All language subtitles for 11111Harry_O_-_01x17_-_Sound_Of_Trumpets_DVDRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,930 --> 00:00:06,730
You need help, special help.
2
00:00:06,950 --> 00:00:10,770
I need a gun, brother, so I can
burn him before he burns me.
3
00:00:11,270 --> 00:00:12,786
What's the matter, he take your money?
4
00:00:12,810 --> 00:00:14,390
No, he took my gun.
5
00:00:18,370 --> 00:00:20,530
The murderer was a big black man.
6
00:00:20,630 --> 00:00:21,806
What are you gonna do about it?
7
00:00:21,830 --> 00:00:23,470
Put out an APB, what do you think?
8
00:00:23,570 --> 00:00:25,610
Well, that's like declaring
open season on him.
9
00:00:26,110 --> 00:00:26,610
Drop it.
10
00:00:26,750 --> 00:00:27,910
He belongs to me.
11
00:01:10,650 --> 00:01:17,650
I'm gonna kill him.
12
00:01:17,690 --> 00:01:17,750
I'm gonna kill him.
13
00:01:18,050 --> 00:01:18,450
I'm gonna kill him.
14
00:01:18,730 --> 00:01:19,730
I'm gonna kill him.
15
00:01:20,710 --> 00:01:22,170
I'm gonna kill him.
16
00:01:22,770 --> 00:01:23,770
I'm gonna kill him.
17
00:01:25,430 --> 00:01:25,830
I'm gonna kill him.
18
00:01:26,270 --> 00:01:26,830
I'm gonna kill him.
19
00:01:26,830 --> 00:01:26,850
I'm gonna kill him.
20
00:01:26,851 --> 00:01:28,590
I'm gonna kill him.
21
00:01:41,660 --> 00:01:42,699
I'm gonna kill him.
22
00:01:42,700 --> 00:01:47,980
When they tore down my house in San Diego
to make an empty place for a new high rise,
23
00:01:48,360 --> 00:01:50,440
I felt they were trying
to tell me something.
24
00:01:51,040 --> 00:01:53,460
So I decided to stay in Santa Monica.
25
00:01:54,540 --> 00:01:55,820
I like my neighbors.
26
00:01:56,480 --> 00:01:58,440
I like the little bar I was sitting in.
27
00:01:59,080 --> 00:02:00,260
I like the piano player.
28
00:02:00,980 --> 00:02:01,980
I like the life.
29
00:02:02,760 --> 00:02:05,681
So I asked Betsy, the
airline stewardess next door, if
30
00:02:05,693 --> 00:02:08,520
she knew any place I could
find a house at the beach.
31
00:02:09,120 --> 00:02:11,460
She said next door to us, we're moving too.
32
00:02:12,500 --> 00:02:14,660
So they moved, so I moved.
33
00:03:32,580 --> 00:03:33,920
You know who that is?
34
00:03:34,220 --> 00:03:35,220
No, who is it?
35
00:03:35,420 --> 00:03:36,420
Art Sully.
36
00:03:36,740 --> 00:03:37,740
Art Sully.
37
00:03:38,860 --> 00:03:41,060
One of the all time greats, man.
38
00:04:05,810 --> 00:04:13,810
Harry, baby.
39
00:04:41,770 --> 00:04:42,050
Well, how's it going?
40
00:04:42,050 --> 00:04:43,050
How about him?
41
00:04:43,390 --> 00:04:44,910
I don't teach him to mix his drinks.
42
00:04:45,010 --> 00:04:45,530
Where does he live?
43
00:04:45,730 --> 00:04:48,090
I don't know, but I can ask
him questions and find out.
44
00:04:48,310 --> 00:04:49,090
You do that.
45
00:04:49,170 --> 00:04:50,890
In the meantime, let's get him to my place.
46
00:04:53,610 --> 00:04:56,930
Hi, you want some coffee?
47
00:04:57,970 --> 00:04:59,790
This stuff will make your liver smoke.
48
00:05:02,660 --> 00:05:04,360
I could keep the scarves down.
49
00:05:04,540 --> 00:05:05,640
I don't have any scarves.
50
00:05:10,920 --> 00:05:11,920
Hey, man.
