Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:04,320
I think we have to assume
poor Lynn was murdered.
2
00:00:04,800 --> 00:00:08,040
That means there's a
psycho killer on the loose.
3
00:00:08,480 --> 00:00:10,160
If he gets arrested, he'll be lucky.
4
00:00:10,520 --> 00:00:10,880
Lucky?
5
00:00:11,460 --> 00:00:13,260
Yeah, this way he might get killed.
6
00:00:13,680 --> 00:00:14,680
I know who did it.
7
00:00:15,379 --> 00:00:17,400
Him. Lester Hodges.
8
00:00:17,620 --> 00:00:20,680
All I did was find the girl
and put our client in jail.
9
00:00:20,940 --> 00:00:24,420
But our client just might be
guilty of those sex murders.
10
00:01:32,880 --> 00:01:40,880
Hey, listen, I'm late. I've got to run.
11
00:01:44,180 --> 00:01:46,080
I'll see you later, all right? Bye-bye.
12
00:02:48,780 --> 00:02:51,900
The first time I ever saw
Lester Hodges, he was smiling.
13
00:02:52,920 --> 00:02:54,799
But considering that
he was in a police station
14
00:02:54,800 --> 00:02:56,520
as a suspect of possible homicide,
15
00:02:56,760 --> 00:02:58,339
I didn't know what he had to smile about.
16
00:02:58,340 --> 00:02:59,920
But when I got to know him better,
17
00:03:00,060 --> 00:03:03,640
I realized Lester was listening
to music the rest of us never hear.
18
00:03:03,780 --> 00:03:05,140
And I'm asking you, Lieutenant,
19
00:03:05,540 --> 00:03:07,559
what you managed to wring out of my client
20
00:03:07,560 --> 00:03:09,200
in the absence of his lawyer.
21
00:03:09,240 --> 00:03:10,240
He hasn't been arrested.
22
00:03:10,360 --> 00:03:12,159
He came down to make a voluntary statement.
23
00:03:12,160 --> 00:03:13,620
He came down in a police car.
24
00:03:13,640 --> 00:03:15,199
To make a voluntary...
25
00:03:15,200 --> 00:03:18,020
Orwell, will you wait outside? I'm busy.
26
00:03:18,180 --> 00:03:19,180
He's with me.
27
00:03:19,220 --> 00:03:19,500
What?
28
00:03:19,640 --> 00:03:21,200
He's with me. I'm with him.
29
00:03:21,520 --> 00:03:22,600
All right. Stay.
30
00:03:23,420 --> 00:03:27,459
Now, can we get back to my
client's, uh, voluntary statement?
31
00:03:27,460 --> 00:03:30,180
Hodges, will you tell
Mr. Valentine, your attorney,
32
00:03:30,340 --> 00:03:31,340
just what you told me?
33
00:03:32,400 --> 00:03:34,360
Hello. I don't think we've
met. I'm Lester Hodges.
34
00:03:34,680 --> 00:03:35,900
Oh, yeah. Harry Orwell.
35
00:03:36,600 --> 00:03:38,419
Lieutenant Trench would like me to tell you
36
00:03:38,420 --> 00:03:39,620
I'm not one of his men.
37
00:03:40,320 --> 00:03:41,620
Orwell, that's obvious.
38
00:03:42,200 --> 00:03:44,160
Orwell is a private investigator.
39
00:03:45,180 --> 00:03:46,180
Criminologist.
40
00:03:47,200 --> 00:03:48,300
That's very exciting.
41
00:03:49,940 --> 00:03:51,820
Lester, come on.
42
00:03:52,300 --> 00:03:53,300
Settle down.
43
00:03:53,920 --> 00:03:55,520
Now, sit down and tell me what happened.
44
00:03:56,060 --> 00:03:57,580
Well, you see, they can't find Lynn.
45
00:03:58,520 --> 00:03:58,920
Lynn?
46
00:03:59,220 --> 00:04:00,400
That's a girl, Mr. Valentine.
47
00:04:00,940 --> 00:04:01,940
Lynn Northrop.
48
00:04:02,660 --> 00:04:03,920
I've dated her a few times,
49
00:04:03,960 --> 00:04:06,000
and last night she phoned
and wanted me to meet her.
50
00:04:07,560 --> 00:04:08,700
But she didn't show up.
51
00:04:09,120 --> 00:04:10,460
Or maybe I was too late.
52
00:04:10,980 --> 00:04:12,740
You see, I had much
further to walk than she,
53
00:04:13,040 --> 00:04:15,000
and she may have gotten
tired of waiting and left.
54
00:04:17,450 --> 00:04:18,470
But where did she go?
55
00:04:20,089 --> 00:04:22,030
That's the crux of the matter, of course.
56
00:04:22,630 --> 00:04:23,769
Well, she didn't go home.
57
00:04:23,770 --> 00:04:25,209
This morning one of her roommates
58
00:04:25,210 --> 00:04:26,610
filed a missing person report.
59
00:04:27,530 --> 00:04:29,529
And you got into a flap over a girl
60
00:04:29,530 --> 00:04:31,450
who's missing, what, 12 hours?
61
00:04:31,650 --> 00:04:32,930
There's more, Mr. Valentine.
62
00:04:33,310 --> 00:04:34,510
Well, I should hope so.
63
00:04:34,890 --> 00:04:36,549
Last night the campus security patrol
64
00:04:36,550 --> 00:04:38,830
checked out a report that a
woman had been screaming.
65
00:04:39,010 --> 00:04:39,450
You want something?
66
00:04:39,490 --> 00:04:40,070
No, where?
67
00:04:40,310 --> 00:04:42,189
About 50 yards from the park fence
68
00:04:42,190 --> 00:04:44,370
where Hodges says he didn't meet her.
69
00:04:44,610 --> 00:04:46,070
Her, meaning a Northrop girl,
70
00:04:46,150 --> 00:04:47,790
not necessarily the woman who screamed.
71
00:04:47,890 --> 00:04:49,106
There was evidence of a struggle,
72
00:04:49,130 --> 00:04:50,010
but they didn't find any.
73
00:04:50,030 --> 00:04:51,030
What evidence?
74
00:04:51,230 --> 00:04:53,269
Broken shrubbery, tire tracks on the grass.
75
00:04:53,270 --> 00:04:54,650
A smear of blood.
76
00:04:55,110 --> 00:04:57,089
Oh, so you think the girl
was dragged into the car
77
00:04:57,090 --> 00:04:57,570
and driven away.
78
00:04:57,690 --> 00:05:00,190
Well, it's certainly a possibility, Orwell.
79
00:05:00,310 --> 00:05:01,310
But he said he walked.
80
00:05:01,390 --> 00:05:02,830
That's what he said.
81
00:05:03,410 --> 00:05:05,849
The imminent French
criminologist Leclerc states
82
00:05:05,850 --> 00:05:08,410
the presence of three
elements of a corpus delicti
83
00:05:09,390 --> 00:05:11,090
equalizes the absence of a victim.
84
00:05:14,250 --> 00:05:16,190
So, I think we have to assume
85
00:05:16,850 --> 00:05:17,910
poor Lynn was murdered.
86
00:05:26,900 --> 00:05:28,259
Actually, the first thing we'll have to do
87
00:05:28,260 --> 00:05:29,539
is find poor Lynn's body, right?
88
00:05:29,540 --> 00:05:31,140
Wrong, Lester, wrong.
89
00:05:31,880 --> 00:05:33,560
Mr. Orwell, you concur
with Leclerc, don't you?
90
00:05:33,580 --> 00:05:35,000
I don't know. I never read him.
91
00:05:35,540 --> 00:05:37,679
First thing, Lester, you call O'Hein
92
00:05:37,680 --> 00:05:39,600
and you tell your father
you've been released.
93
00:05:40,480 --> 00:05:41,480
He knows?
94
00:05:42,320 --> 00:05:43,739
Oh, yeah, I guess he must know
95
00:05:43,740 --> 00:05:44,856
or he couldn't have sent you.
96
00:05:44,880 --> 00:05:47,019
Now, how far was the dormitory
97
00:05:47,020 --> 00:05:48,740
from where you were supposed to meet Lynn?
98
00:05:49,300 --> 00:05:50,980
I should estimate a mile.
99
00:05:51,800 --> 00:05:52,800
And you walked?
100
00:05:53,540 --> 00:05:54,540
Actually, I ran.
101
00:05:55,640 --> 00:05:56,640
Well, most of the way.
102
00:05:57,080 --> 00:05:58,080
Huh?
103
00:05:59,280 --> 00:06:00,280
That's even better.
104
00:06:02,080 --> 00:06:03,500
Usually there's somebody around.
105
00:06:03,600 --> 00:06:04,736
That's your assignment, Orwell.
106
00:06:04,760 --> 00:06:06,860
Find a witness who saw Lester running
107
00:06:07,260 --> 00:06:08,760
at about what time?
108
00:06:08,940 --> 00:06:09,440
Nine o'clock.
109
00:06:09,780 --> 00:06:10,780
Nine o'clock, got it.
110
00:06:10,960 --> 00:06:13,380
Running to or from the scene of the crime.
111
00:06:15,460 --> 00:06:17,780
Orwell, actually, he has a
point there, Mr. Valentine.
112
00:06:18,040 --> 00:06:20,100
You see, I did run both ways.
113
00:06:21,040 --> 00:06:22,080
Lester, shut up.
114
00:06:23,700 --> 00:06:24,819
Had you come here before?
115
00:06:24,820 --> 00:06:25,820
No, never.
116
00:06:26,620 --> 00:06:27,780
Whose idea was it?
117
00:06:28,060 --> 00:06:29,060
Hers.
118
00:06:29,220 --> 00:06:30,780
Something she had to tell me, she said.
119
00:06:32,660 --> 00:06:33,660
Drive a car?
120
00:06:34,400 --> 00:06:35,400
Oh, sure.
121
00:06:37,700 --> 00:06:38,700
Did she smoke?
122
00:06:39,180 --> 00:06:40,180
Mm-hmm.
123
00:06:42,980 --> 00:06:44,380
If you'd driven the car,
124
00:06:44,480 --> 00:06:45,880
you might have gotten here in time.
125
00:06:47,520 --> 00:06:48,940
We don't know that she got here.
126
00:06:51,330 --> 00:06:52,890
Why didn't you drive the car?
127
00:06:53,990 --> 00:06:55,310
Well, somebody was using the car.
128
00:06:55,590 --> 00:06:55,910
Who?
129
00:06:56,250 --> 00:06:56,770
I don't know.
