All language subtitles for 11111Harry_O_-_01x18_-_Silent_Kill_DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,940 --> 00:00:05,940 Breathe! 2 00:00:07,020 --> 00:00:09,020 All right, walk this way. 3 00:00:09,460 --> 00:00:12,540 Ken has been deaf since he was born, 4 00:00:12,820 --> 00:00:16,460 and he's trying very hard to learn to read lips. 5 00:00:17,420 --> 00:00:18,420 Excuse me. 6 00:00:19,340 --> 00:00:21,700 Look at him! How could he run? Where could he hide? 7 00:00:22,160 --> 00:00:23,736 I understand you're trying to work for your client, 8 00:00:23,760 --> 00:00:25,600 but I don't appreciate being accused of murder. 9 00:00:33,560 --> 00:00:38,700 Thank you. 10 00:01:32,460 --> 00:01:40,460 I didn't see anything, Marshal. 11 00:02:25,640 --> 00:02:27,000 And I didn't hear anything. 12 00:02:27,560 --> 00:02:29,859 And suddenly I'm choking to death. 13 00:02:29,860 --> 00:02:32,040 And the fire is burning right through the hallway. 14 00:02:32,180 --> 00:02:34,220 Well, where were the fire extinguishers, Mr. Gordon? 15 00:02:34,340 --> 00:02:35,720 There's one on every floor, 16 00:02:35,800 --> 00:02:37,480 and I check them out myself regularly. 17 00:02:38,040 --> 00:02:40,819 I'm not one of those managers who just collects the rest 18 00:02:40,820 --> 00:02:41,700 and sits in a department... 19 00:02:41,700 --> 00:02:42,600 Hey, move that thing! 20 00:02:42,640 --> 00:02:43,640 Football. 21 00:02:44,180 --> 00:02:46,316 That's what a piece of dead meat he was when he talked. 22 00:02:46,340 --> 00:02:47,660 Hey, Alice, Miss Keller! 23 00:02:49,440 --> 00:02:50,440 Sorry. 24 00:02:52,740 --> 00:02:53,740 I'm Alex Keller. 25 00:02:53,840 --> 00:02:56,060 I handle security for this building. 26 00:02:57,020 --> 00:02:58,020 I didn't have to. 27 00:02:58,280 --> 00:02:59,280 Who did it? 28 00:02:59,740 --> 00:03:01,300 Who do you think anybody did it? 29 00:03:02,940 --> 00:03:04,220 I was outside in the back 30 00:03:04,740 --> 00:03:06,960 when I saw it started pouring by places at once. 31 00:03:08,480 --> 00:03:09,820 At the same time, 32 00:03:11,280 --> 00:03:12,400 I heard somebody yelling. 33 00:03:13,580 --> 00:03:14,960 I went in to see if I could help. 34 00:03:17,140 --> 00:03:20,580 We went in, and he got killed by a fall of timber. 35 00:03:20,680 --> 00:03:21,460 He did it! 36 00:03:21,700 --> 00:03:23,160 Ken Corby, he's the janitor. 37 00:03:23,580 --> 00:03:24,580 I mean, he was. 38 00:03:24,820 --> 00:03:26,979 I fired him, and he's doing this for revenge. 39 00:03:26,980 --> 00:03:28,180 Mr. Corby? 40 00:03:28,320 --> 00:03:30,060 Look at him, he's grinning at me. 41 00:03:30,660 --> 00:03:31,660 Mr. Corby? 42 00:03:32,520 --> 00:03:34,120 Officer, over here! 43 00:03:36,520 --> 00:03:37,020 Halt! 44 00:03:37,500 --> 00:03:38,500 Hold it! 45 00:03:42,520 --> 00:03:43,520 Freeze! 46 00:03:44,380 --> 00:03:46,600 All right, walk this way. 47 00:03:47,480 --> 00:03:48,620 Keep your hands in sight. 48 00:03:51,040 --> 00:03:52,160 He's carrying me. 49 00:03:54,900 --> 00:03:56,120 Take it easy. 50 00:03:58,480 --> 00:04:01,940 I don't doubt it. 51 00:04:02,720 --> 00:04:03,820 Get the cuffs on him. 52 00:04:11,040 --> 00:04:12,040 He's clean. 53 00:04:13,360 --> 00:04:14,940 All right, come on. 54 00:04:27,470 --> 00:04:28,570 I'm his wife. 55 00:04:28,630 --> 00:04:29,950 I'm sorry, Mrs. Corby. 56 00:04:30,090 --> 00:04:32,090 The charge is murder one, plus arson, 57 00:04:32,250 --> 00:04:33,730 plus a number of other offenses. 58 00:04:33,910 --> 00:04:35,130 No visitors, none, 59 00:04:35,490 --> 00:04:37,070 not until I've taken this statement. 60 00:04:37,730 --> 00:04:38,730 He's his wife. 61 00:04:38,970 --> 00:04:40,290 I heard the lady Orwell. 62 00:04:40,530 --> 00:04:43,070 No wife, no mother, nobody. 63 00:04:43,550 --> 00:04:44,550 Lieutenant. 64 00:04:45,150 --> 00:04:46,150 Lieutenant. 65 00:04:46,990 --> 00:04:48,530 Mrs. Corby can't hear you. 66 00:04:49,250 --> 00:04:50,750 Mrs. Corby is deaf. 67 00:04:52,910 --> 00:04:53,630 You know... 68 00:04:53,631 --> 00:04:54,930 totally deaf. 69 00:04:55,470 --> 00:04:56,850 But I do read lips. 70 00:04:57,450 --> 00:04:58,470 And I read it all. 71 00:04:58,690 --> 00:04:59,890 Murder one, arson. 72 00:05:00,570 --> 00:05:01,990 Ken didn't do any of that. 73 00:05:02,390 --> 00:05:03,870 Well, the court will decide. 74 00:05:04,770 --> 00:05:06,570 The prisoner is permitted to have an attorney. 75 00:05:07,390 --> 00:05:09,410 In exchange for a constitutional joy, 76 00:05:10,030 --> 00:05:11,030 we'll get him one. 77 00:05:11,530 --> 00:05:14,010 In the meantime, did anyone read the prisoner's rights? 78 00:05:14,250 --> 00:05:15,770 Sergeant Roberts read him his rights. 79 00:05:16,370 --> 00:05:19,730 In what language can Corby is a deaf mute? 80 00:05:20,910 --> 00:05:22,649 Ken uses sign language, 81 00:05:22,650 --> 00:05:25,710 but he doesn't read lips well, hardly at all. 82 00:05:26,070 --> 00:05:27,070 I'm sorry. 83 00:05:27,390 --> 00:05:28,550 I'm sorry. 84 00:05:30,250 --> 00:05:32,850 You want a statement from Ken Corby? 85 00:05:33,270 --> 00:05:34,690 Mrs. Corby will translate. 86 00:05:37,350 --> 00:05:38,350 All right. 