51
00:05:12,540 --> 00:05:13,540
What happened?
52
00:05:13,620 --> 00:05:15,740
You blew yourself off the end of the pier.
53
00:05:17,700 --> 00:05:18,560
You fished me out.
54
00:05:18,620 --> 00:05:19,620
That's right.
55
00:05:20,440 --> 00:05:21,740
You expect me to thank you?
56
00:05:21,840 --> 00:05:22,840
No.
57
00:05:25,370 --> 00:05:25,810
Good.
58
00:05:26,050 --> 00:05:27,050
Not my style.
59
00:05:27,510 --> 00:05:28,510
Want some breakfast?
60
00:05:29,610 --> 00:05:30,610
That's a good sound.
61
00:05:31,410 --> 00:05:32,770
Well, I have to go to the store.
62
00:05:33,350 --> 00:05:34,950
I'll be gone about 15 minutes.
63
00:05:35,810 --> 00:05:37,150
Your clothes are on the line.
64
00:05:37,290 --> 00:05:38,290
They should be dry.
65
00:05:38,450 --> 00:05:39,710
Try to get yourself together.
66
00:05:41,730 --> 00:05:42,950
Hey, man, where's my horn?
67
00:05:43,310 --> 00:05:44,470
How deep is the ocean?
68
00:05:46,450 --> 00:05:47,510
It's short in the ocean.
69
00:05:49,210 --> 00:05:50,210
Oh, no.
70
00:05:50,590 --> 00:05:51,730
Grand's worth the plumbing.
71
00:05:52,150 --> 00:05:53,290
Custom-made in Paris.
72
00:05:53,730 --> 00:05:54,890
Man, it's not that deep.
73
00:05:54,990 --> 00:05:56,470
The kids will go diving for it.
74
00:05:56,650 --> 00:05:56,890
Yeah?
75
00:05:57,110 --> 00:05:57,430
Yeah.
76
00:05:58,050 --> 00:05:59,070
Hey, where am I?
77
00:05:59,490 --> 00:06:00,490
Right here.
78
00:06:32,230 --> 00:06:40,230
Oh, my God.
79
00:08:05,940 --> 00:08:07,020
Hey, Clarence.
80
00:08:07,520 --> 00:08:08,560
Hey, how you doing, Harry?
81
00:08:09,020 --> 00:08:12,560
I got $50 on that
transmission you fixed for me.
82
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Yeah, thanks.
83
00:08:14,980 --> 00:08:15,980
Say, listen.
84
00:08:16,780 --> 00:08:19,260
There must have been quite a
party over at Ziggy's last night.
85
00:08:20,140 --> 00:08:22,400
They say you pulled some
old drunk out of the drink.
86
00:08:22,640 --> 00:08:23,960
A special old drunk.
87
00:08:24,420 --> 00:08:25,520
Name's Art Sully.
88
00:08:25,600 --> 00:08:26,600
You ever heard of him?
89
00:08:27,000 --> 00:08:27,840
The Art Sully?
90
00:08:27,960 --> 00:08:28,160
Yeah.
91
00:08:28,400 --> 00:08:29,200
You weren't putting me on.
92
00:08:29,380 --> 00:08:31,140
I throw the nobodies back, Clarence.
93
00:08:31,700 --> 00:08:34,799
You know, I was raised on Peanut
Butter, the Baptist Boys Choir,
94
00:08:34,960 --> 00:08:36,900
belt leather, and old King Art Sully.
95
00:08:37,159 --> 00:08:38,159
Man, he was the greatest.
96
00:08:38,640 --> 00:08:39,960
Well, he's at my house right now.
97
00:08:40,020 --> 00:08:41,020
I'll bring him by later.
98
00:08:41,240 --> 00:08:41,740
Will you, Harry?
99
00:08:41,880 --> 00:08:42,340
Yeah, sure.
100
00:08:42,740 --> 00:08:43,740
Well, thanks.
101
00:08:44,740 --> 00:08:47,440
Say, uh, drag that old
jalopy of yours over tomorrow.
102
00:08:47,820 --> 00:08:48,660
I'll fix the brake line.
103
00:08:48,780 --> 00:08:51,061
That's the guy that owns this
if he wants to make a trade.
