All language subtitles for 11111Harry_O_-_01x22_-_Street_Games_DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:03,060 She dead? 2 00:00:03,640 --> 00:00:04,640 No. 3 00:00:04,900 --> 00:00:05,900 Where they got her? 4 00:00:05,940 --> 00:00:06,480 I don't know. 5 00:00:06,940 --> 00:00:09,680 Tomorrow morning, they're gonna move her to community hospital. 6 00:00:10,380 --> 00:00:12,260 I'm gonna let you fix real good, Willie. 7 00:00:12,900 --> 00:00:14,780 Only you're not gonna come down. 8 00:00:15,260 --> 00:00:16,260 I just wanna help. 9 00:00:17,200 --> 00:00:18,200 Hey. 10 00:00:18,460 --> 00:00:19,580 Don't leave me alone! 11 00:00:20,060 --> 00:00:21,060 What do you got? 12 00:00:21,380 --> 00:00:22,580 The talk on the street is 13 00:00:23,400 --> 00:00:24,540 for a lot of money, 14 00:00:26,040 --> 00:00:27,040 she's a target. 15 00:01:41,380 --> 00:01:42,380 🎵 16 00:02:00,160 --> 00:02:08,160 Hey, Tommy. 17 00:02:21,220 --> 00:02:22,600 Are you sure about this new guy? 18 00:02:23,100 --> 00:02:24,880 All I know is what Maxie told me. 19 00:02:25,420 --> 00:02:26,420 He's okay. 20 00:02:26,940 --> 00:02:28,380 Why do you have to meet him here? 21 00:02:28,780 --> 00:02:30,200 Because Maxie said so. 22 00:02:30,860 --> 00:02:31,860 Sorry. 23 00:02:32,660 --> 00:02:33,660 Hey, Tommy. 24 00:02:42,820 --> 00:02:44,540 I'll be back in a couple of minutes. 25 00:02:45,300 --> 00:02:46,940 Keep it together till I get back. 26 00:02:47,280 --> 00:02:47,600 Okay? 27 00:02:47,880 --> 00:02:48,880 Okay. 28 00:03:06,600 --> 00:03:13,860 Right on time, my man. 29 00:03:23,580 --> 00:03:24,900 How do I know about this stuff? 30 00:03:25,760 --> 00:03:26,180 Hey. 31 00:03:26,680 --> 00:03:27,680 If it was bad, 32 00:03:27,920 --> 00:03:29,924 then that make a bad scene for a new guy going 33 00:03:29,936 --> 00:03:31,780 in business like yourself now, wouldn't it? 34 00:03:38,590 --> 00:03:40,630 Now, if you know any other chicks who wanna turn on, 35 00:03:41,050 --> 00:03:42,650 you tell them about Willie Revell, Dick. 36 00:03:43,250 --> 00:03:45,250 Tell them that the price is always right. 37 00:03:49,110 --> 00:03:50,710 Bad news all around, Willie. 38 00:03:56,300 --> 00:03:57,300 Lose him. 39 00:04:02,190 --> 00:04:03,190 💥 40 00:04:05,790 --> 00:04:08,170 I let you push some dime shooters for me. 41 00:04:09,130 --> 00:04:10,330 Now you want a deal? 42 00:04:11,230 --> 00:04:12,490 It's not like that, Mr. K. 43 00:04:14,170 --> 00:04:15,550 I made a buy. 44 00:04:16,870 --> 00:04:18,570 I had some extra smack, that's all. 45 00:04:19,170 --> 00:04:20,170 Where'd you connect? 46 00:04:22,030 --> 00:04:23,430 A guy I'd never seen before. 47 00:04:24,230 --> 00:04:25,730 Honest, he was from out of town. 48 00:04:26,190 --> 00:04:27,250 Who sent it up? 49 00:04:28,370 --> 00:04:30,130 Come on, the man is talking to you. 50 00:04:32,530 --> 00:04:33,530 Maxie. 51 00:04:33,930 --> 00:04:35,590 Yeah, yeah, it was Maxie. 52 00:04:36,950 --> 00:04:38,690 I'm gonna wanna talk to Maxie. 53 00:04:46,710 --> 00:04:48,070 I make rules. 54 00:04:48,630 --> 00:04:49,630 You break them. 55 00:04:50,530 --> 00:04:52,190 What am I gonna do with you, Willie? 56 00:04:53,010 --> 00:04:54,369 Please, Mr. K, give me... 57 00:04:54,370 --> 00:04:55,370 give me another chance. 58 00:04:55,710 --> 00:04:57,510 Give you another chance look too easy. 59 00:04:58,770 --> 00:04:59,970 Somebody else will try. 60 00:05:02,980 --> 00:05:05,100 I'm gonna let you fix real good, Willie. 61 00:05:12,240 --> 00:05:14,320 Only you're not gonna come down. 62 00:06:13,440 --> 00:06:21,440 💥 63 00:06:46,020 --> 00:06:47,020 💥 64 00:07:25,840 --> 00:07:26,920 Circle around. 65 00:08:14,940 --> 00:08:16,280 Oh, no it doesn't. 66 00:08:17,200 --> 00:08:18,520 Okay, how about this? 67 00:08:19,840 --> 00:08:22,940 Medium rare, toss cream and blue cheese, whole garlic. 68 00:08:24,500 --> 00:08:26,320 You're the waitress at Phil's diner. 69 00:08:28,580 --> 00:08:29,720 What can I do for you? 70 00:08:31,140 --> 00:08:33,659 Well, it's about my daughter, Nancy. 71 00:08:33,880 --> 00:08:34,880 She's... 72 00:08:35,120 --> 00:08:36,340 She's in some kind of trouble. 73 00:08:37,059 --> 00:08:38,059 What kind of trouble? 74 00:08:39,640 --> 00:08:41,059 Maybe the police kind. 75 00:08:41,780 --> 00:08:43,020 Why don't you go to the police? 76 00:08:46,920 --> 00:08:48,100 What can I do for you? 77 00:08:49,160 --> 00:08:52,560 Hey, listen, I can't talk now. 78 00:08:52,680 --> 00:08:54,300 Could you maybe come over here? 79 00:08:54,980 --> 00:08:55,340 Why? 80 00:08:55,840 --> 00:08:56,840 Work. 81 00:08:57,520 --> 00:08:58,520 All right. 82 00:08:58,960 --> 00:09:00,100 I'll be over in a while. 83 00:09:00,200 --> 00:09:01,200 I got to finish my lunch. 84 00:09:01,600 --> 00:09:02,800 Okay, I'll wait for you. 85 00:09:24,480 --> 00:09:26,600 Hey, I forgot to ask you how much you charge? 86 00:09:27,560 --> 00:09:29,020 $100 a day in expenses. 87 00:09:31,160 --> 00:09:32,620 I don't want to own you, Mr. Orwell. 88 00:09:32,660 --> 00:09:33,660 I just want to hire you. 89 00:09:34,700 --> 00:09:35,700 We'll work something out. 90 00:09:36,640 --> 00:09:37,640 Okay, thanks. 91 00:09:39,060 --> 00:09:40,880 My daughter, Nancy, she's... 92 00:09:41,480 --> 00:09:43,739 She's been arrested four times already this year. 93 00:09:43,740 --> 00:09:46,300 And before that, too. 94 00:09:47,360 --> 00:09:51,160 Judge said next time she'd have to go to jail for a year maybe. 95 00:09:52,420 --> 00:09:53,680 What kind of trouble is she in? 96 00:09:55,080 --> 00:09:57,740 All I know is she was crying when she called. 97 00:09:57,880 --> 00:10:00,860 And she said maybe Tommy's dead. 98 00:10:02,420 --> 00:10:03,420 Who's Tommy? 99 00:10:04,840 --> 00:10:07,100 High school sweetheart, Tommy Reynoso. 100 00:10:09,200 --> 00:10:10,200 Who would that be? 101 00:10:10,800 --> 00:10:11,820 I don't know. 102 00:10:12,900 --> 00:10:14,540 All I know, all she said was, 103 00:10:15,400 --> 00:10:17,120 I think they killed him. 104 00:10:18,300 --> 00:10:19,940 And then she said maybe it was her fault. 105 00:10:19,980 --> 00:10:21,340 And then she started crying again. 106 00:10:22,400 --> 00:10:23,400 That's all she said? 107 00:10:24,320 --> 00:10:25,320 That's all. 108 00:10:26,180 --> 00:10:27,180 Where is she now? 109 00:10:27,980 --> 00:10:29,620 Hey, if I knew that, I wouldn't need you. 110 00:10:30,920 --> 00:10:31,960 Doesn't she live with you? 111 00:10:33,280 --> 00:10:33,700 No. 112 00:10:34,220 --> 00:10:35,980 No, we had a fight. 113 00:10:36,920 --> 00:10:37,920 She ran. 114 00:10:38,320 --> 00:10:39,340 I couldn't stop her. 115 00:10:40,280 --> 00:10:41,880 Last month she moved in with Tommy. 