87 00:05:40,470 --> 00:05:43,190 Sergeant Roberts, have Corby brought in here. 88 00:06:14,650 --> 00:06:16,190 Why am I here? 89 00:06:16,890 --> 00:06:19,050 Why did the police hit me? 90 00:06:19,350 --> 00:06:20,610 I didn't do anything. 91 00:06:21,030 --> 00:06:21,830 They hit him. 92 00:06:21,930 --> 00:06:22,990 He resisted arrest. 93 00:06:23,070 --> 00:06:25,030 He didn't even know he was being arrested. 94 00:06:29,350 --> 00:06:32,130 I didn't have anything to do with the fire. 95 00:06:32,490 --> 00:06:34,010 It was a terrible thing. 96 00:06:34,810 --> 00:06:35,909 Were you... 97 00:06:35,910 --> 00:06:38,549 Was he fired from his job? 98 00:06:38,550 --> 00:06:40,950 He was fired from his job as janitor of the building. 99 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 No. 100 00:06:47,640 --> 00:06:48,640 Fired. 101 00:06:48,780 --> 00:06:49,780 Fired. 102 00:06:49,900 --> 00:06:50,900 Who? 103 00:06:57,380 --> 00:06:58,840 Two days ago. 104 00:06:58,960 --> 00:07:00,600 I can tell you these things. 105 00:07:00,860 --> 00:07:02,260 Why was he fired? 106 00:07:07,470 --> 00:07:09,090 Why fired you? 107 00:07:09,410 --> 00:07:10,410 Why? 108 00:07:23,830 --> 00:07:25,390 Gordon, the manager, 109 00:07:26,090 --> 00:07:27,889 treated Ken as if he was stupid. 110 00:07:27,890 --> 00:07:30,850 He would make him go and do errands, 111 00:07:30,910 --> 00:07:32,070 and that wasn't his job. 112 00:07:36,320 --> 00:07:39,440 He didn't take the trouble to write things out clearly. 113 00:07:43,960 --> 00:07:44,520 Yes. 114 00:07:44,920 --> 00:07:47,179 He would pick on Ken 115 00:07:47,180 --> 00:07:49,820 and even laugh at him because he is deaf. 116 00:07:50,420 --> 00:07:52,240 Then there was trouble between them. 117 00:07:52,440 --> 00:07:54,240 There was no trouble, just a little conflict. 118 00:07:55,100 --> 00:07:56,800 Orwell, he was fired. 119 00:07:58,400 --> 00:07:59,400 Now, 120 00:07:59,660 --> 00:08:02,320 why was he at the building tonight? 121 00:08:02,620 --> 00:08:03,940 I can tell you that. 122 00:08:04,380 --> 00:08:06,480 Just translate. 123 00:08:13,530 --> 00:08:14,530 Fine. 124 00:08:24,160 --> 00:08:26,140 When Gordon fired Ken, 125 00:08:26,240 --> 00:08:27,900 he had two weeks' pay coming, 126 00:08:28,540 --> 00:08:31,440 and Gordon just wouldn't come up with the money, 127 00:08:31,780 --> 00:08:34,500 so Ken went to ask him for his money. 128 00:08:34,860 --> 00:08:35,860 Just like that? 129 00:08:36,059 --> 00:08:36,960 At night? 130 00:08:36,961 --> 00:08:39,460 Oh, but that's the best time. 131 00:08:39,580 --> 00:08:42,700 Then he would know that Gordon would be there. 132 00:08:43,100 --> 00:08:44,480 It's the truth. 133 00:08:45,980 --> 00:08:49,400 Ken was just going to get the money that was due him. 134 00:08:50,660 --> 00:08:52,679 Lieutenant, you have to realize 135 00:08:52,680 --> 00:08:55,980 that Ken insisted on going to see Gordon. 136 00:08:56,300 --> 00:08:58,860 He wouldn't let me go to talk to him. 137 00:08:59,480 --> 00:09:01,820 He wouldn't even let me go with him. 138 00:09:04,400 --> 00:09:08,260 Ken has been deaf since he was born, 139 00:09:08,480 --> 00:09:12,720 and he's trying very hard to learn to read lips, 140 00:09:13,120 --> 00:09:15,960 and he's trying very hard... 141 00:09:17,180 --> 00:09:18,740 excuse me... 142 00:09:19,520 --> 00:09:22,560 to handle his own world, 143 00:09:23,240 --> 00:09:25,860 and that's why he went back by himself. 144 00:09:29,600 --> 00:09:32,340 He went back to demand money? 145 00:09:33,160 --> 00:09:33,780 Uh... 146 00:09:33,781 --> 00:09:34,976 Hey, wait a minute. That's a reason. 147 00:09:35,000 --> 00:09:36,580 That is not a motive to commit arson. 148 00:09:54,760 --> 00:09:55,760 All right. 149 00:09:56,040 --> 00:09:57,320 Now, you understand. 150 00:09:58,080 --> 00:09:59,280 He had a motive. 151 00:10:00,200 --> 00:10:01,200 Revenge. 152 00:10:01,560 --> 00:10:02,720 He had the means. 153 00:10:03,080 --> 00:10:04,120 He had the opportunity. 154 00:10:04,680 --> 00:10:05,680 He knew the building. 155 00:10:06,300 --> 00:10:09,000 He will be arraigned day after tomorrow. 156 00:10:09,700 --> 00:10:13,700 If necessary, the court will appoint an attorney. 157 00:10:15,160 --> 00:10:16,220 Now, tell him that. 158 00:10:23,800 --> 00:10:26,240 The wheels of justice grind. 159 00:10:26,340 --> 00:10:27,680 I'm not a judge, Orwell. 160 00:10:28,920 --> 00:10:29,940 I'm a cop. 161 00:10:36,360 --> 00:10:38,520 You tell him we're gonna get a good lawyer, 162 00:10:39,740 --> 00:10:41,120 and we're gonna get at the truth. 163 00:10:52,110 --> 00:11:00,110 I don't do freebies anymore. 164 00:11:15,270 --> 00:11:18,610 You said the idea of handling a deaf mute fascinated you. 165 00:11:18,630 --> 00:11:20,190 Now, that was off-the-cuff fascination. 166 00:11:20,490 --> 00:11:23,530 I got a federal tax appeal in precisely 42 minutes. 167 00:11:23,950 --> 00:11:25,149 Money, Harry, money. 168 00:11:25,150 --> 00:11:29,230 What happened to the heroic defender of the friendless, Ben? 169 00:11:29,850 --> 00:11:31,590 Well, that's when I was a fighting liberal. 170 00:11:32,370 --> 00:11:34,090 Translation? Young and hungry. 171 00:11:34,270 --> 00:11:35,370 I'm fat now, Harry. 172 00:11:35,630 --> 00:11:37,810 My kids enjoy first-class orthodontia. 173 00:11:38,270 --> 00:11:40,310 I got my mother her own condominium in Florida. 