130
00:06:56,870 --> 00:06:57,550
Could have been anybody.
131
00:06:57,551 --> 00:06:59,690
I always leave the keys
in the glove compartment.
132
00:07:01,330 --> 00:07:02,330
Why?
133
00:07:02,810 --> 00:07:03,970
So people can use the car.
134
00:07:05,530 --> 00:07:06,989
Of course, they usually check with me
135
00:07:06,990 --> 00:07:07,710
to see if I need it,
136
00:07:07,750 --> 00:07:09,190
but it could have been an emergency.
137
00:07:10,070 --> 00:07:11,189
This looks like the place
138
00:07:11,190 --> 00:07:12,470
where it must have all happened.
139
00:07:13,350 --> 00:07:13,690
Yeah.
140
00:07:14,230 --> 00:07:15,230
Get some evidence.
141
00:07:17,610 --> 00:07:19,890
Hey, hold it, young lady.
142
00:07:21,550 --> 00:07:22,770
May I talk to you?
143
00:07:24,210 --> 00:07:25,210
Are you a policeman?
144
00:07:25,430 --> 00:07:26,750
No, I'm a private detective.
145
00:07:27,370 --> 00:07:29,090
Then I've got something to tell you.
146
00:07:29,790 --> 00:07:31,409
I should have mentioned it before
147
00:07:31,410 --> 00:07:33,050
when I made the missing persons report.
148
00:07:33,930 --> 00:07:35,010
Oh, you're Lynn's roommate?
149
00:07:35,390 --> 00:07:36,390
One of them.
150
00:07:36,630 --> 00:07:37,630
I'm Sally.
151
00:07:37,990 --> 00:07:38,990
Sally Seibel.
152
00:07:40,070 --> 00:07:41,710
If I had known about that,
153
00:07:43,050 --> 00:07:44,090
then I...
154
00:07:45,250 --> 00:07:46,470
Lynn's dead, isn't she?
155
00:07:47,430 --> 00:07:48,710
Well, we don't know for sure.
156
00:07:49,570 --> 00:07:50,570
Well, I do.
157
00:07:51,230 --> 00:07:52,230
She was murdered.
158
00:07:53,290 --> 00:07:54,490
I know who did it.
159
00:07:54,690 --> 00:07:54,870
Who?
160
00:07:55,470 --> 00:07:55,790
Him.
161
00:07:56,310 --> 00:07:57,330
Lester Hodges.
162
00:07:57,650 --> 00:07:58,650
Yep.
163
00:07:59,310 --> 00:08:00,310
Why him?
164
00:08:00,870 --> 00:08:01,870
He's weird.
165
00:08:02,950 --> 00:08:04,670
If she thought he was weird,
166
00:08:05,010 --> 00:08:06,410
why did she phone him?
167
00:08:07,910 --> 00:08:08,910
I don't know.
168
00:08:09,030 --> 00:08:10,370
They just talked on the phone.
169
00:08:10,490 --> 00:08:11,690
I don't know who called who.
170
00:08:12,550 --> 00:08:13,550
She agreed to meet him.
171
00:08:14,090 --> 00:08:15,790
Okay, I can't explain it.
172
00:08:16,550 --> 00:08:18,390
Can you explain why she never came home?
173
00:08:21,100 --> 00:08:22,740
I wish you'd ruminate out loud.
174
00:08:23,660 --> 00:08:23,900
Huh?
175
00:08:24,240 --> 00:08:25,639
It's just as though I wasn't even here.
176
00:08:25,640 --> 00:08:29,120
That way, I can observe a
criminologist's mind at work.
177
00:08:29,840 --> 00:08:32,460
I'm just a private detective.
178
00:08:33,200 --> 00:08:34,400
I used to be a cop.
179
00:08:34,700 --> 00:08:36,840
I know, but you're a professional.
180
00:08:38,100 --> 00:08:39,960
See, what you know comes from doing,
181
00:08:40,059 --> 00:08:41,419
not from reading about it.
182
00:08:41,700 --> 00:08:42,700
Like Leclerc?
183
00:08:42,799 --> 00:08:44,659
Oh, and Fodor and Smith Bullock
184
00:08:44,660 --> 00:08:46,280
and Professor Heilman.
185
00:08:46,840 --> 00:08:48,580
And you've never read
any of them, have you?
186
00:08:48,640 --> 00:08:49,640
No.
187
00:08:49,780 --> 00:08:51,380
Well, you see, I've read them all,
188
00:08:51,540 --> 00:08:54,120
and I only have practical
experience in one murder.
189
00:08:55,160 --> 00:08:56,700
You mean besides Lit?
190
00:08:57,120 --> 00:08:58,120
It was in Ojai.
191
00:08:58,820 --> 00:08:59,880
Over a year ago.
192
00:09:00,420 --> 00:09:01,420
Case was never solved.
193
00:09:02,340 --> 00:09:04,060
I suppose it's unfair to blame the police.
194
00:09:04,260 --> 00:09:06,360
They just don't have
a lot of murders in Ojai.
195
00:09:07,000 --> 00:09:08,660
But the point is, they lack training.
196
00:09:09,620 --> 00:09:11,840
Is that when you decided
to be a criminologist?
197
00:09:12,260 --> 00:09:13,260
Right on.
198
00:09:22,160 --> 00:09:22,980
Hey, Sherlock.
199
00:09:22,981 --> 00:09:24,760
Did you get the buzz string down?
200
00:09:25,100 --> 00:09:25,800
Oh, it was nothing.
201
00:09:25,940 --> 00:09:27,280
It was certainly nothing you...
202
00:09:32,500 --> 00:09:34,700
It was nothing you had
to call my father about.
203
00:09:34,900 --> 00:09:36,180
Hey, man, I didn't call anybody.
204
00:09:36,820 --> 00:09:38,800
Maybe your pal Judy did, but not me.
205
00:09:40,640 --> 00:09:42,540
Well, I'll speak to her about it later.
206
00:09:43,580 --> 00:09:46,240
Rand, this is the famous
private investigator,
207
00:09:46,380 --> 00:09:47,460
Mr. Harry Orwell.
208
00:09:48,880 --> 00:09:49,880
Randy Wade.
209
00:09:50,460 --> 00:09:52,100
What do you think happened to that chick?
210
00:09:52,800 --> 00:09:54,440
We think she's been murdered, Rand.
211
00:09:54,860 --> 00:09:55,860
Oh, wow.
212
00:09:56,780 --> 00:09:58,200
You really think so, Mr. Orwell?
213
00:09:58,480 --> 00:10:01,220
I think she's missing,
just like Lester's car.
214
00:10:02,080 --> 00:10:03,080
Hmm?
215
00:10:03,340 --> 00:10:04,740
Well, it's not in the garage, Rand.
216
00:10:04,920 --> 00:10:06,180
I saw it a little while ago.
217
00:10:06,700 --> 00:10:09,340
Uh, down in front of the
old administration building.
218
00:10:09,580 --> 00:10:10,580
Who had it?
219
00:10:10,800 --> 00:10:11,800
Nobody.
220
00:10:12,500 --> 00:10:13,860
I mean, nobody was driving it.
221
00:10:13,960 --> 00:10:14,960
It was just parked there.
222
00:10:15,880 --> 00:10:18,840
Lester, Mr. Valentine
wants you to call your father.
223
00:10:19,420 --> 00:10:20,919
Yeah, I know. I'll do it later, maybe.
224
00:10:20,920 --> 00:10:21,980
Lester, are you all right?
225
00:10:23,500 --> 00:10:24,960
Why did you call my old man?
226
00:10:26,500 --> 00:10:28,420
Well, I thought you might need some help,
227
00:10:28,460 --> 00:10:29,540
a lawyer or something.
228
00:10:30,460 --> 00:10:31,980
Well, I guess it worked out okay.
229
00:10:32,700 --> 00:10:33,700
I met Mr. Orwell.
230
00:10:34,040 --> 00:10:35,500
He's handling everything.
231
00:10:36,200 --> 00:10:37,660
He is fantastic.
232
00:10:39,300 --> 00:10:40,300
A criminologist.
233
00:10:40,700 --> 00:10:41,700
Mr. Orwell!
234
00:10:45,380 --> 00:10:47,520
Lester had told me
what kind of car he drove.
235
00:10:48,100 --> 00:10:50,759
And if it was still parked in front
of the administration building,
236
00:10:50,760 --> 00:10:53,060
it shouldn't take a
criminologist to track it down.
237
00:10:54,140 --> 00:10:56,000
Actually, it was easier than that.
238
00:10:57,840 --> 00:11:01,340
That wouldn't, uh, be
Lester Hodges' car, would it?
239
00:11:01,540 --> 00:11:02,840
That's one label for it.
240
00:11:03,240 --> 00:11:03,920
Well, what's another?
241
00:11:04,080 --> 00:11:06,140
The vehicle Lynn
Northrop was taken away in.
242
00:11:07,200 --> 00:11:07,820
Are you positive?
243
00:11:08,020 --> 00:11:09,420
I'll let you know when they finish.
244
00:11:10,400 --> 00:11:11,400
Well, who found it?
245
00:11:11,500 --> 00:11:12,500
I put a wand out on it.
246
00:11:12,600 --> 00:11:13,880
Sharp patrolman spotted it.
247
00:11:14,840 --> 00:11:15,400
Now, take a look.
248
00:11:15,640 --> 00:11:17,700
Don't even come close, Orwell.
249
00:11:17,940 --> 00:11:19,739
I'll keep my hands in
my pockets like right now.
250
00:11:19,740 --> 00:11:22,479
Lieutenant, I've, uh...
251
00:11:22,480 --> 00:11:25,040
I've got a set of probabilities
now, if you want them.
252
00:11:25,440 --> 00:11:26,440
And if I don't?
253
00:11:28,760 --> 00:11:29,760
Go on, Roberts.
254
00:11:31,160 --> 00:11:33,040
Go ahead. He won't believe you anyway.
255
00:11:33,660 --> 00:11:36,100
Well, the, uh, the mark
on the hood is recent.
256
00:11:36,400 --> 00:11:38,360
And it could have been
caused by hitting somebody.
257
00:11:38,680 --> 00:11:39,680
Huh.
258
00:11:40,320 --> 00:11:44,020
The, uh, stain on the carpeting is, uh...
259
00:11:44,670 --> 00:11:45,790
It's what we thought it was.
260
00:11:46,140 --> 00:11:47,480
B-L-O-O-D?
261
00:11:48,940 --> 00:11:49,620
Ignore him.