116 00:10:42,280 --> 00:10:44,720 But I've been calling her the last couple of hours, no answer. 117 00:10:46,480 --> 00:10:47,560 Somebody's gotta help her. 118 00:10:53,080 --> 00:10:54,080 What's her address? 119 00:10:55,400 --> 00:10:56,400 Yeah. 120 00:10:56,740 --> 00:11:00,500 It's 112 South Halverson, 112 and a half South Halverson. 121 00:11:01,500 --> 00:11:02,880 Apartment 22, it's in the alley. 122 00:11:04,600 --> 00:11:08,560 Marge Wayne had also told me that she tried to reach Nancy several times by phone. 123 00:11:09,120 --> 00:11:11,000 If Nancy had witnessed a murder, 124 00:11:11,140 --> 00:11:14,540 I could think of one good reason why she might not be able to answer those calls. 125 00:11:21,960 --> 00:11:22,960 Yeah. 126 00:11:23,020 --> 00:11:24,520 I'm looking for Nancy Wayne. 127 00:11:25,560 --> 00:11:26,560 Your cop? 128 00:11:26,640 --> 00:11:27,640 No. 129 00:11:27,840 --> 00:11:28,840 Come on in. 130 00:11:36,280 --> 00:11:37,520 I'm looking for Nancy too. 131 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 Why? 132 00:11:41,040 --> 00:11:42,060 Cause I dig her. 133 00:11:42,700 --> 00:11:43,380 You dig her? 134 00:11:43,700 --> 00:11:44,700 I don't know her. 135 00:11:45,000 --> 00:11:46,120 Why are you looking for her? 136 00:11:46,460 --> 00:11:47,460 Yeah, private reasons. 137 00:11:47,860 --> 00:11:49,020 Hey, you can trust me. 138 00:11:50,700 --> 00:11:52,820 My neighborhood mechanic I trust. 139 00:11:52,940 --> 00:11:54,020 You, I'm not sure about. 140 00:11:54,540 --> 00:11:55,720 What are you, a clown? 141 00:11:57,040 --> 00:11:58,280 No, I'm a private detective. 142 00:11:58,780 --> 00:11:59,780 Oh, who hired you? 143 00:12:01,020 --> 00:12:02,020 Her mother. 144 00:12:02,560 --> 00:12:03,560 Her mother? 145 00:12:08,560 --> 00:12:09,980 We just fired you. 146 00:12:24,770 --> 00:12:25,290 Yeah. 147 00:12:25,291 --> 00:12:26,990 Roberts, did somebody just knock? 148 00:12:27,290 --> 00:12:27,750 No, sir. 149 00:12:27,810 --> 00:12:29,130 Well, it must have been the wind. 150 00:12:30,370 --> 00:12:32,930 Nobody comes into my office without knocking. 151 00:12:34,430 --> 00:12:36,490 Roberts, you just missed the main event. 152 00:12:37,110 --> 00:12:40,090 I try to avoid elaborate trivialities. 153 00:12:40,210 --> 00:12:42,730 About an hour ago, two guys kicked me around. 154 00:12:43,090 --> 00:12:44,090 That's what I mean. 155 00:12:44,530 --> 00:12:45,530 Do you wanna know why? 156 00:12:45,730 --> 00:12:48,009 He probably walked into their office without knocking. 157 00:12:48,010 --> 00:12:49,566 We were all looking for the same thing. 158 00:12:49,590 --> 00:12:50,870 We ran into each other, Roberts. 159 00:12:51,110 --> 00:12:52,110 What was that? 160 00:12:52,710 --> 00:12:53,710 What? 161 00:12:53,770 --> 00:12:55,650 What were they looking for, Roberts? 162 00:12:56,450 --> 00:12:57,630 Who were they looking for? 163 00:12:58,110 --> 00:12:58,130 Roberts. 164 00:12:58,870 --> 00:13:00,770 For whom were they looking? 165 00:13:01,070 --> 00:13:03,030 For my client's daughter, Roberts. 166 00:13:03,290 --> 00:13:05,230 And who is his client? 167 00:13:05,450 --> 00:13:07,190 My client is Marge Wayne. 168 00:13:07,330 --> 00:13:09,950 She's a waitress at a restaurant where I eat sometimes. 169 00:13:10,310 --> 00:13:12,666 You think Orwell could pick those two guys out of a mug book? 170 00:13:12,690 --> 00:13:14,870 You tell Roberts I can pick them out of a dark cellar, 171 00:13:14,890 --> 00:13:16,210 but that's not gonna do any good. 172 00:13:16,470 --> 00:13:17,910 They'd probably deny it. 173 00:13:18,430 --> 00:13:21,930 Orwell has managed to rekindle my lack of interest. 174 00:13:22,790 --> 00:13:26,210 Roberts, would you be interested if I told you that this is a possible homicide? 175 00:13:27,530 --> 00:13:30,310 And who would that possible homicide be? 176 00:13:32,110 --> 00:13:33,110 Tommy Renoso. 177 00:13:34,850 --> 00:13:37,570 When Orwell comes in, have him follow me. 178 00:13:38,650 --> 00:13:40,870 The workman found a body down by the oil refinery. 179 00:13:41,030 --> 00:13:42,790 Your client's daughter saw what happened? 180 00:13:42,890 --> 00:13:43,510 I didn't say that. 181 00:13:43,570 --> 00:13:44,570 You implied it. 182 00:13:44,630 --> 00:13:45,410 No, Mother implied it. 183 00:13:45,411 --> 00:13:46,429 What do you know about that? 184 00:13:46,430 --> 00:13:47,430 I never saw it. 185 00:13:48,950 --> 00:13:52,670 When the body came in, I had Robert from Tommy Renoso through R&I. 186 00:13:53,790 --> 00:13:55,130 But what did you find out? 187 00:13:55,270 --> 00:13:56,270 They had two priors. 188 00:13:56,570 --> 00:13:59,270 A couple of years ago at gang war, last year breaking and entering. 189 00:13:59,550 --> 00:14:00,550 That one was dismissed. 190 00:14:00,590 --> 00:14:02,286 He had a girl with him when he was arrested. 191 00:14:02,310 --> 00:14:03,310 Is this a girl? 192 00:14:04,050 --> 00:14:05,050 Where'd you get this? 193 00:14:05,470 --> 00:14:07,130 From a scrapbook in her apartment. 194 00:14:07,570 --> 00:14:07,870 You know? 195 00:14:08,030 --> 00:14:09,030 That's Nancy Wayne. 196 00:14:09,310 --> 00:14:11,650 I don't know how old it is. 197 00:14:11,690 --> 00:14:13,466 When you made the run, did you find out her age? 198 00:14:13,490 --> 00:14:14,770 Yeah, just turned 16. 199 00:14:16,870 --> 00:14:20,590 Nancy Wayne has been in and out of juvenile so often, she's worn her past. 200 00:14:20,670 --> 00:14:21,910 She's got about 12 marks. 201 00:14:22,050 --> 00:14:22,710 All bad. 202 00:14:22,830 --> 00:14:23,210 What for? 203 00:14:23,370 --> 00:14:24,370 Use and possession. 204 00:14:24,570 --> 00:14:25,370 What's your next move, Orwell? 205 00:14:25,370 --> 00:14:26,370 You first. 206 00:14:26,470 --> 00:14:27,730 She's a possible witness. 207 00:14:27,890 --> 00:14:29,330 I'll put out an APB on her. 208 00:14:29,730 --> 00:14:30,869 Well, if you find her... 209 00:14:30,870 --> 00:14:33,370 Well, if I find her, I'll let you know. 210 00:14:33,430 --> 00:14:36,070 And I trust, of course, you'll do the same. 211 00:14:37,690 --> 00:14:39,930 Don't leap to a reply, Orwell. 212 00:14:42,170 --> 00:14:43,890 Who does Nancy make her buys from? 213 00:14:44,050 --> 00:14:45,890 We don't know the connection, just the contact. 214 00:14:46,430 --> 00:14:46,990 Who's he? 215 00:14:47,290 --> 00:14:49,990 His name's Bama Stern, he's strictly nickels and dimes. 216 00:14:50,330 --> 00:14:51,410 And where do I find him? 217 00:14:51,750 --> 00:14:52,750 On the street. 218 00:14:54,850 --> 00:14:56,110 Hey, you Bama Stern? 