All language subtitles for 11111Harry_O_-_01x19_-_Double_Jeopardy_DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,570 --> 00:00:03,590 It's a lousy way to start the morning. 2 00:00:04,050 --> 00:00:05,510 They're pretty rough on her, too. 3 00:00:05,710 --> 00:00:08,010 The law needs all the help we can give it. 4 00:00:08,310 --> 00:00:10,530 And the law's hands are tied. 5 00:00:11,230 --> 00:00:12,330 My hands are free. 6 00:00:12,750 --> 00:00:13,990 It's too bad they're not clean. 7 00:00:15,270 --> 00:00:17,710 The big wheels get the grease, right, friends? 8 00:00:17,870 --> 00:00:20,110 I don't know what kind of cop you were, 9 00:00:21,470 --> 00:00:22,930 but I do know what kind I am. 10 00:00:23,350 --> 00:00:25,870 And my kind of cop gets very angry at cracks like that. 11 00:00:26,070 --> 00:00:27,070 We don't have any brakes. 12 00:01:06,570 --> 00:01:07,966 I don't know what kind of cop I am. 13 00:01:07,990 --> 00:01:09,610 I don't know what kind of cop I am. 14 00:01:10,230 --> 00:01:13,009 I don't know what kind of cop I am. 15 00:01:13,010 --> 00:01:13,670 I don't know what kind of cop I am. 16 00:01:13,671 --> 00:01:14,926 I don't know what kind of cop I am. 17 00:01:14,950 --> 00:01:17,689 I don't know what kind of cop I am. 18 00:01:17,690 --> 00:01:18,310 I don't know what kind of cop I am. 19 00:01:18,311 --> 00:01:20,170 I don't know what kind of cop I am. 20 00:01:46,270 --> 00:01:46,830 I don't know what kind of cop I am. 21 00:01:46,831 --> 00:01:48,910 If the fog hadn't burned off early that morning, 22 00:01:49,030 --> 00:01:50,229 I wouldn't have gone fishing, 23 00:01:50,230 --> 00:01:52,150 and I might never have seen her. 24 00:01:53,370 --> 00:01:55,530 The perfect image of a good life. 25 00:01:56,610 --> 00:01:58,149 Like a travel brochure 26 00:01:58,150 --> 00:02:01,710 or a glossy advertisement for your favorite brand of cigarettes. 27 00:02:42,800 --> 00:02:44,560 Yeah, he's headed north on a horse. 28 00:02:45,340 --> 00:02:46,860 That's right, I said a horse. 29 00:02:47,940 --> 00:02:49,359 I don't think he can get off the beach 30 00:02:49,360 --> 00:02:50,780 until the coastline road. 31 00:02:51,360 --> 00:02:51,780 You got any idea where he's headed? 32 00:02:51,781 --> 00:02:53,901 If you see any units in the area, get them over there. 33 00:03:12,140 --> 00:03:13,140 Is that it? 34 00:03:13,720 --> 00:03:15,820 Yeah, that's it. That's all I saw. 35 00:03:16,620 --> 00:03:18,320 It's a lousy way to start the morning. 36 00:03:18,780 --> 00:03:20,280 They're pretty rough on her, too. 37 00:03:21,360 --> 00:03:22,360 And him. 38 00:03:22,720 --> 00:03:24,380 Did you find the gun on him? 39 00:03:24,980 --> 00:03:27,400 No, but there's a convenient ocean right here. 40 00:03:28,020 --> 00:03:29,020 Is that it? 41 00:03:39,820 --> 00:03:40,820 What'd you find? 42 00:03:42,120 --> 00:03:44,360 I got a brand-new Ferrari parked down at the stables. 43 00:03:45,800 --> 00:03:46,800 Barbara Milan. 44 00:03:47,660 --> 00:03:48,100 Milan? 45 00:03:48,380 --> 00:03:49,580 Yeah, you know her? 46 00:03:50,020 --> 00:03:52,240 Well, I don't know her, but I know her father. 47 00:03:52,420 --> 00:03:53,420 So do you. 48 00:03:53,580 --> 00:03:54,580 Carl Milan? 49 00:03:55,340 --> 00:03:56,820 Yeah, I was afraid of that. 50 00:03:57,440 --> 00:04:00,260 All right, Orwell, show me where he was when you first saw him. 51 00:04:00,760 --> 00:04:01,780 Right over here. 52 00:04:04,820 --> 00:04:06,940 He came from behind this rock. 53 00:04:09,160 --> 00:04:11,140 Well, maybe he climbed down the cliff. 54 00:04:11,280 --> 00:04:12,280 What, down this? 55 00:04:12,400 --> 00:04:13,740 Well, I don't know. Maybe he did. 56 00:04:28,480 --> 00:04:31,260 Orwell, leave it alone. That's police evidence. 57 00:04:54,990 --> 00:04:55,990 Thank you, Mr. Orwell. 58 00:04:56,650 --> 00:04:58,966 Sorry to make you repeat all that stuff over and over again, 59 00:04:58,990 --> 00:05:01,070 but on murder one, we have to be very thorough. 60 00:05:01,610 --> 00:05:03,329 Give me five grand lozenge any day. 61 00:05:03,330 --> 00:05:04,710 Just keep him off my beach. 62 00:05:05,750 --> 00:05:08,390 Lieutenant, you better have some more evidence or we're in trouble. 63 00:05:09,050 --> 00:05:10,270 No fingerprints on the gun. 64 00:05:10,650 --> 00:05:12,930 Saturday night special with a serial number, Firelaw. 65 00:05:13,370 --> 00:05:15,330 Well, that sounds like a professional piece. 66 00:05:15,990 --> 00:05:17,790 Our boy hasn't had more than a traffic charge. 67 00:05:18,330 --> 00:05:21,250 And I can't make any connection between Todd Conway and Barbara Milan. 68 00:05:21,350 --> 00:05:23,550 As far as we can tell, they didn't even know each other. 69 00:05:24,450 --> 00:05:24,790 Great. 70 00:05:25,330 --> 00:05:26,330 No fingerprints. 71 00:05:26,490 --> 00:05:28,346 No connection to the murder weapon or the victim. 72 00:05:28,370 --> 00:05:29,370 No criminal record. 73 00:05:29,910 --> 00:05:31,049 He must be some sort of Houdini. 74 00:05:31,050 --> 00:05:32,910 Well, he just might be innocent. 75 00:05:33,430 --> 00:05:33,830 Sure. 76 00:05:34,410 --> 00:05:36,410 And why did he go riding off like Willie Shoemaker? 77 00:05:37,170 --> 00:05:40,630 Well, maybe what he said was true. He was looking for help. 78 00:05:41,230 --> 00:05:45,010 Orwell, you are a witness, not an advisor to the DA. 79 00:05:45,790 --> 00:05:48,070 Listen, you have a suspect because of me. 80 00:05:48,410 --> 00:05:51,329 If you didn't have that suspect, Carl Milan would be down here 81 00:05:51,330 --> 00:05:55,030 chewing up this building and spitting out lieutenants. 82 00:05:55,850 --> 00:05:56,850 He's right. 83 00:05:57,350 --> 00:05:59,190 Milan's attorney's been on the phone every day. 84 00:05:59,470 --> 00:06:01,230 They'll go wild if we release Conway. 85 00:06:03,070 --> 00:06:04,430 Well, you know what we got. 86 00:06:04,590 --> 00:06:05,786 Can you get a conviction with that? 87 00:06:05,810 --> 00:06:06,810 It's all circumstantial. 