174 00:11:40,910 --> 00:11:42,410 And I live on a tax shelter. 175 00:11:42,690 --> 00:11:44,410 I'm gonna plead him, and that's it. 176 00:11:45,390 --> 00:11:46,670 Bail set at $5,000. 177 00:11:50,450 --> 00:11:51,450 Kenneth Carvey. 178 00:12:11,520 --> 00:12:13,380 Mr. Carvey, represented by counsel. 179 00:12:16,980 --> 00:12:17,980 Yes, Your Honor. 180 00:12:19,780 --> 00:12:22,140 Let's put it in the record that Mr. Carvey is deaf, 181 00:12:22,800 --> 00:12:25,940 and we provided a court-appointed translator. 182 00:12:28,580 --> 00:12:31,380 We're urging that Your Honor consider the severity of the crime. 183 00:12:31,600 --> 00:12:33,840 If my colleague will excuse me, Your Honor, 184 00:12:33,920 --> 00:12:35,500 the circumstances are exceptional. 185 00:12:36,780 --> 00:12:39,420 My client can neither hear nor speak. 186 00:12:40,740 --> 00:12:42,660 He's already locked into solitude. 187 00:12:43,740 --> 00:12:45,040 He is already a prisoner. 188 00:12:46,580 --> 00:12:47,860 Eloquent, Mr. Lorenz. 189 00:12:48,840 --> 00:12:49,960 But not to the issue. 190 00:12:50,780 --> 00:12:51,780 Oh, I agree, Your Honor. 191 00:12:52,180 --> 00:12:55,500 The issue here is whether or not Mr. Carvey is dangerous. 192 00:12:56,140 --> 00:12:58,120 And my client's record is absolutely pure. 193 00:12:58,940 --> 00:13:01,260 Your Honor, the man has been arrested for murder and arson. 194 00:13:01,600 --> 00:13:02,600 Alleged. 195 00:13:08,300 --> 00:13:09,300 Look at him. 196 00:13:09,520 --> 00:13:11,040 How could he run? Where could he hide? 197 00:13:12,440 --> 00:13:14,739 Deaf-mute is already in the deepest hole 198 00:13:14,740 --> 00:13:16,980 in the tightest of tight security prisons. 199 00:13:23,800 --> 00:13:25,700 Your Honor, may I have a moment's consultation? 200 00:13:33,330 --> 00:13:34,330 Lieutenant Trench. 201 00:13:44,270 --> 00:13:47,890 Your Honor, I would like some expert testimony from Lieutenant Trench. 202 00:13:48,190 --> 00:13:49,390 One small point, Your Honor. 203 00:13:49,910 --> 00:13:51,990 I won't even ask that the lieutenant be sworn. 204 00:13:53,350 --> 00:13:54,350 Mr. Blaney. 205 00:13:55,310 --> 00:13:56,310 No objection, Your Honor. 206 00:14:08,640 --> 00:14:09,640 Lieutenant. 207 00:14:11,180 --> 00:14:13,340 In your expert opinion, 208 00:14:13,800 --> 00:14:18,540 is Mr. Carvey actively dangerous to himself or to other persons? 209 00:14:20,240 --> 00:14:21,560 As an opinion? 210 00:14:22,780 --> 00:14:24,200 No, Your Honor. 211 00:14:26,890 --> 00:14:29,930 Mr. Carvey will be released on his own recognizance. 212 00:14:48,680 --> 00:14:50,099 Don't thank me. 213 00:14:50,100 --> 00:14:52,420 I've never taken a wild shot like that. 214 00:14:52,640 --> 00:14:53,640 We were lucky. 215 00:14:54,120 --> 00:14:54,860 And I'm running late. 216 00:14:55,040 --> 00:14:56,040 What about the bill? 217 00:14:56,140 --> 00:14:56,760 Yeah, the bill. 218 00:14:57,160 --> 00:14:58,160 What about the bill? 219 00:14:58,240 --> 00:14:59,240 I'll send it to you. 220 00:15:00,140 --> 00:15:01,260 You took quite a chance. 221 00:15:01,380 --> 00:15:03,700 On the possibility that you were an honest cop. 222 00:15:04,140 --> 00:15:06,120 I don't mind being thought of as honest, Orwell. 223 00:15:06,160 --> 00:15:08,100 I resent being predictable. 224 00:15:14,300 --> 00:15:15,420 More coffee, Harry? 225 00:15:15,600 --> 00:15:16,600 No, thank you. 226 00:15:24,600 --> 00:15:27,480 Ken says that being back here, back home, 227 00:15:27,700 --> 00:15:28,979 really sets him free. 228 00:15:28,980 --> 00:15:30,380 For me, for no people. 229 00:15:34,480 --> 00:15:36,300 It doesn't mean you, Harry. 230 00:15:36,880 --> 00:15:38,520 We're very grateful to you. 231 00:15:39,320 --> 00:15:41,380 There's not much to be grateful for yet. 232 00:15:42,500 --> 00:15:43,580 What's he gonna do? 233 00:15:44,600 --> 00:15:46,080 Well, he'll stay here. 234 00:15:46,580 --> 00:15:47,580 I have to work. 235 00:15:48,000 --> 00:15:50,500 But while all this is going on, 236 00:15:50,640 --> 00:15:51,980 he can stay at home. 237 00:15:52,980 --> 00:15:55,060 Where can I reach you besides him? 238 00:15:55,680 --> 00:15:58,540 At the Sarah Clinton School for Death. 239 00:15:58,820 --> 00:15:59,980 It's on Van Owen. 240 00:16:00,700 --> 00:16:02,080 Nine to three every day. 241 00:16:03,420 --> 00:16:04,580 I'll be in touch. 242 00:16:05,100 --> 00:16:06,560 Hopefully with some good news. 243 00:16:08,340 --> 00:16:09,880 Where will you start? 244 00:16:10,260 --> 00:16:12,540 With the assumption that he didn't do it. 245 00:16:13,520 --> 00:16:14,900 And that somebody else did. 246 00:16:19,860 --> 00:16:21,440 Well, thanks a lot. 247 00:16:54,890 --> 00:16:55,290 Hi. 248 00:16:55,690 --> 00:16:55,950 Hi. 249 00:16:56,470 --> 00:16:58,790 My name's Harry Orwell. I'd like to see Mr. Bradshaw. 250 00:16:59,150 --> 00:17:01,290 Well, Mr. Bradshaw's not in just at the moment. 251 00:17:01,730 --> 00:17:03,690 Perhaps I could help you, Mr. Orwell. 252 00:17:03,849 --> 00:17:04,849 I'm the office secretary. 253 00:17:05,230 --> 00:17:05,410 Well, I'm not sure I can help you. 254 00:17:05,411 --> 00:17:07,430 Well, I have been for the last 11 years. 