219 00:14:57,010 --> 00:14:58,010 Who are you? 220 00:14:58,050 --> 00:14:58,730 How do you know that? 221 00:14:58,930 --> 00:15:01,270 Well, I ask around and you fit the description. 222 00:15:01,890 --> 00:15:02,950 Hey, man, are you a cop? 223 00:15:02,970 --> 00:15:03,970 Nope. 224 00:15:04,730 --> 00:15:05,590 How do I know that? 225 00:15:05,630 --> 00:15:06,270 I just told you. 226 00:15:06,430 --> 00:15:07,730 Right, look, I got to go, okay? 227 00:15:07,790 --> 00:15:08,710 Wait a minute, I want to... 228 00:15:08,711 --> 00:15:09,870 I want to ask you something. 229 00:15:10,490 --> 00:15:12,130 You know Nancy Wayne? 230 00:15:12,550 --> 00:15:15,050 Look, man, I know Nancy, everybody knows Nancy. 231 00:15:15,270 --> 00:15:15,870 Yeah, good. 232 00:15:15,871 --> 00:15:17,150 What do you want with her? 233 00:15:17,690 --> 00:15:20,870 I just want to know where you send her when she wants to make a score. 234 00:15:22,290 --> 00:15:23,990 I can't tell you nothing like that. 235 00:15:24,330 --> 00:15:26,410 You can tell it to the police department. 236 00:15:27,090 --> 00:15:28,250 I thought you weren't a cop. 237 00:15:28,390 --> 00:15:32,830 Well, I'm not, but I know somebody who is, a lieutenant friend of mine. 238 00:15:33,310 --> 00:15:33,710 Right. 239 00:15:34,250 --> 00:15:36,050 You and this lieutenant are really close, huh? 240 00:15:36,570 --> 00:15:38,169 Hey, man, I don't want no trouble, no cops. 241 00:15:38,170 --> 00:15:40,666 Well, you just tell me and then I won't have 242 00:15:40,678 --> 00:15:43,130 to mention to him that I ever talked to you. 243 00:15:44,410 --> 00:15:47,230 Look, there's this new guy in town, his name is Willie Revelle. 244 00:15:47,830 --> 00:15:49,730 Where does Mr. Revelle live? 245 00:15:50,250 --> 00:15:53,550 He's got a room over at Taylor's shop on the corner of 5th and Mason. 246 00:15:53,950 --> 00:15:54,950 I got to go. 247 00:15:55,990 --> 00:15:58,870 I found the link to my client's missing daughter. 248 00:15:59,570 --> 00:16:02,670 The only trouble was by the time I got to him, he was dead. 249 00:16:09,580 --> 00:16:11,060 Yeah, operator, give me the police. 250 00:16:31,640 --> 00:16:32,640 Yeah. 251 00:16:37,900 --> 00:16:38,900 Hi, baby. 252 00:16:48,010 --> 00:16:49,430 There's nothing here, Nancy. 253 00:16:50,610 --> 00:16:51,950 You can call somebody. 254 00:16:52,650 --> 00:16:53,650 Not at this time of day. 255 00:16:54,810 --> 00:16:56,870 My man closed his shop a long time ago. 256 00:16:58,410 --> 00:16:59,410 Can you wait? 257 00:17:06,060 --> 00:17:07,359 Mr. Kern, uh... 258 00:17:07,859 --> 00:17:08,300 Somebody... 259 00:17:08,301 --> 00:17:09,660 Hey, no, not him. 260 00:17:11,260 --> 00:17:12,260 All right. 261 00:17:13,780 --> 00:17:14,220 Well... 262 00:17:14,740 --> 00:17:16,480 Wait a minute, there's a new guy. 263 00:17:17,520 --> 00:17:19,859 I don't know, I've got his number someplace, I guess. 264 00:17:40,060 --> 00:17:42,746 When both the police department and I came up empty 265 00:17:42,758 --> 00:17:45,300 in our search for Nancy Wayne, I went back to go. 266 00:17:45,880 --> 00:17:48,161 The apartment building where she lived with her boyfriend. 267 00:17:49,300 --> 00:17:51,440 I was hoping the manager might come up with a lead. 268 00:17:52,100 --> 00:17:54,118 And even if he could, I knew it would take just 269 00:17:54,130 --> 00:17:56,160 the right kind of leverage to get it out of him. 270 00:18:00,540 --> 00:18:02,020 Where would I find a manager? 271 00:18:02,640 --> 00:18:03,640 I'm the manager. 272 00:18:04,200 --> 00:18:05,220 You looking to rent? 273 00:18:05,720 --> 00:18:07,300 Well, if I was, it wouldn't be here. 274 00:18:07,860 --> 00:18:09,340 You got a smart mouth, pretty boy. 275 00:18:09,720 --> 00:18:11,220 You run a lousy store. 276 00:18:11,620 --> 00:18:12,360 What's wrong with it? 277 00:18:12,520 --> 00:18:15,140 You haven't got the proper ventilation for gas heaters. 278 00:18:15,480 --> 00:18:17,380 What do you care? What do you want? 279 00:18:18,000 --> 00:18:20,040 I just want the answers to a couple of questions. 280 00:18:20,780 --> 00:18:23,340 Well, you get nothing. Nothing from me. 281 00:18:24,600 --> 00:18:28,160 Well, then who do I go and see? The department of building and safety? 282 00:18:31,900 --> 00:18:32,900 What questions? 283 00:18:34,180 --> 00:18:37,220 I want to know about one of your tenants, Nancy Wayne. 284 00:18:38,240 --> 00:18:39,279 What do you want to know about her? 285 00:18:39,280 --> 00:18:40,680 I want to know where she might be. 286 00:18:41,800 --> 00:18:44,760 How would I know? She just moved in a month ago. 287 00:18:45,580 --> 00:18:46,720 I hardly know her. 288 00:18:47,360 --> 00:18:49,140 She must have friends that drop by. 289 00:18:50,300 --> 00:18:55,500 All I know is that she moved in upstairs with that Chicano kid, Tommy Renoso. 290 00:18:55,840 --> 00:18:57,500 Yeah, I know about him. He's dead. 291 00:18:58,480 --> 00:18:58,940 What? 292 00:18:59,340 --> 00:19:00,340 That's it. 293 00:19:01,120 --> 00:19:02,120 Who else? 294 00:19:03,480 --> 00:19:06,380 There was some woman come by, three or four times. 295 00:19:07,200 --> 00:19:07,540 Black. 296 00:19:08,180 --> 00:19:09,180 What's her name? 297 00:19:09,600 --> 00:19:10,600 Sally Jackson. 298 00:19:11,060 --> 00:19:12,060 Where would I find her? 299 00:19:12,980 --> 00:19:14,919 I think she works in a bar someplace. 300 00:19:14,920 --> 00:19:22,920 I was in the right ballpark for any kind of action anybody might want to look for. 301 00:19:24,360 --> 00:19:28,960 Bookmakers, drugs, hookers turning guys on, and fancy places called massage parlors. 302 00:19:29,780 --> 00:19:33,160 For me, this action all comes under one heading. I call them street games. 303 00:19:48,690 --> 00:19:49,690 Hi. 304 00:19:51,190 --> 00:19:53,290 Can you mix me a banana daiquiri? 305 00:19:53,710 --> 00:19:56,830 I can't mix. I just pour. The regular bartender's not here yet. 306 00:19:56,990 --> 00:19:58,310 What do you do regularly? 307 00:19:58,470 --> 00:20:00,549 I train that seal. I own this place. 308 00:20:00,550 --> 00:20:03,010 Can I talk to you? 309 00:20:03,190 --> 00:20:05,010 Don't tell nobody, but we're talking. 310 00:20:05,190 --> 00:20:06,190 About Nancy Wayne? 311 00:20:07,790 --> 00:20:08,930 What, is she in trouble? 312 00:20:09,350 --> 00:20:11,910 Why, you say that like you're not surprised. 313 00:20:12,990 --> 00:20:15,610 Because today, everybody want to know about her. 314 00:20:16,130 --> 00:20:17,950 The cops, the bad guys. 315 00:20:18,490 --> 00:20:19,130 Now, why do you? 316 00:20:19,510 --> 00:20:21,230 Her mother hired me. What bad guys? 317 00:20:22,110 --> 00:20:23,990 Like that one over by the jukebox. 