88 00:06:07,050 --> 00:06:08,610 Nothing that even smells like a motive. 89 00:06:08,850 --> 00:06:09,850 We've got one choice. 90 00:06:10,330 --> 00:06:12,070 We let him go now, maybe temporarily, 91 00:06:12,530 --> 00:06:13,950 or the jury does it permanently. 92 00:06:15,130 --> 00:06:17,050 Well, hold on to him as long as you decently can. 93 00:06:17,110 --> 00:06:18,270 Maybe something will turn up. 94 00:06:18,810 --> 00:06:19,810 If not, let him go. 95 00:06:20,370 --> 00:06:22,050 Then we can all duck when it hits the fan. 96 00:06:22,310 --> 00:06:23,310 Yeah. 97 00:06:33,500 --> 00:06:35,360 Hey, Betsy, going out for a pass. 98 00:08:05,140 --> 00:08:06,140 Mr. Orwell? 99 00:08:06,800 --> 00:08:08,420 I'm Todd Conway. Remember me? 100 00:08:08,660 --> 00:08:09,820 Yeah, I remember you. 101 00:08:10,600 --> 00:08:12,880 I don't see many murders before breakfast, 102 00:08:13,040 --> 00:08:14,380 so I tend to remember them. 103 00:08:14,880 --> 00:08:15,420 What do you want? 104 00:08:15,740 --> 00:08:16,620 I need some help. 105 00:08:16,621 --> 00:08:19,260 I mean, I need to hire some help, a private detective. 106 00:08:20,140 --> 00:08:22,140 Todd Conway, what kind of a name is that? 107 00:08:23,100 --> 00:08:24,100 Well, I'm an actor. 108 00:08:24,460 --> 00:08:26,140 So was Hakeem Tamiroff. 109 00:08:27,640 --> 00:08:29,400 You don't need a private detective. 110 00:08:30,020 --> 00:08:31,159 You didn't kill anybody, 111 00:08:31,299 --> 00:08:32,860 Lieutenant Trench will take care of it. 112 00:08:32,880 --> 00:08:35,080 If you did kill somebody, I don't want to work for you. 113 00:08:35,679 --> 00:08:36,940 You know anything about cars? 114 00:08:37,539 --> 00:08:39,960 No. Mr. Orwell, will you please listen to me? 115 00:08:41,140 --> 00:08:42,440 I'll make a deal with you. 116 00:08:42,480 --> 00:08:44,839 You drive me to Clarence's, that's my mechanic, 117 00:08:44,840 --> 00:08:46,660 and I'll listen to you along the way. 118 00:08:50,720 --> 00:08:52,600 Could you identify either one of them? 119 00:08:52,960 --> 00:08:54,080 No, I hardly saw them. 120 00:08:54,500 --> 00:08:56,900 They had the shades pulled, so the room was dark. 121 00:08:57,060 --> 00:08:58,060 Did they say anything? 122 00:08:58,860 --> 00:08:59,880 Not that I really heard. 123 00:08:59,980 --> 00:09:01,460 I mean, I went out pretty fast, too. 124 00:09:01,700 --> 00:09:02,820 Well, maybe you dreamed it. 125 00:09:04,480 --> 00:09:05,480 No. 126 00:09:05,940 --> 00:09:08,140 And I didn't dream the car or the guys in it either, 127 00:09:08,220 --> 00:09:09,220 outside my apartment. 128 00:09:10,240 --> 00:09:11,100 When was that? 129 00:09:11,200 --> 00:09:13,540 Last night, and again this morning before I drove here. 130 00:09:14,480 --> 00:09:17,380 I don't suppose you caught the license number of their car? 131 00:09:18,960 --> 00:09:20,616 Well, I couldn't see that from the window, 132 00:09:20,640 --> 00:09:22,560 and by the time I got downstairs, they were gone. 133 00:09:22,940 --> 00:09:25,500 Hey, listen, Todd, don't hire a private detective, 134 00:09:25,700 --> 00:09:28,240 save your money, buy an airplane ticket and get out of town. 135 00:09:29,020 --> 00:09:30,300 Why should I get out of town? 136 00:09:30,380 --> 00:09:31,660 I mean, I haven't done anything. 137 00:09:32,800 --> 00:09:34,220 What kind of place is this, anyway? 138 00:09:34,640 --> 00:09:36,460 It's a place like any other place. 139 00:09:37,920 --> 00:09:40,639 Sometimes not so good, sometimes not kind, 140 00:09:40,640 --> 00:09:42,220 and sometimes not fair. 141 00:09:45,280 --> 00:09:47,600 I can't leave town. My career would suffer. 142 00:09:47,760 --> 00:09:48,840 Your career would suffer? 143 00:09:49,380 --> 00:09:51,820 Sure, I got to be around for casting calls and auditions, 144 00:09:51,960 --> 00:09:52,960 all that kind of stuff. 145 00:09:53,240 --> 00:09:54,620 Do they cast dead actors? 146 00:09:56,760 --> 00:09:58,120 Look, I got almost $500. 147 00:09:58,920 --> 00:10:01,640 Now, I'll pay you that much to find out who's trying to kill me. 148 00:10:02,200 --> 00:10:04,720 That'd buy about four or five days of my time. 149 00:10:05,080 --> 00:10:06,080 Is that enough? 150 00:10:06,280 --> 00:10:09,159 Yeah, that's enough, but you don't need to spend the money. 151 00:10:09,160 --> 00:10:12,120 I can give you what you need to know for free, no charge. 152 00:10:13,380 --> 00:10:14,380 You can? 153 00:10:15,120 --> 00:10:16,120 Carl Milan. 154 00:10:17,380 --> 00:10:19,480 The woman on the beach was his daughter. 155 00:10:21,060 --> 00:10:24,860 Mr. Milan is a rich and successful building contractor now, 156 00:10:24,960 --> 00:10:26,300 but about 20 years ago, 157 00:10:26,900 --> 00:10:29,120 he was the head of the syndicate in San Diego. 158 00:10:30,420 --> 00:10:33,739 He's clean enough now, but he still has some dirty friends, 159 00:10:33,740 --> 00:10:37,140 the type of friends that'd throw acid in your face. 160 00:10:38,940 --> 00:10:41,100 That's why I think you ought to get out of town. 161 00:10:42,460 --> 00:10:44,920 I didn't know people like that really existed. 162 00:10:45,480 --> 00:10:48,580 Yeah, well, they do, and he's one of the worst. 163 00:10:49,980 --> 00:10:53,480 He killed his own brother for half-interest in a cat house. 164 00:10:54,460 --> 00:10:57,360 He used to torture little old ladies for the payoff money, 165 00:10:58,440 --> 00:11:00,660 and now he's a pillar of the community. 166 00:11:02,460 --> 00:11:03,820 Hey, you listening to me? 167 00:11:04,060 --> 00:11:04,620 Mr. Orwell. 168 00:11:04,840 --> 00:11:05,840 What is it? 169 00:11:05,920 --> 00:11:06,920 We don't have any brakes. 170 00:11:41,540 --> 00:11:42,540 Oh! 171 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 Oh! 172 00:11:48,720 --> 00:11:49,720 Oh! 173 00:11:56,800 --> 00:11:57,800 Oh! 174 00:12:46,180 --> 00:12:47,180 Oh! 175 00:12:48,200 --> 00:12:48,400 Oh! 176 00:12:48,720 --> 00:12:48,740 Oh! 177 00:12:48,760 --> 00:12:48,780 Oh! 178 00:12:48,781 --> 00:12:53,759 Cut just enough to hold for a while. Any hard breaking like on a downgrade was 179 00:12:53,760 --> 00:12:58,479 sure to make them go. Both foot brakes and hand brakes. Strange trade for someone 180 00:12:58,480 --> 00:13:00,507 to learn. Anything for a buck, though, I guess. 