 00:56:43,189 Is anything missing? 381 00:56:44,526 --> 00:56:46,734 - Uh, no. - You sure? 382 00:56:48,196 --> 00:56:49,528 Yeah, everything is in here. 383 00:56:51,366 --> 00:56:54,154 Did my fucking brother steal your booze? 384 00:56:54,369 --> 00:56:55,860 Maybe a little bit. 385 00:56:56,079 --> 00:56:57,640 I'm gonna go talk to him, that's really not cool. 386 00:56:57,664 --> 00:56:59,200 It's fine, I said he could. 387 00:56:59,416 --> 00:57:01,456 Whatever, he shouldn't be rifling through your shit. 388 00:57:49,967 --> 00:57:51,027 What the fuck, dude? 389 00:57:51,051 --> 00:57:52,508 What? 390 00:57:52,719 --> 00:57:54,836 Do you have something to say to me? 391 00:57:55,055 --> 00:57:56,762 You wanna hit this? 392 00:57:58,183 --> 00:58:00,049 Where is my fucking underwear? 393 00:58:00,268 --> 00:58:02,681 - Uh... - I know that you took it. 394 00:58:02,896 --> 00:58:05,104 You... you what? 395 00:58:07,192 --> 00:58:09,354 Dude, that's fucking weird. 396 00:58:09,569 --> 00:58:12,107 What the fuck are you talking about? 397 00:58:12,322 --> 00:58:14,939 I know that you were in the house when I was in the bathroom. 398 00:58:15,158 --> 00:58:16,598 I didn't take your fucking underwear. 399 00:58:16,660 --> 00:58:17,741 Okay, then where are they? 400 00:58:17,953 --> 00:58:19,319 How the fuck am I supposed to know? 401 00:58:21,123 --> 00:58:23,043 Yo, Danielle, I didn't take your shit, I promise. 402 00:58:23,250 --> 00:58:24,707 You are a little fucking creep. 403 00:58:26,753 --> 00:58:28,494 What the fuck? 404 00:59:49,127 --> 00:59:50,243 What's going on with you? 405 00:59:50,462 --> 00:59:52,670 Nothing. 406 00:59:52,881 --> 00:59:54,042 Is Andrew cheating on you? 407 00:59:55,592 --> 00:59:57,504 You deserve better than that shit. 408 01:00:02,140 --> 01:00:04,848 I just don't get what's wrong with some guys. 409 01:00:05,060 --> 01:00:09,600 You know, like what happened in their lives that made them just, like, cross boundaries, 410 01:00:09,815 --> 01:00:12,899 and just be... creeps? 411 01:00:13,110 --> 01:00:14,110 I don't know. 412 01:00:17,114 --> 01:00:19,606 Why are there so many fucking creeps? 413 01:00:23,870 --> 01:00:25,577 Some guys are just fucked up. 414 01:00:27,499 --> 01:00:28,831 It's like they were born that way. 415 01:00:36,299 --> 01:00:37,756 Some people are just born crazy. 416 01:00:58,321 --> 01:00:59,528 Time to take a bath. 417 01:01:37,485 --> 01:01:39,818 Fuck! 418 01:01:46,036 --> 01:01:47,493 Nice and warm? 419 01:02:12,854 --> 01:02:14,061 Goddammit. 420 01:02:30,997 --> 01:02:32,704 Sorry, I was thirsty. 421 01:03:54,664 --> 01:03:56,075 Time to get those clothes off. 422 01:04:31,159 --> 01:04:32,195 Open the door! 423 01:04:36,623 --> 01:04:38,184 The only way I come out, is if Claire's free, 424 01:04:38,208 --> 01:04:39,324 you understand? 425 01:04:39,542 --> 01:04:41,829 Playtime's over. 426 01:04:42,045 --> 01:04:44,287 Let her out! 427 01:05:35,765 --> 01:05:38,132 Open the fucking door! 428 01:05:38,351 --> 01:05:39,432 All right. 429 01:05:41,146 --> 01:05:42,432 I'm coming out. 430 01:06:14,137 --> 01:06:15,423 Are you serious? 431 01:06:15,638 --> 01:06:17,129 What's going on? 432 01:06:18,600 --> 01:06:20,182 I didn't do anything. 433 01:06:21,978 --> 01:06:23,264 Do you wanna tell her? 434 01:06:23,480 --> 01:06:24,846 Or do you wanna leave us alone? 