Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,540 --> 00:00:03,960
What do you want to push
it for? You're not using it.
2
00:00:04,180 --> 00:00:06,408
When a guy wants me to
look for a lady with a habit,
3
00:00:06,420 --> 00:00:08,660
I thought I could find
her that way, so I'll push it.
4
00:00:09,580 --> 00:00:11,500
Police, I need the police.
Someone has been shot.
5
00:00:12,800 --> 00:00:14,120
My daughter killed him.
6
00:00:14,300 --> 00:00:14,880
Don't say that.
7
00:00:15,160 --> 00:00:17,660
She didn't pull the trigger. It
doesn't make any difference.
8
00:00:18,180 --> 00:00:19,460
It'll bring him out of his hole.
9
00:00:19,500 --> 00:00:20,580
And he'll kill you.
10
00:00:20,620 --> 00:00:21,620
Then you'll stop him.
11
00:01:04,120 --> 00:01:12,120
I'm going to kill you.
12
00:01:12,920 --> 00:01:14,679
I'm going to kill you.
13
00:01:14,680 --> 00:01:15,680
I'm going to kill you.
14
00:01:18,040 --> 00:01:19,040
I'm going to kill you.
15
00:01:20,160 --> 00:01:20,960
I'm going to kill you.
16
00:01:20,960 --> 00:01:21,440
I'm going to kill you.
17
00:01:21,440 --> 00:01:21,458
I'm going to kill you.
18
00:01:21,459 --> 00:01:21,860
I'm going to kill you.
19
00:01:21,860 --> 00:01:22,860
I'm going to kill you.
20
00:01:24,660 --> 00:01:25,660
I'm going to kill you.
21
00:01:25,820 --> 00:01:27,019
I'm going to kill you.
22
00:01:27,020 --> 00:01:27,680
I'm going to kill you.
23
00:01:27,680 --> 00:01:27,760
I'm going to kill you.
24
00:01:28,240 --> 00:01:29,240
I'm going to kill you.
25
00:01:30,240 --> 00:01:31,240
I'm going to kill you.
26
00:01:36,830 --> 00:01:39,808
My friend Manny Quinlan
called in sick, took the day
27
00:01:39,820 --> 00:01:42,810
off and came north to Los
Angeles on family business.
28
00:01:43,850 --> 00:01:46,490
Two hours and ten minutes
by the legal speed limit.
29
00:01:47,390 --> 00:01:49,070
My friend Manny was a legal man.
30
00:01:51,250 --> 00:01:54,858
Behind him was his wife,
his children, his job, his
31
00:01:54,870 --> 00:01:58,490
mother and his father,
his brothers and his sisters.
32
00:01:59,650 --> 00:02:01,490
My friend Manny was a family man.
33
00:02:03,070 --> 00:02:05,290
Very few people knew where Manny was going.
34
00:02:06,050 --> 00:02:07,449
Only the people who had to know.
35
00:02:08,530 --> 00:02:10,998
His mother and his brother
Jesus knew what he was
36
00:02:11,010 --> 00:02:13,390
trying to do, but they
didn't know where he was.
37
00:02:14,230 --> 00:02:18,730
His wife knew he was in Los Angeles,
but she didn't know where in Los Angeles.
38
00:02:19,430 --> 00:02:20,850
My friend Manny was alone.
39
00:02:31,690 --> 00:02:32,690
Hey.
40
00:02:33,350 --> 00:02:34,350
Come down.
41
00:02:34,450 --> 00:02:35,450
Hey, come on.
42
00:02:36,610 --> 00:02:37,610
Hey.
43
00:02:38,510 --> 00:02:40,046
I'm going to put the money on the table.
44
00:02:40,070 --> 00:02:41,070
The money?
45
00:02:41,110 --> 00:02:42,230
Yeah, but you mustn't touch.
46
00:02:42,590 --> 00:02:45,550
Because if you do, you're
going to die for a very long time.
47
00:02:46,890 --> 00:02:48,650
And you'll never get
another fix again, ever.
48
00:02:48,970 --> 00:02:49,290
You got that?
49
00:02:49,290 --> 00:02:50,290
Oh.
50
00:02:50,650 --> 00:02:51,650
Don't touch it.
51
00:02:51,910 --> 00:02:53,150
I'm going to put it right here.
52
00:02:55,990 --> 00:02:56,990
Don't touch it.
53
00:02:57,870 --> 00:02:58,870
Okay.
54
00:03:04,240 --> 00:03:06,200
I don't want to touch the money.
55
00:03:07,020 --> 00:03:11,300
Behind him in San Diego were
the first 37 years of Manny's life.
56
00:03:11,900 --> 00:03:14,060
The rest of his life was waiting for him.
57
00:03:14,820 --> 00:03:16,020
At the top of the stairs.
58
00:03:40,420 --> 00:03:41,420
Marilyn.
59
00:04:01,780 --> 00:04:02,780
Hey.
60
00:04:03,980 --> 00:04:04,980
Come on.
61
00:04:05,180 --> 00:04:06,180
Wake up.
62
00:04:06,480 --> 00:04:06,680
Hey.
63
00:04:06,800 --> 00:04:07,500
Wake up.
64
00:04:07,600 --> 00:04:08,600
Come on.
65
00:04:10,040 --> 00:04:10,600
Hey.
66
00:04:10,601 --> 00:04:12,000
Uncle Manny.
67
00:04:12,100 --> 00:04:13,240
How you doing?
68
00:04:13,880 --> 00:04:14,500
Uncle Manny.
69
00:04:14,640 --> 00:04:15,000
Yeah.
70
00:04:15,260 --> 00:04:15,880
Come on.
71
00:04:15,899 --> 00:04:16,100
Look.
72
00:04:16,220 --> 00:04:17,079
I'm coming to take you home.
73
00:04:17,120 --> 00:04:17,459
Let's go.
74
00:04:17,860 --> 00:04:18,860
Oh, what for?
75
00:04:19,100 --> 00:04:20,180
What do you mean, what for?
76
00:04:20,540 --> 00:04:22,220
Father's going crazy with worry.
77
00:04:22,300 --> 00:04:23,000
What's the matter with you?
78
00:04:23,040 --> 00:04:24,480
Don't you have any feelings anymore?
79
00:04:24,780 --> 00:04:27,240
I've got some good feelings.
80
00:04:27,580 --> 00:04:27,980
Yeah.
81
00:04:28,100 --> 00:04:28,540
You bet.
82
00:04:28,880 --> 00:04:29,600
No, no.
83
00:04:29,640 --> 00:04:30,040
I know.
84
00:04:30,200 --> 00:04:30,238
I know.
85
00:04:30,239 --> 00:04:31,240
We're going home, okay?
86
00:04:31,400 --> 00:04:31,880
I don't want to go home.
87
00:04:32,020 --> 00:04:32,600
I'm sleepy.
88
00:04:32,920 --> 00:04:33,380
Come on.
89
00:04:33,600 --> 00:04:33,760
Okay.
90
00:04:33,880 --> 00:04:34,200
Come on.
91
00:04:34,240 --> 00:04:35,240
Let's go.
92
00:04:35,540 --> 00:04:36,320
Don't talk.
93
00:04:36,440 --> 00:04:36,900
Come on.
94
00:04:37,060 --> 00:04:37,420
Up, up, up.
95
00:04:37,420 --> 00:04:37,880
I know.
96
00:04:38,260 --> 00:04:38,680
I know.
97
00:04:38,820 --> 00:04:38,980
I know.
98
00:04:39,220 --> 00:04:39,960
The money.
99
00:04:40,080 --> 00:04:40,980
What are you talking about?
100
00:04:41,000 --> 00:04:41,560
Is on the table.
101
00:04:41,620 --> 00:04:42,180
What money?
102
00:04:42,360 --> 00:04:43,460
The money's on the table.
103
00:04:43,480 --> 00:04:44,820
What are you talking about?
104
00:04:45,680 --> 00:04:46,120
Go.
105
00:04:46,580 --> 00:04:47,660
Go and look at it.
106
00:04:47,760 --> 00:04:48,760
Marilyn, will you please?
107
00:04:48,880 --> 00:04:49,920
Don't touch that money.
108
00:04:53,100 --> 00:04:54,100
Look at that.
109
00:04:55,980 --> 00:04:56,980
It's for you.
110
00:04:57,900 --> 00:04:59,520
Look how rich you're going to be.
111
00:04:59,660 --> 00:05:00,660
What is this for?
112
00:05:01,540 --> 00:05:03,340
You're not letting me sleep.
113
00:05:03,460 --> 00:05:04,280
Don't go to sleep on me.
114
00:05:04,360 --> 00:05:04,580
Come on.
115
00:05:04,581 --> 00:05:06,060
Tell me about the money.
116
00:05:06,360 --> 00:05:06,800
No.
117
00:05:07,000 --> 00:05:08,400
Don't fall asleep on me.