181 00:13:00,519 --> 00:13:02,259 Anything for a buck. You take him back to 182 00:13:02,260 --> 00:13:06,979 my house. You stay there. Don't move. You want some food? There's food. There's beer 183 00:13:06,980 --> 00:13:10,920 in the refrigerator. You want anything else? Forget it. 184 00:13:22,170 --> 00:13:26,078 You lose a big one? No, we won. Defendant was 185 00:13:26,090 --> 00:13:30,350 convicted. How come you don't look happy about it? 186 00:13:30,370 --> 00:13:36,296 Well, I just work here. Don't I? Defendant 187 00:13:36,308 --> 00:13:42,659 was a woman, 24 years old, probably weighed 95 188 00:13:42,660 --> 00:13:46,371 pounds. She wasn't very pretty. For six years 189 00:13:46,383 --> 00:13:49,619 she was married to a man who punched her 190 00:13:49,620 --> 00:13:56,839 out once or twice a week, every week, for six years. And finally she couldn't take it 191 00:13:56,840 --> 00:14:01,044 anymore. She emptied a .38 into him. So today 192 00:14:01,056 --> 00:14:05,180 she was convicted. Punched out one more time. 193 00:14:07,460 --> 00:14:11,019 Big triumph for the Homicide Division. Big triumph for the District Attorney's Office. 194 00:14:11,020 --> 00:14:15,880 Big triumph for the city and the state and the 195 00:14:15,892 --> 00:14:20,350 whole free world. What do you want, Orwell? 196 00:14:24,050 --> 00:14:28,907 Is the Conway kid still a suspect in the Milan 197 00:14:28,919 --> 00:14:33,270 case? He was seen 30 feet from the victim, 198 00:14:33,450 --> 00:14:36,348 10 feet from the weapon within 20 seconds of 199 00:14:36,360 --> 00:14:39,270 the murder. Even the Pope would be a suspect. 200 00:14:40,310 --> 00:14:44,529 How come you released him? Because what we have wouldn't get a conviction. And as you 201 00:14:44,530 --> 00:14:47,628 may remember, there are no replays in this game. 202 00:14:47,640 --> 00:14:50,370 The Constitution frowns on double jeopardy. 203 00:14:50,770 --> 00:14:55,070 Mr. Milan is not going to pay any attention to the legal niceties of double jeopardy. 204 00:14:55,630 --> 00:14:57,981 And what's that supposed to mean? Well, that 205 00:14:57,993 --> 00:15:00,249 means that two of his friends have tried to 206 00:15:00,250 --> 00:15:06,629 kill the kid twice already, and the second time they almost got me as a bonus. Can you 207 00:15:06,630 --> 00:15:10,862 prove that? Can you even come close? I can't 208 00:15:10,874 --> 00:15:14,929 prove it. I know how he operates. I saw him 209 00:15:14,930 --> 00:15:18,203 operate 20 years ago in San Diego. Well, sorry 210 00:15:18,215 --> 00:15:21,429 I can't bust him for something you watched him 211 00:15:21,430 --> 00:15:23,848 do 20 years ago. Does that mean you're not going 212 00:15:23,860 --> 00:15:26,289 to do anything about it? Carmeland has been a law 213 00:15:26,290 --> 00:15:28,978 abiding citizen for all of the 17 years he's 214 00:15:28,990 --> 00:15:31,629 lived in this city. One of his two daughters 215 00:15:31,630 --> 00:15:36,049 was just murdered. I'm not going to harass him because of the hyperactive imagination 216 00:15:36,050 --> 00:15:38,864 of a young actor who could use a little publicity. 217 00:15:38,876 --> 00:15:41,370 The big wheels get the grease, right, Trench? 218 00:15:47,060 --> 00:15:52,008 Orwell, I don't know what kind of cop you were, 219 00:15:52,020 --> 00:15:56,979 but I do know what kind I am. And my kind of cop 220 00:15:56,980 --> 00:16:03,380 gets very angry at cracks like that. And when I'm angry, Orwell, I'm not nice. 221 00:16:13,580 --> 00:16:21,580 Just a moment, please. Mr. Orwell? Yeah, hi. I'm 222 00:16:24,304 --> 00:16:32,304 Mr. Millan's executive secretary. I'm afraid... 223 00:16:34,590 --> 00:16:37,470 Do you have a name? I beg your pardon? Well, 224 00:16:37,482 --> 00:16:40,309 I can't very well just call you Mr. Millan's 225 00:16:40,310 --> 00:16:43,978 executive secretary, can I? Oh, I'm sorry. I'm 226 00:16:43,990 --> 00:16:47,669 Mrs. Dante. Mrs. Dante, I would like to talk to 227 00:16:47,670 --> 00:16:51,404 Mr. Millan... I'm terribly sorry... about the death 228 00:16:51,416 --> 00:16:54,950 of his daughter. Oh, I see. Just a moment, please. 229 00:17:04,550 --> 00:17:12,031 Mr. Orwell? Frank Cabot. How do you do? I saw 230 00:17:12,043 --> 00:17:19,210 you admiring some of our projects. Oh, yeah. 231 00:17:19,829 --> 00:17:23,610 You make all this stuff here? Sometimes. More 232 00:17:23,622 --> 00:17:27,250 often we destroy it. We are in construction, 233 00:17:27,470 --> 00:17:30,582 but mostly in salvage. Anything useful enough to 234 00:17:30,594 --> 00:17:33,589 be recycled and big enough to make it worth our 235 00:17:33,590 --> 00:17:37,751 while. Can we destroy something for you? No, 236 00:17:37,763 --> 00:17:41,750 thanks. I'm Mr. Millan's personal attorney. 237 00:17:42,570 --> 00:17:45,279 This is not a legal matter. This is a family 238 00:17:45,291 --> 00:17:47,830 matter I want to talk to Mr. Millan about. 239 00:17:48,470 --> 00:17:50,943 I'm also his son-in-law. I'm sure I can handle 240 00:17:50,955 --> 00:17:53,070 any family matter without bothering him. 241 00:17:53,650 --> 00:17:57,391 Oh, you're married to Miss Barbara Millan's sister? 242 00:17:57,403 --> 00:18:00,650 Yes. Yeah, this must be quite a shock to you. 243 00:18:01,450 --> 00:18:07,608 Yes, it was. I live... we live up in Pebble 244 00:18:07,620 --> 00:18:14,349 Beach. I fly in every Monday morning. Mrs. Dante 245 00:18:14,350 --> 00:18:18,474 picks me up at the L.A. International Airport. 246 00:18:18,486 --> 00:18:22,270 Well, she just heard about it, and I had to 247 00:18:23,110 --> 00:18:25,522 tell my father-in-law myself. It took it quite 248 00:18:25,534 --> 00:18:28,009 hard. That's why I'd rather not bother him. This 249 00:18:28,010 --> 00:18:30,976 is his first day back at the office. Yeah, sure, I 250 00:18:30,988 --> 00:18:33,850 understand. But I have to talk to him personally. 