All language subtitles for 14. Blancheittle Girl-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:59,447 --> 00:01:02,359 Oh, boy, what a day. 1 00:01:04,367 --> 00:01:08,360 What happened, Ma? Butch and Sundance steal your seat on the bus? 2 00:01:08,447 --> 00:01:10,403 I had a miserable day at work. 3 00:01:10,487 --> 00:01:14,560 The manager docked me a half a day's pay because I said hello to the customers. 4 00:01:14,647 --> 00:01:17,036 You're not allowed to say hello to the customers? 5 00:01:17,127 --> 00:01:19,197 Not at Pecos Pete's Chow Wagon. 6 00:01:19,287 --> 00:01:22,279 You have to say howdy. As a matter of fact, you have to say, 7 00:01:22,367 --> 00:01:28,761 "Howdy, partner. How about a saddle bag of fries with that ranch house burger?" 8 00:01:28,847 --> 00:01:33,079 I don't know why it doesn't trip naturally off my tongue. 9 00:01:34,487 --> 00:01:37,797 Sophia, they took half your day's pay just for that? 10 00:01:37,887 --> 00:01:40,959 This manager is a shark. He's bucking for supervisor. 11 00:01:41,047 --> 00:01:45,199 He told Mildred and Edna they can only take ten-minute bathroom breaks. 12 00:01:45,287 --> 00:01:47,278 Ma, that's not unreasonable. 13 00:01:47,367 --> 00:01:48,925 They're 85 years old. 14 00:01:49,007 --> 00:01:53,478 It takes Mildred ten minutes to roll down her stockings. 15 00:01:55,287 --> 00:01:57,596 You'll never guess what I got in the mail today. 16 00:01:57,687 --> 00:02:03,319 If it's another adult toy from the back of a sleazy magazine, I'm not interested. 17 00:02:03,407 --> 00:02:05,921 - I am. Let me see it. - Ma! 18 00:02:06,007 --> 00:02:08,157 You wait your turn. 19 00:02:09,287 --> 00:02:13,326 It's a postcard from my daughter Rebecca. Girls, can you believe it? 20 00:02:13,407 --> 00:02:19,084 After almost four years, my baby's coming to see me. I'm so happy, I could cry. 21 00:02:19,167 --> 00:02:21,806 Blanche, you are crying. 22 00:02:21,887 --> 00:02:27,359 Admit it, Rose - you worked for Allied Intelligence during World War II. 23 00:02:27,447 --> 00:02:28,436 Huh? 24 00:02:28,527 --> 00:02:30,643 Fine, play it cagey. 25 00:02:31,287 --> 00:02:34,324 - When is she coming, Blanche? - She says in two weeks. 26 00:02:34,407 --> 00:02:37,160 And look, she signs it, "Love, Rebecca." 27 00:02:37,247 --> 00:02:40,205 - I guess that means she's forgiven me. - For what? 28 00:02:40,287 --> 00:02:42,198 It's difficult to talk about. 29 00:02:42,287 --> 00:02:45,279 It started when she wanted to leave school to be a fashion model. 30 00:02:45,367 --> 00:02:49,565 - Your daughter's a fashion model? - She's just beautiful. Always has been. 31 00:02:49,647 --> 00:02:55,244 Gorgeous blond hair, sparkling blue eyes. A figure men would mortgage a house for. 32 00:02:55,327 --> 00:02:58,364 We were always so much alike. 33 00:02:59,687 --> 00:03:02,759 And so close, just like Siamese twins. 34 00:03:02,847 --> 00:03:07,238 It's a shame when they separated you, you got both butts. 35 00:03:09,287 --> 00:03:10,800 Yes. 36 00:03:10,887 --> 00:03:14,243 Anyway, we had a terrible fight about her quitting school. 37 00:03:14,327 --> 00:03:17,319 She told me to stay out of her life and ran off to Paris to become a model. 38 00:03:17,407 --> 00:03:20,922 She swore she would never speak to me again, and she hasn't, till today. 39 00:03:21,007 --> 00:03:23,237 That sounds like it's all in the past now. 40 00:03:23,327 --> 00:03:27,206 I hope so. I have missed her so much. She's always been my favourite. 