262
00:11:49,621 --> 00:11:52,320
Just let me know if it matches up
with the blood smear on the grass.
263
00:11:52,700 --> 00:11:54,480
I found this stuffed
up under the front seat.
264
00:11:56,260 --> 00:11:57,260
L-N.
265
00:11:57,780 --> 00:11:59,700
Now, what do you suppose
that stands for, Orwell?
266
00:12:00,400 --> 00:12:01,400
Long neck?
267
00:12:01,600 --> 00:12:02,600
No.
268
00:12:03,500 --> 00:12:04,500
Lynn Northrop?
269
00:12:04,740 --> 00:12:05,740
Too obvious.
270
00:12:06,440 --> 00:12:08,880
Lester Newton Hodges.
271
00:12:09,020 --> 00:12:09,400
No H.
272
00:12:09,820 --> 00:12:10,900
No, it's a woman's scarf.
273
00:12:11,580 --> 00:12:13,160
Hodges is a transvestite.
274
00:12:13,260 --> 00:12:14,260
Possibility.
275
00:12:14,940 --> 00:12:15,940
That's it.
276
00:12:17,100 --> 00:12:18,320
That is not it.
277
00:12:20,570 --> 00:12:21,570
Roberts.
278
00:12:22,270 --> 00:12:23,270
Come here.
279
00:12:42,130 --> 00:12:43,950
The drum sent the message?
280
00:12:44,490 --> 00:12:45,490
Phone.
281
00:12:45,570 --> 00:12:48,810
They called me from the office to
say you were coming over with a leaf.
282
00:12:49,490 --> 00:12:50,870
I'm Barbara Monouch.
283
00:12:51,450 --> 00:12:52,450
Professor.
284
00:12:54,210 --> 00:12:55,330
Uh, the leaf?
285
00:12:55,630 --> 00:12:56,550
Oh, yeah, the leaf.
286
00:12:56,550 --> 00:12:57,550
Oh, yeah.
287
00:12:59,370 --> 00:13:00,370
Mmm.
288
00:13:00,410 --> 00:13:01,410
It's interesting.
289
00:13:01,890 --> 00:13:02,890
Yeah.
290
00:13:03,210 --> 00:13:04,210
Unusual.
291
00:13:04,250 --> 00:13:05,250
Very rare.
292
00:13:05,750 --> 00:13:08,510
Well, it looks like it came
from a rubber plant, doesn't it?
293
00:13:08,610 --> 00:13:09,010
Does it?
294
00:13:09,510 --> 00:13:09,890
No.
295
00:13:10,270 --> 00:13:11,270
It doesn't.
296
00:13:11,510 --> 00:13:15,389
If someone were to ask me, and I
suppose that's what you're doing...
297
00:13:15,390 --> 00:13:15,770
That's it.
298
00:13:16,250 --> 00:13:19,990
Well, I would say it's
Garcinia Mangostrano.
299
00:13:20,550 --> 00:13:22,270
That's just a guess, though.
300
00:13:22,550 --> 00:13:23,849
I've never actually seen one.
301
00:13:23,850 --> 00:13:26,310
Well, it's Garcinia Mangostrano.
302
00:13:26,750 --> 00:13:27,470
Mangosteen tree.
303
00:13:27,590 --> 00:13:28,250
Mangosteen tree.
304
00:13:28,270 --> 00:13:29,670
It's the native of the East Indies.
305
00:13:29,790 --> 00:13:31,510
Yeah, well, they wouldn't grow around here.
306
00:13:31,890 --> 00:13:32,530
Oh, no.
307
00:13:32,830 --> 00:13:34,170
They don't grow in this country.
308
00:13:34,510 --> 00:13:34,810
Nowhere?
309
00:13:35,190 --> 00:13:39,190
Oh, they tried growing them
in Florida and here, but no luck.
310
00:13:40,210 --> 00:13:42,680
I understand they've
had better luck in the
311
00:13:42,692 --> 00:13:45,230
Hawaiian Islands, but
that's not here, is it?
312
00:13:45,530 --> 00:13:45,750
Mmm.
313
00:13:46,170 --> 00:13:47,410
But only one leaf.
314
00:13:48,110 --> 00:13:51,309
Oh, I'm not saying you couldn't
find a mangosteen somewhere.
315
00:13:51,310 --> 00:13:53,970
In a botanical garden or a nursery.
316
00:13:54,490 --> 00:13:57,230
But it just won't bear fruit,
so what's the point of it?
317
00:13:57,470 --> 00:13:59,610
Nowhere I could find one to park my car on.
318
00:13:59,850 --> 00:14:02,290
Well, I don't think you'll
find one along a road.
319
00:14:03,170 --> 00:14:05,776
I would guess probably
someone who landscapes
320
00:14:05,788 --> 00:14:07,950
his grounds with
rare or exotic trees.
321
00:14:08,170 --> 00:14:09,170
Yeah, that's it.
322
00:14:09,410 --> 00:14:11,910
Well, you might have to cover
quite a few private estates.
323
00:14:11,930 --> 00:14:14,370
Well, what if we narrowed
down to within a five-mile radius?
324
00:14:15,510 --> 00:14:16,690
Oh, the Larrabee estate.
325
00:14:16,770 --> 00:14:17,110
What is that?
326
00:14:17,410 --> 00:14:18,889
Well, that's up on one of the canyons.
327
00:14:18,890 --> 00:14:22,810
Old Larrabee was an eccentric
millionaire way back in the 1920s.
328
00:14:23,430 --> 00:14:29,270
He built a mansion and he imported old
statuary and young girls and exotic trees.
329
00:14:29,470 --> 00:14:30,550
Sounds like my kind of guy.
330
00:15:32,820 --> 00:15:34,981
Old Man Larrabee may
have been an eccentric,
331
00:15:34,993 --> 00:15:36,780
but he must have
given great parties.
332
00:15:37,560 --> 00:15:40,076
If you listened hard and
you gave your imagination a
333
00:15:40,088 --> 00:15:42,760
little play, you could still
hear the sounds of revelry.
334
00:15:48,400 --> 00:15:51,660
The dialogue was dated, of course,
and the orchestra had the wrong beat.
335
00:15:52,520 --> 00:15:54,620
Because it all happened a long time ago.
336
00:15:55,940 --> 00:15:58,820
Now there was nothing in
the old mansion except ghosts.
337
00:16:00,340 --> 00:16:01,620
A used flashbulb.
338
00:16:02,900 --> 00:16:05,200
And something under a soiled overcoat.
339
00:16:14,320 --> 00:16:15,560
THE LARRABEE ESTATE
340
00:16:26,760 --> 00:16:28,220
Probably just like it looks.
341
00:16:29,040 --> 00:16:32,560
A car driven here, raped,
strangled with her own bra.
342
00:16:33,300 --> 00:16:34,656
The killer must have
known about this place.
343
00:16:34,680 --> 00:16:36,916
I mean, he could figure
nobody would find her for a while.
344
00:16:36,940 --> 00:16:40,120
Which brings us to the question,
how did you find her, Orwell?
345
00:16:40,800 --> 00:16:41,860
You see that tree?
346
00:16:42,680 --> 00:16:43,680
Tree?
347
00:16:43,920 --> 00:16:45,640
That's a mangosteen tree.
348
00:16:45,760 --> 00:16:47,379
It does not grow in this country.
349
00:16:47,380 --> 00:16:49,160
Did you get it from Hodges?
350
00:16:49,260 --> 00:16:50,300
No, from the East Indies.
351
00:16:50,400 --> 00:16:51,400
Where is Hodges?
352
00:16:51,520 --> 00:16:52,520
Home.
353
00:16:52,820 --> 00:16:55,420
And when I want you,
Orwell, where will you be?
354
00:16:55,780 --> 00:16:56,780
Home.
355
00:17:09,599 --> 00:17:10,940
If you talk about it, Harry.
356
00:17:11,200 --> 00:17:12,200
It wouldn't help.
357
00:17:13,500 --> 00:17:16,480
I hate to see you this way when I
don't know what's the matter with you.
358
00:17:16,859 --> 00:17:19,040
Somebody did something rotten to a girl,
359
00:17:19,140 --> 00:17:21,099
and I feel like I ought
to do something about it,
360
00:17:21,140 --> 00:17:22,700
but I don't know what to do about it.
361
00:17:23,740 --> 00:17:24,940
Why don't you beat him up?
362
00:17:25,079 --> 00:17:26,099
I thought about it.
363
00:17:27,220 --> 00:17:28,140
Grover will help you.
364
00:17:28,200 --> 00:17:30,160
No, he's not going to help
me. He doesn't like me.
365
00:17:30,420 --> 00:17:31,699
I think you're winning him over.
366
00:17:31,700 --> 00:17:32,200
You think so?
367
00:17:32,680 --> 00:17:33,680
You're going to fly out?
368
00:17:33,900 --> 00:17:34,240
Yeah.
369
00:17:34,320 --> 00:17:36,080
All right, I'll try again. I'll feed him.
370
00:17:38,500 --> 00:17:39,500
Orwell!
371
00:17:40,980 --> 00:17:41,980
What are you doing?
372
00:17:42,700 --> 00:17:43,719
Do you know what you've done?
373
00:17:43,720 --> 00:17:46,540
Do you have any idea what you've done?
374
00:17:46,600 --> 00:17:47,940
All I did was find the girl.
375
00:17:48,040 --> 00:17:49,620
And put our client in jail.
376
00:17:50,780 --> 00:17:53,340
Oh, Neil Valentine, this is Sue Ingram.
377
00:17:53,640 --> 00:17:53,940
Hello.
378
00:17:54,520 --> 00:17:56,400
Now, when they find Lester, they...
379
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
Miss Ingram?
380
00:17:59,340 --> 00:17:59,720
Hello.
381
00:18:00,200 --> 00:18:02,140
How do you do? I hope it is Miss.
382
00:18:02,340 --> 00:18:03,340
Yes.
383
00:18:06,020 --> 00:18:07,020
That's Grover.
384
00:18:07,660 --> 00:18:08,660
Oh.
385
00:18:08,740 --> 00:18:10,960
What do you mean, when
they find Lester, he's at home?
386
00:18:11,400 --> 00:18:12,899
Home happens to be in Ojai.
387
00:18:12,900 --> 00:18:15,260
Well, I left him at the dorm two hours ago.
388
00:18:16,080 --> 00:18:18,340
For Lester, that's plenty of time.
389
00:18:19,360 --> 00:18:21,000
Now, you get up there and bring him back.
390
00:18:21,580 --> 00:18:22,600
Why do I have to go?