251 00:18:34,350 --> 00:18:37,257 Mr. Orwell, Mr. Millan wants to know if you're 252 00:18:37,269 --> 00:18:40,250 the Orwell with the San Diego Police Department. 253 00:18:40,870 --> 00:18:44,230 Uh, yeah. Please. 254 00:18:51,310 --> 00:18:52,770 Mr. Orwell, sir. 255 00:18:58,450 --> 00:19:06,149 Mister? Now, aren't you a lieutenant or a captain or chief of police by now? 256 00:19:06,150 --> 00:19:09,423 Yeah, no, I'm not on the force any longer. 257 00:19:09,435 --> 00:19:12,950 That's not the impression you gave Mrs. Dante. 258 00:19:13,730 --> 00:19:16,589 Well, I sometimes give the wrong impression. Who 259 00:19:16,601 --> 00:19:19,590 are you with? Just myself. I'm a private detective. 260 00:19:20,850 --> 00:19:25,790 We don't need one. The police have already found the man who murdered my daughter. 261 00:19:26,970 --> 00:19:30,855 But they don't seem to think so. They released 262 00:19:30,867 --> 00:19:34,100 him. She was a lovely girl, Mr. Orwell. 263 00:19:35,420 --> 00:19:41,360 She played tennis and golf. She rode horses and went sailing. 264 00:19:43,460 --> 00:19:48,460 Well, I like some kind of high society debutante. I just think only 265 00:19:49,260 --> 00:19:57,260 two generations away from hungry peasants. This is a wonderful country, Mr. Orwell. 266 00:20:00,200 --> 00:20:03,590 Mr. Millan, my client is Todd Conway. I'm sure he 267 00:20:03,602 --> 00:20:06,800 didn't kill your daughter. He doesn't even know 268 00:20:07,660 --> 00:20:12,720 somebody's trying to kill him. I think they should be called off. Show him out, Frank. 269 00:20:13,960 --> 00:20:20,720 Mr. Orwell, Mr. Millan, let the law handle it. They can take care of it. 270 00:20:21,820 --> 00:20:25,216 I'm surprised at you, Mr. Orwell. An ex-policeman 271 00:20:25,228 --> 00:20:28,499 talking like that. The law needs all the help we 272 00:20:28,500 --> 00:20:32,309 can give it. The guilty go unpunished. They walk 273 00:20:32,321 --> 00:20:36,219 the streets. Muggers, hoodlums, all kinds of scum. 274 00:20:36,220 --> 00:20:41,598 And the law's hands are tied. My hands are free. 275 00:20:41,610 --> 00:20:47,330 It's too bad they're not clean. Goodbye, Mr. Orwell. 276 00:20:59,610 --> 00:21:03,910 Hey, what are you doing? Oh, I just thought I'd make myself useful. 277 00:21:04,890 --> 00:21:07,410 Yeah, well, I wish you wouldn't play around with my life's work. 278 00:21:12,050 --> 00:21:14,575 Hey, where'd you learn to do work like this? My 279 00:21:14,587 --> 00:21:17,229 dad. He's a boatwright in Seattle, and he's really 280 00:21:17,230 --> 00:21:19,448 good. I could do a lot better, but I couldn't 281 00:21:19,460 --> 00:21:21,350 find your hard Arkansas stone anywhere. 282 00:21:21,930 --> 00:21:25,432 Well, I don't have one of those. Oh, no 283 00:21:25,444 --> 00:21:29,310 wonder. No wonder? Your chisels are so dull. 284 00:21:29,650 --> 00:21:32,259 And I think you got too much set on your saw 285 00:21:32,271 --> 00:21:34,949 here. Listen, if you can do that type of work, 286 00:21:34,950 --> 00:21:41,610 why do you want to be an actor? Sometimes I don't know. Oh, money and fame, I guess. 287 00:21:43,150 --> 00:21:46,977 I'll tell you what I'll do. I'll trade you a 288 00:21:46,989 --> 00:21:51,170 day's work. Thanks. One of yours for one of mine. 289 00:21:52,070 --> 00:21:55,126 Sounds fine to me. All right, get to work. How 290 00:21:55,138 --> 00:21:58,010 about you? I'm gonna go over here and think. 291 00:21:59,110 --> 00:22:02,455 That's the hardest part of my work. Did you 292 00:22:02,467 --> 00:22:06,130 find out anything today? Yeah, nothing good. Mr. 293 00:22:06,190 --> 00:22:08,602 Milland has already reached a verdict. You know, 294 00:22:08,614 --> 00:22:10,889 when I was a cop, I used to complain about the 295 00:22:10,890 --> 00:22:15,040 restraints, the rules to protect the accused. Now 296 00:22:15,052 --> 00:22:19,130 I'm dealing with Milland's type of law and order. 297 00:22:19,710 --> 00:22:24,333 No rules, no restraints, no justice. I told 298 00:22:24,345 --> 00:22:29,189 Lieutenant Trench all I know. I'm not going to 299 00:22:29,190 --> 00:22:31,486 repeat it for every busybody who comes snooping 300 00:22:31,498 --> 00:22:33,709 around here. All I want to know is, did she go 301 00:22:33,710 --> 00:22:36,820 riding with anybody? Maggots. Who? A bunch of 302 00:22:36,832 --> 00:22:40,089 maggots. You all come crawling around the corpse 303 00:22:40,090 --> 00:22:42,401 like a bunch of maggots. Lady, just answer 304 00:22:42,413 --> 00:22:44,790 the question. Did she go riding with anyone? 305 00:22:46,250 --> 00:22:51,099 Mister? Yeah? You want to rent a horse? No, I don't, 306 00:22:51,111 --> 00:22:55,330 I don't like horses. Yeah, well, that figures. 307 00:24:01,560 --> 00:24:04,199 Hello? Well, if it isn't the gumshoe from at 308 00:24:04,211 --> 00:24:06,979 the beach. Yeah, I found it. You didn't find it 309 00:24:06,980 --> 00:24:09,649 because it wasn't lost. You picked it up where 310 00:24:09,661 --> 00:24:12,399 I left it. I thought it was lost. It looked like 311 00:24:12,400 --> 00:24:17,098 it was lost. Oh, I know why you're nosing around. 312 00:24:17,110 --> 00:24:21,819 You're trying to figure out who done in the little 313 00:24:21,820 --> 00:24:26,290 lady on horseback. That's right. Well, look, a 314 00:24:26,302 --> 00:24:30,879 blonde haired man with a cowboy hat. Oh, I don't 315 00:24:30,880 --> 00:24:34,326 miss much on this beach. Not me, not much. I even 316 00:24:34,338 --> 00:24:37,519 saw her the morning she got here. Come by here 317 00:24:37,520 --> 00:24:40,199 just back to the park. Was he with her, this 318 00:24:40,211 --> 00:24:43,260 blonde haired guy? Not that time, not that morning. 