318 00:20:28,750 --> 00:20:29,750 What's his name? 319 00:20:29,950 --> 00:20:30,950 Cutter. 320 00:20:31,050 --> 00:20:32,569 Is that a first name or a last name? 321 00:20:32,570 --> 00:20:34,470 Neither. It's a nickname. 322 00:20:35,570 --> 00:20:37,110 He earned it cutting people. 323 00:20:38,830 --> 00:20:39,830 Who are you? 324 00:20:40,190 --> 00:20:40,350 Hmm? 325 00:20:41,030 --> 00:20:41,550 Who are you? 326 00:20:41,950 --> 00:20:45,010 Oh, my name is Harry Orwell. I'm a private detective. 327 00:20:46,650 --> 00:20:48,270 Well, do you know about her problem? 328 00:20:49,990 --> 00:20:52,570 Just a spectator. 329 00:20:53,030 --> 00:20:54,390 Well, it's not a pretty picture. 330 00:20:55,230 --> 00:20:56,370 Well, where can I find her? 331 00:20:56,990 --> 00:20:58,370 Now, why should I tell you that? 332 00:20:58,970 --> 00:21:01,349 Because I'm not a bad guy and I'm not a cop. 333 00:21:01,350 --> 00:21:03,570 Oh, you're a good guy, huh? 334 00:21:04,590 --> 00:21:06,110 Depends on who you talk to. 335 00:21:08,590 --> 00:21:12,750 Well, there's only one place that I know that you might find her. 336 00:21:13,310 --> 00:21:16,410 Now, she has a girlfriend that lives over on Canal Place. 337 00:21:16,990 --> 00:21:18,910 And her name is Jean Blair. 338 00:21:19,250 --> 00:21:20,250 What's the address? 339 00:21:20,970 --> 00:21:22,850 That you'll find out for yourself. 340 00:21:24,150 --> 00:21:26,430 Lesson of the regular bartender comes back. 341 00:21:28,350 --> 00:21:30,170 Have him mix you a banana daiquiri. 342 00:21:32,110 --> 00:21:33,110 Okay. 343 00:21:33,490 --> 00:21:36,690 If you see her, would you tell her I asked about her? 344 00:21:37,750 --> 00:21:38,750 Yeah. 345 00:21:45,010 --> 00:21:46,010 Stick with him. 346 00:21:46,550 --> 00:21:48,790 If he knows where that girl is, I want to know. 347 00:21:49,050 --> 00:21:50,730 I'll be on him like a new suit. 348 00:22:18,980 --> 00:22:19,980 Yeah? 349 00:22:28,120 --> 00:22:29,620 A lot of people are looking for you. 350 00:22:30,840 --> 00:22:31,840 Who are you? 351 00:22:32,320 --> 00:22:33,080 What do you want? 352 00:22:33,240 --> 00:22:35,180 Your mother sent me to find out if you're okay. 353 00:22:36,320 --> 00:22:37,960 She doesn't even care about me. 354 00:22:38,780 --> 00:22:40,436 I don't mind, but she hired me to find you. 355 00:22:40,460 --> 00:22:41,660 Say, where's your friend Jean? 356 00:22:44,490 --> 00:22:45,490 She's away. 357 00:22:45,790 --> 00:22:46,790 She won't be back. 358 00:22:47,330 --> 00:22:48,330 Where'd she go? 359 00:22:48,410 --> 00:22:49,670 Look, I don't know. 360 00:22:50,390 --> 00:22:52,070 Why are you asking me all these questions? 361 00:22:52,510 --> 00:22:52,830 I don't know. 362 00:22:52,831 --> 00:22:55,150 So tell me about you and Tommy Reynoso. 363 00:23:03,240 --> 00:23:04,240 Tommy's dead. 364 00:23:05,460 --> 00:23:06,500 You know who killed him? 365 00:23:08,060 --> 00:23:08,600 No. 366 00:23:09,080 --> 00:23:10,200 No, I don't know. 367 00:23:10,620 --> 00:23:11,620 You were with him. 368 00:23:13,110 --> 00:23:14,290 Did my mother tell you that? 369 00:23:15,090 --> 00:23:16,090 Yep. 370 00:23:16,410 --> 00:23:17,810 Well, she shouldn't have done that. 371 00:23:18,250 --> 00:23:20,450 She's always doing things that she shouldn't do. 372 00:23:22,330 --> 00:23:23,910 Is that why you ran away from home? 373 00:23:24,510 --> 00:23:25,670 I didn't leave. 374 00:23:25,930 --> 00:23:27,210 She threw me out. 375 00:23:27,850 --> 00:23:28,850 Why? 376 00:23:33,370 --> 00:23:35,390 Because I was going to have Tommy's baby. 377 00:23:39,620 --> 00:23:41,160 Hey, look, would you leave me alone? 378 00:23:46,010 --> 00:23:47,450 Looks like it's just some help. 379 00:23:51,500 --> 00:23:52,700 Just go away. 380 00:23:53,540 --> 00:23:56,420 They'll take me to one of those places and they'll strap me down. 381 00:23:57,300 --> 00:23:58,500 I just want to help. 382 00:24:00,580 --> 00:24:01,580 Hey. 383 00:24:07,980 --> 00:24:09,100 Leave me alone. 384 00:24:10,640 --> 00:24:13,020 There's a way to stop it hurting for a little while. 385 00:24:13,460 --> 00:24:14,700 But I got to use the telephone. 386 00:24:16,220 --> 00:24:18,260 I got you some stuff, baby, and it's... 387 00:24:41,840 --> 00:24:44,260 I got my units checking out the whole area. 388 00:24:44,360 --> 00:24:47,780 What I want to know, Orwell, is how you lost her. 389 00:24:48,260 --> 00:24:49,740 She had the home court advantage. 390 00:24:52,490 --> 00:24:55,370 Here's the autopsy report on the guy you found in the room. 391 00:24:57,570 --> 00:24:59,350 William P. Willie Revelle? 392 00:24:59,950 --> 00:25:00,950 What do you got on him? 393 00:25:01,010 --> 00:25:03,030 He's the user. I think he's a pusher, too. 394 00:25:04,290 --> 00:25:05,570 You think that fits in somewhat? 395 00:25:06,310 --> 00:25:09,770 I think so. Somehow it all fits together, Orwell. 396 00:25:10,110 --> 00:25:10,470 Lieutenant? 397 00:25:10,650 --> 00:25:10,990 Yes? 398 00:25:11,510 --> 00:25:13,810 I just picked up Maxi Reardon. He's in interrogation. 399 00:25:13,830 --> 00:25:14,830 Right. 400 00:25:19,110 --> 00:25:20,110 Hey. 401 00:25:21,170 --> 00:25:21,650 Maxi. 402 00:25:21,970 --> 00:25:22,770 Hi, Lieutenant. 403 00:25:22,910 --> 00:25:23,990 How you doing, Maxi? 404 00:25:24,730 --> 00:25:26,649 Orwell, what do you think you're doing? 405 00:25:26,650 --> 00:25:28,130 I would follow you anywhere. 406 00:25:28,750 --> 00:25:31,470 Lieutenant, they never found anything on me. 407 00:25:31,510 --> 00:25:32,930 So how come you had me busted? 408 00:25:33,250 --> 00:25:34,250 I mean, how come now? 409 00:25:34,950 --> 00:25:36,889 Maybe because I care about you, Maxi. 410 00:25:36,890 --> 00:25:37,530 Tell me something. 411 00:25:37,610 --> 00:25:39,870 Were you anywhere near the oil refinery yesterday? 412 00:25:40,970 --> 00:25:42,210 What? That place? 413 00:25:43,270 --> 00:25:45,410 I've had no action down there since they shut it down. 414 00:25:45,570 --> 00:25:45,690 You know that. 415 00:25:45,690 --> 00:25:46,690 Is Willie Revelle there? 416 00:25:46,990 --> 00:25:50,770 Orwell, I am asking the questions. Answer the man. 417 00:25:51,230 --> 00:25:52,470 Who's Willie Revelle? 418 00:25:52,690 --> 00:25:55,329 You remember Willie. He's a friend of yours. You work with him. 419 00:25:55,330 --> 00:25:57,450 Okay, I knew him. 420 00:25:57,630 --> 00:25:58,950 When's the last time you saw him? 421 00:26:00,460 --> 00:26:01,780 I don't know. A couple of days. 422 00:26:02,260 --> 00:26:04,780 No, no, no, no. Yesterday at the A1 Grill. 423 00:26:05,900 --> 00:26:07,080 Okay. It was yesterday. 424 00:26:07,500 --> 00:26:07,940 You remember? 