391
00:18:23,460 --> 00:18:25,137
Because if I don't
have him back in
392
00:18:25,149 --> 00:18:27,259
Lieutenant Trench's
office by 6 o'clock p.m.,
393
00:18:27,260 --> 00:18:29,140
they're going to have a
fugitive warrant on him.
394
00:18:29,400 --> 00:18:30,400
So get up there.
395
00:18:30,740 --> 00:18:32,480
I don't think my car will make it to Ojai.
396
00:18:32,660 --> 00:18:33,660
Then take the bus.
397
00:18:33,760 --> 00:18:34,920
I don't want to take the bus.
398
00:18:34,980 --> 00:18:37,300
I'm flying out tonight, Harry.
Why don't you take my car?
399
00:18:37,520 --> 00:18:38,180
That's not a good idea.
400
00:18:38,180 --> 00:18:39,140
Well, that's a good idea.
401
00:18:39,160 --> 00:18:39,740
That's not a good idea.
402
00:18:39,760 --> 00:18:40,960
I can take you to the airport.
403
00:18:41,060 --> 00:18:42,199
No, no, she doesn't want to go.
404
00:18:42,200 --> 00:18:42,820
Thank you.
405
00:18:42,940 --> 00:18:43,940
You're welcome.
406
00:18:45,240 --> 00:18:46,240
Excuse me.
407
00:18:48,500 --> 00:18:50,460
Harry, don't forget to feed Grover.
408
00:18:52,140 --> 00:18:53,620
Don't forget to feed Grover.
409
00:18:54,160 --> 00:18:56,560
If that dog didn't kill him,
my car probably would.
410
00:18:57,300 --> 00:18:59,800
But I didn't really want to
take the bus all the way to Ojai,
411
00:18:59,940 --> 00:19:01,140
so I decided to risk it.
412
00:19:03,080 --> 00:19:04,840
Clans would have applauded my optimism.
413
00:19:17,230 --> 00:19:19,650
I have two other children, you know.
414
00:19:20,010 --> 00:19:21,650
That's my baby you saw out there riding.
415
00:19:22,090 --> 00:19:23,610
And we have a son in the Marine Corps.
416
00:19:24,290 --> 00:19:27,310
You know, if I were to ask
either of them straight out,
417
00:19:27,590 --> 00:19:28,590
did you do it?
418
00:19:29,110 --> 00:19:30,430
They'd give me a straight answer.
419
00:19:30,950 --> 00:19:33,510
But Lester is a strange one.
420
00:19:35,090 --> 00:19:39,630
Oh, not that I, you know, think that
he's capable of committing a sex murder.
421
00:19:40,530 --> 00:19:42,770
But I can't ask him.
422
00:19:43,810 --> 00:19:44,810
Where is he?
423
00:19:45,050 --> 00:19:46,070
Oh, he's with his mother.
424
00:19:46,250 --> 00:19:47,250
I'll go get him.
425
00:19:47,390 --> 00:19:48,950
You can wait here in his lab.
426
00:19:49,950 --> 00:19:50,990
His crime lab.
427
00:20:31,900 --> 00:20:32,980
Oh, there you are.
428
00:20:33,620 --> 00:20:34,140
What do you think?
429
00:20:34,600 --> 00:20:38,260
I mean, it's only pots and
pans to a real criminologist, but...
430
00:20:38,820 --> 00:20:40,180
Well, I guess it's a start, huh?
431
00:20:40,340 --> 00:20:42,440
Well, I wish you'd
never started it, Lester.
432
00:20:43,500 --> 00:20:46,140
Mother always wanted
me to follow in the footsteps.
433
00:20:46,800 --> 00:20:49,180
But I guess nobody in the
family made my kind of footsteps.
434
00:20:49,600 --> 00:20:51,680
Oh, you would have
made plastic casts of them.
435
00:20:52,980 --> 00:20:53,980
That's very clever.
436
00:20:54,260 --> 00:20:54,680
Is it?
437
00:20:54,960 --> 00:20:55,360
What?
438
00:20:55,740 --> 00:20:56,860
It's an inside joke, Mother.
439
00:20:57,060 --> 00:20:59,759
Well, I think it's very tasteless
of you to be making jokes
440
00:20:59,760 --> 00:21:01,660
when that girl is lying
dead in Los Angeles.
441
00:21:02,320 --> 00:21:03,760
Well, it wasn't my joke, Mother.
442
00:21:04,420 --> 00:21:06,240
You know, I apologize for being callous.
443
00:21:06,760 --> 00:21:08,440
Well, you're a detective, Mr. Orwell.
444
00:21:08,540 --> 00:21:10,199
You could hardly help becoming so.
445
00:21:10,200 --> 00:21:12,660
But this is only the
second murder for Lester.
446
00:21:13,540 --> 00:21:13,980
Second?
447
00:21:14,440 --> 00:21:15,520
The Jennings girl.
448
00:21:15,680 --> 00:21:16,360
I told you about it.
449
00:21:16,361 --> 00:21:18,236
It's the one that got me
interested in criminology.
450
00:21:18,260 --> 00:21:22,020
They dragged her into an empty
house, attacked her, and murdered her.
451
00:21:22,340 --> 00:21:23,780
This was the unsolved case?
452
00:21:24,200 --> 00:21:25,200
The incompetent police?
453
00:21:25,460 --> 00:21:27,960
They questioned nearly
every young man in town.
454
00:21:28,380 --> 00:21:31,060
And some older men who
ought to have known better.
455
00:21:31,720 --> 00:21:32,160
Jennings.
456
00:21:32,480 --> 00:21:33,240
Claudia Jennings.
457
00:21:33,460 --> 00:21:34,020
Claudia Jennings.
458
00:21:34,400 --> 00:21:35,796
Well, I guess we ought to be starting back.
459
00:21:35,820 --> 00:21:37,820
Oh, no, you have to stay
and have something to eat.
460
00:21:38,300 --> 00:21:39,080
We can eat on the way.
461
00:21:39,081 --> 00:21:40,640
Oh, no, Mr. Orwell is our guest.
462
00:21:40,720 --> 00:21:41,720
I insist.
463
00:21:41,800 --> 00:21:43,020
Then I have to go into town.
464
00:21:43,500 --> 00:21:45,780
But I'll have it ready for
you when you get back.
465
00:21:45,920 --> 00:21:46,920
I'll get it.
466
00:21:47,680 --> 00:21:48,680
Bastard.
467
00:22:00,760 --> 00:22:02,680
One thing I gotta know, Mr. Orwell.
468
00:22:03,040 --> 00:22:04,920
What's your interest in this Jennings case?
469
00:22:05,680 --> 00:22:07,260
Curiosity. Burning curiosity.
470
00:22:07,580 --> 00:22:08,340
It's not good enough.
471
00:22:08,600 --> 00:22:09,756
You sure you won't have some chicken?
472
00:22:09,780 --> 00:22:10,540
Ah, no, thanks.
473
00:22:10,541 --> 00:22:11,620
Is your son a fry?
474
00:22:11,820 --> 00:22:12,820
Yeah, I can tell that.
475
00:22:12,940 --> 00:22:13,940
Search yourself.
476
00:22:14,160 --> 00:22:16,780
At least I can get the
information out of old newspapers.
477
00:22:17,800 --> 00:22:19,640
Public libraries right across the square.
478
00:22:19,760 --> 00:22:21,300
I don't want to waste that much time.
479
00:22:21,400 --> 00:22:23,000
I thought you might save me that time.
480
00:22:23,640 --> 00:22:26,280
I figure my time is just
as important as your time.
481
00:22:27,400 --> 00:22:29,000
Look, I used to be a cop.
482
00:22:29,100 --> 00:22:30,760
I had a lot of unsolved cases.
483
00:22:31,760 --> 00:22:34,900
Oh, I can see you're trying to
worm your way into my confidence.
484
00:22:35,660 --> 00:22:36,880
Here, try some potato salad.
485
00:22:36,920 --> 00:22:38,220
No, I'm on a diet.
486
00:22:39,820 --> 00:22:43,439
Listen, I'll relate the case to you.
487
00:22:43,440 --> 00:22:46,780
And when I get away from the
facts, you just stop me, all right?
488
00:22:46,860 --> 00:22:47,860
I quit.
489
00:22:48,600 --> 00:22:49,840
A young girl.
490
00:22:50,480 --> 00:22:53,360
She was kidnapped, taken
to an abandoned house.
491
00:22:54,940 --> 00:22:56,260
Clothes were torn off.
492
00:22:56,320 --> 00:22:58,180
She was strangled with her own brassiere.
493
00:22:59,360 --> 00:23:00,700
The body was covered up.
494
00:23:00,800 --> 00:23:02,420
Next to the body was a flashbulb.
495
00:23:05,740 --> 00:23:07,500
Nobody, I mean nobody knew.
496
00:23:08,140 --> 00:23:11,420
We were very careful to hold
back all reference to that flashbulb.
497
00:23:11,820 --> 00:23:12,820
Yeah, why?
498
00:23:13,080 --> 00:23:14,080
Why?
499
00:23:14,760 --> 00:23:17,680
Somebody rapes and murders a young
woman and then takes pictures of it?
500
00:23:18,500 --> 00:23:21,780
Maybe that don't seem too unusual where
you come from, but this is a small town.
501
00:23:22,060 --> 00:23:24,040
So the flashbulb was the key.
502
00:23:25,420 --> 00:23:27,320
Sharp, too, you city folks.
503
00:23:27,880 --> 00:23:30,700
Crackpots come in to confess,
we'd spot them as phonies right off.
504
00:23:30,760 --> 00:23:32,280
They didn't know about that flashbulb.
505
00:23:32,500 --> 00:23:34,040
But you knew, Mr. Orwell.
506
00:23:34,640 --> 00:23:36,680
And that gives me a burning curiosity.
507
00:23:38,400 --> 00:23:40,960
Yeah, well, I wasn't
describing the Jennings case.
508
00:23:41,420 --> 00:23:42,320
You mean there's another one?
509
00:23:42,321 --> 00:23:45,520
Yeah, just the same right
there in the old big city.
510
00:23:45,800 --> 00:23:47,020
But they match.
511
00:23:47,520 --> 00:23:48,620
The M.O.s are identical.
512
00:23:49,740 --> 00:23:50,740
You know what that means?
513
00:23:51,640 --> 00:23:53,300
That means there's a connection.
514
00:23:54,200 --> 00:23:55,200
That's sharp.
515
00:23:55,740 --> 00:23:59,200
That means there's a
psycho killer on the loose.