319 00:24:43,960 --> 00:24:46,378 No, but they used to come around here all the time, 320 00:24:46,390 --> 00:24:48,679 two or three times a week. Sometimes they'd bring 321 00:24:48,680 --> 00:24:51,314 a blanket with them, you know what I mean? They'd 322 00:24:51,326 --> 00:24:53,759 put that blanket out on the sand and play roll 323 00:24:53,760 --> 00:24:56,963 around. Sometimes they'd even come out at night on 324 00:24:56,975 --> 00:24:59,999 a sailboat. They'd anchor out there and go up to 325 00:25:00,000 --> 00:25:04,060 their favorite spot on the sand, play roll around by the light of the moon. 326 00:25:07,180 --> 00:25:10,540 I guess she ain't gonna play much for a roll around anymore. 327 00:25:11,380 --> 00:25:14,047 Ah, she was a good sailor. She used to rent my boat 328 00:25:14,059 --> 00:25:16,479 all the time. Even when she went out in the fog 329 00:25:16,480 --> 00:25:18,724 alone, I didn't worry about her. Of course, she 330 00:25:18,736 --> 00:25:21,040 usually was with this guy. What did he look like? 331 00:25:21,480 --> 00:25:24,963 Well, he had blonde hair, always wore a yachting cap. 332 00:25:24,975 --> 00:25:28,339 Ah, nothing special about him. She must have thought 333 00:25:28,340 --> 00:25:30,783 he was kind of special though. They used to stay 334 00:25:30,795 --> 00:25:33,299 out till the way past midnight. I don't think they 335 00:25:33,300 --> 00:25:37,037 were out there counting stars. I'm gonna miss 336 00:25:37,049 --> 00:25:40,880 her. She was my best weekday customer. Weekend? 337 00:25:41,300 --> 00:25:44,718 Yeah, yeah. See, she very seldom rented the boat 338 00:25:44,730 --> 00:25:48,159 on weekends, only on weekdays. Well, I guess it's 339 00:25:48,160 --> 00:25:50,781 gonna be a little slower now with her gone. Well, 340 00:25:50,793 --> 00:25:53,319 you know what they say, into every life a little 341 00:25:53,320 --> 00:25:58,976 rain must fall. No, Mr. Orwell, no. I have specific 342 00:25:58,988 --> 00:26:04,219 instructions from Mr. Millan that you cannot see 343 00:26:04,220 --> 00:26:07,263 him today or tomorrow or the day after that. I 344 00:26:07,275 --> 00:26:10,459 suggest you come back in two or three years. Good 345 00:26:10,460 --> 00:26:18,460 day, Mr. Orwell. Ah, Betty. Mr. Orwell. Hi, Betty. 346 00:26:19,645 --> 00:26:27,645 How long you worked here? I mean, have you worked 347 00:26:28,470 --> 00:26:32,161 here a long time? How long is a long time? For you, 348 00:26:32,173 --> 00:26:36,090 about one month. No, I haven't worked here a long time. 349 00:26:36,210 --> 00:26:40,301 It's been, uh, three weeks, two days, four hours and 350 00:26:40,313 --> 00:26:44,570 14 minutes more or less. Yeah, would you do me a favor? 351 00:26:45,290 --> 00:26:47,985 Oh, I'd consider it. Then I'd refuse. Hey, wait a 352 00:26:47,997 --> 00:26:50,650 minute. What if I told you that you were the most 353 00:26:51,330 --> 00:26:53,928 attractive woman I'd ever met? Especially if you 354 00:26:53,940 --> 00:26:56,549 said that. Well, what if I said that you were the 355 00:26:56,550 --> 00:26:59,168 most efficient, the most competent receptionist? 356 00:26:59,180 --> 00:27:01,809 That would make me sick. Yeah, what if I told you 357 00:27:01,810 --> 00:27:04,278 I was going to quote you a Keats' Ode to a Nightingale? 358 00:27:04,290 --> 00:27:06,770 Can you do that? No, I can't do that. I lied about that. 359 00:27:08,170 --> 00:27:10,210 Then I'll consider it. You're a nice girl. 360 00:27:26,550 --> 00:27:31,570 And thanks, Betty. Now, it's to your left. Right. 361 00:27:33,890 --> 00:27:37,030 Uh, how about Marty's? They're having, uh, boiled beef. 362 00:27:40,870 --> 00:27:41,870 Take it easy. 363 00:27:46,260 --> 00:27:47,260 Hey, what? 364 00:27:49,240 --> 00:27:54,800 I want to talk to you. Let him talk, Frank. I don't like elevators. 365 00:27:55,720 --> 00:27:59,710 Your daughter had a lover. A blonde-haired man. Do 366 00:27:59,722 --> 00:28:03,960 you know who he was? No, and I think you invented him. 367 00:28:05,200 --> 00:28:07,308 No, I have witnesses that saw them together. My 368 00:28:07,320 --> 00:28:09,440 God, the girl's dead. Can't you leave her alone? 369 00:28:09,960 --> 00:28:15,379 Todd Conway has dark hair. He was not your daughter's lover. All I want is a chance 370 00:28:15,380 --> 00:28:18,307 to prove he didn't kill her. What do you want from 371 00:28:18,319 --> 00:28:21,200 me? I want you to call it off a stay of execution. 372 00:28:21,820 --> 00:28:27,020 I don't know anything about executions. Come on, Mr. Millan. Time, a little time. 373 00:28:28,380 --> 00:28:36,143 Mr. Orwell, push the button for the first 374 00:28:36,155 --> 00:28:44,155 floor. I'm a real loser. I hijack elevators. 375 00:28:48,340 --> 00:28:53,520 Sometimes even death takes a holiday. You have one day, Mr. Orwell. 376 00:28:54,880 --> 00:29:00,500 24 hours. After that, you better step aside and let justice be done. 377 00:29:06,320 --> 00:29:09,263 24 hours was beginning to feel like 24 minutes. 378 00:29:09,275 --> 00:29:11,860 I had talked to everyone I could think of, 379 00:29:12,260 --> 00:29:14,870 from a tennis pro to a parking attendant, and I'd 380 00:29:14,882 --> 00:29:17,399 come up with nothing more than the blonde-haired 381 00:29:17,400 --> 00:29:21,780 man with a hat, a weekday lover who never left his name anywhere. 382 00:29:30,060 --> 00:29:33,500 To make matters worse, Todd was up bright and early the next morning, 383 00:29:33,580 --> 00:29:38,740 doing his job a lot better than I was doing mine. Hey, did you eat all the cereal? 384 00:29:40,180 --> 00:29:43,579 Uh, yeah, there wasn't too much left. And the eggs? 385 00:29:43,580 --> 00:29:49,400 Uh-huh. And the salami, too. You have enough tea? Yeah, thanks a lot, Harry. 386 00:30:17,980 --> 00:30:24,359 Yeah, it wasn't a very complicated device. Just three sticks of dynamite with electric 387 00:30:24,360 --> 00:30:28,112 blasting caps wired to the switch on the saw. 388 00:30:28,124 --> 00:30:31,560 Thank you. Any amateur could have done it. 389 00:30:32,980 --> 00:30:34,877 Now, if a saw were plugged in, the person who 390 00:30:34,889 --> 00:30:36,839 flipped it on would have been blown to bits and 391 00:30:36,840 --> 00:30:39,081 pieces. I guess you're right, Orwell. Somebody is 392 00:30:39,093 --> 00:30:41,300 trying to kill your client. Oh, not this morning. 