425 00:26:08,140 --> 00:26:08,660 I forgot. 426 00:26:08,920 --> 00:26:09,920 What did you talk about? 427 00:26:11,020 --> 00:26:12,020 Women. 428 00:26:12,760 --> 00:26:13,060 Yeah. 429 00:26:13,540 --> 00:26:14,120 I mean, girls. 430 00:26:14,140 --> 00:26:16,840 One more time, Orwell. And out. 431 00:26:19,380 --> 00:26:20,640 You talk about Nancy Wayne? 432 00:26:21,320 --> 00:26:22,500 Who's Nancy Wayne? 433 00:26:22,700 --> 00:26:23,700 Who killed Willie. 434 00:26:24,120 --> 00:26:27,160 Were they the same people that killed Nancy Wayne's boyfriend, Tommy Reynoso? 435 00:26:27,600 --> 00:26:28,820 I don't know. 436 00:26:29,540 --> 00:26:31,260 Don't look at me. I'm not supposed to tell. 437 00:26:34,810 --> 00:26:37,650 Lieutenant, I'm not answering any more questions until I see my lawyer. 438 00:26:38,110 --> 00:26:39,850 You don't have to answer any more questions. 439 00:26:40,090 --> 00:26:42,470 Just, uh, if it's Cicero... 440 00:26:43,110 --> 00:26:43,550 Kern. 441 00:26:43,910 --> 00:26:48,370 Cicero Kern that I'm looking for, all you have to do is nod your head. 442 00:26:51,070 --> 00:26:52,790 Just a little, Maxie. 443 00:26:53,770 --> 00:26:55,130 Come on, Maxie. 444 00:26:55,850 --> 00:26:56,950 Give me a blink. 445 00:26:58,170 --> 00:26:59,170 No. 446 00:27:00,310 --> 00:27:01,590 I want to talk to my lawyer. 447 00:27:02,030 --> 00:27:03,030 Get him out of here. 448 00:27:03,310 --> 00:27:04,430 Let's take a walk, Maxie. 449 00:27:06,110 --> 00:27:08,230 Look, it all fits together. 450 00:27:08,430 --> 00:27:10,450 Like a vine motif in a tree. 451 00:27:11,510 --> 00:27:12,510 It fits. 452 00:27:12,770 --> 00:27:13,070 Lieutenant. 453 00:27:13,270 --> 00:27:14,990 You're disappointing me, Maxie. 454 00:27:16,710 --> 00:27:18,906 Do I score points when I give you something for nothing? 455 00:27:18,930 --> 00:27:19,930 That depends. 456 00:27:21,030 --> 00:27:23,830 I like that girl, uh, Nancy Wayne. 457 00:27:24,910 --> 00:27:25,910 What do you got? 458 00:27:27,470 --> 00:27:28,889 Well, like I said, I don't know her. 459 00:27:28,890 --> 00:27:36,890 The talk on the street is, for a lot of money, she's a target. 460 00:27:45,170 --> 00:27:46,170 Cicero. 461 00:27:46,890 --> 00:27:47,890 Kern. 462 00:28:08,680 --> 00:28:11,400 I, uh, I made myself a cup of coffee. 463 00:28:11,500 --> 00:28:12,500 I hope you don't mind. 464 00:28:13,140 --> 00:28:14,460 Make a drink, if you like. 465 00:28:15,600 --> 00:28:16,600 Did you find her? 466 00:28:16,820 --> 00:28:17,540 Did you find my girl? 467 00:28:17,820 --> 00:28:18,820 For a while. 468 00:28:19,760 --> 00:28:21,000 What do you mean, for a while? 469 00:28:21,060 --> 00:28:21,560 Where'd she go? 470 00:28:21,720 --> 00:28:22,120 I don't know. 471 00:28:22,160 --> 00:28:22,820 She ran away. 472 00:28:22,920 --> 00:28:24,580 But that's her pattern, according to you. 473 00:28:26,000 --> 00:28:27,400 Hey, what are you saying to me? 474 00:28:28,160 --> 00:28:32,320 I'm saying there's a difference of opinion as to how and why your daughter left home. 475 00:28:35,180 --> 00:28:35,500 Okay. 476 00:28:35,501 --> 00:28:38,860 Okay, I, I told her she could move out. 477 00:28:39,580 --> 00:28:40,780 You didn't throw her out. 478 00:28:43,700 --> 00:28:45,120 I released her. 479 00:28:45,680 --> 00:28:45,960 What? 480 00:28:46,620 --> 00:28:48,960 It's something you learn in AA, Mr. Orwell. 481 00:28:49,360 --> 00:28:51,280 To release with love. 482 00:28:52,640 --> 00:28:53,840 You are an alcoholic. 483 00:28:54,540 --> 00:28:56,640 No, I am an alcoholic. 484 00:28:57,560 --> 00:28:59,940 But I, I've been sober for over a year now. 485 00:29:00,860 --> 00:29:02,440 And I could barely manage that. 486 00:29:03,000 --> 00:29:05,120 And nothing's more important to me than staying sober. 487 00:29:05,440 --> 00:29:06,520 Not even your daughter? 488 00:29:08,280 --> 00:29:09,280 Hey, listen. 489 00:29:09,940 --> 00:29:12,080 I used to look at her stoned out of her mind. 490 00:29:12,660 --> 00:29:14,000 And all I could see was myself. 491 00:29:14,400 --> 00:29:15,540 The way I used to be. 492 00:29:16,440 --> 00:29:17,720 I just couldn't take it anymore. 493 00:29:17,960 --> 00:29:19,920 So you, uh, released her? 494 00:29:21,160 --> 00:29:24,000 I, I told her she could stay if she wouldn't have the baby. 495 00:29:24,740 --> 00:29:28,360 That if she'd just make the effort, I'd find help for her. 496 00:29:28,420 --> 00:29:29,420 We'd work things out. 497 00:29:30,060 --> 00:29:33,440 Well, that's a pretty heavy scene to lay off on a 16-year-old, isn't it? 498 00:29:34,540 --> 00:29:35,740 Oh, come on. 499 00:29:36,180 --> 00:29:38,160 She thought Tommy was gonna marry her. 500 00:29:38,520 --> 00:29:40,780 I talked to him. He wasn't gonna marry her. 501 00:29:41,140 --> 00:29:42,660 You think I should have told her that? 502 00:29:42,900 --> 00:29:45,920 No, she doesn't straighten out the baby's gonna be born an addict. 503 00:29:46,080 --> 00:29:47,080 You know that? 504 00:29:48,840 --> 00:29:51,280 I wanted to help her. I really wanted to. 505 00:29:52,260 --> 00:29:53,380 Well, maybe you still can. 506 00:29:54,600 --> 00:29:55,600 Yeah, how? 507 00:29:56,040 --> 00:29:58,820 Well, if we find her, you take charge. 508 00:29:58,880 --> 00:30:00,520 You take her somewhere for treatment. 509 00:30:00,680 --> 00:30:01,520 You stay with her. 510 00:30:01,520 --> 00:30:02,520 Whew. 511 00:30:03,680 --> 00:30:04,800 That's a big order. 512 00:30:05,860 --> 00:30:06,880 It's not that big. 513 00:30:11,780 --> 00:30:12,780 Carry on well. 514 00:30:13,480 --> 00:30:14,640 This is Sally Jackson. 515 00:30:15,040 --> 00:30:16,740 And you'd better get over here right away. 516 00:30:18,220 --> 00:30:19,220 Okay. 517 00:30:22,740 --> 00:30:26,680 Mike, get some pawns and put in that machine, and don't stop until I tell you. 518 00:30:49,990 --> 00:30:50,750 Hey, listen. 519 00:30:51,010 --> 00:30:53,530 I have Nancy in the back, and she's coming down hard, man. 520 00:30:58,870 --> 00:31:00,030 Hey, who are you calling? 521 00:31:00,650 --> 00:31:02,330 Well, if she doesn't come down at all, 522 00:31:02,390 --> 00:31:03,750 you gonna take the responsibility? 523 00:31:10,060 --> 00:31:11,100 Lieutenant Trench, please. 524 00:31:15,240 --> 00:31:16,320 Trench, carry on well. 525 00:31:16,900 --> 00:31:19,480 If you get down to 2013 Imperial Street, 526 00:31:19,540 --> 00:31:21,000 your circuit's barred. 527 00:31:21,160 --> 00:31:22,199 That's right. Bring a doctor. 528 00:31:22,200 --> 00:31:24,040 I got Nancy Wayne. 529 00:32:21,640 --> 00:32:23,080 How'd you find her? 530 00:32:25,080 --> 00:32:26,940 The, uh, Lady Tippian? 