516
00:24:02,260 --> 00:24:03,300
Lieutenant Trench.
517
00:24:03,580 --> 00:24:08,500
I am surrendering my client, Buster
Hodges, as previously agreed to.
518
00:24:08,540 --> 00:24:09,640
What are you doing?
519
00:24:10,780 --> 00:24:11,680
What's he doing?
520
00:24:11,680 --> 00:24:12,680
Trying some ethics.
521
00:24:13,860 --> 00:24:15,960
We agreed no later than six o'clock.
522
00:24:16,400 --> 00:24:17,400
Now, don't be technical.
523
00:24:18,360 --> 00:24:19,840
He had to come all the way from Ojai.
524
00:24:19,920 --> 00:24:21,360
Now, that may have been a mistake.
525
00:24:22,540 --> 00:24:23,540
Two.
526
00:24:23,820 --> 00:24:24,280
Three.
527
00:24:24,600 --> 00:24:25,600
I beg your pardon?
528
00:24:26,760 --> 00:24:29,640
The Ojai police may have
a prior claim on your client.
529
00:24:30,100 --> 00:24:31,100
Didn't Orwell tell you?
530
00:24:32,500 --> 00:24:33,500
Orwell?
531
00:24:34,100 --> 00:24:37,440
Yeah, I was up there. They
had a similar case last year.
532
00:24:38,640 --> 00:24:40,959
You talked to the Ojai police?
533
00:24:40,960 --> 00:24:42,040
Oh, yeah. Captain Svensson.
534
00:24:42,780 --> 00:24:43,780
Why?
535
00:24:43,860 --> 00:24:45,540
No! Strike that question.
536
00:24:45,680 --> 00:24:46,920
Listen, they don't want Lester.
537
00:24:47,660 --> 00:24:53,580
Lieutenant, I would like a few minutes
to confer with Mr. Orwell in private.
538
00:24:54,120 --> 00:24:54,300
Out!
539
00:24:54,820 --> 00:24:55,960
Thank you very much.
540
00:24:56,500 --> 00:24:57,780
Lester, stay here.
541
00:24:59,060 --> 00:25:00,060
Harry.
542
00:25:00,420 --> 00:25:01,420
Out!
543
00:25:06,330 --> 00:25:07,330
Harry.
544
00:25:08,230 --> 00:25:10,129
Harry, have I done something to you?
545
00:25:10,130 --> 00:25:14,790
Have I been unkind, or have I
done something to offend you?
546
00:25:15,010 --> 00:25:15,150
No.
547
00:25:15,970 --> 00:25:17,810
Now, if I have, I want you to tell me.
548
00:25:18,230 --> 00:25:21,370
Because, I mean, just strike back, Harry.
549
00:25:21,490 --> 00:25:22,610
Hit me. I can take it.
550
00:25:23,290 --> 00:25:25,890
But that boy back
there, he's a fragile spirit.
551
00:25:26,730 --> 00:25:28,570
And he needs to be protected.
552
00:25:29,050 --> 00:25:30,330
Yeah, maybe from himself.
553
00:25:31,510 --> 00:25:33,790
No, I'll tell you what you did, Harry.
554
00:25:35,270 --> 00:25:38,030
You found a dead body in an empty house.
555
00:25:39,110 --> 00:25:43,490
And then you established that she
was taken there in our client's car.
556
00:25:44,430 --> 00:25:45,990
You see that, don't you, Harry?
557
00:25:46,110 --> 00:25:46,610
Yeah, I see.
558
00:25:47,030 --> 00:25:49,690
Now, what's happened in Ojai?
559
00:25:50,370 --> 00:25:54,750
Well, I found this previous
murder with the identical M.O.
560
00:25:54,830 --> 00:25:59,430
So you rushed immediately to the
police with more damaging evidence.
561
00:25:59,450 --> 00:26:02,510
Wait a minute. I don't
make up evidence. I find it.
562
00:26:02,530 --> 00:26:05,449
If it's good, it's good. If it's
bad, it's bad. That's all I can do.
563
00:26:05,450 --> 00:26:08,790
Harry, don't find any more.
564
00:26:09,570 --> 00:26:13,090
Don't help the police to
build a case against our client.
565
00:26:13,530 --> 00:26:15,090
It's not your thing, Harry.
566
00:26:15,270 --> 00:26:19,050
But our client just might be
guilty of those sex murders.
567
00:26:20,690 --> 00:26:26,010
Harry, there's just no way of
getting that cop out of you somehow.
568
00:26:27,890 --> 00:26:33,010
Harry, our only concern is to
provide the best possible counseling...
569
00:26:34,410 --> 00:26:37,910
for Lester Hodges that money can buy.
570
00:26:37,930 --> 00:26:39,290
Well, his father's rich, you know.
571
00:26:41,600 --> 00:26:43,300
Harry, you're my troublemaker.
572
00:26:43,680 --> 00:26:44,680
All right.
573
00:26:47,160 --> 00:26:52,319
If we kept having you
help Lester this way, why...
574
00:26:52,320 --> 00:26:55,360
he'd spend the rest of his
life in prison. So don't help.
575
00:26:56,540 --> 00:26:58,180
Well, you're trying to tell me something.
576
00:27:00,600 --> 00:27:06,460
Go away. Send in your bill.
You'll get a check by return mail.
577
00:27:18,690 --> 00:27:19,690
Mr. Orwell.
578
00:27:22,200 --> 00:27:23,200
Where are you going?
579
00:27:23,720 --> 00:27:24,720
He fired me.
580
00:27:26,980 --> 00:27:28,300
Well, that's okay. I'll hire you.
581
00:27:40,100 --> 00:27:41,100
Mr. Orwell.
582
00:27:41,520 --> 00:27:42,520
Orwell.
583
00:27:43,380 --> 00:27:45,176
If you're worried about
getting paid, don't be.
584
00:27:45,200 --> 00:27:47,040
Because I have money of
my own. Enough, anyway.
585
00:27:47,200 --> 00:27:49,120
Yeah, no. You're kidding me.
586
00:27:49,380 --> 00:27:50,859
No, I really want you to stay on the case.
587
00:27:50,860 --> 00:27:54,240
What is this, a game? A
match you're playing? A contest?
588
00:27:54,460 --> 00:27:58,100
I have the highest respect for
your ability as a private investigator.
589
00:27:59,600 --> 00:28:00,920
Now, don't do that, Lester.
590
00:28:01,700 --> 00:28:01,940
What?
591
00:28:02,380 --> 00:28:04,020
You smile in the wrong places.
592
00:28:04,760 --> 00:28:07,259
Well, don't you see? I could learn so
much from just observing the witnesses.
593
00:28:07,260 --> 00:28:09,500
Now, I don't know whether
you're insane or innocent.
594
00:28:09,700 --> 00:28:11,479
It doesn't seem to
matter. You might be both.
595
00:28:11,480 --> 00:28:12,700
Hodges, don't make a move.
596
00:28:13,340 --> 00:28:14,340
Well, what is it?
597
00:28:14,660 --> 00:28:15,320
What's the matter?
598
00:28:15,640 --> 00:28:16,640
Get your cuffs on.
599
00:28:16,780 --> 00:28:17,320
What for?
600
00:28:17,360 --> 00:28:18,360
Attempted escape.
601
00:28:18,940 --> 00:28:20,159
You mean you just walked out?
602
00:28:20,160 --> 00:28:21,760
Come on, let's go. Let's get him inside.
603
00:28:21,800 --> 00:28:22,280
Lester, you...
604
00:28:22,280 --> 00:28:23,280
Come on.
605
00:28:26,480 --> 00:28:27,900
Lester, I'll take the case.
606
00:28:29,640 --> 00:28:30,640
Thank you.
607
00:28:37,020 --> 00:28:39,340
My car had just barely
made it to the garage.
608
00:28:39,800 --> 00:28:42,800
I told Vance I expected him to
have it running again by morning.
609
00:28:43,340 --> 00:28:44,920
He didn't applaud my optimism.
610
00:28:45,780 --> 00:28:47,654
And now that Lester
had hired me, I had to
611
00:28:47,666 --> 00:28:49,640
think of him as innocent
until proven guilty.
612
00:28:50,360 --> 00:28:54,020
But if Lester wasn't a sex
murderer, then someone else was.
613
00:28:54,720 --> 00:28:56,500
Somebody common to both places.
614
00:28:57,500 --> 00:28:58,860
Ojai and the campus.
615
00:29:01,740 --> 00:29:02,740
Who's there?
616
00:29:02,860 --> 00:29:03,860
Carrying on well?
617
00:29:05,420 --> 00:29:06,420
Lester isn't here.
618
00:29:07,240 --> 00:29:08,240
You Judy?
619
00:29:08,720 --> 00:29:09,720
Yes.
620
00:29:09,900 --> 00:29:11,380
Well, you're the one I'm looking for.
621
00:29:12,280 --> 00:29:13,500
How did you know I'd be here?
622
00:29:13,780 --> 00:29:16,540
Well, I didn't. I was going to
ask Randy what your address is.
623
00:29:17,240 --> 00:29:18,260
Oh, well, Randy's out.
624
00:29:18,980 --> 00:29:19,980
Can I come in?
625
00:29:20,660 --> 00:29:21,660
Sure.
626
00:29:29,620 --> 00:29:30,620
What's that for?
627
00:29:31,240 --> 00:29:32,800
You just can't be too careful.
628
00:29:33,640 --> 00:29:34,640
Lester's in jail.
629
00:29:35,640 --> 00:29:37,400
But Lester didn't kill the girl.
630
00:29:37,740 --> 00:29:40,600
Yeah, which girl? Lynn
Northrup or Claudia Jennings?
631
00:29:42,880 --> 00:29:44,059
How did you know about Claudia?
632
00:29:44,060 --> 00:29:45,260
That's what I went up to Ojai.
633
00:29:46,900 --> 00:29:49,100
Well, that still doesn't prove anything.
634
00:29:49,340 --> 00:29:51,519
I mean, any number of people
could have killed Claudia.
635
00:29:51,520 --> 00:29:54,500
Unfortunately, the same
person killed both girls.
636
00:29:55,780 --> 00:29:57,500
Doesn't mean that Lester killed her.
637
00:29:58,360 --> 00:30:01,300
At least a half a dozen
kids here from Ojai.
638
00:30:01,360 --> 00:30:03,760
I was hoping you might
give me a list of their names.
639
00:30:05,100 --> 00:30:10,440
Well, there's me and Kim Eshmod and Amanda.
