All language subtitles for 11111Harry_O_-_01x21_-_Elegy_For_A_Cop_DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,540 --> 00:00:03,960 What do you want to push it for? You're not using it. 2 00:00:04,180 --> 00:00:06,408 When a guy wants me to look for a lady with a habit, 3 00:00:06,420 --> 00:00:08,660 I thought I could find her that way, so I'll push it. 4 00:00:09,580 --> 00:00:11,500 Police, I need the police. Someone has been shot. 5 00:00:12,800 --> 00:00:14,120 My daughter killed him. 6 00:00:14,300 --> 00:00:14,880 Don't say that. 7 00:00:15,160 --> 00:00:17,660 She didn't pull the trigger. It doesn't make any difference. 8 00:00:18,180 --> 00:00:19,460 It'll bring him out of his hole. 9 00:00:19,500 --> 00:00:20,580 And he'll kill you. 10 00:00:20,620 --> 00:00:21,620 Then you'll stop him. 11 00:01:04,120 --> 00:01:12,120 I'm going to kill you. 12 00:01:12,920 --> 00:01:14,679 I'm going to kill you. 13 00:01:14,680 --> 00:01:15,680 I'm going to kill you. 14 00:01:18,040 --> 00:01:19,040 I'm going to kill you. 15 00:01:20,160 --> 00:01:20,960 I'm going to kill you. 16 00:01:20,960 --> 00:01:21,440 I'm going to kill you. 17 00:01:21,440 --> 00:01:21,458 I'm going to kill you. 18 00:01:21,459 --> 00:01:21,860 I'm going to kill you. 19 00:01:21,860 --> 00:01:22,860 I'm going to kill you. 20 00:01:24,660 --> 00:01:25,660 I'm going to kill you. 21 00:01:25,820 --> 00:01:27,019 I'm going to kill you. 22 00:01:27,020 --> 00:01:27,680 I'm going to kill you. 23 00:01:27,680 --> 00:01:27,760 I'm going to kill you. 24 00:01:28,240 --> 00:01:29,240 I'm going to kill you. 25 00:01:30,240 --> 00:01:31,240 I'm going to kill you. 26 00:01:36,830 --> 00:01:39,808 My friend Manny Quinlan called in sick, took the day 27 00:01:39,820 --> 00:01:42,810 off and came north to Los Angeles on family business. 28 00:01:43,850 --> 00:01:46,490 Two hours and ten minutes by the legal speed limit. 29 00:01:47,390 --> 00:01:49,070 My friend Manny was a legal man. 30 00:01:51,250 --> 00:01:54,858 Behind him was his wife, his children, his job, his 31 00:01:54,870 --> 00:01:58,490 mother and his father, his brothers and his sisters. 32 00:01:59,650 --> 00:02:01,490 My friend Manny was a family man. 33 00:02:03,070 --> 00:02:05,290 Very few people knew where Manny was going. 34 00:02:06,050 --> 00:02:07,449 Only the people who had to know. 35 00:02:08,530 --> 00:02:10,998 His mother and his brother Jesus knew what he was 36 00:02:11,010 --> 00:02:13,390 trying to do, but they didn't know where he was. 37 00:02:14,230 --> 00:02:18,730 His wife knew he was in Los Angeles, but she didn't know where in Los Angeles. 38 00:02:19,430 --> 00:02:20,850 My friend Manny was alone. 39 00:02:31,690 --> 00:02:32,690 Hey. 40 00:02:33,350 --> 00:02:34,350 Come down. 41 00:02:34,450 --> 00:02:35,450 Hey, come on. 42 00:02:36,610 --> 00:02:37,610 Hey. 43 00:02:38,510 --> 00:02:40,046 I'm going to put the money on the table. 44 00:02:40,070 --> 00:02:41,070 The money? 45 00:02:41,110 --> 00:02:42,230 Yeah, but you mustn't touch. 46 00:02:42,590 --> 00:02:45,550 Because if you do, you're going to die for a very long time. 47 00:02:46,890 --> 00:02:48,650 And you'll never get another fix again, ever. 48 00:02:48,970 --> 00:02:49,290 You got that? 49 00:02:49,290 --> 00:02:50,290 Oh. 50 00:02:50,650 --> 00:02:51,650 Don't touch it. 51 00:02:51,910 --> 00:02:53,150 I'm going to put it right here. 52 00:02:55,990 --> 00:02:56,990 Don't touch it. 53 00:02:57,870 --> 00:02:58,870 Okay. 54 00:03:04,240 --> 00:03:06,200 I don't want to touch the money. 55 00:03:07,020 --> 00:03:11,300 Behind him in San Diego were the first 37 years of Manny's life. 56 00:03:11,900 --> 00:03:14,060 The rest of his life was waiting for him. 57 00:03:14,820 --> 00:03:16,020 At the top of the stairs. 58 00:03:40,420 --> 00:03:41,420 Marilyn. 59 00:04:01,780 --> 00:04:02,780 Hey. 60 00:04:03,980 --> 00:04:04,980 Come on. 61 00:04:05,180 --> 00:04:06,180 Wake up. 62 00:04:06,480 --> 00:04:06,680 Hey. 63 00:04:06,800 --> 00:04:07,500 Wake up. 64 00:04:07,600 --> 00:04:08,600 Come on. 65 00:04:10,040 --> 00:04:10,600 Hey. 66 00:04:10,601 --> 00:04:12,000 Uncle Manny. 67 00:04:12,100 --> 00:04:13,240 How you doing? 68 00:04:13,880 --> 00:04:14,500 Uncle Manny. 69 00:04:14,640 --> 00:04:15,000 Yeah. 70 00:04:15,260 --> 00:04:15,880 Come on. 71 00:04:15,899 --> 00:04:16,100 Look. 72 00:04:16,220 --> 00:04:17,079 I'm coming to take you home. 73 00:04:17,120 --> 00:04:17,459 Let's go. 74 00:04:17,860 --> 00:04:18,860 Oh, what for? 75 00:04:19,100 --> 00:04:20,180 What do you mean, what for? 76 00:04:20,540 --> 00:04:22,220 Father's going crazy with worry. 77 00:04:22,300 --> 00:04:23,000 What's the matter with you? 78 00:04:23,040 --> 00:04:24,480 Don't you have any feelings anymore? 79 00:04:24,780 --> 00:04:27,240 I've got some good feelings. 80 00:04:27,580 --> 00:04:27,980 Yeah. 81 00:04:28,100 --> 00:04:28,540 You bet. 82 00:04:28,880 --> 00:04:29,600 No, no. 83 00:04:29,640 --> 00:04:30,040 I know. 84 00:04:30,200 --> 00:04:30,238 I know. 85 00:04:30,239 --> 00:04:31,240 We're going home, okay? 86 00:04:31,400 --> 00:04:31,880 I don't want to go home. 87 00:04:32,020 --> 00:04:32,600 I'm sleepy. 88 00:04:32,920 --> 00:04:33,380 Come on. 89 00:04:33,600 --> 00:04:33,760 Okay. 90 00:04:33,880 --> 00:04:34,200 Come on. 91 00:04:34,240 --> 00:04:35,240 Let's go. 92 00:04:35,540 --> 00:04:36,320 Don't talk. 93 00:04:36,440 --> 00:04:36,900 Come on. 94 00:04:37,060 --> 00:04:37,420 Up, up, up. 95 00:04:37,420 --> 00:04:37,880 I know. 96 00:04:38,260 --> 00:04:38,680 I know. 97 00:04:38,820 --> 00:04:38,980 I know. 98 00:04:39,220 --> 00:04:39,960 The money. 99 00:04:40,080 --> 00:04:40,980 What are you talking about? 100 00:04:41,000 --> 00:04:41,560 Is on the table. 101 00:04:41,620 --> 00:04:42,180 What money? 102 00:04:42,360 --> 00:04:43,460 The money's on the table. 103 00:04:43,480 --> 00:04:44,820 What are you talking about? 104 00:04:45,680 --> 00:04:46,120 Go. 105 00:04:46,580 --> 00:04:47,660 Go and look at it. 106 00:04:47,760 --> 00:04:48,760 Marilyn, will you please? 107 00:04:48,880 --> 00:04:49,920 Don't touch that money. 108 00:04:53,100 --> 00:04:54,100 Look at that. 109 00:04:55,980 --> 00:04:56,980 It's for you. 110 00:04:57,900 --> 00:04:59,520 Look how rich you're going to be. 111 00:04:59,660 --> 00:05:00,660 What is this for? 112 00:05:01,540 --> 00:05:03,340 You're not letting me sleep. 113 00:05:03,460 --> 00:05:04,280 Don't go to sleep on me. 114 00:05:04,360 --> 00:05:04,580 Come on. 115 00:05:04,581 --> 00:05:06,060 Tell me about the money. 116 00:05:06,360 --> 00:05:06,800 No. 117 00:05:07,000 --> 00:05:08,400 Don't fall asleep on me. 118 00:05:08,440 --> 00:05:08,760 Come on. 119 00:05:08,900 --> 00:05:09,900 Just a little bit. 120 00:05:10,080 --> 00:05:11,080 Just a little bit. 121 00:05:21,690 --> 00:05:22,970 What are you doing? 