393 00:30:41,980 --> 00:30:43,897 What's that supposed to mean? Well, no one's 394 00:30:43,909 --> 00:30:45,879 trying to kill my client this morning, because 395 00:30:45,880 --> 00:30:51,580 no one knows he's here. Except Clarence, my mechanic, and he doesn't want to kill him. 396 00:30:51,840 --> 00:30:54,551 And he certainly wants to keep me alive. My car 397 00:30:54,563 --> 00:30:57,059 keeps him in business. Somebody else put the 398 00:30:57,060 --> 00:30:59,360 dynamite in the saw, which is next to the boat, 399 00:30:59,372 --> 00:31:01,539 which is behind my house. They wanted to kill 400 00:31:01,540 --> 00:31:04,406 me. The lion? Well, he's in the construction 401 00:31:04,418 --> 00:31:07,360 business. He must get dynamite by the carload. 402 00:31:07,800 --> 00:31:10,586 Although he did give me 24 hours. Well, a private 403 00:31:10,598 --> 00:31:13,060 investigator must make all kinds of enemies, 404 00:31:13,400 --> 00:31:16,288 especially one like you. Would you like me to 405 00:31:16,300 --> 00:31:19,200 detail a car to your road? No, no, no, no, no, 406 00:31:19,260 --> 00:31:23,065 I'll be fine. A little more paranoid than usual. 407 00:31:23,077 --> 00:31:26,659 And I want to apologize for that remark I made 408 00:31:26,660 --> 00:31:31,070 the other day I was out of line. That's right, you 409 00:31:31,082 --> 00:31:35,330 were. I got a full coroner's report this morning. 410 00:31:36,330 --> 00:31:44,330 Anything new? Yeah, Barbara Milland was nine weeks pregnant. Here comes our friend. 411 00:32:00,340 --> 00:32:03,548 I'll have Lou get rid of it. No, no, 24 hours 412 00:32:03,560 --> 00:32:06,500 are up. I want to hear what he has to say. 413 00:32:09,940 --> 00:32:13,444 I'd like to talk to you, Mr. Milland. Hello, 414 00:32:13,456 --> 00:32:16,660 Mr. Orwell. This is Mr. Saban, Mr. Carbo, 415 00:32:17,200 --> 00:32:20,838 and my nephew, Jack Milland, friends from the 416 00:32:20,850 --> 00:32:24,580 old days. The good old days. Not all that good. 417 00:32:25,580 --> 00:32:29,198 San Diego before that, New Jersey. I have loyal 418 00:32:29,210 --> 00:32:32,839 friends. And, uh, Jackie is family. A very close 419 00:32:32,840 --> 00:32:40,259 family. Your 24 hours are over. Maybe now you'll, uh, tell us where this Conway, this 420 00:32:40,260 --> 00:32:44,791 client of yours, is keeping himself. I don't know where 421 00:32:44,803 --> 00:32:48,940 the kid is. Maybe for a substantial fee you'll, uh, 422 00:32:50,060 --> 00:32:54,795 help us find him. Um, do you keep dynamite around 423 00:32:54,807 --> 00:32:59,079 here? Why do you ask that? Because last night 424 00:32:59,080 --> 00:33:00,944 somebody put three sticks of dynamite in my 425 00:33:00,956 --> 00:33:02,959 backyard. This morning they went off. I thought 426 00:33:02,960 --> 00:33:06,229 you might know something about that. He's a 427 00:33:06,241 --> 00:33:09,820 cheap hustler. He makes up stories for a living. 428 00:33:10,940 --> 00:33:15,565 Well, Mr. Orwell, tell me where Conway is and you 429 00:33:15,577 --> 00:33:20,400 can name your fee. There'd be a conflict of interest 430 00:33:21,560 --> 00:33:24,740 that I do have something to say to you, but I want to say it in private. 431 00:33:25,380 --> 00:33:29,966 Well, don't worry. I have no secrets from them. 432 00:33:29,978 --> 00:33:34,480 I do. Mr. Orwell will have to trust you, Frank. 433 00:33:35,280 --> 00:33:36,900 Yeah, just one of the family. 434 00:33:44,130 --> 00:33:47,100 Well, Mr. Orwell? That was Milland. Your 435 00:33:47,112 --> 00:33:50,530 daughter was nine weeks pregnant when she died. 436 00:33:53,340 --> 00:33:56,678 How do you know that? The coroner's report. 437 00:33:56,690 --> 00:34:00,420 Frank, you, you told me you found out everything. 438 00:34:01,000 --> 00:34:05,618 I did. You knew? Yes. Oh, why didn't you tell 439 00:34:05,630 --> 00:34:10,158 me? Because, um, because I thought you'd been 440 00:34:10,159 --> 00:34:13,379 through enough. I didn't want to make it any worse 441 00:34:13,391 --> 00:34:16,559 for you. And I'm sorry, Mr. Milland, I had to tell 442 00:34:16,560 --> 00:34:19,427 you everything. Todd Conway was in Seattle nine 443 00:34:19,439 --> 00:34:22,138 weeks ago. It couldn't have been him. You try 444 00:34:22,139 --> 00:34:24,321 anything, won't you, Orwell? You're lying and you 445 00:34:24,333 --> 00:34:26,439 know it. Conway's been in L.A. for six months. I 446 00:34:26,440 --> 00:34:28,972 checked it. Well, where did you check? How did 447 00:34:28,984 --> 00:34:31,420 you check? He wasn't here. He was in Seattle. 448 00:34:32,400 --> 00:34:36,357 That's enough. I will leave my son-in-law. That's 449 00:34:36,369 --> 00:34:40,019 all there is to it. Well, if you don't seem to 450 00:34:40,020 --> 00:34:41,909 care who pays for your daughter's death, why 451 00:34:41,921 --> 00:34:43,780 don't you pick a name out of the phone book? 452 00:34:44,860 --> 00:34:52,860 Mr. Orwell. Men who dig in the dirt sometimes dig their own graves. Be careful. 453 00:34:56,400 --> 00:35:02,700 Frank, get rid of him. All right, get in your little junk car and go away. 454 00:35:03,600 --> 00:35:06,172 And stay away this time. So, Frank, you look 455 00:35:06,184 --> 00:35:08,940 good in hats. You ought to wear them more often. 456 00:35:29,800 --> 00:35:32,398 So, tonight in the upper 40s, there will be 457 00:35:32,410 --> 00:35:35,020 low clouds and fog along the coast tomorrow, 458 00:35:35,160 --> 00:35:43,160 with clear skies by late morning. Here comes Harry. 