255 00:17:07,910 --> 00:17:09,490 Well, thank you very much, Mrs. Mayo. 256 00:17:10,430 --> 00:17:12,089 Well, just call me Laura. Everybody does. 257 00:17:13,589 --> 00:17:17,770 I want to talk about the fire at 1708 Portland Street. 258 00:17:18,470 --> 00:17:20,310 Your company handled the insurance? 259 00:17:20,530 --> 00:17:21,150 Oh, sure. 260 00:17:21,470 --> 00:17:23,770 We handle all Mr. Gilman's properties. 261 00:17:24,410 --> 00:17:26,609 Represents a big chunk of our business in this area. 262 00:17:26,750 --> 00:17:28,350 He is a large operator. 263 00:17:29,330 --> 00:17:30,330 1708. 264 00:17:31,430 --> 00:17:33,029 That was a taxpayer. 265 00:17:33,030 --> 00:17:36,150 Just a few tenants, enough to pay the taxes. 266 00:17:36,610 --> 00:17:41,050 And I believe he was working on a sale to a parking corporation. 267 00:17:41,890 --> 00:17:43,410 You know all the files that well? 268 00:17:45,370 --> 00:17:47,550 Well, that claim did just come in. 269 00:17:47,770 --> 00:17:51,010 But, yes, I keep a good running check on everything. 270 00:17:51,430 --> 00:17:52,430 I have to. 271 00:17:53,110 --> 00:17:55,350 I trained the last three managers myself. 272 00:17:56,610 --> 00:17:59,090 Anyway, I know the territory pretty well. 273 00:17:59,190 --> 00:18:00,409 So, fire away. 274 00:18:00,410 --> 00:18:02,470 Do you mind if I'm impolite? 275 00:18:04,370 --> 00:18:06,370 Are you going to make a pass? 276 00:18:07,410 --> 00:18:09,490 Well, first, I want to be impolite. 277 00:18:10,470 --> 00:18:13,230 Would Mr. Gilman have burned his own building for the insurance? 278 00:18:16,130 --> 00:18:18,810 Oh, excuse me for laughing, Mr. Orwell. 279 00:18:19,550 --> 00:18:23,809 The insurance on that building came to just a little over 400,000. 280 00:18:23,810 --> 00:18:26,957 And Ted Gilman is worth in the neighborhood of, 281 00:18:26,969 --> 00:18:29,930 oh, 30, 40 million dollars, give or take one. 282 00:18:30,890 --> 00:18:36,450 What I'm trying to say is, I guess it's possible, but not likely. 283 00:18:37,250 --> 00:18:41,550 A man as rich as Mr. Gilman, he might have enemies. 284 00:18:42,850 --> 00:18:43,850 Enemies? 285 00:18:44,130 --> 00:18:46,210 Now, who'd commit arson on one of my properties, huh? 286 00:18:47,230 --> 00:18:47,710 No. 287 00:18:47,950 --> 00:18:49,249 No, it doesn't make sense, Mr. Orwell. 288 00:18:49,250 --> 00:18:51,990 Well, that building was due for demolition anyway. 289 00:18:53,610 --> 00:18:56,290 Maybe you used the money to pay for the demolition. 290 00:18:58,990 --> 00:19:01,050 Are you implying that I'd have that fire set? 291 00:19:03,860 --> 00:19:05,780 Three people died, Mr. Orwell. 292 00:19:06,840 --> 00:19:08,635 I understand you're trying to work for your client, 293 00:19:08,647 --> 00:19:10,487 but I don't appreciate being accused of murder. 294 00:19:11,360 --> 00:19:12,960 Well, it's statistically possible. 295 00:19:15,640 --> 00:19:16,640 Is it really? 296 00:19:19,040 --> 00:19:22,580 You know, I'm a reasonably wealthy man. 297 00:19:23,520 --> 00:19:25,280 I don't have to kill for a little more money. 298 00:19:26,260 --> 00:19:28,980 And I don't have to listen to your thoroughly unpleasant accusations. 299 00:19:29,620 --> 00:19:31,460 Angelo, would you please get Ken Corby's check? 300 00:19:32,720 --> 00:19:34,740 Gordon told me he'd ask for Corby's two weeks' pay. 301 00:19:35,020 --> 00:19:36,020 Well, it was his own. 302 00:19:36,160 --> 00:19:37,540 And he wouldn't give it to him. 303 00:19:39,960 --> 00:19:41,480 Yeah, well, Gordon didn't like Corby. 304 00:19:43,300 --> 00:19:44,620 Because I put him on the job. 305 00:19:45,620 --> 00:19:48,240 You see, I have a policy here, Mr. Orwell. 306 00:19:49,020 --> 00:19:50,220 I hire the handicapped. 307 00:19:51,820 --> 00:19:58,160 And it's always surprising how many people resent anybody with a flaw. 308 00:19:59,480 --> 00:20:00,480 A defect. 309 00:20:01,780 --> 00:20:02,800 It's kind of frightening. 310 00:20:04,480 --> 00:20:06,680 Anyway, Gordon resented Ken Corby. 311 00:20:07,640 --> 00:20:09,900 And frankly, I resent you blaming me for it. 312 00:20:10,200 --> 00:20:11,860 Well, I'd like to apologize for that. 313 00:20:13,160 --> 00:20:15,040 Noted, but not accepted. Goodbye, Mr. Orwell. 314 00:20:16,060 --> 00:20:17,640 I probably had that coming. 315 00:20:19,200 --> 00:20:22,180 Anybody who hires the handicapped can't be all that bad. 316 00:20:23,120 --> 00:20:26,900 You know, what I've got to remember is that I'm not exactly a scratch player myself. 317 00:20:34,190 --> 00:20:36,370 Angela, get me Century Assurance, please. 318 00:20:46,550 --> 00:20:48,490 Century Assurance, Mr. Bradshaw's office. 319 00:20:48,550 --> 00:20:52,030 This is Ted Gilman. Did Bradshaw give my name to a Harry Orwell? 320 00:20:52,990 --> 00:20:55,550 Oh, I'm afraid I did that, Mr. Gilman. Is there a problem? 321 00:20:57,430 --> 00:20:58,470 Yes, there's a problem. 322 00:20:59,410 --> 00:21:01,747 Now, if this Orwell trots around implying I'm some kind of firebug, 323 00:21:01,759 --> 00:21:04,280 you know very well what's going to happen to my insurance rates. 324 00:21:04,530 --> 00:21:06,811 Now, you tell Bradshaw to close the Portland Street store. 325 00:21:06,890 --> 00:21:10,310 Oh, Mr. Gilman, we can't do that. There are criminal charges involved. 