122 00:05:24,090 --> 00:05:25,130 Snap out of it. 123 00:05:25,210 --> 00:05:26,210 Come on. 124 00:05:27,210 --> 00:05:28,330 What's happened to you? 125 00:05:29,450 --> 00:05:30,450 Look at you. 126 00:05:30,990 --> 00:05:31,990 You're like an animal. 127 00:05:32,610 --> 00:05:33,990 You don't care what happens. 128 00:05:34,710 --> 00:05:36,010 You don't have any love. 129 00:05:36,310 --> 00:05:37,966 You don't have any feeling for your family. 130 00:05:37,990 --> 00:05:39,109 What happened to you, Marilyn? 131 00:05:39,110 --> 00:05:40,110 Look at me. 132 00:05:41,190 --> 00:05:42,250 I remember you. 133 00:05:42,330 --> 00:05:43,450 You were just a little girl. 134 00:05:43,910 --> 00:05:44,910 You were very good. 135 00:05:45,090 --> 00:05:47,110 You were a very good little girl. 136 00:05:47,390 --> 00:05:48,930 What happened along the way? 137 00:05:49,170 --> 00:05:50,570 What is this about? 138 00:05:50,670 --> 00:05:51,790 Now tell me about the money. 139 00:05:52,310 --> 00:05:53,770 He wants you to stop. 140 00:05:54,030 --> 00:05:54,370 Why? 141 00:05:54,490 --> 00:05:55,490 For the money? 142 00:05:56,130 --> 00:05:58,890 So he can make a whole world full of kids destroyed on dope? 143 00:05:59,050 --> 00:06:00,050 You don't know. 144 00:06:00,110 --> 00:06:01,930 You don't know what he can do. 145 00:06:02,010 --> 00:06:03,290 He can do everything. 146 00:06:03,570 --> 00:06:03,690 What? 147 00:06:03,710 --> 00:06:04,910 Does he think he can bribe me? 148 00:06:05,530 --> 00:06:07,650 Is that what you told him about your Uncle Manny? 149 00:06:07,750 --> 00:06:09,530 Doesn't he think that I am an honest man? 150 00:06:20,610 --> 00:06:21,710 I don't want to fight. 151 00:06:21,830 --> 00:06:22,330 I hate it. 152 00:06:22,430 --> 00:06:23,430 I hate that house. 153 00:06:23,650 --> 00:06:24,650 And I hate that fucker. 154 00:06:26,840 --> 00:06:28,180 Why do you say that? 155 00:06:29,360 --> 00:06:31,360 How can you say you hate your father, Marilyn? 156 00:06:32,260 --> 00:06:32,660 Manny. 157 00:06:32,740 --> 00:06:34,600 Don't talk like that. 158 00:06:41,300 --> 00:06:42,840 I'm going to put the handcuffs on you. 159 00:06:42,860 --> 00:06:44,096 You're not going to behave like anybody else. 160 00:06:44,120 --> 00:06:45,120 Are you going to behave? 161 00:06:45,600 --> 00:06:47,900 I don't know what you want to waste your time for. 162 00:06:49,040 --> 00:06:50,840 How many times did I run away? 163 00:06:53,060 --> 00:06:53,840 I don't care. 164 00:06:53,980 --> 00:06:54,620 One more time. 165 00:06:54,760 --> 00:06:55,760 I don't care. 166 00:06:58,680 --> 00:06:59,760 One thing at a time. 167 00:07:03,730 --> 00:07:05,010 First we go home, all right? 168 00:07:05,070 --> 00:07:05,490 I'm sorry. 169 00:07:05,610 --> 00:07:06,310 I didn't mean to hit you. 170 00:07:06,430 --> 00:07:07,430 Come on. 171 00:07:08,790 --> 00:07:11,110 I got some things that I need. 172 00:07:11,210 --> 00:07:11,950 I got some things. 173 00:07:12,210 --> 00:07:12,810 I got it. 174 00:07:12,810 --> 00:07:13,810 Okay. 175 00:07:20,830 --> 00:07:22,450 Come on, Marilyn. 176 00:08:46,880 --> 00:08:49,453 Any honest policeman knows that if he's shot and 177 00:08:49,465 --> 00:08:52,259 killed in another city where he's not supposed to be, 178 00:08:52,260 --> 00:08:55,920 and his body is found with $2,400 on it, 179 00:08:56,620 --> 00:08:58,160 then there has to be a scandal. 180 00:08:59,020 --> 00:09:00,960 And people have to question his honesty. 181 00:09:02,000 --> 00:09:04,200 But he can't answer for himself when he's dead. 182 00:09:05,220 --> 00:09:06,300 He knows that. 183 00:09:29,590 --> 00:09:29,890 Police. 184 00:09:30,030 --> 00:09:30,510 I need the police. 185 00:09:30,690 --> 00:09:31,690 Someone has been shot. 186 00:09:35,620 --> 00:09:37,240 It's a funny amount of money. 187 00:09:38,400 --> 00:09:40,040 It's $200 a month. 188 00:09:41,140 --> 00:09:43,020 $50 a week for a year. 189 00:09:44,240 --> 00:09:46,980 Like a cheap and rotten policeman on a weekly payroll. 190 00:09:47,480 --> 00:09:49,040 Not a big crook. 191 00:09:49,760 --> 00:09:52,240 Just a little crook without self-respect. 192 00:10:53,660 --> 00:10:55,020 Can you do me a favor? 193 00:10:58,220 --> 00:11:02,760 Can you put this letter here? 194 00:11:06,120 --> 00:11:07,120 Okay. 195 00:11:36,910 --> 00:11:43,780 Thank you. 196 00:11:53,300 --> 00:11:56,700 Our father, who art in heaven, hallowed be thy name. 197 00:11:57,640 --> 00:11:59,340 Thy kingdom come, thy will be done, 198 00:12:00,620 --> 00:12:02,040 on earth as it is in heaven. 199 00:12:06,480 --> 00:12:08,520 I came to pay my last respects. 200 00:12:09,700 --> 00:12:12,980 But I was trying to avoid private grief in a public place. 201 00:12:14,120 --> 00:12:16,200 I got there after the funeral was over. 202 00:12:19,140 --> 00:12:20,140 Harry. 203 00:12:20,580 --> 00:12:21,580 Yes, sir? 204 00:12:22,320 --> 00:12:24,260 I looked for you at the funeral. 205 00:12:25,060 --> 00:12:31,610 Your brother is dead. 206 00:12:33,430 --> 00:12:35,010 My daughter killed him. 207 00:12:35,210 --> 00:12:35,770 Don't say that. 208 00:12:36,030 --> 00:12:36,930 She didn't pull the trigger. 209 00:12:36,931 --> 00:12:38,550 It doesn't make any difference. 210 00:12:39,330 --> 00:12:40,330 She killed him anyway. 211 00:12:51,450 --> 00:12:52,750 She called my mother. 212 00:12:53,970 --> 00:12:54,970 She said, 213 00:12:55,470 --> 00:12:57,170 if Uncle Manny comes, 214 00:12:57,630 --> 00:12:58,890 I'll go home with him. 215 00:13:00,510 --> 00:13:01,950 My mother called me. 216 00:13:02,110 --> 00:13:03,110 She said, 217 00:13:05,320 --> 00:13:07,080 your daughter wants to come home. 218 00:13:08,620 --> 00:13:09,640 And I said, 219 00:13:10,800 --> 00:13:12,720 Mama, I don't want her. 220 00:13:12,820 --> 00:13:13,860 I don't want her. 221 00:13:18,580 --> 00:13:20,240 But my mother knows me. 222 00:13:21,340 --> 00:13:22,440 She knew, 223 00:13:22,940 --> 00:13:25,400 if my daughter came home, 224 00:13:26,820 --> 00:13:29,420 I would embrace her and hold her. 225 00:13:32,840 --> 00:13:33,840 Because 226 00:13:35,180 --> 00:13:38,920 I have such a feeling of a lonely man without my child. 227 00:13:42,570 --> 00:13:43,869 So my mother 228 00:13:43,870 --> 00:13:46,250 called my brother Manny. 229 00:13:50,130 --> 00:13:52,190 And he went to Los Angeles together. 230 00:14:04,300 --> 00:14:05,880 People in this country 231 00:14:07,450 --> 00:14:10,770 don't understand crying. 232 00:14:12,720 --> 00:14:15,880 You see, Harry, she was on drugs. 233 00:14:17,260 --> 00:14:20,640 My brother Manny, through his police work, went after her. 234 00:14:21,180 --> 00:14:22,180 Whoever sold her. 235 00:14:22,800 --> 00:14:24,400 He kept an eye on her. 236 00:14:24,600 --> 00:14:26,120 He made their life rotten. 