41 00:03:27,287 --> 00:03:31,803 It sure makes me appreciate the special relationship I have with my daughter. 42 00:03:31,887 --> 00:03:33,639 - Pussycat. - Yes, Ma? 43 00:03:33,727 --> 00:03:38,118 Dial your sister for me. I never remember the area code. 44 00:03:47,647 --> 00:03:50,207 Uh-huh. Yeah, right. 45 00:03:50,287 --> 00:03:53,279 Six o'clock at Mildred's. We're putting together a list of demands 46 00:03:53,367 --> 00:03:57,406 to present to that scuzzball McCracken at work tomorrow. 47 00:03:57,487 --> 00:04:01,196 Good. Oh, and, Edna, bring some sherry. 48 00:04:01,287 --> 00:04:06,645 Nobody bought that glaucoma story when you whipped out that reefer last time. 49 00:04:08,207 --> 00:04:11,438 No, no, you can't put it in brownies. 50 00:04:13,287 --> 00:04:16,245 I said no reefers, OK? Goodbye. 51 00:04:18,327 --> 00:04:23,037 The problems you're having at work remind me of something that happened in St Olaf. 52 00:04:23,127 --> 00:04:27,200 Please. Dust reminds you of something back in St Olaf. I got work to do. 53 00:04:27,287 --> 00:04:30,757 Oh, Ma, I moved some of your things into my room. 54 00:04:30,847 --> 00:04:33,600 - Why? - Blanche's daughter arrives today. 55 00:04:33,687 --> 00:04:35,006 You have to sleep with me. 56 00:04:35,087 --> 00:04:38,204 Let me respond to that proposition the way your dates do. 57 00:04:38,287 --> 00:04:40,926 No, thanks. I'll call you sometime. 58 00:04:43,327 --> 00:04:45,124 OK, girls, how do I look? 59 00:04:45,207 --> 00:04:49,917 - Oh, Blanche, you look beautiful. - But do I look like a mother? 60 00:04:50,007 --> 00:04:54,478 Are you kidding? From the side, you look like you're about to drop twins. 61 00:04:55,727 --> 00:04:58,195 Blanche, relax, honey. You look lovely. 62 00:04:58,287 --> 00:05:02,041 I'm so nervous about seeing Becky after such a long time. 63 00:05:02,127 --> 00:05:04,595 - I want everything to be perfect. - It will be. 64 00:05:04,687 --> 00:05:07,724 I haven't seen her in four years. I don't know what to say to her. 65 00:05:07,807 --> 00:05:13,404 Johnny Carson had that same problem the other night with F. Murray Abraham. 66 00:05:15,287 --> 00:05:17,198 Lord, that's her. 67 00:05:17,287 --> 00:05:19,243 My beautiful baby girl. 68 00:05:20,207 --> 00:05:22,846 Oh, gosh, I can't do this. I'm not ready. 69 00:05:22,927 --> 00:05:25,441 - Blanche, come back here. - I need more time. 70 00:05:25,527 --> 00:05:26,880 It's been four years! 71 00:05:26,967 --> 00:05:30,243 I need five more minutes. I need four years and five minutes. 72 00:05:32,287 --> 00:05:35,597 All right, all right, I'm coming. 73 00:05:39,087 --> 00:05:40,918 Hi. 74 00:05:41,007 --> 00:05:43,646 You're Blanche's daughter, the model? 75 00:05:52,287 --> 00:05:55,245 What did she model - car covers? 76 00:05:57,407 --> 00:05:59,682 You'll have to forgive my mother. 77 00:05:59,767 --> 00:06:03,316 It's just that we didn't expect you to be this fat. 78 00:06:06,287 --> 00:06:10,041 Becky, it's a pleasure meeting you. I'm Dorothy. 79 00:06:10,127 --> 00:06:11,401 - This is Rose. - Hi. 80 00:06:11,487 --> 00:06:14,320 - This is my mother, Sophia. - It's nice to meet y'all. 81 00:06:14,407 --> 00:06:16,602 So, Becky, what brings you to Miami? 82 00:06:16,687 --> 00:06:19,679 My guess is, a small barge. 83 00:06:22,287 --> 00:06:25,802 Ma, why don't you see what's keeping Blanche? 84 00:06:25,887 --> 00:06:29,004 - Mama. - Rebecca. 