326 00:21:11,110 --> 00:21:13,350 Now, don't you be rule-book sanctimonious with me. 327 00:21:13,450 --> 00:21:15,132 You settle the claim, you close the file, or 328 00:21:15,144 --> 00:21:17,024 I'll cancel every last policy I've got with you. 329 00:21:36,170 --> 00:21:37,170 Hello, darling. 330 00:21:38,710 --> 00:21:40,330 We have this little problem. 331 00:21:41,470 --> 00:21:42,930 There's this man, Harry Orwell. 332 00:22:23,270 --> 00:22:30,690 I'm sorry, dear. 333 00:22:32,310 --> 00:22:40,189 Hi. I thought he was gonna stay home. Oh, well, he felt so out of touch there, and 334 00:22:40,190 --> 00:22:42,750 it's good because there's a lot of work to do here at the school. 335 00:22:48,810 --> 00:22:51,570 Can you take a break? Sure. 336 00:23:04,710 --> 00:23:11,909 He wants to know if you have anything to tell us. Not really, but I do have to know 337 00:23:11,910 --> 00:23:18,649 why he was fired, exactly why he was fired. You know, Mr. Gilman, he hired Ken 338 00:23:18,650 --> 00:23:25,729 himself, and Gordon, he was always so impatient with Ken, never would write 339 00:23:25,730 --> 00:23:33,730 things out for him. I'm explaining to Harry why you were fired. Once, when I 340 00:23:37,530 --> 00:23:45,530 went out, someone stole a TV. The manager blamed me. I didn't take anything. 341 00:23:49,650 --> 00:23:55,989 Well, maybe he wanted him fired, out of the way. Who, Gordon? Yes, he had the means and 342 00:23:55,990 --> 00:24:02,549 the opportunity. Unfortunately, he has no visible motive. Say, why can you talk and 343 00:24:02,550 --> 00:24:09,989 he can't? Because Ken was born deaf, and I had a severe infection of spinal 344 00:24:09,990 --> 00:24:14,729 meningitis when I was about 10. So, of course, by that time I could speak 345 00:24:14,730 --> 00:24:20,309 already, and the rest was just learning sign language through a lot of training. 346 00:24:20,310 --> 00:24:28,189 That was a neat trade. Oh, because Ken grew up unwanted in a string of foster homes on 347 00:24:28,190 --> 00:24:35,169 the county, and lip-reading and sign language take a lot of special education 348 00:24:35,170 --> 00:24:41,210 and time, trouble, you know, and caring. No one cared enough about Ken. 349 00:24:54,970 --> 00:25:01,189 Now, he says this. He says, listen, don't pity me because I don't need it. As long 350 00:25:01,190 --> 00:25:09,190 as I'm with you, I'm fine. Fire marshal's office thinks it was definitely arson, 351 00:25:13,850 --> 00:25:18,849 but not an amateur. Rags and guns and candles. Simple, easy to use, hard to 352 00:25:18,850 --> 00:25:21,129 detect. Amateur sets one fire, not two or 353 00:25:21,141 --> 00:25:23,650 three. That's a point for my client, isn't it? 354 00:25:24,130 --> 00:25:26,597 Perhaps. You know, Corby was brought up by foster 355 00:25:26,609 --> 00:25:28,890 parents, four sets of them. Yeah, I knew that. 356 00:25:29,030 --> 00:25:32,270 One pair bounced him back to the county, claimed he set a fire in their kitchen. 357 00:25:32,550 --> 00:25:37,929 Nowhere. It's in the record. Listen, there was a kid playing with matches, and a deaf 358 00:25:37,930 --> 00:25:42,969 mute kid. Maybe he was trying to communicate, to yell. Right, and that kid 359 00:25:42,970 --> 00:25:46,770 grows up, he's still trying to yell. Maybe he comes out a little loud. Well, maybe. 360 00:25:47,510 --> 00:25:52,289 But the file on Corby was open. Anybody could have gotten to it. Maybe they set 361 00:25:52,290 --> 00:25:57,869 him up. Oh, well, I just determine how the fire was set, and by whom. Let's go a 362 00:25:57,870 --> 00:26:01,390 little farther, Trench. Who are the torches operating in Los Angeles right now? 363 00:26:01,550 --> 00:26:06,589 None to mention. There aren't too many professional torches anymore. Arson's too 364 00:26:06,590 --> 00:26:11,049 easy to read. Put a few in jail. Alvin Bender, he found himself a couple of 365 00:26:11,050 --> 00:26:14,242 months ago. No tears for him. A few of them 366 00:26:14,254 --> 00:26:17,530 go to jail, a few of them must get out. Yeah. 367 00:26:17,830 --> 00:26:21,489 You remember Eddie Stark? He must have been operating when you were on the force. 368 00:26:21,490 --> 00:26:24,682 Stark, he's a warehouse specialist, isn't 369 00:26:24,694 --> 00:26:28,049 he? That's the boy. Well, he's out. We think 370 00:26:28,050 --> 00:26:30,190 he's clear. He's even got a steady job. 371 00:26:41,500 --> 00:26:44,584 Well? Uh-uh, Lieutenant, you're not even close. 372 00:26:44,596 --> 00:26:47,240 This is the only thing I like these days. 373 00:26:47,440 --> 00:26:50,121 My new career. Yeah, I'm not a lieutenant anymore. 374 00:26:50,133 --> 00:26:52,719 I'm a private detective. That means I can pay for 375 00:26:52,720 --> 00:26:55,499 information. So what would I know? You 376 00:26:55,511 --> 00:26:58,659 might know about a fire in Portland and 14th 377 00:26:58,660 --> 00:27:01,334 Street a couple of nights ago. Oh yeah, I 378 00:27:01,346 --> 00:27:04,159 read about that. Amateur night. Maybe it was 379 00:27:04,160 --> 00:27:08,620 just rigged to look like amateur night. You know a candidate? Talking about pros? 380 00:27:09,740 --> 00:27:14,659 Look, Lieutenant, Harry, there aren't any good torches around anymore. I was the top 381 00:27:14,660 --> 00:27:19,059 of the line. These kids today, they're not willing to put the work in. You were the 382 00:27:19,060 --> 00:27:24,739 best. You were an artist. Thanks. That's why I came for you. Listen, Eddie, maybe a 383 00:27:24,740 --> 00:27:29,519 guy drops in from time to time. Somebody, uh, you know, somebody I'd like to know. I 384 00:27:29,520 --> 00:27:32,402 told you, I'm out. I'm clean. Yeah, I believe 385 00:27:32,414 --> 00:27:35,119 you. That's why I convinced him not to pull 386 00:27:35,120 --> 00:27:43,120 you in. Bring me in? What charge? Oh, they wouldn't do that, would they? I mean, I'd 387 00:27:44,700 --> 00:27:50,060 be bounced. I got a good thing going here. The boss doesn't even know I was a torch. 