237 00:14:26,340 --> 00:14:27,400 He went after them. 238 00:14:27,460 --> 00:14:28,680 He never left them alone. 239 00:14:31,780 --> 00:14:33,400 But she needed them so bad. 240 00:14:34,580 --> 00:14:36,960 They understood they could use her. 241 00:14:38,100 --> 00:14:39,120 She would do 242 00:14:40,480 --> 00:14:41,480 anything. 243 00:14:44,240 --> 00:14:45,719 That's who killed him. 244 00:14:45,720 --> 00:14:51,440 You see, there he is. 245 00:14:55,150 --> 00:14:56,530 It wouldn't be so bad. 246 00:14:58,090 --> 00:14:59,830 Just some crook. 247 00:15:01,720 --> 00:15:02,720 A murderer. 248 00:15:04,080 --> 00:15:05,440 But I can't. 249 00:15:06,640 --> 00:15:08,260 I can't. 250 00:15:09,340 --> 00:15:10,340 That 251 00:15:10,680 --> 00:15:11,680 my brother 252 00:15:12,560 --> 00:15:13,940 was killed by my daughter. 253 00:15:25,950 --> 00:15:28,190 I didn't go see Manny's wife that day. 254 00:15:28,790 --> 00:15:30,149 My house was full of people 255 00:15:30,150 --> 00:15:31,789 and I didn't want to go through rooms 256 00:15:31,790 --> 00:15:33,350 full of strangers getting introduced. 257 00:15:34,810 --> 00:15:36,670 This is Harry Orwell, Manny's friend. 258 00:15:39,300 --> 00:15:41,380 My mother is dead, so is my father. 259 00:15:41,920 --> 00:15:43,060 And I never had a sister. 260 00:15:44,060 --> 00:15:46,260 Even Sherlock Holmes had a brother, but not me. 261 00:15:47,580 --> 00:15:49,040 All I have are my friends. 262 00:15:50,100 --> 00:15:51,780 If you take one of them away from me, 263 00:15:51,840 --> 00:15:53,340 you steal a piece of my life. 264 00:15:56,890 --> 00:15:58,090 Put it up there by the light. 265 00:15:58,150 --> 00:15:59,630 I want to be able to read the name. 266 00:16:05,670 --> 00:16:07,410 What do we do? Open it when he comes in? 267 00:16:09,190 --> 00:16:10,630 He's not coming in. 268 00:16:11,990 --> 00:16:13,210 Not in this lifetime. 269 00:16:15,210 --> 00:16:16,530 He had a previous engagement. 270 00:16:38,890 --> 00:16:39,890 Hi. 271 00:16:40,290 --> 00:16:41,290 Hi. 272 00:16:42,030 --> 00:16:43,650 Keep washing my dishes, 273 00:16:43,810 --> 00:16:45,090 people will think you live here. 274 00:16:45,570 --> 00:16:46,590 You don't wash them. 275 00:16:49,960 --> 00:16:50,960 What's that? 276 00:16:51,340 --> 00:16:53,200 Postage due, 56 cents. 277 00:16:54,360 --> 00:16:56,140 Looks like it's been through the war. 278 00:16:57,600 --> 00:16:59,240 Is that blood, those fingerprints? 279 00:17:02,480 --> 00:17:03,240 Let's go get it. 280 00:17:03,241 --> 00:17:04,481 Let's go get some Chinese food. 281 00:17:05,300 --> 00:17:07,160 Is that an invitation for dinner, 282 00:17:07,420 --> 00:17:08,859 or are you trying to get rid of me? 283 00:17:08,980 --> 00:17:09,980 What's the difference? 284 00:17:10,359 --> 00:17:11,819 I don't do errands. 285 00:17:12,260 --> 00:17:13,640 I'm a liberated woman. 286 00:17:19,410 --> 00:17:20,849 But I will go away. 287 00:17:21,650 --> 00:17:22,930 Come back after a while. 288 00:17:23,750 --> 00:17:24,810 I was planning to. 289 00:17:25,589 --> 00:17:27,910 If I'm not here, come back again until I am. 290 00:17:33,100 --> 00:17:35,700 The address and the name of the envelope were mine. 291 00:17:36,580 --> 00:17:38,820 The handwriting was Manny Quinlan's. 292 00:17:39,840 --> 00:17:40,979 Throw in the bullet holes 293 00:17:40,980 --> 00:17:43,079 and you've got a kind of last will and testament 294 00:17:43,080 --> 00:17:44,460 and I was the executor. 295 00:17:45,580 --> 00:17:46,899 The executor is the one 296 00:17:46,900 --> 00:17:48,980 who pays off debts and settles accounts. 297 00:17:50,240 --> 00:17:51,439 Which is about the way 298 00:17:51,440 --> 00:17:52,400 you would have to describe 299 00:17:52,401 --> 00:17:54,400 a private detective whose friend is murdered. 300 00:17:57,120 --> 00:17:59,600 I understand your feelings about Manny Quinlan, Orwell. 301 00:17:59,740 --> 00:18:00,460 I share them. 302 00:18:00,580 --> 00:18:02,620 I want his killer too, but you've shut me out. 303 00:18:02,740 --> 00:18:03,780 You're being selfish. 304 00:18:10,290 --> 00:18:11,290 Orwell, 305 00:18:11,370 --> 00:18:13,130 this is an unhappy man. 306 00:18:14,050 --> 00:18:16,450 Do you know why he is an unhappy man? 307 00:18:17,030 --> 00:18:19,190 Because he feels he is on a fool's errand. 308 00:18:19,470 --> 00:18:20,910 He is doing nothing. 309 00:18:21,130 --> 00:18:22,130 He's doing things. 310 00:18:22,470 --> 00:18:23,550 He waited, didn't he? 311 00:18:24,570 --> 00:18:25,930 He's measuring the bullet hole. 312 00:18:26,030 --> 00:18:27,889 He'll be able to tell us the caliber of the bullet 313 00:18:27,890 --> 00:18:29,929 and tell us who made the paper 314 00:18:29,930 --> 00:18:31,430 and took it and made the envelope. 315 00:18:32,510 --> 00:18:34,090 He'll find out a lot of useful things. 316 00:18:34,110 --> 00:18:36,090 What was in the envelope, Orwell? 317 00:18:36,170 --> 00:18:37,310 Maybe he'll even find out. 318 00:18:37,530 --> 00:18:38,290 Why should he? 319 00:18:38,290 --> 00:18:38,970 Maybe you know. 320 00:18:39,150 --> 00:18:41,030 You are withholding information. 321 00:18:43,230 --> 00:18:44,610 I can't tell you just now. 322 00:18:44,770 --> 00:18:46,370 But you want me to give you information. 323 00:18:46,550 --> 00:18:47,650 You want me to trust you. 324 00:18:47,830 --> 00:18:48,830 I need your help. 325 00:18:49,550 --> 00:18:51,610 I have mixed feelings about you, Orwell. 326 00:18:51,710 --> 00:18:53,430 I suppose in some ways you're the detective. 327 00:18:53,590 --> 00:18:55,189 But a really good detective 328 00:18:55,190 --> 00:18:56,750 is an organization man. 329 00:18:56,970 --> 00:18:59,910 You never share your information. 330 00:18:59,990 --> 00:19:01,110 I don't have information. 331 00:19:01,270 --> 00:19:02,909 If I want information, I go to you 332 00:19:02,910 --> 00:19:03,730 when I have a sense. 333 00:19:03,850 --> 00:19:04,770 But I don't trust you. 334 00:19:04,771 --> 00:19:06,830 Well, then what do you want me to share them with you for? 335 00:19:06,850 --> 00:19:09,089 That's why I always have mixed feelings 336 00:19:09,090 --> 00:19:09,990 about you, Orwell. 337 00:19:10,050 --> 00:19:11,789 Well, then I'll put it on my gravestone 338 00:19:11,790 --> 00:19:14,010 like in those old New England cemeteries. 339 00:19:14,150 --> 00:19:15,510 Stranger pass not by, 340 00:19:15,610 --> 00:19:17,229 for beneath this stone lies a man 341 00:19:17,230 --> 00:19:19,210 on whom judgment was passed with mixed feelings. 342 00:19:20,130 --> 00:19:20,510 Okay. 343 00:19:21,010 --> 00:19:22,369 One hand washes the other. 