118
00:05:08,440 --> 00:05:08,760
Come on.
119
00:05:08,900 --> 00:05:09,900
Just a little bit.
120
00:05:10,080 --> 00:05:11,080
Just a little bit.
121
00:05:21,690 --> 00:05:22,970
What are you doing?
122
00:05:24,090 --> 00:05:25,130
Snap out of it.
123
00:05:25,210 --> 00:05:26,210
Come on.
124
00:05:27,210 --> 00:05:28,330
What's happened to you?
125
00:05:29,450 --> 00:05:30,450
Look at you.
126
00:05:30,990 --> 00:05:31,990
You're like an animal.
127
00:05:32,610 --> 00:05:33,990
You don't care what happens.
128
00:05:34,710 --> 00:05:36,010
You don't have any love.
129
00:05:36,310 --> 00:05:37,966
You don't have any feeling for your family.
130
00:05:37,990 --> 00:05:39,109
What happened to you, Marilyn?
131
00:05:39,110 --> 00:05:40,110
Look at me.
132
00:05:41,190 --> 00:05:42,250
I remember you.
133
00:05:42,330 --> 00:05:43,450
You were just a little girl.
134
00:05:43,910 --> 00:05:44,910
You were very good.
135
00:05:45,090 --> 00:05:47,110
You were a very good little girl.
136
00:05:47,390 --> 00:05:48,930
What happened along the way?
137
00:05:49,170 --> 00:05:50,570
What is this about?
138
00:05:50,670 --> 00:05:51,790
Now tell me about the money.
139
00:05:52,310 --> 00:05:53,770
He wants you to stop.
140
00:05:54,030 --> 00:05:54,370
Why?
141
00:05:54,490 --> 00:05:55,490
For the money?
142
00:05:56,130 --> 00:05:58,890
So he can make a whole world
full of kids destroyed on dope?
143
00:05:59,050 --> 00:06:00,050
You don't know.
144
00:06:00,110 --> 00:06:01,930
You don't know what he can do.
145
00:06:02,010 --> 00:06:03,290
He can do everything.
146
00:06:03,570 --> 00:06:03,690
What?
147
00:06:03,710 --> 00:06:04,910
Does he think he can bribe me?
148
00:06:05,530 --> 00:06:07,650
Is that what you told him
about your Uncle Manny?
149
00:06:07,750 --> 00:06:09,530
Doesn't he think that I am an honest man?
150
00:06:20,610 --> 00:06:21,710
I don't want to fight.
151
00:06:21,830 --> 00:06:22,330
I hate it.
152
00:06:22,430 --> 00:06:23,430
I hate that house.
153
00:06:23,650 --> 00:06:24,650
And I hate that fucker.
154
00:06:26,840 --> 00:06:28,180
Why do you say that?
155
00:06:29,360 --> 00:06:31,360
How can you say you
hate your father, Marilyn?
156
00:06:32,260 --> 00:06:32,660
Manny.
157
00:06:32,740 --> 00:06:34,600
Don't talk like that.
158
00:06:41,300 --> 00:06:42,840
I'm going to put the handcuffs on you.
159
00:06:42,860 --> 00:06:44,096
You're not going to
behave like anybody else.
160
00:06:44,120 --> 00:06:45,120
Are you going to behave?
161
00:06:45,600 --> 00:06:47,900
I don't know what you
want to waste your time for.
162
00:06:49,040 --> 00:06:50,840
How many times did I run away?
163
00:06:53,060 --> 00:06:53,840
I don't care.
164
00:06:53,980 --> 00:06:54,620
One more time.
165
00:06:54,760 --> 00:06:55,760
I don't care.
166
00:06:58,680 --> 00:06:59,760
One thing at a time.
167
00:07:03,730 --> 00:07:05,010
First we go home, all right?
168
00:07:05,070 --> 00:07:05,490
I'm sorry.
169
00:07:05,610 --> 00:07:06,310
I didn't mean to hit you.
170
00:07:06,430 --> 00:07:07,430
Come on.
171
00:07:08,790 --> 00:07:11,110
I got some things that I need.
172
00:07:11,210 --> 00:07:11,950
I got some things.
173
00:07:12,210 --> 00:07:12,810
I got it.
174
00:07:12,810 --> 00:07:13,810
Okay.
175
00:07:20,830 --> 00:07:22,450
Come on, Marilyn.
176
00:08:46,880 --> 00:08:49,453
Any honest policeman
knows that if he's shot and
177
00:08:49,465 --> 00:08:52,259
killed in another city where
he's not supposed to be,
178
00:08:52,260 --> 00:08:55,920
and his body is found with $2,400 on it,
179
00:08:56,620 --> 00:08:58,160
then there has to be a scandal.
180
00:08:59,020 --> 00:09:00,960
And people have to question his honesty.
181
00:09:02,000 --> 00:09:04,200
But he can't answer for
himself when he's dead.
182
00:09:05,220 --> 00:09:06,300
He knows that.
183
00:09:29,590 --> 00:09:29,890
Police.
184
00:09:30,030 --> 00:09:30,510
I need the police.
185
00:09:30,690 --> 00:09:31,690
Someone has been shot.
186
00:09:35,620 --> 00:09:37,240
It's a funny amount of money.
187
00:09:38,400 --> 00:09:40,040
It's $200 a month.
188
00:09:41,140 --> 00:09:43,020
$50 a week for a year.
189
00:09:44,240 --> 00:09:46,980
Like a cheap and rotten
policeman on a weekly payroll.
190
00:09:47,480 --> 00:09:49,040
Not a big crook.
191
00:09:49,760 --> 00:09:52,240
Just a little crook without self-respect.
192
00:10:53,660 --> 00:10:55,020
Can you do me a favor?
193
00:10:58,220 --> 00:11:02,760
Can you put this letter here?
194
00:11:06,120 --> 00:11:07,120
Okay.
195
00:11:36,910 --> 00:11:43,780
Thank you.
196
00:11:53,300 --> 00:11:56,700
Our father, who art in
heaven, hallowed be thy name.
197
00:11:57,640 --> 00:11:59,340
Thy kingdom come, thy will be done,
198
00:12:00,620 --> 00:12:02,040
on earth as it is in heaven.
199
00:12:06,480 --> 00:12:08,520
I came to pay my last respects.
200
00:12:09,700 --> 00:12:12,980
But I was trying to avoid
private grief in a public place.
201
00:12:14,120 --> 00:12:16,200
I got there after the funeral was over.
202
00:12:19,140 --> 00:12:20,140
Harry.
203
00:12:20,580 --> 00:12:21,580
Yes, sir?
204
00:12:22,320 --> 00:12:24,260
I looked for you at the funeral.
205
00:12:25,060 --> 00:12:31,610
Your brother is dead.
206
00:12:33,430 --> 00:12:35,010
My daughter killed him.
207
00:12:35,210 --> 00:12:35,770
Don't say that.
208
00:12:36,030 --> 00:12:36,930
She didn't pull the trigger.
209
00:12:36,931 --> 00:12:38,550
It doesn't make any difference.
210
00:12:39,330 --> 00:12:40,330
She killed him anyway.
211
00:12:51,450 --> 00:12:52,750
She called my mother.
212
00:12:53,970 --> 00:12:54,970
She said,
213
00:12:55,470 --> 00:12:57,170
if Uncle Manny comes,
214
00:12:57,630 --> 00:12:58,890
I'll go home with him.
215
00:13:00,510 --> 00:13:01,950
My mother called me.
216
00:13:02,110 --> 00:13:03,110
She said,
217
00:13:05,320 --> 00:13:07,080
your daughter wants to come home.
218
00:13:08,620 --> 00:13:09,640
And I said,
219
00:13:10,800 --> 00:13:12,720
Mama, I don't want her.
220
00:13:12,820 --> 00:13:13,860
I don't want her.
221
00:13:18,580 --> 00:13:20,240
But my mother knows me.
222
00:13:21,340 --> 00:13:22,440
She knew,
223
00:13:22,940 --> 00:13:25,400
if my daughter came home,
224
00:13:26,820 --> 00:13:29,420
I would embrace her and hold her.
225
00:13:32,840 --> 00:13:33,840
Because
226
00:13:35,180 --> 00:13:38,920
I have such a feeling of a
lonely man without my child.
227
00:13:42,570 --> 00:13:43,869
So my mother
228
00:13:43,870 --> 00:13:46,250
called my brother Manny.
229
00:13:50,130 --> 00:13:52,190
And he went to Los Angeles together.
230
00:14:04,300 --> 00:14:05,880
People in this country
231
00:14:07,450 --> 00:14:10,770
don't understand crying.
232
00:14:12,720 --> 00:14:15,880
You see, Harry, she was on drugs.
233
00:14:17,260 --> 00:14:20,640
My brother Manny, through
his police work, went after her.
234
00:14:21,180 --> 00:14:22,180
Whoever sold her.