388 00:27:51,080 --> 00:27:54,423 Well, I'll see what I can do for you. In the 389 00:27:54,435 --> 00:27:57,639 meantime, if you make any connection. Maybe 390 00:27:57,640 --> 00:28:05,640 there is something. What's that? My scrapbook. 391 00:28:08,302 --> 00:28:16,302 Some of my stuff. Nice, huh? Level. Here's 392 00:28:17,830 --> 00:28:20,593 a good one. Beautiful, huh? Yeah, you're 393 00:28:20,605 --> 00:28:23,649 like an actor reading his reviews. That was a 394 00:28:23,650 --> 00:28:27,360 star, Harry. You want to talk about some amateurs? 395 00:28:27,372 --> 00:28:30,730 Here's one. Look at this. 160,000 square feet. 396 00:28:31,330 --> 00:28:34,831 Chemicals in storage. Lots of good air currents. 397 00:28:34,843 --> 00:28:38,070 Convection. Should have gone off like a bomb. 398 00:28:38,930 --> 00:28:43,350 Would have if I'd taken the job. Well, if you didn't, who did? I'm a cheap mechanic. 399 00:28:44,070 --> 00:28:47,760 Maybe a not-at-work fireman. Look at that. A 400 00:28:47,772 --> 00:28:51,309 few scorched walls. Burnout offices. That's 401 00:28:51,310 --> 00:28:53,507 what I did. They asked me to do it. Some guy 402 00:28:53,519 --> 00:28:55,630 on the phone. I didn't recognize the voice, 403 00:28:55,690 --> 00:28:57,709 but he knew all about me. Made me a good 404 00:28:57,721 --> 00:29:00,050 offer, too. Said there was nobody in the place. 405 00:29:00,110 --> 00:29:04,510 Mostly empty. Said the owners were going to tear it down anyway, so nobody'd get hurt. 406 00:29:05,230 --> 00:29:07,549 Well, if it's such a good job, why didn't you 407 00:29:07,561 --> 00:29:09,690 take it? I cased the place. Too dangerous. 408 00:29:09,830 --> 00:29:12,390 What, dangerous? Nobody in the place? Nobody. 409 00:29:12,402 --> 00:29:14,749 Human. They had guard dogs crawling around 410 00:29:14,750 --> 00:29:19,589 all inside this fence. There's one thing I can't take, Harry. It's dogs. They rip you 411 00:29:19,590 --> 00:29:25,770 apart. They can smell naphtha and kerosene half a mile away. You know the owner? 412 00:29:26,890 --> 00:29:33,650 I think it was some very large operator named Gilman. How about the dog service? 413 00:29:34,150 --> 00:29:40,209 I don't know. You got some glasses? Not when I'm working. No, but I mean breathing 414 00:29:40,210 --> 00:29:48,210 glass. You got some? Oh, yeah. In my locker. Okay. Here you go. Gilman. 415 00:31:35,000 --> 00:31:43,000 Out! Come on, Sorrel, out! Out! Come on, Sorrel, out! Get in there! Get in there! 416 00:31:56,790 --> 00:32:00,747 The lock must have slipped. I'm sorry. It's all 417 00:32:00,759 --> 00:32:04,810 right. I'm fine. You did exactly the right thing. 418 00:32:05,370 --> 00:32:08,551 Well, I read somewhere that if you stand still, 419 00:32:08,563 --> 00:32:11,490 they won't kill you. It's not just a theory. 420 00:32:11,790 --> 00:32:16,552 I'm glad you came to see me. I'm just checking 421 00:32:16,564 --> 00:32:20,829 on a coincidence. You handled the security 422 00:32:20,830 --> 00:32:27,030 at that building on Portland Street and it burned? That building was nearly deserted. 423 00:32:27,870 --> 00:32:33,529 An invitation to any fire bug around. You handled the security in that warehouse on 424 00:32:33,530 --> 00:32:37,421 Commercial Street and it burned? Are you saying 425 00:32:37,433 --> 00:32:40,929 I'm doing a sloppy job? Or that I'm working 426 00:32:40,930 --> 00:32:45,790 with an arsonist? I'm just collecting coincidences. 427 00:32:45,802 --> 00:32:49,829 Do they make any sense? One building burns, 428 00:32:49,830 --> 00:32:56,229 I'm out of business there. Two buildings burn, my reputation's in trouble. Huh? You 429 00:32:56,230 --> 00:32:58,706 want to tell me how it pays to go into bankruptcy? 430 00:32:58,718 --> 00:33:01,009 Well, it doesn't, but somehow somebody's making 431 00:33:01,010 --> 00:33:03,520 a profit out of this and along the way, three 432 00:33:03,532 --> 00:33:05,889 people were burned to death. Well, I'm just 433 00:33:05,890 --> 00:33:11,269 collecting all the pieces. I'd like to put your records in my collection. I've had two 434 00:33:11,270 --> 00:33:19,270 fires out of 46 security jobs. All right, Orwell. I'll get you my operating records. 435 00:33:23,900 --> 00:33:30,788 And after you see them, I want an apology. 436 00:33:30,800 --> 00:33:37,859 Trying to find a motive was like looking for 437 00:33:37,860 --> 00:33:40,082 the old needle in the haystack. Something 438 00:33:40,094 --> 00:33:42,540 kept bringing me back to the insurance office. 