640
00:30:10,560 --> 00:30:11,560
Yeah, just the boys.
641
00:30:13,080 --> 00:30:14,080
Lester.
642
00:30:14,780 --> 00:30:15,120
Randy.
643
00:30:15,300 --> 00:30:16,300
Randy White.
644
00:30:17,420 --> 00:30:18,360
Pierce Albright.
645
00:30:18,380 --> 00:30:19,380
Is he a roommate too?
646
00:30:19,700 --> 00:30:21,460
No, he lives on the
other side of the campus.
647
00:30:21,720 --> 00:30:23,420
I think I have his telephone number.
648
00:30:23,740 --> 00:30:25,460
Why don't you call him and get his address?
649
00:30:25,680 --> 00:30:27,336
Should I tell him that
you're going to come over?
650
00:30:27,360 --> 00:30:28,360
Wouldn't hurt.
651
00:30:28,680 --> 00:30:29,680
Okay.
652
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
I'm sorry.
653
00:30:57,420 --> 00:31:05,420
I wish I could reach the
far side of the campus.
654
00:31:18,920 --> 00:31:22,339
But that would be longer
and lonelier and very dark.
655
00:31:22,340 --> 00:31:27,780
Or I could go through the tunnel in
less than 10 seconds if I ran all the way.
656
00:31:29,060 --> 00:31:30,660
If I had the guts to try it.
657
00:31:31,520 --> 00:31:32,620
If I made it at all.
658
00:32:21,290 --> 00:32:22,290
Hi.
659
00:32:23,250 --> 00:32:24,650
Lester, damn it, don't do that.
660
00:32:25,270 --> 00:32:27,070
Put on tap shoes or something, will you?
661
00:32:27,150 --> 00:32:28,150
I could have shot you.
662
00:32:28,530 --> 00:32:29,810
Do you carry a gun, Mr. Orwell?
663
00:32:30,010 --> 00:32:30,370
No.
664
00:32:30,590 --> 00:32:31,993
I still must have a lot
to learn because I just
665
00:32:32,005 --> 00:32:33,906
don't understand the
logic of what you're saying.
666
00:32:33,930 --> 00:32:34,930
What are you doing here?
667
00:32:35,610 --> 00:32:36,890
Well, Valentine got bailed, sir.
668
00:32:37,050 --> 00:32:38,050
Must have been high.
669
00:32:38,270 --> 00:32:40,490
Well, the old man put it up, so here I am.
670
00:32:40,530 --> 00:32:41,530
What are you doing here?
671
00:32:41,710 --> 00:32:43,026
Well, I just missed you at the dorm.
672
00:32:43,050 --> 00:32:45,570
Judy said you were on your way
over to question Pierce Albright.
673
00:32:46,170 --> 00:32:48,450
And I think that is very clever.
674
00:32:48,750 --> 00:32:49,870
That makes me happy, Lester.
675
00:32:50,330 --> 00:32:51,950
I mean, definitely on the right track.
676
00:32:52,010 --> 00:32:54,770
The way I see it, it's got to be
either Pierce or Randy Waite.
677
00:32:54,830 --> 00:32:55,830
Or you.
678
00:32:56,870 --> 00:32:57,870
Or me.
679
00:32:59,150 --> 00:33:00,150
Don't do that.
680
00:33:00,550 --> 00:33:01,430
Lester, you're doing it.
681
00:33:01,530 --> 00:33:02,609
You're doing it again, Lester.
682
00:33:02,610 --> 00:33:03,210
Don't do it.
683
00:33:03,210 --> 00:33:04,210
Don't do it, Lester.
684
00:33:06,200 --> 00:33:08,519
You don't mind answering
a few questions, do you?
685
00:33:08,520 --> 00:33:10,180
You're not a cop, are you, sir?
686
00:33:10,300 --> 00:33:11,300
No, I'm not a cop.
687
00:33:11,640 --> 00:33:13,280
Then I don't have to talk to you at all.
688
00:33:13,440 --> 00:33:14,060
What's the matter, Pierce?
689
00:33:14,080 --> 00:33:15,080
What are you afraid of?
690
00:33:15,200 --> 00:33:16,200
Lester.
691
00:33:16,300 --> 00:33:16,520
Okay.
692
00:33:17,140 --> 00:33:18,760
A girl you knew was murdered.
693
00:33:18,860 --> 00:33:19,620
Don't you want to help?
694
00:33:19,820 --> 00:33:21,920
I never even heard of Lynn Northrup before.
695
00:33:21,960 --> 00:33:23,196
I'm not talking about Lynn Northrup.
696
00:33:23,220 --> 00:33:24,620
I'm talking about Claudia Jennings.
697
00:33:25,280 --> 00:33:27,260
How did... I don't see any connection.
698
00:33:27,400 --> 00:33:28,440
But there is a connection.
699
00:33:28,580 --> 00:33:30,300
Both girls were murdered by the same man.
700
00:33:30,680 --> 00:33:31,680
Oh, yeah.
701
00:33:31,960 --> 00:33:33,080
I'm beginning to understand.
702
00:33:33,160 --> 00:33:34,200
He's somebody from Ojai.
703
00:33:34,320 --> 00:33:35,320
Yeah, that's right.
704
00:33:35,440 --> 00:33:36,756
Were you questioned by the police?
705
00:33:36,780 --> 00:33:37,740
Everybody was.
706
00:33:37,741 --> 00:33:40,960
Lester, Randy Wade,
everybody who'd ever dated her.
707
00:33:41,180 --> 00:33:42,180
You never took her out.
708
00:33:42,220 --> 00:33:43,380
So I wasn't a suspect.
709
00:33:44,100 --> 00:33:45,516
You tried, but she
wouldn't go out with you.
710
00:33:45,540 --> 00:33:46,540
How do you know?
711
00:33:46,680 --> 00:33:47,360
Claudia told me.
712
00:33:47,660 --> 00:33:48,660
When? On a date?
713
00:33:48,880 --> 00:33:50,640
I don't know what it is about you, Pierce.
714
00:33:50,860 --> 00:33:52,320
Girls just don't want to go out with you.
715
00:33:52,340 --> 00:33:54,800
Well, they go out with you,
but they don't come back.
716
00:33:54,900 --> 00:33:56,300
Lester, would you let me handle it?
717
00:33:56,440 --> 00:33:56,800
Sure.
718
00:33:57,060 --> 00:33:58,060
All right.
719
00:33:58,240 --> 00:33:59,520
Ask him why he got his hair cut.
720
00:34:00,540 --> 00:34:01,000
His hair?
721
00:34:01,120 --> 00:34:01,480
And when.
722
00:34:01,900 --> 00:34:02,900
What do you mean, when?
723
00:34:02,960 --> 00:34:03,320
Why?
724
00:34:03,360 --> 00:34:05,119
Claudia yanked out some
of her murderer's hair.
725
00:34:05,120 --> 00:34:08,400
It was long and light,
like Pierce's used to be.
726
00:34:08,560 --> 00:34:09,560
How do you know that?
727
00:34:10,940 --> 00:34:12,020
I read it in the newspaper.
728
00:34:12,300 --> 00:34:13,320
I never saw it.
729
00:34:13,420 --> 00:34:14,179
You're making things worse.
730
00:34:14,219 --> 00:34:15,379
I'm sure it was in the paper.
731
00:34:15,699 --> 00:34:16,600
I mean, it's easy enough to check.
732
00:34:16,659 --> 00:34:18,179
I've got all the clippings in my file.
733
00:34:19,300 --> 00:34:20,340
We'll take a look at it.
734
00:34:21,300 --> 00:34:22,480
No, we'll do it right now.
735
00:34:22,699 --> 00:34:23,699
Thank you for your help.
736
00:34:23,880 --> 00:34:24,880
Thank Lester.
737
00:34:37,570 --> 00:34:38,690
She'll be in here someplace.
738
00:34:51,080 --> 00:34:54,400
I interviewed most of the investigating
officers, including Captain Spence.
739
00:34:54,500 --> 00:34:56,260
It's possible one of
them mentioned the hair.
740
00:34:56,300 --> 00:34:57,479
It wasn't in the papers.
741
00:34:57,480 --> 00:34:59,276
Well, I haven't had a chance
to really go through it yet.
742
00:34:59,300 --> 00:35:01,000
Well, these are private files.
743
00:35:01,160 --> 00:35:04,140
I've never really liked anybody
prying into my personal affairs.
744
00:35:04,260 --> 00:35:05,356
Two people have been murdered.
745
00:35:05,380 --> 00:35:06,980
This is no longer a personal affair.
746
00:35:08,080 --> 00:35:08,580
All right.
747
00:35:08,640 --> 00:35:09,640
Take it.
748
00:35:14,720 --> 00:35:15,720
Oh, well.
749
00:35:16,280 --> 00:35:17,280
All right.
750
00:35:17,560 --> 00:35:18,120
That's fine.
751
00:35:18,160 --> 00:35:19,680
I've got something to say to you, too.
752
00:35:20,400 --> 00:35:21,080
Where's Hodges?
753
00:35:21,400 --> 00:35:22,400
Knock on the door.
754
00:35:25,440 --> 00:35:26,440
Go away.
755
00:35:26,620 --> 00:35:27,620
Get him out of there.
756
00:35:28,100 --> 00:35:29,100
Hodges, police.
757
00:35:29,180 --> 00:35:31,320
I just got a more
complete report from Ojai.
758
00:35:31,440 --> 00:35:33,800
It seems they found a bit of
evidence you forgot to mention.
759
00:35:34,140 --> 00:35:34,720
Oh, yeah.
760
00:35:34,800 --> 00:35:35,580
The flash bomb.
761
00:35:35,780 --> 00:35:36,340
That's right.
762
00:35:36,720 --> 00:35:38,640
Now, I found another one
in the Larrabee mansion.
763
00:35:39,120 --> 00:35:40,200
What do you think it means?
764
00:35:40,240 --> 00:35:41,520
Well, by itself, not too much.
765
00:35:41,560 --> 00:35:43,443
But put them together,
you've got someone
766
00:35:43,455 --> 00:35:45,440
who does things to
girls and photographs it.
767
00:35:46,000 --> 00:35:47,640
And the pictures might be right here.
768
00:35:48,040 --> 00:35:50,840
Well, who'd be foolish enough to
leave incriminating evidence around?
769
00:35:51,060 --> 00:35:52,060
Well, you never know.
770
00:35:56,040 --> 00:35:57,080
I've got a search warrant.
771
00:36:04,450 --> 00:36:05,450
Break it down.