531 00:32:28,540 --> 00:32:29,760 She's a very nice lady. 532 00:32:29,900 --> 00:32:32,360 I don't contest the point, and I have my witness, 533 00:32:32,520 --> 00:32:33,660 my, uh, possible witness. 534 00:32:34,040 --> 00:32:34,860 What are you gonna do with her? 535 00:32:34,960 --> 00:32:36,760 She's a ward of the city. Her room is waiting. 536 00:32:37,020 --> 00:32:38,060 How long is it gonna wait? 537 00:32:39,060 --> 00:32:40,060 Do you want to elaborate? 538 00:32:40,380 --> 00:32:41,780 Well, could it wait until tomorrow? 539 00:32:41,860 --> 00:32:43,059 You're having a brainstorm, aren't you? 540 00:32:43,060 --> 00:32:45,900 Yeah, but this Maxi character that you're holding, uh, 541 00:32:47,160 --> 00:32:48,160 what's the bail on him? 542 00:32:48,240 --> 00:32:49,760 The usual, 200 and change. 543 00:32:49,900 --> 00:32:51,239 That's gonna wipe out my account. 544 00:32:51,240 --> 00:32:54,100 Oh, well, you're not gonna do what I think you're gonna do. 545 00:32:54,520 --> 00:32:55,520 Wanna hear my idea? 546 00:32:56,180 --> 00:32:57,419 The first part of my plan 547 00:32:57,420 --> 00:32:58,999 was to get everyone in one place 548 00:32:59,000 --> 00:33:01,380 and make sure that Nancy Wayne would be safe. 549 00:33:20,480 --> 00:33:21,480 Is she all right? 550 00:33:22,700 --> 00:33:23,940 Well, you decide. 551 00:33:34,710 --> 00:33:35,710 Nancy, baby. 552 00:33:37,900 --> 00:33:38,900 Meet your mama. 553 00:33:40,300 --> 00:33:41,300 Honey? 554 00:33:44,600 --> 00:33:45,920 Why don't you give her something? 555 00:33:46,020 --> 00:33:47,720 She's had medication, Mrs. Wayne. 556 00:33:47,940 --> 00:33:49,060 It doesn't make it stop. 557 00:33:49,900 --> 00:33:51,220 Just makes it a little easier. 558 00:33:54,960 --> 00:33:55,960 Easier. 559 00:34:00,420 --> 00:34:01,420 Oh, God. 560 00:34:09,179 --> 00:34:10,179 Nancy, baby. 561 00:34:10,760 --> 00:34:11,780 Listen to me, honey. 562 00:34:12,360 --> 00:34:14,420 Can you hear me? I want to tell you something. 563 00:34:15,780 --> 00:34:16,780 Sweetheart. 564 00:34:16,860 --> 00:34:18,540 I just want you to get well. 565 00:34:19,440 --> 00:34:20,520 Can you hear me, darling? 566 00:34:21,460 --> 00:34:22,400 I want you to get well 567 00:34:22,401 --> 00:34:24,260 and I want you to have your baby. 568 00:34:24,920 --> 00:34:25,920 Oh, honey. 569 00:34:26,239 --> 00:34:27,559 Honey, I want you to have your baby 570 00:34:27,560 --> 00:34:29,440 and I want to take care of you. 571 00:34:29,719 --> 00:34:30,779 I'm gonna take care of you 572 00:34:30,780 --> 00:34:32,260 and I'm gonna take care of your baby. 573 00:34:36,040 --> 00:34:37,139 Get well, honey. 574 00:34:38,780 --> 00:34:39,900 No, no, no. 575 00:34:40,219 --> 00:34:41,139 No, don't do that. 576 00:34:41,219 --> 00:34:43,099 Listen, let me tell you what I've been thinking. 577 00:34:43,340 --> 00:34:44,340 I've been thinking. 578 00:34:45,020 --> 00:34:47,000 I've been thinking about quitting my job. 579 00:34:47,719 --> 00:34:48,919 You'd like that, wouldn't you? 580 00:34:49,600 --> 00:34:50,820 And you know what we could do? 581 00:34:51,260 --> 00:34:53,198 We could go up to Aunt Fanny's 582 00:34:53,199 --> 00:34:53,900 in Oakland. 583 00:34:53,901 --> 00:34:56,500 She wants to come up and stay with her. 584 00:34:57,280 --> 00:34:58,280 You know you always 585 00:34:58,281 --> 00:34:59,400 wanted to do that. 586 00:35:00,260 --> 00:35:01,800 Would you like to do that, sweetheart? 587 00:35:02,640 --> 00:35:03,640 Please? 588 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Oh, yes. 589 00:35:15,780 --> 00:35:16,980 It's okay, Mommy. 590 00:35:18,580 --> 00:35:19,360 It's okay. 591 00:35:19,360 --> 00:35:20,360 It's okay. 592 00:35:27,170 --> 00:35:28,110 It's okay. 593 00:35:28,190 --> 00:35:30,969 Oh, I keep telling you over and over 594 00:35:30,970 --> 00:35:31,970 again, Trench. 595 00:35:32,090 --> 00:35:35,030 One of your narcs planted this stuff on me. 596 00:35:35,270 --> 00:35:36,170 Yeah, yeah, yeah. 597 00:35:36,171 --> 00:35:38,110 Anything planted on you would grow. 598 00:35:39,370 --> 00:35:40,530 Hey, that ain't very nice. 599 00:35:40,910 --> 00:35:41,970 You ain't very nice. 600 00:35:42,430 --> 00:35:43,990 Hey, I thought you wasn't no cop. 601 00:35:44,290 --> 00:35:45,350 I'm not a cop. 602 00:35:46,270 --> 00:35:47,570 Then what are you doing here? 603 00:35:48,190 --> 00:35:49,790 I came down to pay a traffic ticket. 604 00:35:52,030 --> 00:35:52,850 Look, what are you guys 605 00:35:52,850 --> 00:35:53,850 going to do with me? 606 00:35:54,190 --> 00:35:55,310 Yeah, bust you, man. 607 00:35:55,670 --> 00:35:56,430 How long? 608 00:35:56,550 --> 00:35:59,150 Well, that depends. 609 00:35:59,290 --> 00:36:00,290 You know what I mean? 610 00:36:01,170 --> 00:36:03,350 Yeah, well, I ain't telling on nobody. 611 00:36:03,530 --> 00:36:04,530 You know what I mean? 612 00:36:04,770 --> 00:36:06,490 You know a chick by the name of Nancy Wayne? 613 00:36:08,790 --> 00:36:10,190 Yeah, I know Nancy. 614 00:36:10,950 --> 00:36:12,090 Well, Nancy OD'd. 615 00:36:12,310 --> 00:36:13,310 We got her. 616 00:36:13,670 --> 00:36:14,750 Sold her some bad stuff. 617 00:36:14,770 --> 00:36:15,770 That's right. 618 00:36:16,090 --> 00:36:17,330 Oh, no, no. It wasn't me. 619 00:36:17,430 --> 00:36:19,510 Look, the word was out, so I didn't sell her nothing. 620 00:36:19,950 --> 00:36:21,170 Who put the word out? 621 00:36:22,450 --> 00:36:23,450 I don't know. 622 00:36:23,550 --> 00:36:24,810 Well, she got her stuff, huh? 623 00:36:24,970 --> 00:36:26,850 I don't know. What are you asking me for? 624 00:36:27,570 --> 00:36:29,030 Don't get so uptight, man. 625 00:36:29,450 --> 00:36:31,550 I mean, tomorrow morning, 6 o'clock, 626 00:36:31,730 --> 00:36:33,506 we're going to transfer her to the community hospital. 627 00:36:33,530 --> 00:36:35,030 She's unconscious now, but 628 00:36:35,510 --> 00:36:37,069 she'll make it. She's going to tell us 629 00:36:37,070 --> 00:36:38,850 who's after Tommy, who's after Buddy Willie. 630 00:36:39,210 --> 00:36:40,870 We are going to come down 631 00:36:41,810 --> 00:36:42,530 on everybody. 632 00:36:42,530 --> 00:36:43,530 Everybody. 633 00:36:46,270 --> 00:36:47,510 Cicero, Kern, 634 00:36:48,190 --> 00:36:49,230 and everybody. 635 00:36:52,670 --> 00:36:53,670 Roberts. 636 00:36:54,110 --> 00:36:55,530 Take this man to his cell. 637 00:36:56,650 --> 00:36:57,290 And, Roberts, 638 00:36:57,510 --> 00:36:59,250 treat him good. Give him one with 639 00:37:00,170 --> 00:37:01,750 nice views, stereo, 640 00:37:02,290 --> 00:37:04,310 color TV, sauna. 641 00:37:05,010 --> 00:37:06,270 Make sure it's on a nice floor. 