459 00:35:53,490 --> 00:35:57,875 Who's that? Sue. Sue who? Sue from next door. 460 00:35:57,887 --> 00:36:02,569 Well, Sue from next door, why don't you open this 461 00:36:02,570 --> 00:36:10,570 door and stop shouting at me? You have to come 462 00:36:16,083 --> 00:36:24,083 in through the front door. I do? Hi, Harry. Yeah, 463 00:36:30,230 --> 00:36:32,681 hi. What are you doing to my house? We're keeping 464 00:36:32,693 --> 00:36:34,909 Betsy's promise. What promise? The promise to 465 00:36:34,910 --> 00:36:37,483 paint your house. Don't you remember after you 466 00:36:37,495 --> 00:36:39,969 fixed our roof? Oh, yeah, but I had a picture 467 00:36:39,970 --> 00:36:42,322 of martinis that day. Where is she? Where is 468 00:36:42,334 --> 00:36:44,749 Betsy? Oh, Betsy's in Honolulu. She and Walter 469 00:36:44,750 --> 00:36:47,107 got married yesterday. You're kidding. They got 470 00:36:47,119 --> 00:36:49,389 married? Yeah. Oh, good for them. Hey, uh, you 471 00:36:49,390 --> 00:36:51,860 with a paintbrush, is there going to be a different 472 00:36:51,872 --> 00:36:54,210 color up there? No, we're leaving that for Ralph. 473 00:36:54,750 --> 00:36:57,378 Who's Ralph? Ralph is Walter's big brother. 474 00:36:57,390 --> 00:37:00,149 Well, his big brother? He won't need a ladder. 475 00:37:00,150 --> 00:37:03,688 Won't need a ladder. Well, good for him. Listen, 476 00:37:03,700 --> 00:37:07,249 I want to ask, uh, uh, were either of you at, uh, 477 00:37:07,250 --> 00:37:11,698 L.A., uh, L.A. International at, uh, nine o'clock 478 00:37:11,710 --> 00:37:16,169 on Monday last? I wasn't. I came in at noon on the 479 00:37:16,170 --> 00:37:18,775 Phoenix flight. There were two of them, huh? I'm 480 00:37:18,787 --> 00:37:21,349 Billy. Hello, Billy. I'm Bonnie. I'm Harry. This 481 00:37:21,350 --> 00:37:23,998 is Harry. That's right, you're Sue, right? Right. 482 00:37:24,010 --> 00:37:26,669 Sue, were you there? No, I would have been, but we 483 00:37:26,670 --> 00:37:29,571 were diverted to Burbank. Say that again. I would 484 00:37:29,583 --> 00:37:32,670 have been at L.A.X., but we were diverted to Burbank. 485 00:37:32,790 --> 00:37:35,073 Why were you diverted to Burbank? Because of the fog. 486 00:37:35,085 --> 00:37:37,210 Because of the fog, of course. Because of the fog. 487 00:37:37,250 --> 00:37:40,268 How long was it, uh, socked in? A couple of hours. 488 00:37:40,280 --> 00:37:43,309 Yeah, see, that's the one thing that creep couldn't 489 00:37:43,310 --> 00:37:46,560 know in advance, the weather. Boy, the paint fumes 490 00:37:46,572 --> 00:37:49,769 really gets him fast. A blonde-haired man in a hat 491 00:37:49,770 --> 00:37:52,728 can look like a balding man in a hat. He was a 492 00:37:52,740 --> 00:37:55,709 weekday lover because he had to see his wife on 493 00:37:55,710 --> 00:37:58,459 the weekends. Harry, maybe you better get some 494 00:37:58,471 --> 00:38:01,349 fresh air. Walter and Ralph can paint the ceiling 495 00:38:01,350 --> 00:38:09,350 in their stocking feet. But I, ladies, am a mental giant. Todd! Todd! 496 00:38:19,440 --> 00:38:23,867 Hey, uh, uh, Sue? What? Where's the guy that was 497 00:38:23,879 --> 00:38:28,499 working on the boat here, Todd Conway? Oh, I almost 498 00:38:28,500 --> 00:38:31,427 forgot he left a message for you. I wrote it down. 499 00:38:31,439 --> 00:38:34,319 The 24 hours are up. I don't want to cause you any 500 00:38:34,320 --> 00:38:37,398 more trouble. Thanks for everything. As soon as I 501 00:38:37,410 --> 00:38:40,499 can, I'll send you a hard Arkansas stone. What's a 502 00:38:40,500 --> 00:38:44,210 hard Arkansas stone? I should have stopped to call 503 00:38:44,222 --> 00:38:47,580 French, but I didn't know how much time I had, 504 00:38:48,020 --> 00:38:50,640 and I was afraid of what would happen if I was too late. 505 00:39:10,040 --> 00:39:13,021 I'd gone to Todd's apartment, but all I found 506 00:39:13,033 --> 00:39:15,959 there were the signs of a struggle. It wasn't 507 00:39:15,960 --> 00:39:20,459 like a pair of crows not to kill Todd right when they found him, so I figured they had 508 00:39:20,460 --> 00:39:24,780 orders to take him somewhere, and they'd be met there by the man who gave the orders. 509 00:39:30,320 --> 00:39:31,520 Frank, will you get that? 510 00:39:38,590 --> 00:39:46,590 Speaking. Good. Right. No, Carl wants to see him first. I don't know. 511 00:39:49,490 --> 00:39:52,890 We'll be there in 20 minutes. They got our boy. 512 00:39:56,530 --> 00:39:59,373 Where? They're taking him to the new salvage 513 00:39:59,385 --> 00:40:02,050 project. I gotta go out for a few minutes. 514 00:40:02,290 --> 00:40:06,266 Where are you going? Business. Don't do it, Carl. Let 515 00:40:06,278 --> 00:40:09,969 him go. No, I can't. You can. You're not an animal 516 00:40:09,970 --> 00:40:13,078 or a machine. You can act like a human being. Carl, 517 00:40:13,090 --> 00:40:16,150 listen to me. Frank, get the car out of the garage. 518 00:40:16,290 --> 00:40:17,550 I'll be with you in a minute. 519 00:40:23,770 --> 00:40:26,857 Don't you care? Doesn't it make any difference 520 00:40:26,869 --> 00:40:29,769 to you? No, it doesn't. But he would be free 521 00:40:29,770 --> 00:40:33,850 out on the streets. I don't care. I can't believe 522 00:40:33,862 --> 00:40:37,789 that. It's true. I don't care if he's free or in 523 00:40:37,790 --> 00:40:44,890 prison. I don't care if he's alive or dead, not unless you can trade his life for hers. 524 00:40:45,650 --> 00:40:50,679 Can you do that, Carl? Can you? Then do it. Make 525 00:40:50,691 --> 00:40:55,629 him take back the bullets. Make him give me back 526 00:40:55,630 --> 00:41:01,890 my daughter. If you can do that, then let him go. 527 00:41:01,902 --> 00:41:08,300 Helen, Helen, I can make him pay. I can and I will. 528 00:41:08,980 --> 00:41:12,528 But how? After 17 years, Colonyland is going down 529 00:41:12,540 --> 00:41:16,099 into the gutter again. No, I'm not going anywhere. 530 00:41:16,100 --> 00:41:20,210 I'm just doing this one thing. Why? Why are you 531 00:41:20,222 --> 00:41:23,999 doing it? I have to. I can't let the man who 532 00:41:24,000 --> 00:41:27,092 murdered my daughter walk on the streets like 533 00:41:27,104 --> 00:41:30,139 like any other man. I can't let him laugh and 534 00:41:30,140 --> 00:41:38,140 make love like any other man. I can't let him do 535 00:41:39,368 --> 00:41:47,368 that. Helen, she, she was going to have a baby. 536 00:41:51,000 --> 00:41:59,000 I know. You know? Frank told you? No one told me. 537 00:41:59,694 --> 00:42:07,694 No one had to tell me. She was my child. I know. 538 00:42:09,620 --> 00:42:13,334 He has to be punished, Helen. Please, let the Lothar 539 00:42:13,346 --> 00:42:16,579 kill them. They won't. They had the chance and 540 00:42:16,580 --> 00:42:19,945 they turned him loose. Maybe they had good reason. 