104
00:08:51,100 --> 00:08:52,100
All right.
105
00:09:12,910 --> 00:09:15,390
I was going to clean it up,
but I couldn't find a broom.
106
00:09:18,270 --> 00:09:19,310
Well, that's okay.
107
00:09:20,230 --> 00:09:21,230
Where is he?
108
00:09:21,330 --> 00:09:22,790
I was hoping he was with you.
109
00:09:23,170 --> 00:09:24,050
No, not with me.
110
00:09:24,130 --> 00:09:25,130
Why, is he gone?
111
00:09:25,470 --> 00:09:26,470
Gone.
112
00:09:28,230 --> 00:09:28,810
Who are you?
113
00:09:28,990 --> 00:09:30,210
I'm Ruthie Daniels.
114
00:09:30,370 --> 00:09:31,530
Ziggy Wilson called me.
115
00:09:32,070 --> 00:09:33,510
Yeah, I think I heard he called you.
116
00:09:33,990 --> 00:09:35,510
You're Ruthie Daniels, the singer?
117
00:09:36,370 --> 00:09:37,370
Yeah.
118
00:09:41,040 --> 00:09:42,200
He took my car.
119
00:09:42,840 --> 00:09:44,640
Oh, I'm sorry, Mr. Orwell.
120
00:09:44,800 --> 00:09:45,800
You're sorry?
121
00:09:46,300 --> 00:09:46,700
Operator.
122
00:09:46,960 --> 00:09:48,060
Oh, give me the police.
123
00:09:48,180 --> 00:09:49,040
No, don't do that.
124
00:09:49,080 --> 00:09:50,040
What do you mean, don't do that?
125
00:09:50,060 --> 00:09:51,460
He busted my bottle of scotch.
126
00:09:51,500 --> 00:09:52,240
He took my car.
127
00:09:52,300 --> 00:09:53,020
What do you want me to do?
128
00:09:53,180 --> 00:09:55,120
I want you to listen to me, please.
129
00:10:01,180 --> 00:10:01,580
Okay.
130
00:10:01,840 --> 00:10:02,840
Is Art all right?
131
00:10:03,200 --> 00:10:04,200
Is he all right?
132
00:10:04,900 --> 00:10:06,560
Look, let me pay you for the car.
133
00:10:06,660 --> 00:10:07,260
Why should you?
134
00:10:07,261 --> 00:10:09,120
Well, I just don't want any fuss.
135
00:10:10,780 --> 00:10:11,780
Well, that's all right.
136
00:10:13,320 --> 00:10:14,480
I'll get the car back.
137
00:10:15,220 --> 00:10:17,700
Well, then why don't you just
please take this on account?
138
00:10:17,900 --> 00:10:18,900
On account of what?
139
00:10:19,380 --> 00:10:21,140
Well, you're a private
detective, aren't you?
140
00:10:21,160 --> 00:10:22,900
Well, I'm not busy being a live count.
141
00:10:24,020 --> 00:10:25,460
I want you to find Art.
142
00:10:26,860 --> 00:10:27,860
What?
143
00:10:28,160 --> 00:10:29,980
Let's just say I'm attached to him.
144
00:10:31,060 --> 00:10:32,480
How come you carry a gun?
145
00:10:34,180 --> 00:10:36,080
I'm a woman on my own, Mr. Orwell.
146
00:10:36,100 --> 00:10:37,340
I've learned to protect myself.
147
00:10:38,260 --> 00:10:39,820
You're so attached to him.
148
00:10:39,860 --> 00:10:41,300
How come you don't know where he is?
149
00:10:42,040 --> 00:10:43,500
Well, any time in the last 12 years,
150
00:10:43,640 --> 00:10:44,980
I knew exactly where he was.
151
00:10:45,680 --> 00:10:46,680
In a state penitentiary.
152
00:10:47,960 --> 00:10:49,560
But he got out two weeks ago.
153
00:10:50,480 --> 00:10:51,500
12 years for what?
154
00:10:51,680 --> 00:10:52,080
Murder.
155
00:10:52,500 --> 00:10:53,500
Second degree.