642 00:37:06,350 --> 00:37:07,350 Treat him good, Roberts. 643 00:37:09,010 --> 00:37:10,010 How'd I do? 644 00:37:10,190 --> 00:37:11,090 Right on, man. 645 00:37:11,091 --> 00:37:12,830 Boring, 646 00:37:13,450 --> 00:37:15,490 but right on. 647 00:37:28,850 --> 00:37:36,850 Hello, kid. 648 00:37:40,640 --> 00:37:41,640 Maxie? 649 00:37:42,400 --> 00:37:43,760 What'd they get you in here for? 650 00:37:44,660 --> 00:37:45,939 I unloaded some smack 651 00:37:45,940 --> 00:37:46,940 on a narc pig. 652 00:37:48,800 --> 00:37:49,620 How many times 653 00:37:49,621 --> 00:37:51,341 I tell you, you got to know who you sell to. 654 00:37:55,020 --> 00:37:56,280 You know that Nancy chick? 655 00:37:58,420 --> 00:37:59,420 What about her? 656 00:38:00,200 --> 00:38:01,200 She OD'd. 657 00:38:02,860 --> 00:38:03,860 She dead? 658 00:38:04,840 --> 00:38:05,939 No, but she's 659 00:38:05,940 --> 00:38:07,980 out of it, man. The cops got her. 660 00:38:08,440 --> 00:38:09,860 They say if she comes down, 661 00:38:10,000 --> 00:38:11,539 she's going to tell who killed Tommy, 662 00:38:11,540 --> 00:38:12,920 Reynoso, and Willie. 663 00:38:15,540 --> 00:38:16,540 Where'd they got her? 664 00:38:17,320 --> 00:38:18,460 I don't know. 665 00:38:19,460 --> 00:38:20,560 Six o'clock. 666 00:38:21,020 --> 00:38:22,220 Tomorrow morning, Nick. 667 00:38:25,710 --> 00:38:28,310 Let the little fish go, and sometimes you get the whole school. 668 00:38:28,470 --> 00:38:29,470 Even the principal. 669 00:38:35,140 --> 00:38:35,660 Roberts. 670 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 Now, Roberts. 671 00:38:47,900 --> 00:38:50,060 Well, must be your lucky day, Maxie. 672 00:38:50,640 --> 00:38:51,660 Your bail came through. 673 00:38:51,880 --> 00:38:52,880 You're free to go. 674 00:38:54,320 --> 00:38:55,320 Hey. 675 00:38:55,380 --> 00:38:56,740 Yeah, but not far. 676 00:39:09,700 --> 00:39:10,860 Hey, Roberts. 677 00:39:11,300 --> 00:39:12,300 Where's my TV? 678 00:39:46,360 --> 00:39:47,360 You sure? 679 00:39:48,240 --> 00:39:49,660 Yeah, I'm sure. 680 00:39:49,840 --> 00:39:50,340 I'm telling you. 681 00:39:50,380 --> 00:39:51,620 Got it straight from Bannister. 682 00:39:52,700 --> 00:39:53,700 Hmm. 683 00:39:54,620 --> 00:39:56,280 No wonder she never came to the surface. 684 00:40:01,580 --> 00:40:03,780 Every street's got two sides, Maxie. 685 00:40:04,540 --> 00:40:05,740 It's something that you learn. 686 00:40:06,060 --> 00:40:07,060 You know, 687 00:40:07,240 --> 00:40:08,840 I don't know what you mean, Mr. Kay. 688 00:40:08,960 --> 00:40:11,280 I mean you don't work both sides. 689 00:40:12,080 --> 00:40:12,740 You were going to set 690 00:40:12,741 --> 00:40:13,920 Willie Revell up in business. 691 00:40:15,060 --> 00:40:16,500 After him, there'd have been others. 692 00:40:17,260 --> 00:40:18,580 You got it wrong, Mr. Kay. 693 00:40:18,800 --> 00:40:20,220 No, I got it right. 694 00:40:20,960 --> 00:40:22,180 That's how I got here. 695 00:40:24,770 --> 00:40:25,170 Jambo. 696 00:40:25,590 --> 00:40:28,630 You take Maxie outside and see that he remembers that. 697 00:40:37,060 --> 00:40:38,860 I'll see that Cutter gets word of this. 698 00:40:40,140 --> 00:40:41,159 He'll pick us up here 699 00:40:41,160 --> 00:40:42,320 at 5.30 in the morning. 700 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Nobody's late. 701 00:40:47,180 --> 00:40:49,040 At six o'clock, we hit that hospital. 702 00:40:59,090 --> 00:41:00,149 We'll go over it again 703 00:41:00,150 --> 00:41:02,170 to make sure we're all on the same wavelength. 704 00:41:02,610 --> 00:41:03,669 Now, when the ambulance gets here, 705 00:41:03,670 --> 00:41:05,409 I want everybody in position 706 00:41:05,410 --> 00:41:06,970 with two automatic weapons on the roof. 707 00:41:07,030 --> 00:41:08,030 Is that clear? 708 00:41:08,830 --> 00:41:10,090 The first team move out. 709 00:41:10,330 --> 00:41:12,370 The rest of us will be about ten minutes behind you. 710 00:41:16,210 --> 00:41:17,210 Orwell, 711 00:41:17,430 --> 00:41:18,650 what are you doing here? 712 00:41:19,250 --> 00:41:21,730 You're supposed to be at the beach with the girl. 713 00:41:22,470 --> 00:41:24,090 This is Gina Kirkland. 714 00:41:25,150 --> 00:41:26,610 Sergeant Gina Kirkland. 715 00:41:26,810 --> 00:41:28,110 And, Sergeant, this is... 716 00:41:29,030 --> 00:41:29,350 Orwell. 717 00:41:29,870 --> 00:41:30,330 Harry Orwell. 718 00:41:30,331 --> 00:41:31,810 A facsimile. 719 00:41:32,130 --> 00:41:33,130 He has a bad memory. 720 00:41:34,470 --> 00:41:36,590 Lieutenant Trench tells me you used to be a policeman. 721 00:41:36,630 --> 00:41:37,630 I used to be. 722 00:41:37,810 --> 00:41:38,890 What kind of policeman? 723 00:41:39,690 --> 00:41:40,690 Lieutenant type. 724 00:41:41,170 --> 00:41:42,930 Did you sparkle wearing a gold badge? 725 00:41:42,950 --> 00:41:43,950 Only in the sunshine. 726 00:41:45,930 --> 00:41:47,766 You want me to fill you in on what's going to happen? 727 00:41:47,790 --> 00:41:48,630 Well, I already know that. 728 00:41:48,670 --> 00:41:51,150 You're going to be Nancy, and you get to ride in the ambulance. 729 00:41:51,410 --> 00:41:53,010 Gina, you're on. 730 00:41:54,230 --> 00:41:55,770 Orwell, you're off. 731 00:42:22,040 --> 00:42:23,559 You want to know what my mother says 732 00:42:23,560 --> 00:42:25,440 about climbing into strange beds? 733 00:42:25,720 --> 00:42:26,740 Yeah, well... Orwell, 734 00:42:28,020 --> 00:42:29,400 take off in five minutes, 735 00:42:29,540 --> 00:42:31,840 time it out, get there exactly at six o'clock. 736 00:42:31,980 --> 00:42:32,360 Right. 737 00:42:32,900 --> 00:42:34,220 Take care of your patient. 738 00:42:34,780 --> 00:42:35,780 Don't worry, Lieutenant. 739 00:42:37,280 --> 00:42:38,320 They're all clean. 740 00:42:47,750 --> 00:42:48,750 Who's Wyatt? 741 00:42:49,010 --> 00:42:51,390 Belinsky. He's with the narco squad. 742 00:42:51,490 --> 00:42:52,906 Been on the cover a couple of months. 743 00:42:52,930 --> 00:42:54,490 You probably know him better as Cutter. 744 00:42:54,770 --> 00:42:56,430 Why didn't you tell me that? 745 00:42:56,610 --> 00:42:58,269 Because a smart operator like you 746 00:42:58,270 --> 00:42:59,450 should pick up on that. 747 00:42:59,710 --> 00:43:01,510 Far, be it for me to be patronizing. 748 00:43:01,870 --> 00:43:03,430 I didn't notice he was a little sloppy. 749 00:43:04,130 --> 00:43:05,570 Where did you get his name? 750 00:43:05,710 --> 00:43:06,330 You mean Cutter? 751 00:43:06,490 --> 00:43:07,050 That's right. 752 00:43:07,390 --> 00:43:10,550 I built it from a report about a guy they pulled out of a river in Philadelphia. 753 00:43:10,670 --> 00:43:12,630 Yeah, you think of everything trenchant. 