541 00:42:19,957 --> 00:42:23,399 They didn't. It was just technicalities. Frank found 542 00:42:23,400 --> 00:42:29,881 out everything about the case. They're waiting 543 00:42:29,893 --> 00:42:36,800 for us. I've got to go, Helen. Helen, don't worry. 544 00:42:37,720 --> 00:42:42,920 After tonight, it'll all be over. Just like the old days, huh, Carl? 545 00:42:43,940 --> 00:42:49,260 Secret meetings at night. All the old excitement. 546 00:42:51,000 --> 00:42:55,320 Does that make you feel young again, Carl? Is 547 00:42:55,332 --> 00:43:00,040 that why you're doing it? You're tired. Go to bed. 548 00:43:02,040 --> 00:43:08,660 Carl? Yeah? Take your top coat. It's damp outside. 549 00:43:15,580 --> 00:43:18,438 Carl, I think you should stay home. Let me take 550 00:43:18,450 --> 00:43:21,439 care of it. No, I have to see his face. I want him 551 00:43:21,440 --> 00:43:24,364 to understand. Here, help me. I'm sure he understands 552 00:43:24,376 --> 00:43:27,039 already. You don't have to explain it to him. No, 553 00:43:27,040 --> 00:43:32,440 I have an obligation. Like a judge pronouncing a sentence, I have to be there. 554 00:43:32,620 --> 00:43:35,133 Carl, it's a mistake. There's no point to it. 555 00:43:35,145 --> 00:43:38,000 Frank, if you want to stay here, I can drive myself. 556 00:44:20,690 --> 00:44:28,120 Where are they? Down below. I hope you have a short memory, Eddie. No memory at all. 557 00:44:28,320 --> 00:44:33,679 I've got bad eyesight and my hearing is none too good. Fine, that's just fine. 558 00:44:33,680 --> 00:44:41,680 Carl, why did you do it? Your life is not worth a tenth of it. Poor commiseria. 559 00:45:21,100 --> 00:45:26,740 Tell me why! Why does she have to die? You're asking the wrong man. 560 00:45:28,620 --> 00:45:31,845 What was that? Who said that? You hear me, Milan? 561 00:45:31,857 --> 00:45:34,640 You're asking the wrong man. It's all well. 562 00:45:35,980 --> 00:45:39,367 Ask your son-in-law. Ask Frank Cabot. Ask Frank 563 00:45:39,379 --> 00:45:42,920 about... Eddie, give me your gun. No gun. Come on. 564 00:45:43,360 --> 00:45:46,744 Milan, ask Frank about the airplane he didn't take 565 00:45:46,756 --> 00:45:49,820 last Monday. The one that never landed in L.A. 566 00:45:49,920 --> 00:45:54,418 Because of the fog. The one that landed in Burbank. 567 00:45:54,430 --> 00:45:58,679 He lied about the plane. He came in on an earlier 568 00:45:58,680 --> 00:46:03,400 plane. He rented a car and drove out to the beach and shot your daughter. 569 00:46:22,300 --> 00:46:26,824 Milan, are you listening? Milan, check the airline. 570 00:46:26,836 --> 00:46:31,720 Check the car rental. I'm telling the truth. He's lying. 571 00:46:34,280 --> 00:46:36,594 You're a crazy liar. Then he went back to the 572 00:46:36,606 --> 00:46:38,780 airport. He said he was going to the beach. 573 00:46:41,180 --> 00:46:46,140 He didn't know about the fog. Listen to me, Milan. 574 00:47:49,720 --> 00:47:54,560 Call him off, Milan. Listen to me. Frank Cabot was Barbara's lover. 575 00:47:55,720 --> 00:47:58,769 He was cheating on his wife with her own sister. He 576 00:47:58,781 --> 00:48:01,960 was the father of the child that Barbara was carrying. 577 00:48:43,730 --> 00:48:51,730 He wasn't guilty, Milan. He wouldn't be trying to kill 578 00:48:54,200 --> 00:49:02,200 me. Eddie, give me a gun. Mr. Milan, you better... Eddie! 579 00:49:05,710 --> 00:49:08,650 Think about it. That's all I ask. Just think about it, Milan. 580 00:49:12,810 --> 00:49:20,330 Frank! Frank! Stop! Stop, Frank! Frank! 581 00:49:27,390 --> 00:49:35,390 Are you sure you don't want to take the van? No, 582 00:49:36,321 --> 00:49:44,321 I couldn't even make it to Santa Barbara in that 583 00:49:45,070 --> 00:49:47,906 little one all the way up to Seattle. You sell it 584 00:49:47,918 --> 00:49:50,709 and add that to your fee. Well, I may keep it and 585 00:49:50,710 --> 00:49:54,065 sell this. I think my sports car phase is coming 586 00:49:54,077 --> 00:49:57,169 to an end. Hey, why did Milan try to have you 587 00:49:57,170 --> 00:49:59,574 killed? I still don't understand that. No, no, he 588 00:49:59,586 --> 00:50:02,050 didn't. Cabot did. Frank Cabot did that on his own. 589 00:50:02,850 --> 00:50:05,657 Milan didn't know about Frank's extracurricular 590 00:50:05,669 --> 00:50:08,369 activity. He only believed what his son-in-law 591 00:50:08,370 --> 00:50:11,629 told him. What'll happen to Mr. Milan? Well, 592 00:50:11,641 --> 00:50:15,130 he'll go to jail for a few years only, probably. 593 00:50:16,310 --> 00:50:19,158 It's enough to make him a broken old man. I 594 00:50:19,170 --> 00:50:22,290 don't know, somehow that just doesn't seem fair. 595 00:50:23,210 --> 00:50:27,970 That it's fair. He's got a lot of sins to pay for, about 30 years of sins. 596 00:50:28,630 --> 00:50:33,357 Now, he's long overdue. You know, I'd really like to 597 00:50:33,369 --> 00:50:37,929 stay and fix your boat. Yeah, you'd do a better job 598 00:50:37,930 --> 00:50:40,432 than I would. Milan, why don't you let me? Well, 599 00:50:40,444 --> 00:50:42,650 because it wouldn't be my boat, that's why. 600 00:50:44,350 --> 00:50:47,211 Well, anyway, thanks for getting me out of a lot of 601 00:50:47,223 --> 00:50:49,929 trouble. Hey, I got the end of this mess to start 602 00:50:49,930 --> 00:50:56,566 with. Hey, Todd? Yeah? Is that your real name, 603 00:50:56,578 --> 00:51:03,649 Todd Conway? Theodore Kleinschmidt. What? Theodore 604 00:51:03,650 --> 00:51:09,050 Kleinschmidt. Oh. Theodore Kleinschmidt. 51993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.