85 00:06:30,247 --> 00:06:32,397 Honey, honey! 86 00:06:33,287 --> 00:06:35,164 Let me get a look at you. 87 00:06:35,247 --> 00:06:38,159 This could take several hours. 88 00:06:39,007 --> 00:06:43,205 - Oh, darling, I have missed you so much. - I've missed you, too, Mama. 89 00:06:43,287 --> 00:06:45,198 Come on, we should leave them alone. 90 00:06:45,287 --> 00:06:47,118 Oh, no, don't you leave, girls. 91 00:06:47,207 --> 00:06:52,440 I want my friends here to share my happiness, my enormous happiness. 92 00:06:53,287 --> 00:06:57,200 Honey, tell me all about Paris. Where'd you live, where'd you work? 93 00:06:57,287 --> 00:07:00,245 Where'd you find jeans that size? 94 00:07:00,847 --> 00:07:02,838 - Sophia... - No, Mama, it's OK. 95 00:07:02,927 --> 00:07:07,205 I may have lost my figure, but I still have my sense of humour. 96 00:07:07,287 --> 00:07:12,407 - Does it bother you that I gained weight? - I'm just so glad to have you back again. 97 00:07:12,487 --> 00:07:16,526 I'll show you where you'll be staying, so you can unpack your things. 98 00:07:16,607 --> 00:07:19,360 Now I understand why she's sleeping in Blanche's bed. 99 00:07:19,447 --> 00:07:24,885 It can support the weight of an average female and two Venezuelan soccer players. 100 00:07:29,407 --> 00:07:32,160 - Here we are. - Oh, I love your home, Mama. 101 00:07:32,247 --> 00:07:34,636 Oh, thank you. 102 00:07:34,727 --> 00:07:39,005 Well, honey, tell me, how's your modelling career been going? 103 00:07:39,087 --> 00:07:42,397 Well, to be honest, Mama, not too well lately. 104 00:07:42,487 --> 00:07:46,765 - What have you been doing? - You mean besides eating? 105 00:07:46,847 --> 00:07:49,202 - I didn't say that. - That's what you meant. 106 00:07:49,287 --> 00:07:52,563 Well, you have filled out a little bit. 107 00:07:52,647 --> 00:07:56,526 But I don't want you to be upset over this now, cos we can fix it. 108 00:07:56,607 --> 00:07:59,075 I'm gonna put you on a diet and make you stay on it. 109 00:07:59,167 --> 00:08:02,364 Mama, I don't want your help. I'm happy just the way I am. 110 00:08:02,447 --> 00:08:05,598 Happy? Baby, look at yourself. How could you be happy? 111 00:08:05,687 --> 00:08:10,203 You're the one that's not happy. You're telling me how to live my life again. 112 00:08:10,287 --> 00:08:12,960 - What do you mean? - Nothing's ever enough for you. 113 00:08:13,047 --> 00:08:18,121 It wasn't enough that I was pretty - I had to be the prettiest or the most popular. 114 00:08:18,207 --> 00:08:20,198 I had to be the brightest. 115 00:08:20,287 --> 00:08:24,200 Well, that didn't mean you had to run out and become the fattest. 116 00:08:26,967 --> 00:08:30,437 Mama, you have to accept me for what I am. 117 00:08:30,527 --> 00:08:35,317 Stop trying to tell me how to run my life. Otherwise, I'm gonna have to leave again. 118 00:08:35,407 --> 00:08:39,320 No, honey. Oh, you know, you're absolutely right. 119 00:08:39,407 --> 00:08:43,719 I'm sorry. Oh, hey, I love you just the way you are. 120 00:08:43,807 --> 00:08:46,241 Every last pound of you. 121 00:08:47,367 --> 00:08:51,406 Just how exactly how many pounds is it I'm currently loving? 122 00:08:51,487 --> 00:08:54,206 - Mama... - Never mind. 123 00:09:01,087 --> 00:09:03,885 - Hi, Sophia. How was your meeting? - Terrible. 