344 00:19:22,370 --> 00:19:23,370 I gave you the envelope. 345 00:19:23,450 --> 00:19:24,730 I'm going to give you something. 346 00:19:25,210 --> 00:19:27,449 I will give you permission to go to where Quentin was shot 347 00:19:27,450 --> 00:19:29,469 and ask questions to your heart's desire 348 00:19:29,470 --> 00:19:31,330 instead of making you read my dull report 349 00:19:34,770 --> 00:19:35,770 because I know, Orwell, 350 00:19:36,910 --> 00:19:38,510 maybe you'll have a hunch. 351 00:19:56,620 --> 00:19:57,720 They came in the morning. 352 00:19:58,140 --> 00:19:59,440 The man did most of the talking. 353 00:19:59,540 --> 00:20:01,220 The girl was very nervous. 354 00:20:01,660 --> 00:20:02,500 They took two rooms. 355 00:20:02,600 --> 00:20:03,600 That surprised me. 356 00:20:04,160 --> 00:20:06,580 The man paid in advance for one day and one night. 357 00:20:06,660 --> 00:20:07,880 No suitcases or anything. 358 00:20:08,740 --> 00:20:11,180 And the man had this kind of a case 359 00:20:12,080 --> 00:20:14,380 that a businessman carries on the television. 360 00:20:16,460 --> 00:20:18,000 An attaché case. 361 00:20:18,620 --> 00:20:19,000 Maybe. 362 00:20:19,420 --> 00:20:20,740 Like a businessman uses. 363 00:20:22,020 --> 00:20:23,020 This is the other one. 364 00:20:27,000 --> 00:20:28,600 You people are funny, you know? 365 00:20:29,240 --> 00:20:30,240 The bullies. 366 00:20:30,340 --> 00:20:31,340 They tell you something, 367 00:20:31,980 --> 00:20:33,620 you go away, you come back again. 368 00:20:34,400 --> 00:20:36,240 You think I'm going to tell you something else? 369 00:20:40,600 --> 00:20:42,260 You think if I'm going to lie, 370 00:20:42,800 --> 00:20:44,080 I'm too dumb to remember? 371 00:20:46,200 --> 00:20:47,580 Oh, you would tell a good lie. 372 00:20:48,340 --> 00:20:49,340 You betcha. 373 00:20:51,320 --> 00:20:52,760 Did they talk to each other? 374 00:20:53,520 --> 00:20:54,720 The businessman and this girl? 375 00:20:54,880 --> 00:20:55,160 Yes. 376 00:20:55,800 --> 00:20:56,800 Once. 377 00:20:57,400 --> 00:20:58,780 The girl, she said, 378 00:20:59,080 --> 00:21:00,760 let's go, let's go, 379 00:21:00,900 --> 00:21:02,220 what is it that takes so long? 380 00:21:02,760 --> 00:21:04,420 So then the man said to her, 381 00:21:05,320 --> 00:21:06,420 shut up, Marilyn. 382 00:21:09,680 --> 00:21:10,680 Okay? 383 00:21:12,220 --> 00:21:13,220 Thank you. 384 00:21:13,500 --> 00:21:14,500 De nada. 385 00:21:16,480 --> 00:21:18,480 I didn't tell that to the other police. 386 00:21:19,460 --> 00:21:20,460 Thank you. 387 00:21:27,210 --> 00:21:28,490 Ah, back so soon. 388 00:21:29,450 --> 00:21:31,250 I picked up a few details. 389 00:21:31,490 --> 00:21:32,570 Good, I hoped you would. 390 00:21:32,850 --> 00:21:33,850 You know about the girl? 391 00:21:34,570 --> 00:21:35,950 About the man with her? 392 00:21:36,570 --> 00:21:37,570 You know the girl's name? 393 00:21:43,680 --> 00:21:46,260 Relative to that envelope you turned over to us, 394 00:21:46,300 --> 00:21:47,380 what was in it was money. 395 00:21:48,240 --> 00:21:49,539 The ink on some of the bills 396 00:21:49,540 --> 00:21:51,239 rubbed off on the inside of the envelope 397 00:21:51,240 --> 00:21:53,939 and Mr. Elko discovered the stain 398 00:21:53,940 --> 00:21:55,200 and identified it. 399 00:21:55,480 --> 00:21:55,960 Marilyn, 400 00:21:56,500 --> 00:21:57,500 Marilyn who? 401 00:21:57,980 --> 00:21:59,040 One step at a time. 402 00:21:59,440 --> 00:22:00,520 What happened to the money? 403 00:22:00,980 --> 00:22:01,440 What money? 404 00:22:01,840 --> 00:22:03,240 The money that was in the envelope. 405 00:22:03,660 --> 00:22:05,340 What was the name of the man with Marilyn? 406 00:22:06,600 --> 00:22:08,140 Sit down, Orwell. 407 00:22:09,160 --> 00:22:10,160 Roberts. 408 00:22:19,800 --> 00:22:20,800 Bedstrom. 409 00:22:21,920 --> 00:22:22,960 Marilyn Bedstrom. 410 00:22:25,640 --> 00:22:26,660 No notes. 411 00:22:38,400 --> 00:22:39,320 John Doe. 412 00:22:39,400 --> 00:22:40,400 Real name unknown. 413 00:22:40,740 --> 00:22:42,200 Place of birth unknown. 414 00:22:42,400 --> 00:22:43,400 Age unknown. 415 00:22:45,140 --> 00:22:46,800 Alias Holland Garrison. 416 00:22:47,020 --> 00:22:48,420 Alias Walter Shearer. 417 00:22:48,520 --> 00:22:49,740 Alias Bruno Young. 418 00:22:49,840 --> 00:22:51,760 One, two, three, four. 419 00:22:51,800 --> 00:22:52,800 Twenty-three, Orwell. 420 00:22:53,920 --> 00:22:56,200 How do you know this is the man with Marilyn? 421 00:22:56,340 --> 00:22:58,500 It's a collateral report from an informant. 422 00:22:58,600 --> 00:23:01,120 I believe that's the man. 423 00:23:02,180 --> 00:23:03,260 That's good enough for me. 424 00:23:06,430 --> 00:23:06,910 Description. 425 00:23:06,911 --> 00:23:08,970 No reliable description available. 426 00:23:09,290 --> 00:23:11,770 Physical characteristics vary according to informant. 427 00:23:11,890 --> 00:23:12,490 Time and place. 428 00:23:12,690 --> 00:23:14,030 No fingerprints available. 429 00:23:15,570 --> 00:23:16,910 I take it, Sergeant, 430 00:23:17,250 --> 00:23:18,490 you don't believe it. 431 00:23:19,910 --> 00:23:21,070 Somebody made him up. 432 00:23:21,310 --> 00:23:22,110 He's a fairy tale. 433 00:23:22,150 --> 00:23:24,470 You've never seen one of these John Doe dossiers before, 434 00:23:24,650 --> 00:23:25,650 have you, Roberts? 435 00:23:25,710 --> 00:23:26,710 No, sir. 436 00:23:27,490 --> 00:23:28,490 Sit down, Roberts. 437 00:23:29,990 --> 00:23:32,190 That's because there aren't many of them around. 438 00:23:32,310 --> 00:23:34,950 They don't exactly pass them from hand to hand, 439 00:23:35,050 --> 00:23:36,050 but they'll read enough. 440 00:23:37,110 --> 00:23:38,730 Okay, Roberts, let's take an area. 441 00:23:38,950 --> 00:23:40,490 In this case, drugs. 442 00:23:40,830 --> 00:23:42,010 Let's take the West Coast. 443 00:23:42,350 --> 00:23:43,810 We know who brings the stuff in, 444 00:23:43,990 --> 00:23:45,010 who distributes it. 445 00:23:45,330 --> 00:23:47,090 We know we can move against them. 446 00:23:47,510 --> 00:23:49,990 And then one day, everything we do is wrong. 447 00:23:50,090 --> 00:23:51,170 We go to the informants. 448 00:23:51,270 --> 00:23:52,110 They say there's a new man. 449 00:23:52,150 --> 00:23:52,850 We say, who is he? 450 00:23:52,870 --> 00:23:53,490 They don't know. 451 00:23:53,790 --> 00:23:55,790 All they know, and all we know, 452 00:23:56,010 --> 00:23:58,089 is that there is a new power structure 453 00:23:58,090 --> 00:24:00,190 in West Coast drug traffic. 454 00:24:01,870 --> 00:24:04,510 So, we open a dossier. 