439 00:33:49,600 --> 00:33:52,829 Well, hello. Hello. This dress looks a little 440 00:33:52,841 --> 00:33:55,799 silly, doesn't it? No, it's fine. It's too 441 00:33:55,800 --> 00:34:00,339 young. No, it's fine. You're very sweet to say it, but I know it's true. I wear them 442 00:34:00,340 --> 00:34:05,400 anyway, though, to show off my legs before the Virgos fangs pop out. Miss Mayo, you're 443 00:34:06,020 --> 00:34:09,918 a very attractive woman and you have gorgeous 444 00:34:09,930 --> 00:34:13,499 legs, okay? Thank you. You're welcome. And 445 00:34:13,500 --> 00:34:17,848 you deserve a drink. After. Well, after what? 446 00:34:17,860 --> 00:34:21,839 After you show me your files. Is that some 447 00:34:21,840 --> 00:34:24,052 kind of quaint proposition? No, no, no. It's 448 00:34:24,064 --> 00:34:26,238 very straightforward. I have a client that's 449 00:34:26,239 --> 00:34:28,701 on the hook for arson and murder, remember? 450 00:34:28,713 --> 00:34:31,300 My, my, my. Beyond and above the call of duty. 451 00:34:31,880 --> 00:34:35,738 Straightforward, single-minded. Right now, my mind's on the files. But right now, it's 452 00:34:35,739 --> 00:34:38,149 three hours later back east and our office 453 00:34:38,161 --> 00:34:40,638 is closed. Harry, I can't just open up those 454 00:34:40,639 --> 00:34:47,238 files to you without an official okay. My insurance career is not very exciting, but 455 00:34:47,239 --> 00:34:51,038 it's the only one I have. Would you, uh, settle 456 00:34:51,050 --> 00:34:54,859 for that drink now? Who would know if you opened 457 00:34:54,860 --> 00:34:59,378 up the files? I would. I spent the day going 458 00:34:59,390 --> 00:35:03,919 through the fire department arson fire. I got 459 00:35:03,920 --> 00:35:07,022 eyestrained, but I did come up with a coincidence. 460 00:35:07,034 --> 00:35:09,719 In the last two years, there were four fires 461 00:35:09,720 --> 00:35:12,653 all insured by your insurance company. In 462 00:35:12,665 --> 00:35:16,100 Southern California? It's more like four hundred, 463 00:35:16,300 --> 00:35:18,551 isn't it? But these four buildings were all 464 00:35:18,563 --> 00:35:20,980 very run down. They were about to be demolished 465 00:35:21,340 --> 00:35:24,623 or sold empty, near empty. Very low insurance. 466 00:35:24,635 --> 00:35:27,719 Yeah. Well, you don't know Century Assurance 467 00:35:27,720 --> 00:35:32,719 very well. They don't give anything away, Harry. If this company, bless be its sacred 468 00:35:32,720 --> 00:35:35,982 name, paid off on four claims, believe me, 469 00:35:35,994 --> 00:35:39,419 they were legitimate. And the company's motto 470 00:35:39,420 --> 00:35:42,749 is a tight fist. You sure you don't want a 471 00:35:42,761 --> 00:35:46,179 drink? No, no, I have to go. Oh, well, don't 472 00:35:46,180 --> 00:35:49,001 let me keep you, Harry. Be my guest. Go forth 473 00:35:49,013 --> 00:35:51,599 and do nightly deeds. Save your client and 474 00:35:51,600 --> 00:35:59,600 ride off into the sunset. We do still have sunsets, don't we? Smog sets, yes, that's 475 00:36:00,860 --> 00:36:06,091 right. So we can't see what we can't breathe. 476 00:36:06,103 --> 00:36:11,459 I'm sorry. Some people get hay fever in season. 477 00:36:11,460 --> 00:36:16,633 I seem to get self-pity. I can't help you, 478 00:36:16,645 --> 00:36:21,949 Harry, since you don't seem to want anything 479 00:36:21,950 --> 00:36:29,688 else. Three people died in that fire. Burned 480 00:36:29,700 --> 00:36:37,450 to death. Wish you luck on your quest, Harry. 481 00:36:38,210 --> 00:36:42,570 Bon voyage to Harry Orwell and the Titanic. 482 00:37:02,880 --> 00:37:07,060 There was no way to get in touch with the Corbys by telephone. They didn't have one. 483 00:37:07,420 --> 00:37:10,164 Why should they? What I wondered about now 484 00:37:10,176 --> 00:37:13,059 was how to get into the house. There wouldn't 485 00:37:13,060 --> 00:37:18,319 be a doorbell. They couldn't hear a knock. I began to realize just how vulnerable and 486 00:37:18,320 --> 00:37:19,540 alone they really were. 487 00:37:52,660 --> 00:37:57,439 Hello. Hello, Harry. I didn't know how to announce myself. Hello, Kent. You just walk 488 00:37:57,440 --> 00:38:05,314 in, you know that. Well, thank you. I may even 489 00:38:05,326 --> 00:38:12,539 deserve it, but I have a lot of interesting 490 00:38:12,540 --> 00:38:15,685 questions about insurance. I thought you said 491 00:38:15,697 --> 00:38:18,579 there wasn't enough insurance money on the 492 00:38:18,580 --> 00:38:21,350 building. Yeah, there wasn't. But I just had 493 00:38:21,362 --> 00:38:24,019 an interesting conversation with a lady who 494 00:38:24,020 --> 00:38:30,319 wouldn't let me look at the insurance file. Ask him if there were any valuables in the 495 00:38:30,320 --> 00:38:38,320 building. Okay. Yes, he doesn't think so. But some of the tenants might have had some 496 00:38:51,010 --> 00:38:55,525 personal property, but nobody was rich there. 497 00:38:55,537 --> 00:38:59,669 I got all the pieces and no fit. Without a 498 00:38:59,670 --> 00:39:07,670 motive, I've got nothing. What's the matter? 499 00:39:21,245 --> 00:39:29,245 What's the matter? Oh, sometimes he acts like 500 00:39:42,820 --> 00:39:46,647 a six-year-old. Oh, yes, he's frustrated. 501 00:39:46,659 --> 00:39:50,679 Why not? So am I. How about a cup of coffee? 