235
00:14:22,800 --> 00:14:24,400
He kept an eye on her.
236
00:14:24,600 --> 00:14:26,120
He made their life rotten.
237
00:14:26,340 --> 00:14:27,400
He went after them.
238
00:14:27,460 --> 00:14:28,680
He never left them alone.
239
00:14:31,780 --> 00:14:33,400
But she needed them so bad.
240
00:14:34,580 --> 00:14:36,960
They understood they could use her.
241
00:14:38,100 --> 00:14:39,120
She would do
242
00:14:40,480 --> 00:14:41,480
anything.
243
00:14:44,240 --> 00:14:45,719
That's who killed him.
244
00:14:45,720 --> 00:14:51,440
You see, there he is.
245
00:14:55,150 --> 00:14:56,530
It wouldn't be so bad.
246
00:14:58,090 --> 00:14:59,830
Just some crook.
247
00:15:01,720 --> 00:15:02,720
A murderer.
248
00:15:04,080 --> 00:15:05,440
But I can't.
249
00:15:06,640 --> 00:15:08,260
I can't.
250
00:15:09,340 --> 00:15:10,340
That
251
00:15:10,680 --> 00:15:11,680
my brother
252
00:15:12,560 --> 00:15:13,940
was killed by my daughter.
253
00:15:25,950 --> 00:15:28,190
I didn't go see Manny's wife that day.
254
00:15:28,790 --> 00:15:30,149
My house was full of people
255
00:15:30,150 --> 00:15:31,789
and I didn't want to go through rooms
256
00:15:31,790 --> 00:15:33,350
full of strangers getting introduced.
257
00:15:34,810 --> 00:15:36,670
This is Harry Orwell, Manny's friend.
258
00:15:39,300 --> 00:15:41,380
My mother is dead, so is my father.
259
00:15:41,920 --> 00:15:43,060
And I never had a sister.
260
00:15:44,060 --> 00:15:46,260
Even Sherlock Holmes
had a brother, but not me.
261
00:15:47,580 --> 00:15:49,040
All I have are my friends.
262
00:15:50,100 --> 00:15:51,780
If you take one of them away from me,
263
00:15:51,840 --> 00:15:53,340
you steal a piece of my life.
264
00:15:56,890 --> 00:15:58,090
Put it up there by the light.
265
00:15:58,150 --> 00:15:59,630
I want to be able to read the name.
266
00:16:05,670 --> 00:16:07,410
What do we do? Open it when he comes in?
267
00:16:09,190 --> 00:16:10,630
He's not coming in.
268
00:16:11,990 --> 00:16:13,210
Not in this lifetime.
269
00:16:15,210 --> 00:16:16,530
He had a previous engagement.
270
00:16:38,890 --> 00:16:39,890
Hi.
271
00:16:40,290 --> 00:16:41,290
Hi.
272
00:16:42,030 --> 00:16:43,650
Keep washing my dishes,
273
00:16:43,810 --> 00:16:45,090
people will think you live here.
274
00:16:45,570 --> 00:16:46,590
You don't wash them.
275
00:16:49,960 --> 00:16:50,960
What's that?
276
00:16:51,340 --> 00:16:53,200
Postage due, 56 cents.
277
00:16:54,360 --> 00:16:56,140
Looks like it's been through the war.
278
00:16:57,600 --> 00:16:59,240
Is that blood, those fingerprints?
279
00:17:02,480 --> 00:17:03,240
Let's go get it.
280
00:17:03,241 --> 00:17:04,481
Let's go get some Chinese food.
281
00:17:05,300 --> 00:17:07,160
Is that an invitation for dinner,
282
00:17:07,420 --> 00:17:08,859
or are you trying to get rid of me?
283
00:17:08,980 --> 00:17:09,980
What's the difference?
284
00:17:10,359 --> 00:17:11,819
I don't do errands.
285
00:17:12,260 --> 00:17:13,640
I'm a liberated woman.
286
00:17:19,410 --> 00:17:20,849
But I will go away.
287
00:17:21,650 --> 00:17:22,930
Come back after a while.
288
00:17:23,750 --> 00:17:24,810
I was planning to.
289
00:17:25,589 --> 00:17:27,910
If I'm not here, come
back again until I am.
290
00:17:33,100 --> 00:17:35,700
The address and the name
of the envelope were mine.
291
00:17:36,580 --> 00:17:38,820
The handwriting was Manny Quinlan's.
292
00:17:39,840 --> 00:17:40,979
Throw in the bullet holes
293
00:17:40,980 --> 00:17:43,079
and you've got a kind
of last will and testament
294
00:17:43,080 --> 00:17:44,460
and I was the executor.
295
00:17:45,580 --> 00:17:46,899
The executor is the one
296
00:17:46,900 --> 00:17:48,980
who pays off debts and settles accounts.
297
00:17:50,240 --> 00:17:51,439
Which is about the way
298
00:17:51,440 --> 00:17:52,400
you would have to describe
299
00:17:52,401 --> 00:17:54,400
a private detective
whose friend is murdered.
300
00:17:57,120 --> 00:17:59,600
I understand your feelings
about Manny Quinlan, Orwell.
301
00:17:59,740 --> 00:18:00,460
I share them.
302
00:18:00,580 --> 00:18:02,620
I want his killer too,
but you've shut me out.
303
00:18:02,740 --> 00:18:03,780
You're being selfish.
304
00:18:10,290 --> 00:18:11,290
Orwell,
305
00:18:11,370 --> 00:18:13,130
this is an unhappy man.
306
00:18:14,050 --> 00:18:16,450
Do you know why he is an unhappy man?
307
00:18:17,030 --> 00:18:19,190
Because he feels he is on a fool's errand.
308
00:18:19,470 --> 00:18:20,910
He is doing nothing.
309
00:18:21,130 --> 00:18:22,130
He's doing things.
310
00:18:22,470 --> 00:18:23,550
He waited, didn't he?
311
00:18:24,570 --> 00:18:25,930
He's measuring the bullet hole.
312
00:18:26,030 --> 00:18:27,889
He'll be able to tell us
the caliber of the bullet
313
00:18:27,890 --> 00:18:29,929
and tell us who made the paper
314
00:18:29,930 --> 00:18:31,430
and took it and made the envelope.
315
00:18:32,510 --> 00:18:34,090
He'll find out a lot of useful things.
316
00:18:34,110 --> 00:18:36,090
What was in the envelope, Orwell?
317
00:18:36,170 --> 00:18:37,310
Maybe he'll even find out.
318
00:18:37,530 --> 00:18:38,290
Why should he?
319
00:18:38,290 --> 00:18:38,970
Maybe you know.
320
00:18:39,150 --> 00:18:41,030
You are withholding information.
321
00:18:43,230 --> 00:18:44,610
I can't tell you just now.
322
00:18:44,770 --> 00:18:46,370
But you want me to give you information.
323
00:18:46,550 --> 00:18:47,650
You want me to trust you.
324
00:18:47,830 --> 00:18:48,830
I need your help.
325
00:18:49,550 --> 00:18:51,610
I have mixed feelings about you, Orwell.
326
00:18:51,710 --> 00:18:53,430
I suppose in some
ways you're the detective.
327
00:18:53,590 --> 00:18:55,189
But a really good detective
328
00:18:55,190 --> 00:18:56,750
is an organization man.
329
00:18:56,970 --> 00:18:59,910
You never share your information.
330
00:18:59,990 --> 00:19:01,110
I don't have information.
331
00:19:01,270 --> 00:19:02,909
If I want information, I go to you
332
00:19:02,910 --> 00:19:03,730
when I have a sense.
333
00:19:03,850 --> 00:19:04,770
But I don't trust you.
334
00:19:04,771 --> 00:19:06,830
Well, then what do you want
me to share them with you for?
335
00:19:06,850 --> 00:19:09,089
That's why I always have mixed feelings
336
00:19:09,090 --> 00:19:09,990
about you, Orwell.
337
00:19:10,050 --> 00:19:11,789
Well, then I'll put it on my gravestone
338
00:19:11,790 --> 00:19:14,010
like in those old New England cemeteries.
339
00:19:14,150 --> 00:19:15,510
Stranger pass not by,
340
00:19:15,610 --> 00:19:17,229
for beneath this stone lies a man
341
00:19:17,230 --> 00:19:19,210
on whom judgment was
passed with mixed feelings.
342
00:19:20,130 --> 00:19:20,510
Okay.
343
00:19:21,010 --> 00:19:22,369
One hand washes the other.
344
00:19:22,370 --> 00:19:23,370
I gave you the envelope.
345
00:19:23,450 --> 00:19:24,730
I'm going to give you something.
346
00:19:25,210 --> 00:19:27,449
I will give you permission to
go to where Quentin was shot
347
00:19:27,450 --> 00:19:29,469
and ask questions to your heart's desire
348
00:19:29,470 --> 00:19:31,330
instead of making you read my dull report
349
00:19:34,770 --> 00:19:35,770
because I know, Orwell,
350
00:19:36,910 --> 00:19:38,510
maybe you'll have a hunch.