455 00:24:05,030 --> 00:24:06,629 We put in every rumor 456 00:24:06,630 --> 00:24:08,430 about anybody who might be him. 457 00:24:08,710 --> 00:24:11,130 And then, we wait. 458 00:24:11,610 --> 00:24:12,610 So, what good is it? 459 00:24:14,210 --> 00:24:15,630 What else have we got? 460 00:24:16,510 --> 00:24:17,510 Oh, now, come on. 461 00:24:17,890 --> 00:24:18,830 Now, how does a drug dealer 462 00:24:18,831 --> 00:24:20,050 on that level stay anonymous? 463 00:24:20,830 --> 00:24:22,310 I mean, how does he deal with people? 464 00:24:23,110 --> 00:24:24,210 How do they talk to him? 465 00:24:24,290 --> 00:24:25,370 How do they order from him? 466 00:24:25,730 --> 00:24:26,730 How do they pay him? 467 00:24:28,370 --> 00:24:29,370 All well. 468 00:24:32,600 --> 00:24:34,819 Well, because he plays by his own rules. 469 00:24:34,820 --> 00:24:37,160 He might talk to three people. 470 00:24:37,280 --> 00:24:38,920 None of the three people know each other. 471 00:24:39,800 --> 00:24:40,700 And those three people 472 00:24:40,701 --> 00:24:42,180 talk to three other people each. 473 00:24:42,680 --> 00:24:43,020 Nine. 474 00:24:43,620 --> 00:24:44,800 The nine talk to 81. 475 00:24:45,580 --> 00:24:46,580 It spreads out. 476 00:24:47,460 --> 00:24:48,900 Every three days, he moves. 477 00:24:48,980 --> 00:24:50,560 He wears different styles of clothing. 478 00:24:50,740 --> 00:24:51,620 He dyes his hair. 479 00:24:51,740 --> 00:24:53,040 He has caps for his teeth. 480 00:24:54,380 --> 00:24:56,800 No one knows where he is from day to day. 481 00:24:56,980 --> 00:24:58,359 They have to wait 482 00:24:58,360 --> 00:24:59,439 where he tells them to wait 483 00:24:59,440 --> 00:25:01,360 until he calls them or sends somebody. 484 00:25:02,080 --> 00:25:03,239 You actually believe 485 00:25:03,240 --> 00:25:04,500 that a man like that exists? 486 00:25:05,920 --> 00:25:07,140 There he is, Sergeant. 487 00:25:08,180 --> 00:25:09,360 You want to read about him? 488 00:25:11,440 --> 00:25:12,940 Bedstrom, Bedstrom, Mellon Bedstrom. 489 00:25:13,000 --> 00:25:13,940 Wasn't there a Bedstrom 490 00:25:13,940 --> 00:25:14,580 that was a pusher, 491 00:25:14,640 --> 00:25:16,156 got himself killed about three years ago? 492 00:25:16,180 --> 00:25:17,920 He married her when she was 16. 493 00:25:18,140 --> 00:25:19,860 He's the one that got her hooked on drugs. 494 00:25:20,780 --> 00:25:22,520 Not that it's any of my business, 495 00:25:22,660 --> 00:25:24,900 but how do you know that? 496 00:25:25,740 --> 00:25:27,960 A collateral report from an informant. 497 00:25:29,400 --> 00:25:30,839 I know how to get you the guy 498 00:25:30,840 --> 00:25:31,840 in that dossier. 499 00:25:34,390 --> 00:25:35,390 Go ahead. 500 00:25:35,610 --> 00:25:36,730 I need an identity, 501 00:25:37,790 --> 00:25:39,310 an address, a phone number, 502 00:25:39,350 --> 00:25:40,570 a card that all go together. 503 00:25:41,270 --> 00:25:42,270 600 couple of people 504 00:25:42,270 --> 00:25:43,230 that'll put out the word 505 00:25:43,231 --> 00:25:44,549 that whatever name you pick for me 506 00:25:44,550 --> 00:25:46,069 is looking for a Harlan Garrison 507 00:25:46,070 --> 00:25:47,249 or a Walter Shearer 508 00:25:47,250 --> 00:25:48,210 and a so on and a so on. 509 00:25:48,211 --> 00:25:49,450 He's too much of a long shot. 510 00:25:49,530 --> 00:25:50,929 If he's going to stay as isolated 511 00:25:50,930 --> 00:25:52,230 as he is in that file, 512 00:25:52,250 --> 00:25:53,730 he's still going to need information. 513 00:25:54,130 --> 00:25:55,590 He's going to have ears out. 514 00:25:55,650 --> 00:25:56,650 He's going to have eyes. 515 00:25:57,050 --> 00:25:58,109 When it gets around 516 00:25:58,110 --> 00:25:59,590 that I'm looking for these people, 517 00:25:59,670 --> 00:26:01,470 he's going to recognize his own aliases. 518 00:26:01,810 --> 00:26:03,030 He's too risky. 519 00:26:03,770 --> 00:26:05,009 It'll bring him out of his hole. 520 00:26:05,010 --> 00:26:06,330 And he'll kill you. 521 00:26:06,350 --> 00:26:07,350 Then you'll stop him. 522 00:26:08,590 --> 00:26:10,269 How am I going to guarantee 523 00:26:10,270 --> 00:26:11,470 I can stop him? 524 00:26:16,800 --> 00:26:17,800 I owe you lunch. 525 00:26:18,660 --> 00:26:19,660 No, thanks. 526 00:26:19,800 --> 00:26:21,280 I don't eat hot dogs. 527 00:26:25,490 --> 00:26:26,330 I don't believe everything 528 00:26:26,331 --> 00:26:27,470 you read in the dossier. 529 00:26:29,850 --> 00:26:30,850 Orwell, 530 00:26:31,670 --> 00:26:32,730 would you please 531 00:26:34,790 --> 00:26:36,010 keep in touch? 532 00:26:43,320 --> 00:26:45,340 You can't usually stop him that easily. 533 00:26:46,120 --> 00:26:48,299 Now, whatever makes you think 534 00:26:48,300 --> 00:26:49,640 that he's been stopped? 535 00:26:54,410 --> 00:26:55,470 How's it go, Robert? 536 00:26:56,690 --> 00:26:58,510 You win some, you lose some. 537 00:26:58,950 --> 00:26:59,670 If there's anything left, 538 00:26:59,730 --> 00:27:00,730 you spend a little. 539 00:27:01,030 --> 00:27:02,030 You owe me a favor. 540 00:27:02,690 --> 00:27:03,690 I owe you a favor. 541 00:27:04,230 --> 00:27:05,230 You still dealing? 542 00:27:05,570 --> 00:27:07,050 I get into things, I get out of them. 543 00:27:07,330 --> 00:27:08,570 In between, I go to the movies. 544 00:27:09,830 --> 00:27:10,150 Drugs? 545 00:27:10,590 --> 00:27:11,610 Not for three years. 546 00:27:11,990 --> 00:27:12,990 There, I'm clean. 547 00:27:13,810 --> 00:27:14,950 I wouldn't lie to a friend. 548 00:27:15,230 --> 00:27:16,230 I believe it. 549 00:27:16,670 --> 00:27:18,190 I like your good opinion of me, Harry. 550 00:27:18,290 --> 00:27:19,490 You got a big social life? 551 00:27:20,150 --> 00:27:21,430 I got a girl and I got a mother. 552 00:27:23,010 --> 00:27:24,010 Give me your wallet. 553 00:27:25,250 --> 00:27:25,970 Keys to your car, 554 00:27:26,070 --> 00:27:27,070 keys to your apartment. 555 00:27:34,490 --> 00:27:35,390 I want you to go 556 00:27:35,391 --> 00:27:36,490 to your mother's house. 557 00:27:36,710 --> 00:27:37,710 Stay there for a week, 558 00:27:37,950 --> 00:27:38,950 ten days. 559 00:27:39,670 --> 00:27:40,670 I'll let you know. 560 00:27:41,010 --> 00:27:42,190 I don't want you to go out. 561 00:27:42,350 --> 00:27:42,970 I don't want you to go 562 00:27:42,970 --> 00:27:43,970 to the supermarket. 563 00:27:44,090 --> 00:27:44,890 I don't want you to go 564 00:27:44,890 --> 00:27:45,550 to the movies. 565 00:27:45,710 --> 00:27:47,050 You work it out with your girl. 566 00:27:47,190 --> 00:27:48,050 I don't want you to bump 567 00:27:48,051 --> 00:27:49,230 into anyone but your mother. 568 00:27:49,930 --> 00:27:50,550 That's all? 569 00:27:50,850 --> 00:27:51,850 That's all. 570 00:27:52,310 --> 00:27:52,990 What's your mother's 571 00:27:52,990 --> 00:27:53,990 phone number? 572 00:27:56,550 --> 00:27:57,550 555-8937. 