502 00:39:50,680 --> 00:39:53,040 Okay. Okay, sit down. 503 00:40:06,420 --> 00:40:07,720 Good, thank you. 504 00:40:11,820 --> 00:40:13,820 Well, at least he's something. 505 00:40:30,060 --> 00:40:32,880 Hey, hold it. Hey, hold it. 506 00:40:36,560 --> 00:40:37,560 You. 507 00:40:41,540 --> 00:40:42,540 You. 508 00:41:29,250 --> 00:41:33,669 I know Ken didn't mean to do that to you. I'm glad he didn't mean to do it. Where is 509 00:41:33,670 --> 00:41:41,670 he? Well, when he gets upset, he usually goes out into the canyons and walks around 510 00:41:41,830 --> 00:41:46,574 the hills. For how long? An hour, maybe two. 511 00:41:46,586 --> 00:41:51,129 But if he sees you here, I know he's scared 512 00:41:51,130 --> 00:41:55,109 half to death. Well, I'm scared, too. And if I run after him, he's going to run away 513 00:41:55,110 --> 00:41:59,399 or he's going to jump me again. I think he's 514 00:41:59,411 --> 00:42:03,329 jealous. He's jealous. Well, good for him 515 00:42:03,330 --> 00:42:09,809 if he comes back, you just keep him here. Okay, then, Harry, where will you be? I'm 516 00:42:09,810 --> 00:42:15,090 going to do some paperwork. Harry, where? I'm going to do some paperwork. 517 00:42:31,480 --> 00:42:39,480 Hi, darling. Stay. Why didn't you answer the phone? Oh. What's going on? This Harry 518 00:42:39,640 --> 00:42:44,339 Dorwell was here and he wanted to look in the files, you know, the claims about the 519 00:42:44,340 --> 00:42:52,340 fires and everything, but I didn't let him. But he's figured it this far. Where is he? 520 00:42:55,200 --> 00:42:59,977 Where'd he go? I don't know, darling. I'm 521 00:42:59,989 --> 00:43:05,119 afraid I wasn't very cool. Those people dying 522 00:43:05,120 --> 00:43:13,120 in the fire. Burning to death. Orwell. Did he go to the police? I don't know. Corby, 523 00:43:21,520 --> 00:43:28,130 maybe. Good. I can handle that. How? Terrible 524 00:43:28,142 --> 00:43:34,619 accident. Corby's going to pull another piece 525 00:43:34,620 --> 00:43:40,000 of arson. No. At my house. Oh, no. And he's going to get burned to death doing it. Oh, 526 00:43:40,340 --> 00:43:48,340 please, no. Laura. Stupid, ugly, Laura. We. 527 00:43:50,040 --> 00:43:58,040 We fried three people to death. Oh, no. What 528 00:43:59,740 --> 00:44:07,740 is it supposed to happen? Get rid of those files or they'll burn you. I've exhausted 529 00:44:21,980 --> 00:44:26,919 every other possibility. There was only one place where I still might find the answers 530 00:44:26,920 --> 00:44:32,754 that would save Ken Corby. And that was in 531 00:44:32,766 --> 00:44:39,019 Laura's overprotected files. As long as you've 532 00:44:39,020 --> 00:44:43,979 got the files out, I'll take a look. Harry, you have to understand. Yeah, I think I'm 533 00:44:43,980 --> 00:44:51,980 beginning to. I'm sorry, Mrs. Corby. No, I'm sorry, Mr. Keller. I think I'm a little 534 00:45:29,740 --> 00:45:36,359 jumpy today. Well, it's it's a pretty isolated 535 00:45:36,371 --> 00:45:42,719 spot. Is is your husband home? Why? One of my 536 00:45:42,720 --> 00:45:46,077 night handlers quit and I've heard how good 537 00:45:46,089 --> 00:45:49,839 Mr. Corby is with dogs. What I'm trying to say is 538 00:45:49,840 --> 00:45:54,462 I'd like to offer him a job. Oh, that's very 539 00:45:54,474 --> 00:45:58,799 nice. But he's not here right now. He went 540 00:45:58,800 --> 00:46:06,800 out for a walk. Oh, I can wait. I wonder, could I get some coffee? Oh, some coffee. 541 00:46:08,240 --> 00:46:12,540 Yes, sure. Thank you. I'll make some fresh. 542 00:47:35,860 --> 00:47:39,729 That's very neat. We thought so. Gilman ensures 543 00:47:39,741 --> 00:47:43,379 the buildings, you and Alex Keller ensure the 544 00:47:43,380 --> 00:47:46,410 contents, except there are no contents. Claims 545 00:47:46,422 --> 00:47:49,399 were processed back east. Gilman's a rich man. 546 00:47:49,400 --> 00:47:52,194 They never figured it for a fraud. Four buildings 547 00:47:52,206 --> 00:47:54,899 filled with imaginary valuables. That's a lot of 548 00:47:54,900 --> 00:47:58,817 money. Eight hundred seventeen thousand four 549 00:47:58,829 --> 00:48:03,019 hundred and three dollars. And three lives. Shut 550 00:48:03,020 --> 00:48:08,916 up. Where's Keller? You point a gun at someone, 551 00:48:08,928 --> 00:48:14,960 they're supposed to do what you asked them to do. 552 00:48:15,000 --> 00:48:16,514 But what happens if they don't want to do what 553 00:48:16,526 --> 00:48:18,019 you asked them to do? What if they don't care? 554 00:48:18,020 --> 00:48:21,718 I'll kill you! No, I care. Listen, you killed 555 00:48:21,730 --> 00:48:25,519 three people. You're going to make it four. Get 556 00:48:25,520 --> 00:48:33,520 away with that phone, Eric! Put the gun down. 557 00:48:37,332 --> 00:48:45,332 Where's Keller? He's gone after Ken Corby. He's 558 00:48:49,400 --> 00:48:57,400 gone. Operator. Yeah, give me the police. Here, dummy. 559 00:50:18,150 --> 00:50:26,150 How do you feel? Medium rare? How long is the 560 00:50:31,403 --> 00:50:39,403 job for? Week to week. But they hired me the same 561 00:50:45,520 --> 00:50:53,520 way three years ago. So I feel so good. I really don't care. Bye. How do you say? 562 00:51:19,200 --> 00:51:27,200 Bye. 45577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.