156
00:10:54,560 --> 00:10:55,960
A man like Art Sully,
157
00:10:56,080 --> 00:10:57,440
how come I didn't read about him?
158
00:10:57,660 --> 00:10:59,560
Well, he was charged under his real name,
159
00:10:59,800 --> 00:11:00,800
Art Daniels.
160
00:11:01,840 --> 00:11:02,840
That's your father?
161
00:11:03,320 --> 00:11:04,320
Yeah.
162
00:11:31,740 --> 00:11:32,779
I'm sorry.
163
00:11:32,780 --> 00:11:34,799
In every town, there's always one spot
164
00:11:34,800 --> 00:11:36,180
that's a mecca for all two.
165
00:11:37,260 --> 00:11:38,260
Players and buffs.
166
00:11:38,840 --> 00:11:40,820
This one was called Henny's Roost.
167
00:11:41,800 --> 00:11:42,800
Mr. Henny?
168
00:11:43,600 --> 00:11:44,940
My name's Harry Orwell.
169
00:11:45,860 --> 00:11:47,000
That's a good name.
170
00:11:47,240 --> 00:11:47,760
Thank you.
171
00:11:48,080 --> 00:11:49,300
I'm a private investigator.
172
00:11:51,920 --> 00:11:53,720
How can I help you, Mr. Orwell?
173
00:11:55,980 --> 00:11:56,580
Well,
174
00:11:56,840 --> 00:11:58,460
I'm looking for Art Sully.
175
00:11:59,540 --> 00:12:00,540
Oh, yeah.
176
00:12:01,020 --> 00:12:02,380
The old man with the horn.
177
00:12:03,660 --> 00:12:05,640
We used to be sidemen together.
178
00:12:06,200 --> 00:12:07,200
Long gone.
179
00:12:07,320 --> 00:12:08,360
I've seen him recently.
180
00:12:09,700 --> 00:12:10,900
Why do you ask me that?
181
00:12:11,500 --> 00:12:12,800
He could be in trouble.
182
00:12:13,380 --> 00:12:14,380
I'd like to help him.
183
00:12:15,040 --> 00:12:16,880
We all need help, Mr. Orley,
184
00:12:16,960 --> 00:12:17,960
now and then.
185
00:12:18,340 --> 00:12:19,340
That's the truth.
186
00:12:19,680 --> 00:12:20,680
Can you help him?
187
00:12:21,260 --> 00:12:22,260
I'd like to try.
188
00:12:22,580 --> 00:12:23,280
I've tried.
189
00:12:23,580 --> 00:12:24,680
Every way I know how.
190
00:12:25,020 --> 00:12:26,180
Maybe I did the wrong thing.
191
00:12:26,480 --> 00:12:27,980
He came by here about a week ago,
192
00:12:28,380 --> 00:12:29,820
and I gave him six C's.
193
00:12:30,640 --> 00:12:31,220
What for?
194
00:12:31,660 --> 00:12:32,980
To get his horn out of hock.
195
00:12:33,340 --> 00:12:34,640
Six hundred dollars for a horn?
196
00:12:35,640 --> 00:12:36,680
It's not an ordinary horn.
197
00:12:37,180 --> 00:12:38,479
I mean, this is one of them horns
198
00:12:38,480 --> 00:12:39,840
like Gabriel blows.
199
00:12:41,160 --> 00:12:42,559
And it's been down to Uncle Wings
200
00:12:42,560 --> 00:12:44,680
for about 13 or 14 years.
201
00:12:45,600 --> 00:12:46,600
That's a lot of interest.
202
00:12:46,800 --> 00:12:47,800
Uncle Wings?
203
00:12:48,100 --> 00:12:49,100
Single-wing Wiley.
204
00:12:49,600 --> 00:12:51,339
Used to be a fine drummer
205
00:12:51,340 --> 00:12:53,200
until he lost his arm in a car crash.
206
00:12:53,960 --> 00:12:55,520
Now he runs a place up in Venice,
207
00:12:56,780 --> 00:12:58,479
and it's a music store
208
00:12:58,480 --> 00:12:59,700
and a pawn shop combined.