351
00:19:56,620 --> 00:19:57,720
They came in the morning.
352
00:19:58,140 --> 00:19:59,440
The man did most of the talking.
353
00:19:59,540 --> 00:20:01,220
The girl was very nervous.
354
00:20:01,660 --> 00:20:02,500
They took two rooms.
355
00:20:02,600 --> 00:20:03,600
That surprised me.
356
00:20:04,160 --> 00:20:06,580
The man paid in advance
for one day and one night.
357
00:20:06,660 --> 00:20:07,880
No suitcases or anything.
358
00:20:08,740 --> 00:20:11,180
And the man had this kind of a case
359
00:20:12,080 --> 00:20:14,380
that a businessman
carries on the television.
360
00:20:16,460 --> 00:20:18,000
An attaché case.
361
00:20:18,620 --> 00:20:19,000
Maybe.
362
00:20:19,420 --> 00:20:20,740
Like a businessman uses.
363
00:20:22,020 --> 00:20:23,020
This is the other one.
364
00:20:27,000 --> 00:20:28,600
You people are funny, you know?
365
00:20:29,240 --> 00:20:30,240
The bullies.
366
00:20:30,340 --> 00:20:31,340
They tell you something,
367
00:20:31,980 --> 00:20:33,620
you go away, you come back again.
368
00:20:34,400 --> 00:20:36,240
You think I'm going to
tell you something else?
369
00:20:40,600 --> 00:20:42,260
You think if I'm going to lie,
370
00:20:42,800 --> 00:20:44,080
I'm too dumb to remember?
371
00:20:46,200 --> 00:20:47,580
Oh, you would tell a good lie.
372
00:20:48,340 --> 00:20:49,340
You betcha.
373
00:20:51,320 --> 00:20:52,760
Did they talk to each other?
374
00:20:53,520 --> 00:20:54,720
The businessman and this girl?
375
00:20:54,880 --> 00:20:55,160
Yes.
376
00:20:55,800 --> 00:20:56,800
Once.
377
00:20:57,400 --> 00:20:58,780
The girl, she said,
378
00:20:59,080 --> 00:21:00,760
let's go, let's go,
379
00:21:00,900 --> 00:21:02,220
what is it that takes so long?
380
00:21:02,760 --> 00:21:04,420
So then the man said to her,
381
00:21:05,320 --> 00:21:06,420
shut up, Marilyn.
382
00:21:09,680 --> 00:21:10,680
Okay?
383
00:21:12,220 --> 00:21:13,220
Thank you.
384
00:21:13,500 --> 00:21:14,500
De nada.
385
00:21:16,480 --> 00:21:18,480
I didn't tell that to the other police.
386
00:21:19,460 --> 00:21:20,460
Thank you.
387
00:21:27,210 --> 00:21:28,490
Ah, back so soon.
388
00:21:29,450 --> 00:21:31,250
I picked up a few details.
389
00:21:31,490 --> 00:21:32,570
Good, I hoped you would.
390
00:21:32,850 --> 00:21:33,850
You know about the girl?
391
00:21:34,570 --> 00:21:35,950
About the man with her?
392
00:21:36,570 --> 00:21:37,570
You know the girl's name?
393
00:21:43,680 --> 00:21:46,260
Relative to that envelope
you turned over to us,
394
00:21:46,300 --> 00:21:47,380
what was in it was money.
395
00:21:48,240 --> 00:21:49,539
The ink on some of the bills
396
00:21:49,540 --> 00:21:51,239
rubbed off on the inside of the envelope
397
00:21:51,240 --> 00:21:53,939
and Mr. Elko discovered the stain
398
00:21:53,940 --> 00:21:55,200
and identified it.
399
00:21:55,480 --> 00:21:55,960
Marilyn,
400
00:21:56,500 --> 00:21:57,500
Marilyn who?
401
00:21:57,980 --> 00:21:59,040
One step at a time.
402
00:21:59,440 --> 00:22:00,520
What happened to the money?
403
00:22:00,980 --> 00:22:01,440
What money?
404
00:22:01,840 --> 00:22:03,240
The money that was in the envelope.
405
00:22:03,660 --> 00:22:05,340
What was the name of the man with Marilyn?
406
00:22:06,600 --> 00:22:08,140
Sit down, Orwell.
407
00:22:09,160 --> 00:22:10,160
Roberts.
408
00:22:19,800 --> 00:22:20,800
Bedstrom.
409
00:22:21,920 --> 00:22:22,960
Marilyn Bedstrom.
410
00:22:25,640 --> 00:22:26,660
No notes.
411
00:22:38,400 --> 00:22:39,320
John Doe.
412
00:22:39,400 --> 00:22:40,400
Real name unknown.
413
00:22:40,740 --> 00:22:42,200
Place of birth unknown.
414
00:22:42,400 --> 00:22:43,400
Age unknown.
415
00:22:45,140 --> 00:22:46,800
Alias Holland Garrison.
416
00:22:47,020 --> 00:22:48,420
Alias Walter Shearer.
417
00:22:48,520 --> 00:22:49,740
Alias Bruno Young.
418
00:22:49,840 --> 00:22:51,760
One, two, three, four.
419
00:22:51,800 --> 00:22:52,800
Twenty-three, Orwell.
420
00:22:53,920 --> 00:22:56,200
How do you know this
is the man with Marilyn?
421
00:22:56,340 --> 00:22:58,500
It's a collateral report from an informant.
422
00:22:58,600 --> 00:23:01,120
I believe that's the man.
423
00:23:02,180 --> 00:23:03,260
That's good enough for me.
424
00:23:06,430 --> 00:23:06,910
Description.
425
00:23:06,911 --> 00:23:08,970
No reliable description available.
426
00:23:09,290 --> 00:23:11,770
Physical characteristics
vary according to informant.
427
00:23:11,890 --> 00:23:12,490
Time and place.
428
00:23:12,690 --> 00:23:14,030
No fingerprints available.
429
00:23:15,570 --> 00:23:16,910
I take it, Sergeant,
430
00:23:17,250 --> 00:23:18,490
you don't believe it.
431
00:23:19,910 --> 00:23:21,070
Somebody made him up.
432
00:23:21,310 --> 00:23:22,110
He's a fairy tale.
433
00:23:22,150 --> 00:23:24,470
You've never seen one of
these John Doe dossiers before,
434
00:23:24,650 --> 00:23:25,650
have you, Roberts?
435
00:23:25,710 --> 00:23:26,710
No, sir.
436
00:23:27,490 --> 00:23:28,490
Sit down, Roberts.
437
00:23:29,990 --> 00:23:32,190
That's because there
aren't many of them around.
438
00:23:32,310 --> 00:23:34,950
They don't exactly pass
them from hand to hand,
439
00:23:35,050 --> 00:23:36,050
but they'll read enough.
440
00:23:37,110 --> 00:23:38,730
Okay, Roberts, let's take an area.
441
00:23:38,950 --> 00:23:40,490
In this case, drugs.
442
00:23:40,830 --> 00:23:42,010
Let's take the West Coast.
443
00:23:42,350 --> 00:23:43,810
We know who brings the stuff in,
444
00:23:43,990 --> 00:23:45,010
who distributes it.
445
00:23:45,330 --> 00:23:47,090
We know we can move against them.
446
00:23:47,510 --> 00:23:49,990
And then one day,
everything we do is wrong.
447
00:23:50,090 --> 00:23:51,170
We go to the informants.
448
00:23:51,270 --> 00:23:52,110
They say there's a new man.
449
00:23:52,150 --> 00:23:52,850
We say, who is he?
450
00:23:52,870 --> 00:23:53,490
They don't know.
451
00:23:53,790 --> 00:23:55,790
All they know, and all we know,
452
00:23:56,010 --> 00:23:58,089
is that there is a new power structure
453
00:23:58,090 --> 00:24:00,190
in West Coast drug traffic.
454
00:24:01,870 --> 00:24:04,510
So, we open a dossier.
455
00:24:05,030 --> 00:24:06,629
We put in every rumor
456
00:24:06,630 --> 00:24:08,430
about anybody who might be him.
457
00:24:08,710 --> 00:24:11,130
And then, we wait.
458
00:24:11,610 --> 00:24:12,610
So, what good is it?
459
00:24:14,210 --> 00:24:15,630
What else have we got?
460
00:24:16,510 --> 00:24:17,510
Oh, now, come on.
461
00:24:17,890 --> 00:24:18,830
Now, how does a drug dealer
462
00:24:18,831 --> 00:24:20,050
on that level stay anonymous?
463
00:24:20,830 --> 00:24:22,310
I mean, how does he deal with people?
464
00:24:23,110 --> 00:24:24,210
How do they talk to him?