124 00:09:03,967 --> 00:09:08,643 That weasel of a manager wouldn't budge an inch. He pushed us to the wall. 125 00:09:08,727 --> 00:09:10,957 - Now it's all-out war. - What do you mean? 126 00:09:11,047 --> 00:09:16,326 Tomorrow morning, all Chow Wagon employees over the age of 70 are on strike. 127 00:09:16,407 --> 00:09:20,286 - You're gonna picket the restaurant? - No, we're gonna put on war paint 128 00:09:20,367 --> 00:09:24,280 and shoot flaming arrows at the covered wagon out front. 129 00:09:26,167 --> 00:09:30,285 Gee, that might even get you on the six o'clock news. 130 00:09:30,367 --> 00:09:34,599 The table on the lanai is all set. Rebecca should be here with Jeremy any minute. 131 00:09:34,687 --> 00:09:37,724 Did Rebecca bring Jeremy to Miami just to meet you? 132 00:09:37,807 --> 00:09:42,119 - She didn't say, and I didn't wanna ask. - But you think he might be her boyfriend? 133 00:09:42,207 --> 00:09:43,196 I don't think so. 134 00:09:43,287 --> 00:09:47,200 I didn't see any pictures of him when I went through her things. 135 00:09:47,287 --> 00:09:50,006 Went through her things? Why didn't you just ask her? 136 00:09:50,087 --> 00:09:53,602 Hey, I don't stick my nose in where it doesn't belong. 137 00:09:56,287 --> 00:09:58,517 That must be them. 138 00:10:03,607 --> 00:10:05,359 Hi, Mama. This is Jeremy. 139 00:10:05,447 --> 00:10:07,403 - Nice to meet you. - A pleasure to meet you. 140 00:10:07,487 --> 00:10:10,001 - Won't you come in, sit down? - Thank you. 141 00:10:10,087 --> 00:10:12,647 - Oh, you have a lovely home here. - Thank you. 142 00:10:12,727 --> 00:10:16,163 - You seem like a very nice young man. - He is a very nice young man. 143 00:10:16,247 --> 00:10:19,603 - Becky, was she talking to you? - I'm sorry. 144 00:10:19,687 --> 00:10:21,359 Hors d'oeuvres are being served. 145 00:10:21,447 --> 00:10:25,804 Jeremy, I want you to meet my mother's friends. This is Dorothy, Sophia and Rose. 146 00:10:25,887 --> 00:10:29,118 - Nice to meet you all. - So, where did you and Rebecca meet? 147 00:10:29,207 --> 00:10:31,482 We met at a sidewalk caf� in Paris. 148 00:10:31,567 --> 00:10:36,243 There weren't any tables left, so I just sat... at Becky. 149 00:10:38,367 --> 00:10:42,565 - Let's move out to the lanai for dinner. - I'll show you the way. 150 00:10:42,647 --> 00:10:45,241 - Here, let me help you with that. - Thank you. 151 00:10:45,327 --> 00:10:47,443 - Becky. - Oh, yeah. 152 00:10:56,007 --> 00:11:00,205 That fettuccine was sensational. You ladies made a great meal. 153 00:11:00,287 --> 00:11:04,644 Since you're handing out compliments, you haven't said anything about my new outfit. 154 00:11:04,727 --> 00:11:06,206 That's not very nice. 155 00:11:06,287 --> 00:11:10,041 Well, I'm trying to be nice. That's why I didn't say anything. 156 00:11:11,447 --> 00:11:15,599 Why don't you all get comfortable and I'll make a nice pot of hot coffee? 157 00:11:15,687 --> 00:11:18,997 Which I'd like to pour right down his pants. 158 00:11:19,087 --> 00:11:21,237 How can you let him talk to Becky that way? 159 00:11:21,327 --> 00:11:25,479 Dorothy's right. I haven't heard anyone insult someone like that 160 00:11:25,567 --> 00:11:31,005 since Lars Svensson accused Eric the Red of being a coward and called him yellow. 161 00:11:31,087 --> 00:11:34,841 Wouldn't that make him Eric the Orange? 162 00:11:34,927 --> 00:11:37,600 I'm not about to meddle in Becky's personal life. 163 00:11:37,687 --> 00:11:40,281 I made that mistake before, and it cost me four years. 