573 00:27:58,630 --> 00:27:59,130 I'll call you. 574 00:27:59,131 --> 00:28:03,610 Harry, excuse me. 575 00:28:03,730 --> 00:28:04,470 I mean, if you don't 576 00:28:04,470 --> 00:28:05,150 want to tell me what, 577 00:28:05,210 --> 00:28:06,330 I won't ask you two times. 578 00:28:07,370 --> 00:28:08,370 What? 579 00:28:08,450 --> 00:28:09,450 Why? 580 00:28:09,930 --> 00:28:10,930 I want to be you. 581 00:28:20,390 --> 00:28:21,970 Just spread the word around. 582 00:28:23,530 --> 00:28:24,610 Spread the word. 583 00:28:28,410 --> 00:28:29,790 You some kind of cop? 584 00:28:30,050 --> 00:28:30,550 What are you talking about? 585 00:28:30,550 --> 00:28:31,130 I told you my name. 586 00:28:31,230 --> 00:28:32,330 I gave you my phone number. 587 00:28:32,530 --> 00:28:33,610 I gave you my address. 588 00:28:34,250 --> 00:28:35,410 You looked it up in the book. 589 00:28:36,010 --> 00:28:37,010 Sure, sure. 590 00:28:37,530 --> 00:28:38,170 You could be 591 00:28:38,171 --> 00:28:39,329 Roman Canestino 592 00:28:39,330 --> 00:28:40,170 in the phone book 593 00:28:40,171 --> 00:28:41,730 and still be a cop. 594 00:28:42,230 --> 00:28:43,390 What difference does it make? 595 00:28:47,450 --> 00:28:48,490 So for $100, 596 00:28:48,950 --> 00:28:49,810 I just go around 597 00:28:49,810 --> 00:28:50,490 telling anyone 598 00:28:50,490 --> 00:28:51,390 I feel like telling 599 00:28:51,390 --> 00:28:52,090 that you're looking 600 00:28:52,091 --> 00:28:53,349 for a Harlan Garrison 601 00:28:53,350 --> 00:28:55,390 or Walter Scherer. 602 00:28:56,430 --> 00:28:57,589 Because you think 603 00:28:57,590 --> 00:28:58,470 they're the pusher 604 00:28:58,471 --> 00:29:00,790 or Marilyn Bedstraw. 605 00:29:01,370 --> 00:29:01,790 Bedstraw? 606 00:29:02,030 --> 00:29:03,030 Bedstraw. 607 00:29:04,630 --> 00:29:06,250 You doing this just with me? 608 00:29:07,370 --> 00:29:08,670 For $100 a throw? 609 00:29:09,930 --> 00:29:10,930 Some less. 610 00:29:14,470 --> 00:29:16,649 And you don't want me 611 00:29:16,650 --> 00:29:17,650 to make you happy? 612 00:29:18,390 --> 00:29:19,529 I want you to do 613 00:29:19,530 --> 00:29:20,510 or spread the word 614 00:29:20,511 --> 00:29:21,530 that'll make me happy. 615 00:29:24,710 --> 00:29:26,169 If I was looking for somebody 616 00:29:26,170 --> 00:29:27,010 to make me happy 617 00:29:27,011 --> 00:29:28,270 when I came to you, Ruby, 618 00:29:29,250 --> 00:29:30,430 I'd stop looking. 619 00:29:31,050 --> 00:29:32,050 Oh, Roman. 620 00:29:33,750 --> 00:29:34,790 You're a gentleman. 621 00:29:42,750 --> 00:29:43,750 Hi. 622 00:29:45,490 --> 00:29:46,490 Hi. 623 00:29:48,070 --> 00:29:49,410 You won't believe this, 624 00:29:49,670 --> 00:29:49,728 but... 625 00:29:49,729 --> 00:29:50,430 You came to borrow 626 00:29:50,430 --> 00:29:51,430 a cup of sugar? 627 00:29:52,550 --> 00:29:53,709 I just moved in 628 00:29:53,710 --> 00:29:54,710 this afternoon. 629 00:29:55,810 --> 00:29:56,330 Are you married? 630 00:29:56,810 --> 00:29:57,810 I wouldn't. 631 00:29:57,850 --> 00:29:58,850 You engaged? 632 00:29:59,010 --> 00:30:00,310 That leads to marriage. 633 00:30:00,570 --> 00:30:01,570 Come on, Ian. 634 00:30:02,850 --> 00:30:03,850 Sit down. 635 00:30:05,230 --> 00:30:06,170 Would you settle 636 00:30:06,170 --> 00:30:07,170 for a cup of vodka? 637 00:30:09,170 --> 00:30:10,250 That's really good. 638 00:31:44,800 --> 00:31:47,400 What time is it? 639 00:31:49,940 --> 00:31:51,020 Give me the phone. 640 00:31:57,860 --> 00:31:58,200 Yeah. 641 00:31:58,740 --> 00:31:59,860 Roman Canestino? 642 00:32:00,560 --> 00:32:01,560 Yeah. 643 00:32:06,460 --> 00:32:07,460 Okay. 644 00:32:08,320 --> 00:32:09,320 Yeah. 645 00:32:57,770 --> 00:32:58,770 I got a car. 646 00:32:58,830 --> 00:32:59,830 I'll follow you. 647 00:32:59,910 --> 00:33:00,490 What's the matter? 648 00:33:00,590 --> 00:33:00,990 I'll get you 649 00:33:00,991 --> 00:33:02,111 where you're supposed to go. 650 00:33:03,150 --> 00:33:04,150 Where's your cab? 651 00:33:04,910 --> 00:33:05,910 My what? 652 00:33:06,710 --> 00:33:07,530 I thought you were 653 00:33:07,531 --> 00:33:08,890 gonna be a uniformed chauffeur. 654 00:33:21,610 --> 00:33:22,370 He doesn't want 655 00:33:22,370 --> 00:33:23,370 to ride with us. 656 00:33:56,120 --> 00:34:04,120 Who am I looking for? 657 00:34:34,120 --> 00:34:35,159 You figure it out. 658 00:35:01,900 --> 00:35:09,900 You got a message. 659 00:35:34,170 --> 00:35:35,370 You were looking for a pusher. 660 00:35:35,430 --> 00:35:38,620 I'm not a pusher. 661 00:35:38,840 --> 00:35:40,080 I hope you're not disappointed. 662 00:35:44,410 --> 00:35:45,410 Oh, excuse me a minute. 663 00:35:50,600 --> 00:35:51,600 Hello. 664 00:35:53,960 --> 00:35:54,960 Hola. 665 00:35:55,380 --> 00:35:56,380 Galatian. 666 00:35:57,080 --> 00:35:58,080 Ah, bueno, bueno. 667 00:35:59,160 --> 00:36:00,160 No, no, no, no. 668 00:36:00,220 --> 00:36:01,260 Al mismo precio. 669 00:36:04,160 --> 00:36:05,540 No se abro, ah? 670 00:36:06,800 --> 00:36:08,080 Deja algo para mí. 671 00:36:10,680 --> 00:36:11,540 What are you doing? 672 00:36:11,580 --> 00:36:12,580 Squeezing my blood? 673 00:36:13,160 --> 00:36:14,160 Twelve-fifty. 674 00:36:18,440 --> 00:36:19,440 Si. 675 00:36:19,480 --> 00:36:20,480 Si, si. 676 00:36:21,420 --> 00:36:22,420 Done. 677 00:36:34,820 --> 00:36:35,820 I, uh, 678 00:36:36,280 --> 00:36:37,160 went to school 679 00:36:37,160 --> 00:36:37,920 with Garrison 680 00:36:37,921 --> 00:36:39,260 and, um, Shira. 681 00:36:40,060 --> 00:36:40,780 I got curious 682 00:36:40,781 --> 00:36:42,141 why you were dropping their names. 683 00:36:42,300 --> 00:36:43,300 I mean, it didn't fit. 684 00:36:44,200 --> 00:36:45,396 What do you want a pusher for? 685 00:36:45,420 --> 00:36:46,420 You're not a user. 686 00:36:47,320 --> 00:36:48,320 What are you, a cop? 687 00:36:48,840 --> 00:36:49,840 Hm? 688 00:36:51,260 --> 00:36:52,319 A guy wants me 689 00:36:52,320 --> 00:36:53,140 to look for a lady 690 00:36:53,140 --> 00:36:53,800 with a habit 691 00:36:53,801 --> 00:36:54,899 and I thought I could find her 692 00:36:54,900 --> 00:36:55,960 that way to a pusher. 693 00:36:57,120 --> 00:36:58,120 What's her name? 694 00:36:58,840 --> 00:36:59,840 Marilyn Betts. 695 00:37:07,550 --> 00:37:08,270 Look, uh, 696 00:37:08,510 --> 00:37:09,110 if you'll excuse me, 697 00:37:09,130 --> 00:37:09,970 I want to get some of this stuff 698 00:37:09,970 --> 00:37:10,970 off my hands. 699 00:37:31,060 --> 00:37:32,380 When did you leave the warehouse? 700 00:37:32,920 --> 00:37:33,920 I don't understand. 701 00:37:34,740 --> 00:37:35,340 What happened? 702 00:37:35,341 --> 00:37:36,720 Please let me go. 703 00:37:37,020 --> 00:37:37,860 Call the police 704 00:37:37,860 --> 00:37:38,860 and get an ambulance. 