465
00:24:24,290 --> 00:24:25,370
How do they order from him?
466
00:24:25,730 --> 00:24:26,730
How do they pay him?
467
00:24:28,370 --> 00:24:29,370
All well.
468
00:24:32,600 --> 00:24:34,819
Well, because he plays by his own rules.
469
00:24:34,820 --> 00:24:37,160
He might talk to three people.
470
00:24:37,280 --> 00:24:38,920
None of the three people know each other.
471
00:24:39,800 --> 00:24:40,700
And those three people
472
00:24:40,701 --> 00:24:42,180
talk to three other people each.
473
00:24:42,680 --> 00:24:43,020
Nine.
474
00:24:43,620 --> 00:24:44,800
The nine talk to 81.
475
00:24:45,580 --> 00:24:46,580
It spreads out.
476
00:24:47,460 --> 00:24:48,900
Every three days, he moves.
477
00:24:48,980 --> 00:24:50,560
He wears different styles of clothing.
478
00:24:50,740 --> 00:24:51,620
He dyes his hair.
479
00:24:51,740 --> 00:24:53,040
He has caps for his teeth.
480
00:24:54,380 --> 00:24:56,800
No one knows where he is from day to day.
481
00:24:56,980 --> 00:24:58,359
They have to wait
482
00:24:58,360 --> 00:24:59,439
where he tells them to wait
483
00:24:59,440 --> 00:25:01,360
until he calls them or sends somebody.
484
00:25:02,080 --> 00:25:03,239
You actually believe
485
00:25:03,240 --> 00:25:04,500
that a man like that exists?
486
00:25:05,920 --> 00:25:07,140
There he is, Sergeant.
487
00:25:08,180 --> 00:25:09,360
You want to read about him?
488
00:25:11,440 --> 00:25:12,940
Bedstrom, Bedstrom, Mellon Bedstrom.
489
00:25:13,000 --> 00:25:13,940
Wasn't there a Bedstrom
490
00:25:13,940 --> 00:25:14,580
that was a pusher,
491
00:25:14,640 --> 00:25:16,156
got himself killed about three years ago?
492
00:25:16,180 --> 00:25:17,920
He married her when she was 16.
493
00:25:18,140 --> 00:25:19,860
He's the one that got her hooked on drugs.
494
00:25:20,780 --> 00:25:22,520
Not that it's any of my business,
495
00:25:22,660 --> 00:25:24,900
but how do you know that?
496
00:25:25,740 --> 00:25:27,960
A collateral report from an informant.
497
00:25:29,400 --> 00:25:30,839
I know how to get you the guy
498
00:25:30,840 --> 00:25:31,840
in that dossier.
499
00:25:34,390 --> 00:25:35,390
Go ahead.
500
00:25:35,610 --> 00:25:36,730
I need an identity,
501
00:25:37,790 --> 00:25:39,310
an address, a phone number,
502
00:25:39,350 --> 00:25:40,570
a card that all go together.
503
00:25:41,270 --> 00:25:42,270
600 couple of people
504
00:25:42,270 --> 00:25:43,230
that'll put out the word
505
00:25:43,231 --> 00:25:44,549
that whatever name you pick for me
506
00:25:44,550 --> 00:25:46,069
is looking for a Harlan Garrison
507
00:25:46,070 --> 00:25:47,249
or a Walter Shearer
508
00:25:47,250 --> 00:25:48,210
and a so on and a so on.
509
00:25:48,211 --> 00:25:49,450
He's too much of a long shot.
510
00:25:49,530 --> 00:25:50,929
If he's going to stay as isolated
511
00:25:50,930 --> 00:25:52,230
as he is in that file,
512
00:25:52,250 --> 00:25:53,730
he's still going to need information.
513
00:25:54,130 --> 00:25:55,590
He's going to have ears out.
514
00:25:55,650 --> 00:25:56,650
He's going to have eyes.
515
00:25:57,050 --> 00:25:58,109
When it gets around
516
00:25:58,110 --> 00:25:59,590
that I'm looking for these people,
517
00:25:59,670 --> 00:26:01,470
he's going to recognize his own aliases.
518
00:26:01,810 --> 00:26:03,030
He's too risky.
519
00:26:03,770 --> 00:26:05,009
It'll bring him out of his hole.
520
00:26:05,010 --> 00:26:06,330
And he'll kill you.
521
00:26:06,350 --> 00:26:07,350
Then you'll stop him.
522
00:26:08,590 --> 00:26:10,269
How am I going to guarantee
523
00:26:10,270 --> 00:26:11,470
I can stop him?
524
00:26:16,800 --> 00:26:17,800
I owe you lunch.
525
00:26:18,660 --> 00:26:19,660
No, thanks.
526
00:26:19,800 --> 00:26:21,280
I don't eat hot dogs.
527
00:26:25,490 --> 00:26:26,330
I don't believe everything
528
00:26:26,331 --> 00:26:27,470
you read in the dossier.
529
00:26:29,850 --> 00:26:30,850
Orwell,
530
00:26:31,670 --> 00:26:32,730
would you please
531
00:26:34,790 --> 00:26:36,010
keep in touch?
532
00:26:43,320 --> 00:26:45,340
You can't usually stop him that easily.
533
00:26:46,120 --> 00:26:48,299
Now, whatever makes you think
534
00:26:48,300 --> 00:26:49,640
that he's been stopped?
535
00:26:54,410 --> 00:26:55,470
How's it go, Robert?
536
00:26:56,690 --> 00:26:58,510
You win some, you lose some.
537
00:26:58,950 --> 00:26:59,670
If there's anything left,
538
00:26:59,730 --> 00:27:00,730
you spend a little.
539
00:27:01,030 --> 00:27:02,030
You owe me a favor.
540
00:27:02,690 --> 00:27:03,690
I owe you a favor.
541
00:27:04,230 --> 00:27:05,230
You still dealing?
542
00:27:05,570 --> 00:27:07,050
I get into things, I get out of them.
543
00:27:07,330 --> 00:27:08,570
In between, I go to the movies.
544
00:27:09,830 --> 00:27:10,150
Drugs?
545
00:27:10,590 --> 00:27:11,610
Not for three years.
546
00:27:11,990 --> 00:27:12,990
There, I'm clean.
547
00:27:13,810 --> 00:27:14,950
I wouldn't lie to a friend.
548
00:27:15,230 --> 00:27:16,230
I believe it.
549
00:27:16,670 --> 00:27:18,190
I like your good opinion of me, Harry.
550
00:27:18,290 --> 00:27:19,490
You got a big social life?
551
00:27:20,150 --> 00:27:21,430
I got a girl and I got a mother.
552
00:27:23,010 --> 00:27:24,010
Give me your wallet.
553
00:27:25,250 --> 00:27:25,970
Keys to your car,
554
00:27:26,070 --> 00:27:27,070
keys to your apartment.
555
00:27:34,490 --> 00:27:35,390
I want you to go
556
00:27:35,391 --> 00:27:36,490
to your mother's house.
557
00:27:36,710 --> 00:27:37,710
Stay there for a week,
558
00:27:37,950 --> 00:27:38,950
ten days.
559
00:27:39,670 --> 00:27:40,670
I'll let you know.
560
00:27:41,010 --> 00:27:42,190
I don't want you to go out.
561
00:27:42,350 --> 00:27:42,970
I don't want you to go
562
00:27:42,970 --> 00:27:43,970
to the supermarket.
563
00:27:44,090 --> 00:27:44,890
I don't want you to go
564
00:27:44,890 --> 00:27:45,550
to the movies.
565
00:27:45,710 --> 00:27:47,050
You work it out with your girl.
566
00:27:47,190 --> 00:27:48,050
I don't want you to bump
567
00:27:48,051 --> 00:27:49,230
into anyone but your mother.
568
00:27:49,930 --> 00:27:50,550
That's all?
569
00:27:50,850 --> 00:27:51,850
That's all.
570
00:27:52,310 --> 00:27:52,990
What's your mother's
571
00:27:52,990 --> 00:27:53,990
phone number?
572
00:27:56,550 --> 00:27:57,550
555-8937.
573
00:27:58,630 --> 00:27:59,130
I'll call you.
574
00:27:59,131 --> 00:28:03,610
Harry, excuse me.
575
00:28:03,730 --> 00:28:04,470
I mean, if you don't
576
00:28:04,470 --> 00:28:05,150
want to tell me what,
577
00:28:05,210 --> 00:28:06,330
I won't ask you two times.
578
00:28:07,370 --> 00:28:08,370
What?
579
00:28:08,450 --> 00:28:09,450
Why?
580
00:28:09,930 --> 00:28:10,930
I want to be you.
581
00:28:20,390 --> 00:28:21,970
Just spread the word around.
582
00:28:23,530 --> 00:28:24,610
Spread the word.
583
00:28:28,410 --> 00:28:29,790
You some kind of cop?