164 00:11:40,367 --> 00:11:43,643 But this is different. He is downright cruel to her. 165 00:11:43,727 --> 00:11:47,322 If Rebecca doesn't mind it, then it is none of my business. 166 00:11:47,407 --> 00:11:49,841 Besides, she's only known him a short time. 167 00:11:49,927 --> 00:11:53,237 I'm sure she'll come to her senses before very long. 168 00:11:54,407 --> 00:11:56,841 Ma, you don't have to help with the dishes. 169 00:11:56,927 --> 00:11:59,202 I couldn't listen to that any more. 170 00:11:59,287 --> 00:12:01,198 You mean Jeremy's rude remarks. 171 00:12:01,287 --> 00:12:05,075 I mean Rebecca talking about marrying that jerk. 172 00:12:05,887 --> 00:12:09,402 Are you telling me Rebecca and Jeremy are planning to get married? 173 00:12:09,487 --> 00:12:12,797 - Yeah, I overheard them talking. - Maybe you misunderstood. 174 00:12:12,887 --> 00:12:15,117 Please. Me misunderstand? 175 00:12:15,207 --> 00:12:20,122 My bladder may be weak, my eyesight may be failing, my bones may be brittle... 176 00:12:20,207 --> 00:12:23,563 I see your point. Maybe you'd better double-check. 177 00:12:29,247 --> 00:12:33,604 Rebecca, Jeremy, um, is there something you all would like to tell me? 178 00:12:33,687 --> 00:12:37,123 - As a matter of fact, yes. - Please, Becky, let me do it. 179 00:12:37,207 --> 00:12:41,837 Blanche, I'd like to ask for your daughter's hand in marriage. 180 00:12:41,927 --> 00:12:44,646 I'd take the rest of her, but I've got a bad back. 181 00:12:46,287 --> 00:12:48,562 Jeremy! Be serious. 182 00:12:48,647 --> 00:12:52,560 Mama, Jeremy's asked me to marry him, and I said yes. 183 00:12:54,287 --> 00:12:58,075 - You are happy for me, Mama, aren't you? - Happy? 184 00:12:58,167 --> 00:13:00,203 - Happy? Honey... - Oh, Mama. 185 00:13:00,287 --> 00:13:03,245 Happy isn't the word for it. 186 00:13:19,447 --> 00:13:23,201 - We're off to the game. - I didn't know you played baseball. 187 00:13:23,287 --> 00:13:25,881 We're not gonna play baseball. We're gonna see a game. 188 00:13:25,967 --> 00:13:29,164 Mama's driving us to Vero Beach to see the Dodgers play. 189 00:13:29,247 --> 00:13:32,159 - Jeremy's a big baseball fan. - Becky's a bigger one. 190 00:13:32,247 --> 00:13:34,238 Becky's a bigger everything. 191 00:13:35,087 --> 00:13:37,442 Not everything, Jeremy. 192 00:13:44,887 --> 00:13:48,926 - Let's go. We don't wanna miss anything. - I wanna buy Becky a Dodger cap, 193 00:13:49,007 --> 00:13:51,760 see how many people mistake her for Tommy Lasorda. 194 00:13:51,847 --> 00:13:53,599 That's it. That is it! 195 00:13:53,687 --> 00:13:57,521 Dorothy, now, calm down. We'll bring you back a cap, too. 196 00:13:59,287 --> 00:14:02,199 I can't take it. I've gotta say something to that guy. 197 00:14:02,287 --> 00:14:06,360 I know how frustrating it is to just sit and watch, but there's nothing we can do. 198 00:14:06,447 --> 00:14:10,838 It's her daughter, it's her choice. It's like something that happened back in St Olaf. 199 00:14:10,927 --> 00:14:15,205 Oh, Rose, stop. Rose, why is it, when any one of us makes an observation, 200 00:14:15,287 --> 00:14:18,120 the first thing we hear from you is "back in St Olaf'? 201 00:14:18,207 --> 00:14:23,406 Did it ever occur to you that we might be sick and tired of hearing "back in St Olaf', 202 00:14:23,487 --> 00:14:24,920 "back in St Olaf'? 203 00:14:25,007 --> 00:14:28,238 Gee, no, I never realised. 