705 00:38:22,480 --> 00:38:23,360 Come on out. 706 00:38:23,380 --> 00:38:24,460 I just want to talk to you. 707 00:38:24,520 --> 00:38:25,560 I'm not going to hurt you. 708 00:38:26,680 --> 00:38:27,680 Open the door. 709 00:38:30,200 --> 00:38:31,160 I just want to know 710 00:38:31,161 --> 00:38:32,319 who you work for 711 00:38:32,320 --> 00:38:33,440 and where to find it. 712 00:38:34,580 --> 00:38:35,840 I don't want to hassle you. 713 00:38:37,360 --> 00:38:38,300 I don't want to give you 714 00:38:38,300 --> 00:38:38,880 a hard time. 715 00:38:38,980 --> 00:38:40,060 Come on out and talk to me. 716 00:38:40,800 --> 00:38:42,040 I just want to talk to you. 717 00:38:43,840 --> 00:38:44,340 That's it. 718 00:38:44,420 --> 00:38:45,420 Open the door. 719 00:39:08,050 --> 00:39:16,030 Are you okay? 720 00:39:16,910 --> 00:39:18,290 Okay, you'll be fine, sir. 721 00:39:18,850 --> 00:39:19,850 Morning, Orwell. 722 00:39:19,990 --> 00:39:20,610 Is it morning? 723 00:39:20,930 --> 00:39:21,949 Isn't it always darkest 724 00:39:21,950 --> 00:39:22,530 before the dawn? 725 00:39:22,531 --> 00:39:23,730 That was a joke, doesn't it? 726 00:39:23,770 --> 00:39:24,806 I'm just here to cheer you up. 727 00:39:24,830 --> 00:39:25,849 I didn't give you credit 728 00:39:25,850 --> 00:39:27,250 for a sense of humor before. 729 00:39:32,100 --> 00:39:32,520 Orwell, 730 00:39:32,840 --> 00:39:34,420 this is what I'm talking about. 731 00:39:34,980 --> 00:39:36,239 You cannot live 732 00:39:36,240 --> 00:39:37,080 the way you do. 733 00:39:37,220 --> 00:39:37,740 You are living 734 00:39:37,740 --> 00:39:38,660 like a dinosaur 735 00:39:38,660 --> 00:39:39,520 after all the other animals 736 00:39:39,520 --> 00:39:40,340 and the other dinosaurs 737 00:39:40,340 --> 00:39:41,120 have died out. 738 00:39:41,320 --> 00:39:43,260 You must evolve, Orwell. 739 00:39:43,860 --> 00:39:45,080 Crime is organized 740 00:39:45,540 --> 00:39:46,579 and you have to be part 741 00:39:46,580 --> 00:39:47,420 of an organization 742 00:39:47,421 --> 00:39:49,080 to fight it effectively. 743 00:39:50,180 --> 00:39:51,580 I do the best I can. 744 00:39:54,660 --> 00:39:55,679 We got an address 745 00:39:55,680 --> 00:39:57,280 on the bedroom girl. 746 00:39:57,460 --> 00:39:58,460 Did you stake it out? 747 00:39:59,020 --> 00:40:00,020 No, we didn't need to. 748 00:40:00,660 --> 00:40:01,660 The rich get richer. 749 00:40:01,720 --> 00:40:02,360 We got an anonymous 750 00:40:02,360 --> 00:40:03,100 telephone call. 751 00:40:03,180 --> 00:40:03,840 She was in a bar. 752 00:40:03,920 --> 00:40:04,380 We went there. 753 00:40:04,440 --> 00:40:05,000 She was stoned. 754 00:40:05,120 --> 00:40:05,660 We picked her up. 755 00:40:05,680 --> 00:40:06,440 Were you holding her 756 00:40:06,441 --> 00:40:07,720 or did someone bail her out? 757 00:40:07,760 --> 00:40:08,880 I put her in a hospital. 758 00:40:09,300 --> 00:40:10,339 She's been on drugs so long 759 00:40:10,340 --> 00:40:11,460 she's a physical mess. 760 00:40:11,520 --> 00:40:12,100 I tell you, 761 00:40:12,200 --> 00:40:13,920 I hate anonymous phone calls. 762 00:40:14,080 --> 00:40:14,340 Why? 763 00:40:14,820 --> 00:40:16,419 But don't look a gift horse 764 00:40:16,420 --> 00:40:16,940 in the mouth. 765 00:40:17,020 --> 00:40:18,020 I see it. 766 00:40:18,100 --> 00:40:19,280 As far as I'm concerned. 767 00:40:19,960 --> 00:40:20,500 I have to talk 768 00:40:20,501 --> 00:40:21,700 to your doctor and hers. 769 00:40:22,100 --> 00:40:22,500 Doc? 770 00:40:23,000 --> 00:40:24,459 Another hour of compresses 771 00:40:24,460 --> 00:40:25,460 and I'll let you go. 772 00:40:25,700 --> 00:40:26,700 You see? 773 00:40:27,620 --> 00:40:29,100 I'm just glad you can. 774 00:41:28,730 --> 00:41:29,730 How are you? 775 00:41:32,120 --> 00:41:33,220 Go die somewhere. 776 00:41:35,380 --> 00:41:37,220 I want Walter Shearer. 777 00:41:37,980 --> 00:41:39,660 I hope you get cancer. 778 00:41:42,760 --> 00:41:43,760 It's my mistake. 779 00:41:50,500 --> 00:41:52,199 I can see I'm wasting my time 780 00:41:52,200 --> 00:41:53,400 and you got your own troubles. 781 00:41:59,090 --> 00:41:59,770 You know one of those 782 00:41:59,770 --> 00:42:00,770 Lies Brown algorithms? 783 00:42:01,390 --> 00:42:02,290 Who else could I give 784 00:42:02,290 --> 00:42:03,290 that money to? 785 00:42:03,350 --> 00:42:04,350 Manny's wife? 786 00:42:04,490 --> 00:42:05,330 The money that killed 787 00:42:05,330 --> 00:42:06,330 her husband? 788 00:42:06,430 --> 00:42:07,450 It belongs to her. 789 00:42:08,790 --> 00:42:09,929 I'm going to count it 790 00:42:09,930 --> 00:42:11,270 in front of you 791 00:42:12,490 --> 00:42:13,330 and you're going to be 792 00:42:13,330 --> 00:42:14,330 my witness 793 00:42:14,930 --> 00:42:16,070 and I want to receive 794 00:42:17,530 --> 00:42:18,890 20, 30, 40. 795 00:42:18,990 --> 00:42:19,770 Come on, help me count. 796 00:42:20,010 --> 00:42:21,069 Maybe Solomon would have 797 00:42:21,070 --> 00:42:22,070 made a better decision 798 00:42:22,570 --> 00:42:23,610 and he was a king. 799 00:42:25,110 --> 00:42:25,970 So what I saw 800 00:42:25,970 --> 00:42:26,970 was a double cylinder 801 00:42:26,971 --> 00:42:28,190 deadbolt lock. 802 00:42:28,350 --> 00:42:29,270 I decided not to try 803 00:42:29,270 --> 00:42:29,730 the door. 804 00:42:30,190 --> 00:42:30,730 So I went around 805 00:42:30,730 --> 00:42:31,610 to the side of the house 806 00:42:31,610 --> 00:42:32,410 to look for a window. 807 00:42:32,570 --> 00:42:32,890 Which side? 808 00:42:33,590 --> 00:42:34,930 The east side of the house. 809 00:42:35,010 --> 00:42:36,170 What difference does it make? 810 00:42:36,230 --> 00:42:37,110 Anyway, I walked down 811 00:42:37,110 --> 00:42:37,790 the side of the house 812 00:42:37,790 --> 00:42:38,350 We're in a trench. 813 00:42:38,350 --> 00:42:39,330 What I didn't see 814 00:42:39,330 --> 00:42:40,330 anyone is the road. 815 00:42:40,510 --> 00:42:41,190 So I went around 816 00:42:41,190 --> 00:42:41,810 to the back. 817 00:42:42,050 --> 00:42:42,730 Went across the back. 818 00:42:42,731 --> 00:42:43,789 Orwell, your timing 819 00:42:43,790 --> 00:42:44,330 is wrong. 820 00:42:44,790 --> 00:42:45,270 Yeah, well yours 821 00:42:45,270 --> 00:42:46,010 is going to be wronger 822 00:42:46,010 --> 00:42:46,730 if you put me off. 823 00:42:46,790 --> 00:42:47,330 That phone call 824 00:42:47,331 --> 00:42:48,531 was too much of a coincidence. 825 00:42:48,670 --> 00:42:49,450 We can discuss 826 00:42:49,451 --> 00:42:51,190 coincidence at a later time. 827 00:42:51,290 --> 00:42:51,970 Tench, don't you see 828 00:42:51,970 --> 00:42:52,490 this is the way 829 00:42:52,490 --> 00:42:53,490 his mind works? 830 00:42:53,830 --> 00:42:54,830 Whose mind? 831 00:42:56,550 --> 00:42:57,550 The broker. 