584
00:28:30,050 --> 00:28:30,550
What are you talking about?
585
00:28:30,550 --> 00:28:31,130
I told you my name.
586
00:28:31,230 --> 00:28:32,330
I gave you my phone number.
587
00:28:32,530 --> 00:28:33,610
I gave you my address.
588
00:28:34,250 --> 00:28:35,410
You looked it up in the book.
589
00:28:36,010 --> 00:28:37,010
Sure, sure.
590
00:28:37,530 --> 00:28:38,170
You could be
591
00:28:38,171 --> 00:28:39,329
Roman Canestino
592
00:28:39,330 --> 00:28:40,170
in the phone book
593
00:28:40,171 --> 00:28:41,730
and still be a cop.
594
00:28:42,230 --> 00:28:43,390
What difference does it make?
595
00:28:47,450 --> 00:28:48,490
So for $100,
596
00:28:48,950 --> 00:28:49,810
I just go around
597
00:28:49,810 --> 00:28:50,490
telling anyone
598
00:28:50,490 --> 00:28:51,390
I feel like telling
599
00:28:51,390 --> 00:28:52,090
that you're looking
600
00:28:52,091 --> 00:28:53,349
for a Harlan Garrison
601
00:28:53,350 --> 00:28:55,390
or Walter Scherer.
602
00:28:56,430 --> 00:28:57,589
Because you think
603
00:28:57,590 --> 00:28:58,470
they're the pusher
604
00:28:58,471 --> 00:29:00,790
or Marilyn Bedstraw.
605
00:29:01,370 --> 00:29:01,790
Bedstraw?
606
00:29:02,030 --> 00:29:03,030
Bedstraw.
607
00:29:04,630 --> 00:29:06,250
You doing this just with me?
608
00:29:07,370 --> 00:29:08,670
For $100 a throw?
609
00:29:09,930 --> 00:29:10,930
Some less.
610
00:29:14,470 --> 00:29:16,649
And you don't want me
611
00:29:16,650 --> 00:29:17,650
to make you happy?
612
00:29:18,390 --> 00:29:19,529
I want you to do
613
00:29:19,530 --> 00:29:20,510
or spread the word
614
00:29:20,511 --> 00:29:21,530
that'll make me happy.
615
00:29:24,710 --> 00:29:26,169
If I was looking for somebody
616
00:29:26,170 --> 00:29:27,010
to make me happy
617
00:29:27,011 --> 00:29:28,270
when I came to you, Ruby,
618
00:29:29,250 --> 00:29:30,430
I'd stop looking.
619
00:29:31,050 --> 00:29:32,050
Oh, Roman.
620
00:29:33,750 --> 00:29:34,790
You're a gentleman.
621
00:29:42,750 --> 00:29:43,750
Hi.
622
00:29:45,490 --> 00:29:46,490
Hi.
623
00:29:48,070 --> 00:29:49,410
You won't believe this,
624
00:29:49,670 --> 00:29:49,728
but...
625
00:29:49,729 --> 00:29:50,430
You came to borrow
626
00:29:50,430 --> 00:29:51,430
a cup of sugar?
627
00:29:52,550 --> 00:29:53,709
I just moved in
628
00:29:53,710 --> 00:29:54,710
this afternoon.
629
00:29:55,810 --> 00:29:56,330
Are you married?
630
00:29:56,810 --> 00:29:57,810
I wouldn't.
631
00:29:57,850 --> 00:29:58,850
You engaged?
632
00:29:59,010 --> 00:30:00,310
That leads to marriage.
633
00:30:00,570 --> 00:30:01,570
Come on, Ian.
634
00:30:02,850 --> 00:30:03,850
Sit down.
635
00:30:05,230 --> 00:30:06,170
Would you settle
636
00:30:06,170 --> 00:30:07,170
for a cup of vodka?
637
00:30:09,170 --> 00:30:10,250
That's really good.
638
00:31:44,800 --> 00:31:47,400
What time is it?
639
00:31:49,940 --> 00:31:51,020
Give me the phone.
640
00:31:57,860 --> 00:31:58,200
Yeah.
641
00:31:58,740 --> 00:31:59,860
Roman Canestino?
642
00:32:00,560 --> 00:32:01,560
Yeah.
643
00:32:06,460 --> 00:32:07,460
Okay.
644
00:32:08,320 --> 00:32:09,320
Yeah.
645
00:32:57,770 --> 00:32:58,770
I got a car.
646
00:32:58,830 --> 00:32:59,830
I'll follow you.
647
00:32:59,910 --> 00:33:00,490
What's the matter?
648
00:33:00,590 --> 00:33:00,990
I'll get you
649
00:33:00,991 --> 00:33:02,111
where you're supposed to go.
650
00:33:03,150 --> 00:33:04,150
Where's your cab?
651
00:33:04,910 --> 00:33:05,910
My what?
652
00:33:06,710 --> 00:33:07,530
I thought you were
653
00:33:07,531 --> 00:33:08,890
gonna be a uniformed chauffeur.
654
00:33:21,610 --> 00:33:22,370
He doesn't want
655
00:33:22,370 --> 00:33:23,370
to ride with us.
656
00:33:56,120 --> 00:34:04,120
Who am I looking for?
657
00:34:34,120 --> 00:34:35,159
You figure it out.
658
00:35:01,900 --> 00:35:09,900
You got a message.
659
00:35:34,170 --> 00:35:35,370
You were looking for a pusher.
660
00:35:35,430 --> 00:35:38,620
I'm not a pusher.
661
00:35:38,840 --> 00:35:40,080
I hope you're not disappointed.
662
00:35:44,410 --> 00:35:45,410
Oh, excuse me a minute.
663
00:35:50,600 --> 00:35:51,600
Hello.
664
00:35:53,960 --> 00:35:54,960
Hola.
665
00:35:55,380 --> 00:35:56,380
Galatian.
666
00:35:57,080 --> 00:35:58,080
Ah, bueno, bueno.
667
00:35:59,160 --> 00:36:00,160
No, no, no, no.
668
00:36:00,220 --> 00:36:01,260
Al mismo precio.
669
00:36:04,160 --> 00:36:05,540
No se abro, ah?
670
00:36:06,800 --> 00:36:08,080
Deja algo para mí.
671
00:36:10,680 --> 00:36:11,540
What are you doing?
672
00:36:11,580 --> 00:36:12,580
Squeezing my blood?
673
00:36:13,160 --> 00:36:14,160
Twelve-fifty.
674
00:36:18,440 --> 00:36:19,440
Si.
675
00:36:19,480 --> 00:36:20,480
Si, si.
676
00:36:21,420 --> 00:36:22,420
Done.
677
00:36:34,820 --> 00:36:35,820
I, uh,
678
00:36:36,280 --> 00:36:37,160
went to school
679
00:36:37,160 --> 00:36:37,920
with Garrison
680
00:36:37,921 --> 00:36:39,260
and, um, Shira.
681
00:36:40,060 --> 00:36:40,780
I got curious
682
00:36:40,781 --> 00:36:42,141
why you were dropping their names.
683
00:36:42,300 --> 00:36:43,300
I mean, it didn't fit.
684
00:36:44,200 --> 00:36:45,396
What do you want a pusher for?
685
00:36:45,420 --> 00:36:46,420
You're not a user.
686
00:36:47,320 --> 00:36:48,320
What are you, a cop?
687
00:36:48,840 --> 00:36:49,840
Hm?
688
00:36:51,260 --> 00:36:52,319
A guy wants me
689
00:36:52,320 --> 00:36:53,140
to look for a lady
690
00:36:53,140 --> 00:36:53,800
with a habit
691
00:36:53,801 --> 00:36:54,899
and I thought I could find her
692
00:36:54,900 --> 00:36:55,960
that way to a pusher.
693
00:36:57,120 --> 00:36:58,120
What's her name?
694
00:36:58,840 --> 00:36:59,840
Marilyn Betts.
695
00:37:07,550 --> 00:37:08,270
Look, uh,
696
00:37:08,510 --> 00:37:09,110
if you'll excuse me,
697
00:37:09,130 --> 00:37:09,970
I want to get some of this stuff
698
00:37:09,970 --> 00:37:10,970
off my hands.
699
00:37:31,060 --> 00:37:32,380
When did you leave the warehouse?
700
00:37:32,920 --> 00:37:33,920
I don't understand.
701
00:37:34,740 --> 00:37:35,340
What happened?
702
00:37:35,341 --> 00:37:36,720
Please let me go.
703
00:37:37,020 --> 00:37:37,860
Call the police
704
00:37:37,860 --> 00:37:38,860
and get an ambulance.
705
00:38:22,480 --> 00:38:23,360
Come on out.
706
00:38:23,380 --> 00:38:24,460
I just want to talk to you.
707
00:38:24,520 --> 00:38:25,560
I'm not going to hurt you.
708
00:38:26,680 --> 00:38:27,680
Open the door.