204 00:14:30,007 --> 00:14:33,124 - I'm sorry. - Oh, that's OK. 205 00:14:36,287 --> 00:14:37,925 Back in that town whose name... 206 00:14:38,007 --> 00:14:39,804 Rose! 207 00:14:41,567 --> 00:14:44,206 - Clear out. We need the kitchen. - What's going on? 208 00:14:44,287 --> 00:14:47,199 - The showdown with McCracken. - Your boss is coming here? 209 00:14:47,287 --> 00:14:49,517 A week on strike has had its effect on business. 210 00:14:49,607 --> 00:14:53,805 He wants to negotiate. I insisted we do it on our turf. 211 00:14:54,967 --> 00:14:58,721 That's him. Let him in. I gotta prepare the table. 212 00:15:00,287 --> 00:15:02,562 Excuse me, girls. 213 00:15:05,127 --> 00:15:06,685 Why are you doing that? 214 00:15:06,767 --> 00:15:12,558 It's a power move - the three of us against one of him. And I get to look down on him. 215 00:15:13,967 --> 00:15:16,003 Ma, Mr McCracken's here. 216 00:15:22,287 --> 00:15:26,565 Let's get down to business. I gotta get back to the Chow Wagon for the lunch rush. 217 00:15:26,647 --> 00:15:30,162 Yeah, we'll just leave you to your negotiations. 218 00:15:30,247 --> 00:15:34,525 Before we go, can we get you some milk or some double-stuffed Oreos? 219 00:15:34,607 --> 00:15:35,676 No, thank you, ma'am. 220 00:15:35,767 --> 00:15:38,440 Boy, he's tough. 221 00:15:39,847 --> 00:15:41,917 Have a seat, boss. 222 00:15:42,007 --> 00:15:45,443 - I've reread your list of demands... - Wait, McCracken. 223 00:15:45,527 --> 00:15:50,237 I wanna tell you something. I'm no novice when it comes to major negotiations. 224 00:15:50,327 --> 00:15:53,478 - Oh, really? - Let me tell you a story. 225 00:15:53,567 --> 00:15:57,242 Picture it - Sicily, 1922. 226 00:15:58,407 --> 00:16:04,039 An attractive peasant girl who has saved her lira embarks on a glorious vacation 227 00:16:04,127 --> 00:16:07,244 to a Crimean resort on the Black Sea. 228 00:16:07,327 --> 00:16:10,683 For weeks, she frolics at this seaside resort 229 00:16:10,767 --> 00:16:14,442 and enjoys the company of many young men, all of whom adore her. 230 00:16:14,527 --> 00:16:16,404 All of them? 231 00:16:17,607 --> 00:16:20,121 Shut up, Edna. I work alone. 232 00:16:21,487 --> 00:16:22,556 All of them. 233 00:16:22,647 --> 00:16:28,199 When it's time to return to Sicily, three different suitors beg her to stay. 234 00:16:28,287 --> 00:16:32,200 But she can't decide who to choose. So she chooses none of them. 235 00:16:32,287 --> 00:16:37,839 But she agrees to meet with them at the same resort many years later. 236 00:16:37,927 --> 00:16:43,081 To her trio of suitors, that eventful gathering was referred to as 237 00:16:43,167 --> 00:16:46,159 "Rendezvous with Sophia." 238 00:16:46,247 --> 00:16:51,526 But to the rest of the world, it was better known as the Yalta Conference. 239 00:16:54,167 --> 00:16:57,284 You expect me to buy that? The only reason I came over here 240 00:16:57,367 --> 00:17:01,883 was so you wouldn't cause a scene at the Chow Wagon when I fired you. 241 00:17:01,967 --> 00:17:02,956 Fired us? 242 00:17:03,047 --> 00:17:06,562 You heard me. And no story you could tell is gonna change my mind. 243 00:17:06,647 --> 00:17:11,596 Not even the one we could tell your father about how his car got dented 244 00:17:11,687 --> 00:17:16,124 while you were doing wheelies and not while it was sitting in the parking lot? 245 00:17:16,207 --> 00:17:18,675 You wouldn't do that. Would you? 246 00:17:18,767 --> 00:17:22,806 Hey, she's your grandmother. Has she ever lied to you? 247 00:17:32,167 --> 00:17:35,523 Is Jeremy coming in a taxi or is he driving the rental car to the airport? 