832 00:42:57,970 --> 00:42:59,369 He planted the Bedstrom girl 833 00:42:59,370 --> 00:42:59,990 to get Manny 834 00:42:59,990 --> 00:43:00,990 where he could kill him. 835 00:43:03,940 --> 00:43:04,560 Just give me 836 00:43:04,560 --> 00:43:05,560 that address please. 837 00:43:08,200 --> 00:43:09,539 Why did he call you 838 00:43:09,540 --> 00:43:10,880 to tip you to the girl? 839 00:43:11,020 --> 00:43:11,860 Think about it. 840 00:43:11,861 --> 00:43:13,020 Who called me? 841 00:43:13,060 --> 00:43:14,140 What are you talking about? 842 00:43:14,300 --> 00:43:15,560 Orwell, this is a hunch. 843 00:43:15,720 --> 00:43:16,240 A hunch 844 00:43:16,241 --> 00:43:17,280 is not a fact. 845 00:43:18,020 --> 00:43:19,319 He's playing chess 846 00:43:19,320 --> 00:43:19,760 with you 847 00:43:19,761 --> 00:43:21,100 one step ahead of you. 848 00:43:21,760 --> 00:43:22,340 Your move 849 00:43:22,340 --> 00:43:23,340 is to get the girl. 850 00:43:23,400 --> 00:43:23,840 His move 851 00:43:23,840 --> 00:43:24,780 is to give her to you 852 00:43:24,780 --> 00:43:25,440 before you go 853 00:43:25,440 --> 00:43:26,120 to her apartment 854 00:43:26,120 --> 00:43:27,120 to look for her. 855 00:43:27,200 --> 00:43:28,020 Because that's 856 00:43:28,020 --> 00:43:29,020 where he's hiding. 857 00:43:29,280 --> 00:43:30,100 Now please give me 858 00:43:30,100 --> 00:43:30,340 the address. 859 00:43:30,920 --> 00:43:32,360 I am going to give it to you. 860 00:43:32,840 --> 00:43:34,119 I will be delighted 861 00:43:34,120 --> 00:43:34,960 to give it to you 862 00:43:34,960 --> 00:43:35,880 so you can go there 863 00:43:35,880 --> 00:43:36,880 and leave me alone. 864 00:43:39,440 --> 00:43:40,020 224 West 865 00:43:40,020 --> 00:43:40,660 Child Street 866 00:43:40,661 --> 00:43:41,859 Apartment 223 867 00:43:41,860 --> 00:43:43,080 Have a good time. 868 00:43:43,380 --> 00:43:44,000 And when you knock 869 00:43:44,000 --> 00:43:44,480 at the door 870 00:43:44,481 --> 00:43:45,579 and nobody answers 871 00:43:45,580 --> 00:43:46,060 Orwell, 872 00:43:46,120 --> 00:43:46,940 it may be 873 00:43:46,941 --> 00:43:48,740 because nobody is home. 874 00:43:50,780 --> 00:43:55,159 Are you ready 875 00:43:55,160 --> 00:43:56,160 to listen to me yet? 876 00:43:56,980 --> 00:43:57,980 Wait a minute. 877 00:43:58,460 --> 00:43:59,780 You got a cigarette. 878 00:44:04,240 --> 00:44:05,480 I need a light. 879 00:44:07,000 --> 00:44:08,340 Marvin, this is Trench. 880 00:44:09,220 --> 00:44:10,380 I've got a problem. 881 00:44:22,730 --> 00:44:23,590 She lives 882 00:44:23,590 --> 00:44:24,570 on the second floor 883 00:44:24,571 --> 00:44:26,050 of 223's apartment. 884 00:44:28,510 --> 00:44:29,450 This hunch of yours 885 00:44:29,450 --> 00:44:30,330 ain't worth four cents. 886 00:44:30,430 --> 00:44:31,110 You know that, don't you? 887 00:44:31,250 --> 00:44:32,250 You got any place else 888 00:44:32,250 --> 00:44:32,670 to look? 889 00:44:32,910 --> 00:44:33,390 You see me 890 00:44:33,390 --> 00:44:34,390 any place else? 891 00:44:42,270 --> 00:44:42,970 I guess that was 892 00:44:42,970 --> 00:44:43,610 a heart attack. 893 00:44:43,710 --> 00:44:44,350 The guy on the stretcher? 894 00:44:44,630 --> 00:44:45,270 Must be what 895 00:44:45,271 --> 00:44:46,490 the mask was for, right? 896 00:44:46,670 --> 00:44:47,150 What did he do? 897 00:44:47,230 --> 00:44:48,230 Call his own ambulance? 898 00:44:48,570 --> 00:44:49,570 Nobody with him. 899 00:44:49,790 --> 00:44:50,450 Usually somebody 900 00:44:50,450 --> 00:44:51,070 goes with you. 901 00:44:51,130 --> 00:44:52,130 Wait a minute. 902 00:44:53,050 --> 00:44:53,750 Usually somebody 903 00:44:53,750 --> 00:44:54,350 goes with you. 904 00:44:54,410 --> 00:44:54,930 They go along 905 00:44:54,930 --> 00:44:55,750 to bring a toothbrush 906 00:44:55,750 --> 00:44:56,650 to hold your hand. 907 00:44:56,670 --> 00:44:57,670 Probably lived alone. 908 00:44:57,770 --> 00:44:58,350 Where are you going? 909 00:44:58,351 --> 00:44:59,650 The guy falls down. 910 00:44:59,690 --> 00:45:00,690 He has a heart attack. 911 00:45:00,730 --> 00:45:00,970 Right. 912 00:45:01,130 --> 00:45:01,970 He calls for help. 913 00:45:02,070 --> 00:45:02,630 Who does he call? 914 00:45:02,730 --> 00:45:03,490 He calls the police, 915 00:45:03,530 --> 00:45:03,950 emergency, 916 00:45:04,170 --> 00:45:05,170 the fire department. 917 00:45:05,350 --> 00:45:06,190 He doesn't fall down 918 00:45:06,191 --> 00:45:07,229 making calm arrangements 919 00:45:07,230 --> 00:45:08,330 for a private ambulance. 920 00:45:08,550 --> 00:45:09,850 That was a private ambulance. 921 00:45:10,110 --> 00:45:10,910 There's no better way 922 00:45:10,911 --> 00:45:12,469 to get by cops looking for you 923 00:45:12,470 --> 00:45:13,450 than a private ambulance 924 00:45:13,451 --> 00:45:14,610 with the siren going. 925 00:45:21,450 --> 00:45:22,450 Hey, hold it! 926 00:46:21,100 --> 00:46:22,800 Code three, code three. 927 00:46:23,040 --> 00:46:23,820 Officer needs assistance. 928 00:46:24,040 --> 00:46:25,040 Northern Road. 929 00:46:43,040 --> 00:46:44,300 Code three, code three. 930 00:46:52,500 --> 00:46:54,100 Code three. 931 00:46:54,120 --> 00:46:57,540 Code three. 932 00:46:59,040 --> 00:46:59,640 Code three. 933 00:46:59,640 --> 00:47:00,640 Code three. 934 00:47:02,920 --> 00:47:02,980 Code three. 935 00:47:03,880 --> 00:47:04,880 Code three. 936 00:47:08,010 --> 00:47:09,010 Code three. 937 00:47:11,830 --> 00:47:12,830 Code three. 938 00:48:49,160 --> 00:48:50,160 Code three. 939 00:48:52,040 --> 00:48:53,200 Code three. 940 00:48:53,540 --> 00:48:54,100 Code three. 941 00:48:54,120 --> 00:48:54,340 Code three. 942 00:48:54,340 --> 00:48:54,680 Code three. 943 00:48:54,780 --> 00:49:02,780 Code three. 944 00:49:41,090 --> 00:49:42,090 Code three. 945 00:50:05,390 --> 00:50:06,390 Hello, Harry. 946 00:50:08,950 --> 00:50:11,070 Leon, you can open that bottle now. 947 00:50:12,810 --> 00:50:13,770 You know, you gave me 948 00:50:13,771 --> 00:50:15,050 too much money for it. 949 00:50:18,900 --> 00:50:19,720 Every once in a while 950 00:50:19,721 --> 00:50:22,319 somebody will come in here 951 00:50:22,320 --> 00:50:23,120 and you'll see 952 00:50:23,121 --> 00:50:28,650 that you like him right away the decent just 953 00:50:28,662 --> 00:50:34,450 good people give him a drink out of this bottle 954 00:50:35,030 --> 00:50:39,410 it doesn't matter whether they have money or not tell him the drink's on mannequin 955 00:50:41,110 --> 00:50:42,410 maybe they'll remember it 956 00:50:44,250 --> 00:50:46,538 if you feel like it tell him he was a friend 957 00:50:46,550 --> 00:50:48,850 of mine what'll i do when the bottle runs out 958 00:50:49,490 --> 00:50:51,610 oh 959 00:50:56,680 --> 00:51:04,680 Nobody lives forever 59336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.