435 01:06:25,064 --> 01:06:27,101 I didn't fucking do anything! 436 01:06:30,695 --> 01:06:32,607 Jesus Christ. 437 01:06:37,494 --> 01:06:40,111 Hey, I appreciate the tenacity, kid, 438 01:06:40,330 --> 01:06:42,788 but I think Danielle's a little out of your league. 439 01:06:42,999 --> 01:06:44,639 I don't have a fucking thing for Danielle. 440 01:06:44,834 --> 01:06:48,248 Oh... I was just pulling your leg. 441 01:06:48,463 --> 01:06:49,203 What was that about? 442 01:06:50,965 --> 01:06:52,297 Nothing, I'll talk to him. 443 01:07:25,625 --> 01:07:29,335 - Honey, you look pretty. - Aw, you're sweet. 444 01:07:29,546 --> 01:07:31,583 I hear this place is supposed to be really good. 445 01:07:31,798 --> 01:07:32,879 Yeah? 446 01:07:34,551 --> 01:07:35,962 What's up, bud? 447 01:07:36,177 --> 01:07:39,420 Um, I... I don't want to stay here tonight. 448 01:07:41,307 --> 01:07:43,173 Order a pizza, hit the pool, it'll be fun. 449 01:07:43,393 --> 01:07:46,977 No, I can't. I can't hang out with Molly and Danielle... 450 01:07:47,188 --> 01:07:48,929 Okay, what's going on with you guys? 451 01:07:49,148 --> 01:07:52,607 Just don't make me stay here. 452 01:07:54,529 --> 01:07:55,929 What'd you do to your brother? 453 01:07:56,072 --> 01:07:57,438 I didn't do anything. He's the one 454 01:07:57,657 --> 01:08:00,070 - creeping on my friend. - Uh, Molly. 455 01:08:00,285 --> 01:08:01,867 Give him a break, he's a kid. 456 01:08:02,078 --> 01:08:04,286 Dad, you're raising a predator. 457 01:08:04,497 --> 01:08:07,581 I... I'm sorry, is he making you uncomfortable? 458 01:08:07,792 --> 01:08:09,704 No, it's fine. 459 01:08:09,919 --> 01:08:11,251 We're not hanging out with him. 460 01:08:13,506 --> 01:08:16,214 Can your mother and I just have one night out by ourselves? 461 01:08:19,262 --> 01:08:21,254 He's not coming with us. 462 01:08:45,413 --> 01:08:47,746 - Where did you get that? - None of your business. 463 01:08:47,957 --> 01:08:49,698 They're going to notice that. 464 01:08:49,917 --> 01:08:51,520 Fine, we'll fill it with water. 465 01:08:51,544 --> 01:08:53,957 Live a little. 466 01:08:54,172 --> 01:08:58,041 Cheers to your brother... 467 01:09:09,646 --> 01:09:10,682 Wimp! 468 01:11:38,795 --> 01:11:39,795 You were snoring. 469 01:11:41,839 --> 01:11:43,876 Sorry, I'm beat. 470 01:11:47,428 --> 01:11:48,669 Are you going to bed? 471 01:13:00,501 --> 01:13:01,958 Molly... 472 01:13:06,841 --> 01:13:08,332 Molly? 473 01:13:17,018 --> 01:13:18,805 Molly. 474 01:13:22,523 --> 01:13:23,639 Yeah? 475 01:13:24,775 --> 01:13:26,892 What's wrong? 476 01:13:27,111 --> 01:13:29,423 You scared the shit out of me, I thought you were your parents. 477 01:13:29,447 --> 01:13:30,858 You should put the booze back. 478 01:13:32,491 --> 01:13:34,574 Fuck. 479 01:13:34,785 --> 01:13:37,243 Oh, shit. Shit, shit, shit. 480 01:13:53,512 --> 01:13:54,719 What happened? 481 01:13:54,931 --> 01:13:56,593 I fucking spilled on the couch. 482 01:13:56,807 --> 01:13:58,389 Dude, what the fuck! 483 01:14:10,237 --> 01:14:11,694 Fuck, they're home. 484 01:14:11,906 --> 01:14:13,522 Here, uh, look, you go distract them. 485 01:14:13,741 --> 01:14:14,741 I'll put the booze away. 486 01:14:18,454 --> 01:14:19,945 You guys are home early! 