709
00:38:30,200 --> 00:38:31,160
I just want to know
710
00:38:31,161 --> 00:38:32,319
who you work for
711
00:38:32,320 --> 00:38:33,440
and where to find it.
712
00:38:34,580 --> 00:38:35,840
I don't want to hassle you.
713
00:38:37,360 --> 00:38:38,300
I don't want to give you
714
00:38:38,300 --> 00:38:38,880
a hard time.
715
00:38:38,980 --> 00:38:40,060
Come on out and talk to me.
716
00:38:40,800 --> 00:38:42,040
I just want to talk to you.
717
00:38:43,840 --> 00:38:44,340
That's it.
718
00:38:44,420 --> 00:38:45,420
Open the door.
719
00:39:08,050 --> 00:39:16,030
Are you okay?
720
00:39:16,910 --> 00:39:18,290
Okay, you'll be fine, sir.
721
00:39:18,850 --> 00:39:19,850
Morning, Orwell.
722
00:39:19,990 --> 00:39:20,610
Is it morning?
723
00:39:20,930 --> 00:39:21,949
Isn't it always darkest
724
00:39:21,950 --> 00:39:22,530
before the dawn?
725
00:39:22,531 --> 00:39:23,730
That was a joke, doesn't it?
726
00:39:23,770 --> 00:39:24,806
I'm just here to cheer you up.
727
00:39:24,830 --> 00:39:25,849
I didn't give you credit
728
00:39:25,850 --> 00:39:27,250
for a sense of humor before.
729
00:39:32,100 --> 00:39:32,520
Orwell,
730
00:39:32,840 --> 00:39:34,420
this is what I'm talking about.
731
00:39:34,980 --> 00:39:36,239
You cannot live
732
00:39:36,240 --> 00:39:37,080
the way you do.
733
00:39:37,220 --> 00:39:37,740
You are living
734
00:39:37,740 --> 00:39:38,660
like a dinosaur
735
00:39:38,660 --> 00:39:39,520
after all the other animals
736
00:39:39,520 --> 00:39:40,340
and the other dinosaurs
737
00:39:40,340 --> 00:39:41,120
have died out.
738
00:39:41,320 --> 00:39:43,260
You must evolve, Orwell.
739
00:39:43,860 --> 00:39:45,080
Crime is organized
740
00:39:45,540 --> 00:39:46,579
and you have to be part
741
00:39:46,580 --> 00:39:47,420
of an organization
742
00:39:47,421 --> 00:39:49,080
to fight it effectively.
743
00:39:50,180 --> 00:39:51,580
I do the best I can.
744
00:39:54,660 --> 00:39:55,679
We got an address
745
00:39:55,680 --> 00:39:57,280
on the bedroom girl.
746
00:39:57,460 --> 00:39:58,460
Did you stake it out?
747
00:39:59,020 --> 00:40:00,020
No, we didn't need to.
748
00:40:00,660 --> 00:40:01,660
The rich get richer.
749
00:40:01,720 --> 00:40:02,360
We got an anonymous
750
00:40:02,360 --> 00:40:03,100
telephone call.
751
00:40:03,180 --> 00:40:03,840
She was in a bar.
752
00:40:03,920 --> 00:40:04,380
We went there.
753
00:40:04,440 --> 00:40:05,000
She was stoned.
754
00:40:05,120 --> 00:40:05,660
We picked her up.
755
00:40:05,680 --> 00:40:06,440
Were you holding her
756
00:40:06,441 --> 00:40:07,720
or did someone bail her out?
757
00:40:07,760 --> 00:40:08,880
I put her in a hospital.
758
00:40:09,300 --> 00:40:10,339
She's been on drugs so long
759
00:40:10,340 --> 00:40:11,460
she's a physical mess.
760
00:40:11,520 --> 00:40:12,100
I tell you,
761
00:40:12,200 --> 00:40:13,920
I hate anonymous phone calls.
762
00:40:14,080 --> 00:40:14,340
Why?
763
00:40:14,820 --> 00:40:16,419
But don't look a gift horse
764
00:40:16,420 --> 00:40:16,940
in the mouth.
765
00:40:17,020 --> 00:40:18,020
I see it.
766
00:40:18,100 --> 00:40:19,280
As far as I'm concerned.
767
00:40:19,960 --> 00:40:20,500
I have to talk
768
00:40:20,501 --> 00:40:21,700
to your doctor and hers.
769
00:40:22,100 --> 00:40:22,500
Doc?
770
00:40:23,000 --> 00:40:24,459
Another hour of compresses
771
00:40:24,460 --> 00:40:25,460
and I'll let you go.
772
00:40:25,700 --> 00:40:26,700
You see?
773
00:40:27,620 --> 00:40:29,100
I'm just glad you can.
774
00:41:28,730 --> 00:41:29,730
How are you?
775
00:41:32,120 --> 00:41:33,220
Go die somewhere.
776
00:41:35,380 --> 00:41:37,220
I want Walter Shearer.
777
00:41:37,980 --> 00:41:39,660
I hope you get cancer.
778
00:41:42,760 --> 00:41:43,760
It's my mistake.
779
00:41:50,500 --> 00:41:52,199
I can see I'm wasting my time
780
00:41:52,200 --> 00:41:53,400
and you got your own troubles.
781
00:41:59,090 --> 00:41:59,770
You know one of those
782
00:41:59,770 --> 00:42:00,770
Lies Brown algorithms?
783
00:42:01,390 --> 00:42:02,290
Who else could I give
784
00:42:02,290 --> 00:42:03,290
that money to?
785
00:42:03,350 --> 00:42:04,350
Manny's wife?
786
00:42:04,490 --> 00:42:05,330
The money that killed
787
00:42:05,330 --> 00:42:06,330
her husband?
788
00:42:06,430 --> 00:42:07,450
It belongs to her.
789
00:42:08,790 --> 00:42:09,929
I'm going to count it
790
00:42:09,930 --> 00:42:11,270
in front of you
791
00:42:12,490 --> 00:42:13,330
and you're going to be
792
00:42:13,330 --> 00:42:14,330
my witness
793
00:42:14,930 --> 00:42:16,070
and I want to receive
794
00:42:17,530 --> 00:42:18,890
20, 30, 40.
795
00:42:18,990 --> 00:42:19,770
Come on, help me count.
796
00:42:20,010 --> 00:42:21,069
Maybe Solomon would have
797
00:42:21,070 --> 00:42:22,070
made a better decision
798
00:42:22,570 --> 00:42:23,610
and he was a king.
799
00:42:25,110 --> 00:42:25,970
So what I saw
800
00:42:25,970 --> 00:42:26,970
was a double cylinder
801
00:42:26,971 --> 00:42:28,190
deadbolt lock.
802
00:42:28,350 --> 00:42:29,270
I decided not to try
803
00:42:29,270 --> 00:42:29,730
the door.
804
00:42:30,190 --> 00:42:30,730
So I went around
805
00:42:30,730 --> 00:42:31,610
to the side of the house
806
00:42:31,610 --> 00:42:32,410
to look for a window.
807
00:42:32,570 --> 00:42:32,890
Which side?
808
00:42:33,590 --> 00:42:34,930
The east side of the house.
809
00:42:35,010 --> 00:42:36,170
What difference does it make?
810
00:42:36,230 --> 00:42:37,110
Anyway, I walked down
811
00:42:37,110 --> 00:42:37,790
the side of the house
812
00:42:37,790 --> 00:42:38,350
We're in a trench.
813
00:42:38,350 --> 00:42:39,330
What I didn't see
814
00:42:39,330 --> 00:42:40,330
anyone is the road.
815
00:42:40,510 --> 00:42:41,190
So I went around
816
00:42:41,190 --> 00:42:41,810
to the back.
817
00:42:42,050 --> 00:42:42,730
Went across the back.
818
00:42:42,731 --> 00:42:43,789
Orwell, your timing
819
00:42:43,790 --> 00:42:44,330
is wrong.
820
00:42:44,790 --> 00:42:45,270
Yeah, well yours
821
00:42:45,270 --> 00:42:46,010
is going to be wronger
822
00:42:46,010 --> 00:42:46,730
if you put me off.
823
00:42:46,790 --> 00:42:47,330
That phone call
824
00:42:47,331 --> 00:42:48,531
was too much of a coincidence.
825
00:42:48,670 --> 00:42:49,450
We can discuss
826
00:42:49,451 --> 00:42:51,190
coincidence at a later time.
827
00:42:51,290 --> 00:42:51,970
Tench, don't you see
828
00:42:51,970 --> 00:42:52,490
this is the way
829
00:42:52,490 --> 00:42:53,490
his mind works?
830
00:42:53,830 --> 00:42:54,830
Whose mind?
831
00:42:56,550 --> 00:42:57,550
The broker.
832
00:42:57,970 --> 00:42:59,369
He planted the Bedstrom girl
833
00:42:59,370 --> 00:42:59,990
to get Manny
834
00:42:59,990 --> 00:43:00,990
where he could kill him.