772
00:36:05,590 --> 00:36:05,750
What?
773
00:36:06,030 --> 00:36:07,030
Break it down!
774
00:36:11,610 --> 00:36:13,530
Robert, put out an APB on him.
775
00:36:14,530 --> 00:36:15,610
You know where he might go?
776
00:36:15,730 --> 00:36:18,550
Oh, well, I suggest you tell
me before he kills another girl.
777
00:37:09,340 --> 00:37:10,340
Beep, beep.
778
00:37:13,750 --> 00:37:14,750
Beep, beep.
779
00:37:22,230 --> 00:37:23,230
Come in.
780
00:37:30,020 --> 00:37:31,720
Have you heard from him?
781
00:37:32,700 --> 00:37:33,700
No.
782
00:37:36,960 --> 00:37:39,760
He's taken to you, Orwell, God knows why.
783
00:37:40,180 --> 00:37:44,100
I, uh, I was certain he'd, uh, contact you.
784
00:37:44,880 --> 00:37:45,880
No.
785
00:37:46,820 --> 00:37:49,380
Well, you know, Lester, but you
don't know what he's going to do.
786
00:37:49,820 --> 00:37:53,040
Now, I don't want some
nervous cop gunning him down.
787
00:37:54,100 --> 00:37:55,280
Well, the answer's still no.
788
00:37:56,520 --> 00:38:00,140
I mean, there's still a lot I can do
for him if I can get him to surrender.
789
00:38:04,110 --> 00:38:05,670
I thought that was Suzy's dog.
790
00:38:06,310 --> 00:38:07,730
Suzy and me have an arrangement.
791
00:38:11,470 --> 00:38:12,750
Dog hates you, Orwell.
792
00:38:20,250 --> 00:38:21,250
Hello.
793
00:38:22,050 --> 00:38:23,330
Hey, Lester, where are you?
794
00:38:23,730 --> 00:38:24,730
Let me talk to him.
795
00:38:24,790 --> 00:38:29,270
I went to a movie to think, you know,
and all of a sudden it came to me.
796
00:38:29,570 --> 00:38:30,570
What came to you?
797
00:38:30,790 --> 00:38:31,790
No semen.
798
00:38:32,290 --> 00:38:33,370
What are you talking about?
799
00:38:33,590 --> 00:38:34,590
Let me talk to him.
800
00:38:34,591 --> 00:38:35,610
Claudia Jennings.
801
00:38:35,790 --> 00:38:38,726
They said she was raped, but Captain
Spence told me they didn't find any semen.
802
00:38:38,750 --> 00:38:40,210
Give me that phone, Orwell.
803
00:38:40,470 --> 00:38:41,510
You're not alone, are you?
804
00:38:41,590 --> 00:38:41,990
Lester.
805
00:38:42,410 --> 00:38:43,650
I'd better call you back later.
806
00:38:47,250 --> 00:38:49,970
When I picked my car up at the
garage first thing in the morning,
807
00:38:50,110 --> 00:38:51,690
Clance told me he'd make it well again.
808
00:38:52,330 --> 00:38:54,710
He said with any luck, it
would last as long as I did.
809
00:38:55,650 --> 00:38:58,570
I wasn't sure whether to
applaud his optimism or not.
810
00:39:00,390 --> 00:39:01,390
Hi.
811
00:39:02,010 --> 00:39:03,010
That's pretty good.
812
00:39:03,590 --> 00:39:04,590
I know.
813
00:39:07,850 --> 00:39:10,630
Lester has an all
points bulletin out on it.
814
00:39:11,510 --> 00:39:13,410
The police already questioned me.
815
00:39:14,230 --> 00:39:15,670
Did you tell them where he is?
816
00:39:16,190 --> 00:39:17,230
How could I do that?
817
00:39:17,470 --> 00:39:18,730
I don't know where he is.
818
00:39:21,170 --> 00:39:25,110
He phoned me, but he hung
up before he told me where he is,
819
00:39:25,170 --> 00:39:27,730
so I thought maybe he might
have phoned you and told you.
820
00:39:29,070 --> 00:39:30,070
No.
821
00:39:30,370 --> 00:39:31,370
You're wrong.
822
00:39:32,230 --> 00:39:35,630
The last time he got into
trouble, you called his father.
823
00:39:35,750 --> 00:39:36,750
You panicked.
824
00:39:36,790 --> 00:39:38,250
He's in bigger trouble now.
825
00:39:39,310 --> 00:39:39,750
I know.
826
00:39:40,130 --> 00:39:41,230
Well, you're very composed.
827
00:39:42,870 --> 00:39:44,770
I don't believe that Lester's guilty.
828
00:39:45,270 --> 00:39:47,650
I don't either, but the law is
going to have to decide that.
829
00:39:48,450 --> 00:39:50,130
So now you've turned against him too, huh?
830
00:39:50,850 --> 00:39:53,710
I just want him to get
the best deal he can.
831
00:39:53,810 --> 00:39:55,770
I think if he gets
arrested, he'll be lucky.
832
00:39:56,050 --> 00:39:57,050
Lucky?
833
00:39:57,110 --> 00:39:58,870
Yeah, this way he might get killed.
834
00:40:02,640 --> 00:40:04,280
You're trying to frighten me, aren't you?
835
00:40:04,520 --> 00:40:06,760
No, I'm a little frightened myself.
836
00:40:06,900 --> 00:40:08,420
That's why I want to know where he is.
837
00:40:12,190 --> 00:40:13,410
He's in the Larrabee mansion.
838
00:40:13,990 --> 00:40:16,271
We didn't think that the
police would think to look there.
839
00:40:17,110 --> 00:40:19,190
And from the tower, you
can see if anybody's coming.
840
00:41:45,900 --> 00:41:46,700
Let's go.
841
00:41:46,780 --> 00:41:47,780
Let's talk, Judy.
842
00:41:53,070 --> 00:41:54,550
How did you know I was here?
843
00:41:55,750 --> 00:41:56,970
I thought you might be.
844
00:41:58,770 --> 00:42:00,310
I don't believe you.
845
00:42:03,220 --> 00:42:06,100
There's a lot of little things
that put them together.
846
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
Tell me.
847
00:42:08,360 --> 00:42:11,680
When Lester looked at his
files and saw those pictures,
848
00:42:12,460 --> 00:42:14,220
he had a funny look on his face.
849
00:42:15,180 --> 00:42:17,940
I thought, well, he'd seen them
before, but then I thought, no, no.
850
00:42:18,740 --> 00:42:19,760
Somebody put them there.
851
00:42:20,200 --> 00:42:21,900
I didn't think anybody would find them.
852
00:42:22,700 --> 00:42:23,700
Not even Lester.
853
00:42:24,640 --> 00:42:25,960
I do all of his files.
854
00:42:26,440 --> 00:42:27,680
Well, that started me thinking.
855
00:42:28,840 --> 00:42:31,180
What about Randy and Pierce?
856
00:42:32,000 --> 00:42:34,459
Yeah, that threw me off
for a while because they're
857
00:42:34,471 --> 00:42:36,799
boys and you're a girl,
but you're a strong girl.
858
00:42:36,800 --> 00:42:40,220
You work with that clay,
make those pots, strong hands.
859
00:42:41,060 --> 00:42:43,603
And then the hair, but
that, that didn't bother me
860
00:42:43,615 --> 00:42:46,120
because boys today
have long hair just like girls.
861
00:42:46,660 --> 00:42:48,160
It was a sex murder.
862
00:42:50,330 --> 00:42:51,550
No, the girl was raped.
863
00:42:52,210 --> 00:42:54,770
Claudia Jennings didn't need to be raped.
864
00:42:55,790 --> 00:42:57,510
She went after every man in town.
865
00:42:58,350 --> 00:43:01,130
I, I told her to stay away from Lester.
866
00:43:01,910 --> 00:43:03,590
But she wouldn't listen to me.
867
00:43:04,150 --> 00:43:06,050
I couldn't tell her I...
868
00:43:09,540 --> 00:43:10,000
You what?
869
00:43:10,001 --> 00:43:14,210
Lester and I were married.
870
00:43:16,170 --> 00:43:17,250
You and Lester?
871
00:43:17,810 --> 00:43:18,810
It's a secret.
872
00:43:19,410 --> 00:43:21,250
Nobody knows, not even his parents.
873
00:43:22,070 --> 00:43:23,070
When were you married?
874
00:43:23,790 --> 00:43:24,870
Three years ago.
875
00:43:25,370 --> 00:43:26,370
In a summer house.
876
00:43:27,270 --> 00:43:28,270
No one was around.
877
00:43:29,670 --> 00:43:32,890
And you have been faithful ever since.
878
00:43:35,770 --> 00:43:36,590
Let's talk about Lynn.
879
00:43:36,770 --> 00:43:41,170
Lynn. I warned her to
stay away from Lester.
880
00:43:41,990 --> 00:43:43,770
Something bad would happen to her.
881
00:43:44,610 --> 00:43:46,370
But, but she didn't listen to me.
882
00:43:46,670 --> 00:43:48,070
She was going to tell Lester.
883
00:43:48,210 --> 00:43:50,570
I was there when she called him.
884
00:43:51,150 --> 00:43:52,470
But why did you have to kill her?
885
00:43:53,610 --> 00:43:55,891
Why didn't you talk to her?
Why didn't you talk to Lester?
886
00:43:56,150 --> 00:43:58,850
Talk to Lester? Talk to Lester?
887
00:43:59,050 --> 00:44:02,150
You know how he is. Anybody can use him.
888
00:44:02,590 --> 00:44:04,790
I mean, everybody uses his car.
889
00:44:06,290 --> 00:44:08,790
Well, you used it at least once.
890
00:44:09,110 --> 00:44:10,750
I had to do something with her body.
891
00:44:12,370 --> 00:44:13,970
Nobody should have found it for weeks.
892
00:44:14,750 --> 00:44:16,670
No one comes here except me.
893
00:44:17,070 --> 00:44:18,070
I don't want to be alone.
894
00:44:21,050 --> 00:44:22,770
You're sort of a prude, aren't you, Judy?
895
00:44:23,530 --> 00:44:24,530
What?
896
00:44:25,010 --> 00:44:28,290
You killed two girls. You
ripped their clothes off.
897
00:44:28,610 --> 00:44:30,350
You made it look like a psycho.
898
00:44:31,010 --> 00:44:32,330
And then you covered them up.
899
00:44:33,270 --> 00:44:34,390
It looked indecent.
900
00:44:34,730 --> 00:44:36,610
That's how murdered people look, Judy.