487 01:14:22,458 --> 01:14:23,539 Mom? 488 01:14:24,710 --> 01:14:25,710 Dad? 489 01:14:53,656 --> 01:14:54,817 Danielle? 490 01:15:00,496 --> 01:15:01,496 Danielle? 491 01:15:08,129 --> 01:15:09,461 Danielle... 492 01:16:23,037 --> 01:16:25,029 Thank you... thank you. 493 01:16:25,247 --> 01:16:26,247 Thank you. 494 01:16:26,332 --> 01:16:27,789 It's gonna be okay. 495 01:16:29,085 --> 01:16:30,872 You saw my face. 496 01:16:33,255 --> 01:16:35,121 But you don't have to die. 497 01:17:04,036 --> 01:17:05,796 ...emergency, can I have your name? 498 01:17:08,958 --> 01:17:09,958 Who's that? 499 01:17:10,042 --> 01:17:11,658 Was that there before? 500 01:17:13,003 --> 01:17:14,210 No. 501 01:17:27,560 --> 01:17:29,552 We're home! Hide the booze! 502 01:17:29,770 --> 01:17:31,557 Molly! 503 01:17:43,075 --> 01:17:44,816 Hello? 504 01:17:46,036 --> 01:17:47,243 Danielle?! 505 01:17:47,454 --> 01:17:50,162 Holy shit. 506 01:17:50,374 --> 01:17:54,163 Molly! Molly! Molly! 507 01:17:54,378 --> 01:17:56,119 Molly! Oh, geez... 508 01:17:56,338 --> 01:17:57,749 Oh, my God, honey... 509 01:17:57,965 --> 01:17:59,081 Danielle? 510 01:18:03,679 --> 01:18:05,215 Jesus Christ, what the fuck happened? 511 01:18:19,361 --> 01:18:21,603 Kyle? Kyle! 512 01:20:38,250 --> 01:20:39,286 Come back! 513 01:21:05,069 --> 01:21:06,480 Hold on! 514 01:21:08,322 --> 01:21:09,779 I can fix it! 515 01:21:14,536 --> 01:21:15,777 Hurry! 516 01:21:15,996 --> 01:21:18,079 Pop the hood! 517 01:21:23,796 --> 01:21:25,287 Junior! 518 01:21:25,506 --> 01:21:26,838 Get over here! 519 01:21:33,472 --> 01:21:34,883 Hurry! 520 01:21:35,099 --> 01:21:36,715 Junior! 521 01:21:36,934 --> 01:21:38,220 Now! 522 01:21:38,435 --> 01:21:39,471 [engine starts 523 01:22:00,374 --> 01:22:01,374 Holy shit. 524 01:22:13,303 --> 01:22:14,464 Get in. 525 01:22:52,759 --> 01:22:57,129 Fucking psychopath, boss. 526 01:22:58,432 --> 01:23:00,094 Watching all those people. 527 01:23:02,352 --> 01:23:05,971 Hundreds of thousands of hours on those hard drives. 528 01:23:06,190 --> 01:23:07,681 How many houses does that guy have? 529 01:23:07,900 --> 01:23:11,940 Several. Ortiz, he had to break the news 530 01:23:12,154 --> 01:23:15,067 to the family over in Silver City. 531 01:23:15,282 --> 01:23:17,362 Said you should've seen the look on the mother's face 532 01:23:17,534 --> 01:23:20,197 when they pulled a spy cam out their kids bedroom. 533 01:23:22,039 --> 01:23:24,281 Fuckin' hell. 534 01:23:24,500 --> 01:23:27,334 And three of them houses... empty. 535 01:23:27,544 --> 01:23:32,335 Save for some cheap cots, chains... and sound proofing. 536 01:23:35,594 --> 01:23:38,086 Musta been other girls. 537 01:23:42,267 --> 01:23:44,054 There it is. 538 01:23:57,616 --> 01:23:58,823 Who's this? 539 01:24:06,458 --> 01:24:07,869 Fuck. 540 01:24:08,085 --> 01:24:09,747 It's where they said they left him. 541 01:24:09,962 --> 01:24:16,129 My guess is some good Samaritan stopped to help. 542 01:24:16,343 --> 01:24:18,196 Guessin' he did this to her and stole her wheels. 543 01:24:18,220 --> 01:24:20,052 Son of a bitch. 544 01:24:20,264 --> 01:24:21,324 You all right there, junior? 545 01:24:23,475 --> 01:24:25,011 Yeah... 546 01:24:25,227 --> 01:24:28,391 I had some... expired hot dogs. 547 01:25:43,722 --> 01:25:44,963 Buckle up, ladies. 36510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.