835
00:43:03,940 --> 00:43:04,560
Just give me
836
00:43:04,560 --> 00:43:05,560
that address please.
837
00:43:08,200 --> 00:43:09,539
Why did he call you
838
00:43:09,540 --> 00:43:10,880
to tip you to the girl?
839
00:43:11,020 --> 00:43:11,860
Think about it.
840
00:43:11,861 --> 00:43:13,020
Who called me?
841
00:43:13,060 --> 00:43:14,140
What are you talking about?
842
00:43:14,300 --> 00:43:15,560
Orwell, this is a hunch.
843
00:43:15,720 --> 00:43:16,240
A hunch
844
00:43:16,241 --> 00:43:17,280
is not a fact.
845
00:43:18,020 --> 00:43:19,319
He's playing chess
846
00:43:19,320 --> 00:43:19,760
with you
847
00:43:19,761 --> 00:43:21,100
one step ahead of you.
848
00:43:21,760 --> 00:43:22,340
Your move
849
00:43:22,340 --> 00:43:23,340
is to get the girl.
850
00:43:23,400 --> 00:43:23,840
His move
851
00:43:23,840 --> 00:43:24,780
is to give her to you
852
00:43:24,780 --> 00:43:25,440
before you go
853
00:43:25,440 --> 00:43:26,120
to her apartment
854
00:43:26,120 --> 00:43:27,120
to look for her.
855
00:43:27,200 --> 00:43:28,020
Because that's
856
00:43:28,020 --> 00:43:29,020
where he's hiding.
857
00:43:29,280 --> 00:43:30,100
Now please give me
858
00:43:30,100 --> 00:43:30,340
the address.
859
00:43:30,920 --> 00:43:32,360
I am going to give it to you.
860
00:43:32,840 --> 00:43:34,119
I will be delighted
861
00:43:34,120 --> 00:43:34,960
to give it to you
862
00:43:34,960 --> 00:43:35,880
so you can go there
863
00:43:35,880 --> 00:43:36,880
and leave me alone.
864
00:43:39,440 --> 00:43:40,020
224 West
865
00:43:40,020 --> 00:43:40,660
Child Street
866
00:43:40,661 --> 00:43:41,859
Apartment 223
867
00:43:41,860 --> 00:43:43,080
Have a good time.
868
00:43:43,380 --> 00:43:44,000
And when you knock
869
00:43:44,000 --> 00:43:44,480
at the door
870
00:43:44,481 --> 00:43:45,579
and nobody answers
871
00:43:45,580 --> 00:43:46,060
Orwell,
872
00:43:46,120 --> 00:43:46,940
it may be
873
00:43:46,941 --> 00:43:48,740
because nobody is home.
874
00:43:50,780 --> 00:43:55,159
Are you ready
875
00:43:55,160 --> 00:43:56,160
to listen to me yet?
876
00:43:56,980 --> 00:43:57,980
Wait a minute.
877
00:43:58,460 --> 00:43:59,780
You got a cigarette.
878
00:44:04,240 --> 00:44:05,480
I need a light.
879
00:44:07,000 --> 00:44:08,340
Marvin, this is Trench.
880
00:44:09,220 --> 00:44:10,380
I've got a problem.
881
00:44:22,730 --> 00:44:23,590
She lives
882
00:44:23,590 --> 00:44:24,570
on the second floor
883
00:44:24,571 --> 00:44:26,050
of 223's apartment.
884
00:44:28,510 --> 00:44:29,450
This hunch of yours
885
00:44:29,450 --> 00:44:30,330
ain't worth four cents.
886
00:44:30,430 --> 00:44:31,110
You know that, don't you?
887
00:44:31,250 --> 00:44:32,250
You got any place else
888
00:44:32,250 --> 00:44:32,670
to look?
889
00:44:32,910 --> 00:44:33,390
You see me
890
00:44:33,390 --> 00:44:34,390
any place else?
891
00:44:42,270 --> 00:44:42,970
I guess that was
892
00:44:42,970 --> 00:44:43,610
a heart attack.
893
00:44:43,710 --> 00:44:44,350
The guy on the stretcher?
894
00:44:44,630 --> 00:44:45,270
Must be what
895
00:44:45,271 --> 00:44:46,490
the mask was for, right?
896
00:44:46,670 --> 00:44:47,150
What did he do?
897
00:44:47,230 --> 00:44:48,230
Call his own ambulance?
898
00:44:48,570 --> 00:44:49,570
Nobody with him.
899
00:44:49,790 --> 00:44:50,450
Usually somebody
900
00:44:50,450 --> 00:44:51,070
goes with you.
901
00:44:51,130 --> 00:44:52,130
Wait a minute.
902
00:44:53,050 --> 00:44:53,750
Usually somebody
903
00:44:53,750 --> 00:44:54,350
goes with you.
904
00:44:54,410 --> 00:44:54,930
They go along
905
00:44:54,930 --> 00:44:55,750
to bring a toothbrush
906
00:44:55,750 --> 00:44:56,650
to hold your hand.
907
00:44:56,670 --> 00:44:57,670
Probably lived alone.
908
00:44:57,770 --> 00:44:58,350
Where are you going?
909
00:44:58,351 --> 00:44:59,650
The guy falls down.
910
00:44:59,690 --> 00:45:00,690
He has a heart attack.
911
00:45:00,730 --> 00:45:00,970
Right.
912
00:45:01,130 --> 00:45:01,970
He calls for help.
913
00:45:02,070 --> 00:45:02,630
Who does he call?
914
00:45:02,730 --> 00:45:03,490
He calls the police,
915
00:45:03,530 --> 00:45:03,950
emergency,
916
00:45:04,170 --> 00:45:05,170
the fire department.
917
00:45:05,350 --> 00:45:06,190
He doesn't fall down
918
00:45:06,191 --> 00:45:07,229
making calm arrangements
919
00:45:07,230 --> 00:45:08,330
for a private ambulance.
920
00:45:08,550 --> 00:45:09,850
That was a private ambulance.
921
00:45:10,110 --> 00:45:10,910
There's no better way
922
00:45:10,911 --> 00:45:12,469
to get by cops looking for you
923
00:45:12,470 --> 00:45:13,450
than a private ambulance
924
00:45:13,451 --> 00:45:14,610
with the siren going.
925
00:45:21,450 --> 00:45:22,450
Hey, hold it!
926
00:46:21,100 --> 00:46:22,800
Code three, code three.
927
00:46:23,040 --> 00:46:23,820
Officer needs assistance.
928
00:46:24,040 --> 00:46:25,040
Northern Road.
929
00:46:43,040 --> 00:46:44,300
Code three, code three.
930
00:46:52,500 --> 00:46:54,100
Code three.
931
00:46:54,120 --> 00:46:57,540
Code three.
932
00:46:59,040 --> 00:46:59,640
Code three.
933
00:46:59,640 --> 00:47:00,640
Code three.
934
00:47:02,920 --> 00:47:02,980
Code three.
935
00:47:03,880 --> 00:47:04,880
Code three.
936
00:47:08,010 --> 00:47:09,010
Code three.
937
00:47:11,830 --> 00:47:12,830
Code three.
938
00:48:49,160 --> 00:48:50,160
Code three.
939
00:48:52,040 --> 00:48:53,200
Code three.
940
00:48:53,540 --> 00:48:54,100
Code three.
941
00:48:54,120 --> 00:48:54,340
Code three.
942
00:48:54,340 --> 00:48:54,680
Code three.
943
00:48:54,780 --> 00:49:02,780
Code three.
944
00:49:41,090 --> 00:49:42,090
Code three.
945
00:50:05,390 --> 00:50:06,390
Hello, Harry.
946
00:50:08,950 --> 00:50:11,070
Leon, you can open that bottle now.
947
00:50:12,810 --> 00:50:13,770
You know, you gave me
948
00:50:13,771 --> 00:50:15,050
too much money for it.
949
00:50:18,900 --> 00:50:19,720
Every once in a while
950
00:50:19,721 --> 00:50:22,319
somebody will come in here
951
00:50:22,320 --> 00:50:23,120
and you'll see
952
00:50:23,121 --> 00:50:28,650
that you like him right
away the decent just
953
00:50:28,662 --> 00:50:34,450
good people give him
a drink out of this bottle
954
00:50:35,030 --> 00:50:39,410
it doesn't matter whether they have money
or not tell him the drink's on mannequin
955
00:50:41,110 --> 00:50:42,410
maybe they'll remember it
956
00:50:44,250 --> 00:50:46,538
if you feel like it tell
him he was a friend
957
00:50:46,550 --> 00:50:48,850
of mine what'll i do
when the bottle runs out
958
00:50:49,490 --> 00:50:51,610
oh
959
00:50:56,680 --> 00:51:04,680
Nobody lives forever
59336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.