754 00:43:13,650 --> 00:43:15,709 Orwell, you are looking 755 00:43:15,710 --> 00:43:17,150 at a model cop. 756 00:43:18,190 --> 00:43:19,890 We take it slow, we take it easy. 757 00:43:20,610 --> 00:43:21,809 I don't want to get pulled over on the way 758 00:43:21,810 --> 00:43:23,030 by any traffic cop. 759 00:43:23,970 --> 00:43:31,420 Oh, no, Orwell. 760 00:43:31,700 --> 00:43:34,700 Carrying passengers is strictly against the rules. 761 00:43:35,680 --> 00:43:37,820 I didn't know you played by the rules. 762 00:43:38,000 --> 00:43:39,560 You are a civilian, Orwell. 763 00:43:39,900 --> 00:43:41,720 Possibly a model civilian, 764 00:43:42,060 --> 00:43:43,100 but still a civilian. 765 00:43:43,500 --> 00:43:46,160 And if anything goes wrong, it's me they hang out to drive. 766 00:43:46,200 --> 00:43:47,460 Go back to your beat, Orwell. 767 00:43:48,340 --> 00:43:50,180 Pout in familiar surroundings. 768 00:43:50,520 --> 00:43:51,520 You all got that? 769 00:43:52,780 --> 00:43:53,780 Let's go. 770 00:43:53,880 --> 00:43:55,036 Once when I was a little kid, 771 00:43:55,060 --> 00:43:57,540 I built a castle out of some old soda pop bottles. 772 00:43:58,460 --> 00:43:59,619 Freddy was a mean kid 773 00:43:59,620 --> 00:44:00,740 who lived up the block. 774 00:44:01,460 --> 00:44:03,460 He came by and he knocked over my castle. 775 00:44:04,340 --> 00:44:06,000 Lieutenant Trench reminds me of Freddy. 776 00:44:07,040 --> 00:44:08,040 Now. 777 00:44:08,240 --> 00:44:09,240 Go. 778 00:44:10,160 --> 00:44:11,160 What if we're early? 779 00:44:12,480 --> 00:44:13,740 What if the girl's early? 780 00:44:14,020 --> 00:44:15,616 What if there's cops around that hospital? 781 00:44:15,640 --> 00:44:16,760 What if? What if? 782 00:44:17,940 --> 00:44:19,040 We go for the girl. 783 00:44:20,260 --> 00:44:21,440 Cop gets in the way. 784 00:44:21,980 --> 00:44:22,980 It's his problem. 785 00:44:26,220 --> 00:44:27,440 Still bugging me. 786 00:44:29,780 --> 00:44:30,780 What is? 787 00:44:31,700 --> 00:44:34,200 The way the cops let something like that drop. 788 00:44:34,640 --> 00:44:35,940 Oh, Maxie's a scavenger. 789 00:44:36,100 --> 00:44:37,460 He picks up on all that garbage. 790 00:44:41,980 --> 00:44:43,560 Who said it came from Maxie? 791 00:44:45,760 --> 00:44:46,760 Who told you? 792 00:44:47,700 --> 00:44:48,700 Hey, guys, come here. 793 00:44:52,260 --> 00:44:53,920 He's a lousy cop. 794 00:45:11,200 --> 00:45:12,700 Tell me where they got the girl 795 00:45:13,340 --> 00:45:15,680 or I'll blow your head off. 796 00:45:16,560 --> 00:45:17,300 Units 2 and 9. 797 00:45:17,500 --> 00:45:18,200 Units 2 and 9. 798 00:45:18,300 --> 00:45:19,340 This is Lieutenant Trench. 799 00:45:19,380 --> 00:45:20,060 Signals are off. 800 00:45:20,100 --> 00:45:21,820 I repeat, signals are off. 801 00:45:24,160 --> 00:45:25,180 Units 2 and 9. 802 00:45:25,280 --> 00:45:25,980 Units 2 and 9. 803 00:45:26,100 --> 00:45:27,220 Come in. Come in. 804 00:45:27,300 --> 00:45:28,420 This is Lieutenant Trench. 805 00:45:37,380 --> 00:45:38,380 Come in. 806 00:45:38,720 --> 00:45:46,720 Come in. 807 00:46:07,100 --> 00:46:08,260 Oh, it's you, Mr. Orwell. 808 00:46:08,880 --> 00:46:09,980 The girl must be sleeping. 809 00:46:10,120 --> 00:46:11,440 I haven't heard a sound in there. 810 00:46:41,490 --> 00:46:42,750 That girl's not here. 811 00:46:42,850 --> 00:46:43,930 You get it right now. 812 00:46:49,820 --> 00:46:50,740 Hold it right there. 813 00:46:50,820 --> 00:46:52,140 Who are you and what do you want? 814 00:47:28,240 --> 00:47:29,840 Jack! 815 00:47:34,280 --> 00:47:42,280 You okay? 816 00:47:49,600 --> 00:47:50,600 Yeah. 817 00:48:18,650 --> 00:48:19,650 Well, 818 00:48:38,180 --> 00:48:39,040 where's the girl? 819 00:48:39,120 --> 00:48:40,200 Oh, you're not infallible. 820 00:48:40,240 --> 00:48:42,259 I took her to a friend's house last night 821 00:48:42,260 --> 00:48:43,260 down the beach. 822 00:48:43,340 --> 00:48:45,360 What happened to the officer I left on duty? 823 00:48:46,120 --> 00:48:47,620 He was preoccupied. 824 00:48:48,180 --> 00:48:50,720 Johnson is never preoccupied. 825 00:48:51,220 --> 00:48:52,180 I introduced him 826 00:48:52,181 --> 00:48:53,320 to the girl next door. 827 00:48:54,100 --> 00:48:55,100 You mean Sue? 828 00:48:56,300 --> 00:48:57,959 Uh, you never finish telling me 829 00:48:57,960 --> 00:48:58,620 what your mother told you. 830 00:48:58,620 --> 00:48:59,040 What did your mother say 831 00:48:59,041 --> 00:49:01,160 about climbing in the strange place? 832 00:49:02,260 --> 00:49:04,300 She said make sure it's no football. 833 00:49:05,800 --> 00:49:06,800 Orwell! 834 00:49:09,800 --> 00:49:10,980 What'd she say? 835 00:49:11,840 --> 00:49:13,260 She said she doesn't like it. 836 00:49:26,780 --> 00:49:32,180 Nobody told me when I'd stop shaking. 837 00:49:33,360 --> 00:49:35,020 Well, nobody knows, really. 838 00:49:35,720 --> 00:49:37,079 They gave Nancy methadone 839 00:49:37,080 --> 00:49:37,820 at the center. 840 00:49:38,100 --> 00:49:39,100 It really helped a lot. 841 00:49:39,300 --> 00:49:40,300 Mr. Orwell, 842 00:49:40,920 --> 00:49:43,380 does anybody really get off junk and stay off? 843 00:49:43,400 --> 00:49:44,500 Some do, some don't. 844 00:49:46,400 --> 00:49:47,920 Mother was an alcoholic. 845 00:49:48,520 --> 00:49:49,520 Is. 846 00:49:50,620 --> 00:49:51,620 Is. 847 00:49:52,380 --> 00:49:53,600 She goes to AA. 848 00:49:54,940 --> 00:49:56,200 Why don't you go along? 849 00:49:56,280 --> 00:49:58,080 They don't really care what you're hooked on. 850 00:49:58,200 --> 00:49:59,100 They'd like to help. 851 00:49:59,101 --> 00:50:01,220 You're making a mother and daughter act. 852 00:50:03,160 --> 00:50:05,120 Nancy, what do you say about that? 853 00:50:08,300 --> 00:50:09,420 I'd like that. 854 00:50:14,140 --> 00:50:15,840 I guess we'd better be leaving. 855 00:50:21,950 --> 00:50:22,950 Mr. Orwell, 856 00:50:23,430 --> 00:50:23,870 goodbye. 857 00:50:23,870 --> 00:50:24,870 Goodbye. 858 00:50:47,560 --> 00:50:48,560 Grover, 859 00:50:49,320 --> 00:50:51,340 come over here and lie down on the couch. 860 00:50:51,420 --> 00:50:52,420 I want to talk to you. 861 00:50:59,260 --> 00:51:00,540 Grover, why don't you like me? 862 00:51:00,900 --> 00:51:01,920 I feed you, Grover. 863 00:51:02,200 --> 00:51:03,200 I take care of you. 864 00:51:03,280 --> 00:51:04,280 You bark at me. 865 00:51:05,100 --> 00:51:06,360 You eat my sandwich, Grover. 866 00:51:06,660 --> 00:51:08,200 What have I ever done to you, Grover? 867 00:51:14,000 --> 00:51:22,000 ♪♪♪ 868 00:51:44,000 --> 00:51:45,060 ♪♪♪ 58098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.