248 00:17:35,607 --> 00:17:38,997 - He's taking the car. - Uh-huh. Well, that's good. 249 00:17:39,087 --> 00:17:42,682 - Oh, I guess this is it. - Oh, I hate these moments. 250 00:17:42,767 --> 00:17:44,962 Me too. I never did learn how to say goodbye. 251 00:17:45,047 --> 00:17:48,801 Oh, there's so many ways so say farewell. 252 00:17:48,887 --> 00:17:51,685 Auf wwiedersehen. Arrivederci. 253 00:17:51,767 --> 00:17:53,837 Adios. Hasta luego... 254 00:17:53,927 --> 00:17:55,963 Get lost. 255 00:17:57,807 --> 00:18:00,685 See, there's another one. Good, Dorothy. 256 00:18:06,327 --> 00:18:09,160 - Didn't you hear me honking? - We were saying goodbye. 257 00:18:09,247 --> 00:18:12,205 Hop to it. Kiss, kiss, hug, hug. We're out of here. 258 00:18:12,287 --> 00:18:15,199 Thanks for being understanding about our wedding plans. 259 00:18:15,287 --> 00:18:17,517 That's me - old understanding Mama. 260 00:18:17,607 --> 00:18:21,043 It's just much simpler if Jeremy and I run off and do it ourselves. 261 00:18:21,127 --> 00:18:24,642 Yeah, that'll be the day, when you run anywhere. 262 00:18:24,727 --> 00:18:26,957 Do you think you could be a little patient? 263 00:18:27,047 --> 00:18:30,119 I know things move kind of slow here at Sunnybrook Farm, 264 00:18:30,207 --> 00:18:32,198 but we do have a plane to catch. 265 00:18:32,287 --> 00:18:33,925 - Into the kitchen. - What? 266 00:18:34,007 --> 00:18:37,079 You heard me. Into the kitchen right now. 267 00:18:49,327 --> 00:18:53,559 Rebecca, I've held my tongue for two solid weeks, but I cannot any longer. 268 00:18:53,647 --> 00:18:59,005 Now, I am your mother, and I cannot let you go out that door without asking you, 269 00:18:59,087 --> 00:19:02,318 why, of all the men on God's green Earth, 270 00:19:02,407 --> 00:19:05,205 have you decided to marry that lump of nothing? 271 00:19:05,287 --> 00:19:09,519 Because I want a husband, I want a family and Jeremy may be my last chance. 272 00:19:09,607 --> 00:19:11,802 - That's just nonsense. - Oh, Mama! 273 00:19:11,887 --> 00:19:15,721 Look at me. Open your eyes. I'm not beautiful, I'm not a catch. 274 00:19:15,807 --> 00:19:20,323 For that man out there, you certainly are. He's got you thinking you need him. 275 00:19:20,407 --> 00:19:23,001 That's all backwards. He's the one who needs you. 276 00:19:23,087 --> 00:19:26,682 You're probably the only woman on Earth who's kind and caring enough 277 00:19:26,767 --> 00:19:29,759 to give him a second glance. He's not good enough for you. 278 00:19:29,847 --> 00:19:32,884 Do you hear what you're saying? You're doing it again. 279 00:19:32,967 --> 00:19:36,084 Say what you really mean, that he's not good enough for you. 280 00:19:36,167 --> 00:19:37,885 Neither am I. I never have been. 281 00:19:37,967 --> 00:19:40,959 - I wish I'd never come here. - Rebecca. Becca Sue! 282 00:19:41,047 --> 00:19:42,878 - Let's go, Jeremy. - Finally. 283 00:19:42,967 --> 00:19:44,559 Rebecca. 284 00:19:46,327 --> 00:19:47,999 Rebec... Wait! 285 00:19:49,607 --> 00:19:51,484 Oh, damn! 286 00:20:04,287 --> 00:20:07,245 It's not like Blanche to go to bed at eight o'clock. 287 00:20:07,327 --> 00:20:09,602 At least not by herself. 288 00:20:11,087 --> 00:20:13,203 Well, Blanche is depressed. 289 00:20:13,287 --> 00:20:15,960 Do you think she's depressed about Rebecca? 