901
00:44:43,220 --> 00:44:44,540
Well, you can't kill them all.
902
00:44:45,060 --> 00:44:45,660
There'll be others.
903
00:44:46,080 --> 00:44:48,020
No, there won't be others.
904
00:44:48,520 --> 00:44:49,960
That's right, because you fixed him.
905
00:44:50,880 --> 00:44:52,500
Yes, I fixed him.
906
00:44:52,540 --> 00:44:53,860
You fixed him by framing Lester.
907
00:44:54,360 --> 00:44:55,360
By what?
908
00:44:55,540 --> 00:44:59,060
By framing Lester. It was his
car that ran over Lynn Northrup.
909
00:44:59,580 --> 00:45:01,180
The pictures were in his files.
910
00:45:01,220 --> 00:45:02,416
You really fixed him, didn't you?
911
00:45:02,440 --> 00:45:05,040
Terrible, horrible thing
to say. No, I didn't.
912
00:45:05,280 --> 00:45:06,900
You can't have him. Nobody can have him.
913
00:45:07,140 --> 00:45:08,540
He's my husband.
914
00:45:09,200 --> 00:45:10,640
That's a fantasy land.
915
00:45:10,800 --> 00:45:12,840
A loss of virginity is not a marriage.
916
00:45:13,060 --> 00:45:15,700
I don't hear you. I don't want to hear you.
917
00:45:28,480 --> 00:45:30,380
All right, hold it right there.
918
00:45:35,200 --> 00:45:36,200
Robert.
919
00:45:38,560 --> 00:45:39,560
Judy, I've got it.
920
00:45:40,320 --> 00:45:41,340
Here, you take this.
921
00:45:42,200 --> 00:45:43,200
I'm awful sorry, Judy.
922
00:45:44,520 --> 00:45:45,680
There's no reason to be.
923
00:45:46,320 --> 00:45:47,760
We can talk about our secret.
924
00:45:48,520 --> 00:45:49,200
Get her out of here.
925
00:45:49,240 --> 00:45:49,580
What secret?
926
00:45:50,260 --> 00:45:51,260
Get her out of here.
927
00:45:51,300 --> 00:45:51,620
I'm sorry.
928
00:45:52,020 --> 00:45:52,100
I'm sorry.
929
00:45:52,820 --> 00:45:53,820
I'm sorry.
930
00:45:56,160 --> 00:45:57,160
Orwell?
931
00:45:57,620 --> 00:45:58,620
Is that you?
932
00:45:58,800 --> 00:45:59,420
Is that you?
933
00:45:59,680 --> 00:46:00,680
That's me.
934
00:46:01,660 --> 00:46:02,660
It's locked.
935
00:46:03,000 --> 00:46:04,000
Obviously.
936
00:46:06,040 --> 00:46:07,040
How'd you get in?
937
00:46:07,440 --> 00:46:09,000
Almost got yourself killed, didn't you?
938
00:46:09,080 --> 00:46:10,800
Well, it was close, but how'd you get here?
939
00:46:11,180 --> 00:46:11,460
Houses.
940
00:46:12,060 --> 00:46:15,180
I talked to Judy last night, and
she told me to come here and hide.
941
00:46:15,540 --> 00:46:18,016
She said you were the only danger,
but she was going to take care of it.
942
00:46:18,040 --> 00:46:19,880
Well, I didn't know what
she was talking about.
943
00:46:20,020 --> 00:46:21,739
So I just kind of
wandered around all night.
944
00:46:21,740 --> 00:46:23,340
But it began to gel.
945
00:46:23,480 --> 00:46:26,860
The pictures in my files,
the long hair, no semen.
946
00:46:27,180 --> 00:46:30,200
And this morning you wandered into
the station and told us the whole story.
947
00:46:30,580 --> 00:46:32,080
Yeah, Judy killed both girls.
948
00:46:32,980 --> 00:46:34,080
She almost killed you, too.
949
00:46:34,760 --> 00:46:36,220
What I want to know is, Orwell,
950
00:46:36,680 --> 00:46:41,620
how could an ex-cop be dumb enough
to get himself into a situation like this?
951
00:46:42,180 --> 00:46:43,180
I had a plan.
952
00:46:44,160 --> 00:46:45,740
You see, I knew it was a set-up.
953
00:46:46,280 --> 00:46:49,340
So I figured if I told her I was
coming here, she'd follow me.
954
00:46:49,400 --> 00:46:50,979
And then when she
thought I was in her power,
955
00:46:50,980 --> 00:46:53,060
then she'd be secure enough
to tell me what happened.
956
00:46:53,580 --> 00:46:54,700
Well, that part's brilliant.
957
00:46:55,040 --> 00:46:57,320
What were you going to do
then? Gnaw your way out?
958
00:46:58,280 --> 00:46:59,280
No.
959
00:46:59,640 --> 00:47:02,540
No, I was just going to open the door.
960
00:47:05,740 --> 00:47:06,740
I have a key.
961
00:47:11,400 --> 00:47:12,680
You had a key all the time?
962
00:47:15,600 --> 00:47:18,620
Unhappily, Hodges, that is criminology.
963
00:47:46,490 --> 00:47:47,490
Drink this, Harry.
964
00:47:47,570 --> 00:47:48,070
What is it?
965
00:47:48,490 --> 00:47:50,150
Never mind, it'll settle your stomach.
966
00:47:52,570 --> 00:47:54,050
I don't like the way it smells.
967
00:47:54,110 --> 00:47:55,110
Drink it.
968
00:47:57,230 --> 00:47:59,410
It must have been a terrifying experience.
969
00:48:00,090 --> 00:48:01,090
Well, yes.
970
00:48:01,430 --> 00:48:04,050
I didn't realize it was a
circular room when I went in.
971
00:48:04,730 --> 00:48:05,990
No corners to hide in.
972
00:48:06,470 --> 00:48:07,650
Oh, it gives me the shivers.
973
00:48:08,110 --> 00:48:10,190
You know, I've never been
in a room like this before.
974
00:48:10,310 --> 00:48:11,310
Dog barks.
975
00:48:12,050 --> 00:48:13,350
Why is he doing that?
976
00:48:13,830 --> 00:48:17,070
I gave him four extra cans of
dog food, I gave him the leftovers.
977
00:48:17,210 --> 00:48:18,210
Why does he do that?
978
00:48:19,990 --> 00:48:20,990
Somebody's coming.
979
00:48:22,930 --> 00:48:23,410
Hello?
980
00:48:23,910 --> 00:48:24,910
Hi, Mr. Orwell.
981
00:48:25,290 --> 00:48:26,290
Orwell.
982
00:48:29,270 --> 00:48:30,490
That's a big dog.
983
00:48:31,790 --> 00:48:33,110
What are you doing here?
984
00:48:33,470 --> 00:48:35,930
Well, we got everything all
wrapped up down at headquarters.
985
00:48:37,370 --> 00:48:38,863
Looks like they're
going to have to put
986
00:48:38,875 --> 00:48:40,595
poor Judy away where
she can't hurt anybody.
987
00:48:40,950 --> 00:48:41,950
They released me.
988
00:48:42,550 --> 00:48:44,870
Why are you dressed like that,
and what are you doing here?
989
00:48:45,010 --> 00:48:48,030
Well, I just wanted to show
my appreciation, Mr. Orwell.
990
00:48:49,010 --> 00:48:50,290
I think I found a way.
991
00:48:50,590 --> 00:48:52,006
The car's not very dependable, is it?
992
00:48:52,030 --> 00:48:53,350
Yeah, well, Clarence would not...
993
00:48:53,690 --> 00:48:54,849
Clarence would not applaud...
994
00:48:54,850 --> 00:48:56,050
Would you get him out of here?
995
00:48:56,610 --> 00:48:57,610
Well, there you are.
996
00:48:57,810 --> 00:49:01,610
But I am very dependable, and we could
use my car, and I could be your chauffeur.
997
00:49:01,870 --> 00:49:02,870
We? What's a we?
998
00:49:03,070 --> 00:49:06,670
Well, every case you go on, I
could be right there beside you.
999
00:49:06,790 --> 00:49:07,310
No, no.
1000
00:49:07,790 --> 00:49:09,861
And that way, you'd
always be sure of having
1001
00:49:09,873 --> 00:49:11,770
a ride, and I could
get field experience.
1002
00:49:11,950 --> 00:49:13,246
I think it's a fine idea, don't you?
1003
00:49:13,270 --> 00:49:15,470
I think it's a bad idea. I
gotta get some fresh air.
1004
00:49:16,010 --> 00:49:17,130
Good, I think I'll join you.
1005
00:49:17,250 --> 00:49:18,250
No, no, why don't you?
1006
00:49:18,930 --> 00:49:20,890
A little walk down the
beach will do us both good.
1007
00:49:24,790 --> 00:49:28,870
That's all I need, an assistant with two
left feet who smiles in the wrong place.
1008
00:49:29,610 --> 00:49:32,570
Well, we could be just
like Watson and Holmes.
1009
00:49:33,610 --> 00:49:34,830
Or Spade and Archer.
1010
00:49:39,370 --> 00:49:41,030
Or Batman and Robin.
1011
00:49:45,130 --> 00:49:46,430
Can't you just see it, though?
1012
00:49:47,330 --> 00:49:48,330
Hodges and Orwell.
1013
00:49:51,710 --> 00:49:52,730
Orwell and Hodges...
1014
00:50:01,330 --> 00:50:03,250
I think it would be terrific.
1015
00:50:03,570 --> 00:50:05,170
You know, we could go on cases together.
1016
00:50:05,570 --> 00:50:06,610
Solving crimes.
1017
00:50:17,910 --> 00:50:22,709
Holmes and Watson, Spade and Archer,
Batman and Robin, Orwell and Hodges...
1018
00:50:22,710 --> 00:50:25,290
He left out Cato and the Green Hornet.
1019
00:50:26,010 --> 00:50:29,410
Somehow, I would have to convince
Lester it wasn't such a fine idea.
1020
00:50:29,890 --> 00:50:31,910
But not today, because he meant well.
1021
00:50:32,490 --> 00:50:34,310
People like Lester always mean well.
1022
00:50:35,650 --> 00:50:36,890
Trouble was, I liked him.
1023
00:50:37,290 --> 00:50:40,870
Even with his weird smiles and all
the other strange things, I liked him.
1024
00:50:42,310 --> 00:50:44,350
That's the kind you have
to watch out for, you know.
1025
00:50:56,420 --> 00:51:04,420
THE END
72160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.