290 00:20:16,047 --> 00:20:21,246 No, Rose. She's depressed because Marblehead Manor is only on once a week. 291 00:20:24,527 --> 00:20:27,917 I remember when I was a little girl when we'd get depressed. 292 00:20:28,007 --> 00:20:30,202 Grandma could always cheer us up. 293 00:20:30,287 --> 00:20:37,682 She'd take out her dentures and she'd take a healthy swig from the aquarium. 294 00:20:37,767 --> 00:20:40,201 Then she'd put a flashlight under her chin, 295 00:20:40,287 --> 00:20:45,122 and we could watch the goldfish swim from cheek to cheek. 296 00:20:48,447 --> 00:20:50,802 We could have watched it all day. 297 00:20:50,887 --> 00:20:54,243 But visiting hours were only from ten to four. 298 00:20:58,127 --> 00:21:03,201 I couldn't sleep. I kept tossing and turning, thinking about the terrible mistake I made. 299 00:21:03,287 --> 00:21:04,925 You did the right thing. 300 00:21:05,007 --> 00:21:09,205 You're saying that cos you're my friend. Sophia, tell me the truth. Am I bad mother? 301 00:21:09,287 --> 00:21:11,278 You did what you had to do. 302 00:21:11,367 --> 00:21:16,122 - Then why do I feel so terrible? - Because it is not easy being a mother. 303 00:21:16,207 --> 00:21:19,244 If it were easy, fathers would do it. 304 00:21:21,767 --> 00:21:25,203 Why can't kids understand we're just trying to do what's best for 'em? 305 00:21:25,287 --> 00:21:28,438 Because they're kids. When they become mothers, they know better. 306 00:21:28,527 --> 00:21:30,199 - Right, Dorothy? - Right, Ma. 307 00:21:30,287 --> 00:21:32,198 I remember, when I was a teenager, 308 00:21:32,287 --> 00:21:36,166 you used to make me bring my dates into the house to meet you and Pop. 309 00:21:36,247 --> 00:21:39,398 - I always hated that. - Boy, what an inconvenience. 310 00:21:39,487 --> 00:21:42,763 Between the ages of 12 and 19, I met two guys. 311 00:21:44,927 --> 00:21:48,124 I remember my mother making me practice the tuba. 312 00:21:48,207 --> 00:21:53,201 Three hours a day, seven days a week for ten years! 313 00:21:53,287 --> 00:21:56,484 Oh, I hated it. But it finally paid off. 314 00:21:56,567 --> 00:22:01,083 - I didn't know you played the tuba. - Oh, I don't. No, I gave it up. 315 00:22:01,167 --> 00:22:05,797 But I can blow 32 pounds of air into a tire in less than a minute. 316 00:22:11,007 --> 00:22:13,601 - Who could that be at this hour? - I'll see. 317 00:22:17,527 --> 00:22:20,758 - Hi, Mama. - Oh, am I glad to see you! I'm so sorry. 318 00:22:20,847 --> 00:22:24,203 - No, don't apologise. You were right. - What? 319 00:22:24,287 --> 00:22:28,997 I was thinking about what you said, how much courage it took for you to say it. 320 00:22:29,087 --> 00:22:32,124 That's when I realised how much you must really love me. 321 00:22:32,207 --> 00:22:35,995 - Oh, baby! - Oh, you were right about Jeremy, too. 322 00:22:36,087 --> 00:22:40,205 I can do better. Just took someone who loved me to point it out. 323 00:22:40,287 --> 00:22:44,565 Let's tell the girls the good news. They're in the kitchen, having cheesecake. 324 00:22:44,647 --> 00:22:46,478 Oh, cheesecake. That sounds great. 325 00:22:46,567 --> 00:22:49,684 Why don't we just go sit out on the lanai? 326 00:22:57,287 --> 00:22:59,243 Have a good trip. Call me when you get home. 327 00:22:59,327 --> 00:23:01,363 - OK, I will. Bye. - Call me. 328 00:23:01,447 --> 00:23:03,597 - Bye-bye. - Bye. 329 00:23:31,047 --> 00:23:35,359 Hey, I thought we agreed we weren't gonna talk about the children. 29504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.