209
00:13:00,460 --> 00:13:01,460
He's a banker,
210
00:13:01,820 --> 00:13:02,820
a bondsman,
211
00:13:03,460 --> 00:13:04,759
and he's a real big daddy
212
00:13:04,760 --> 00:13:06,180
to all of the cats down there.
213
00:13:06,680 --> 00:13:08,240
I know where Art's horn is.
214
00:13:08,300 --> 00:13:09,800
I just want to know where he is.
215
00:13:10,420 --> 00:13:10,720
Brother,
216
00:13:11,360 --> 00:13:12,660
I think you want to help him.
217
00:13:12,980 --> 00:13:13,980
Yes, I do.
218
00:13:14,180 --> 00:13:15,220
Ain't nobody can help him.
219
00:13:15,960 --> 00:13:17,380
Not because he's a juicer,
220
00:13:17,660 --> 00:13:18,660
but this guy
221
00:13:19,160 --> 00:13:20,379
just don't pay any attention
222
00:13:20,380 --> 00:13:21,400
to his friends anymore.
223
00:13:22,080 --> 00:13:23,500
I can't do nothing more for him,
224
00:13:24,140 --> 00:13:25,460
and I can't do nothing for you.
225
00:13:26,760 --> 00:13:27,840
If you change your mind,
226
00:13:27,900 --> 00:13:28,900
that's where I am.
227
00:13:30,440 --> 00:13:31,440
Orwell.
228
00:13:35,320 --> 00:13:36,320
Okay, fellas.
229
00:13:36,440 --> 00:13:36,860
Rehearsal.
230
00:13:37,020 --> 00:13:38,100
Same time tomorrow morning.
231
00:13:40,960 --> 00:13:42,740
What have you been talking to him for?
232
00:13:43,340 --> 00:13:44,340
What you been saying?
233
00:13:44,960 --> 00:13:46,780
I told you to stay in
the dressing room, man.
234
00:13:47,400 --> 00:13:48,400
What did he want?
235
00:13:49,380 --> 00:13:50,800
Same as all of us, I guess.
236
00:13:51,360 --> 00:13:52,480
To straighten you out, King.
237
00:13:53,020 --> 00:13:54,020
Yeah.
238
00:13:54,260 --> 00:13:55,620
I don't trust that cat.
239
00:13:56,080 --> 00:13:57,560
I don't trust nobody no more.
240
00:13:57,800 --> 00:13:58,840
Could be working for him.
241
00:13:59,320 --> 00:14:00,320
Working for who?
242
00:14:00,380 --> 00:14:02,380
Got this whole town sewed up.
243
00:14:03,420 --> 00:14:04,759
He figures to put me away
244
00:14:04,760 --> 00:14:05,760
real quietly
245
00:14:06,300 --> 00:14:07,319
so you don't have to keep
246
00:14:07,320 --> 00:14:08,500
all them fine promises.
247
00:14:09,580 --> 00:14:10,580
Come on, man.
248
00:14:10,640 --> 00:14:11,680
Make me some sense.
249
00:14:11,880 --> 00:14:12,880
Chuck, look.
250
00:14:13,240 --> 00:14:14,600
You want to put me together again?
251
00:14:15,720 --> 00:14:16,939
You want to straighten
252
00:14:16,940 --> 00:14:17,940
old King Horne out?
253
00:14:18,700 --> 00:14:20,120
Let me have another C-Note, Chuck.
254
00:14:20,280 --> 00:14:21,280
What is it?
255
00:14:21,380 --> 00:14:22,380
For what?
256
00:14:22,520 --> 00:14:23,600
I need a gun, man.
257
00:14:23,920 --> 00:14:24,920
You need help.
258
00:14:25,640 --> 00:14:26,640
Special help.
259
00:14:26,680 --> 00:14:27,680
I need a gun, brother.
260
00:14:28,200 --> 00:14:29,479
So I can burn him
261
00:14:29,480 --> 00:14:30,480
before he burns me.
262
00:14:47,670 --> 00:14:48,830
You take the bus,
263
00:14:48,990 --> 00:14:49,990
you go to Venice.
264
00:14:50,170 --> 00:14:51,529
You get off on Main Street
265
00:14:51,530 --> 00:14:52,530
and there it is.
266
00:14:52,910 --> 00:14:54,650
Single Wing Wiley's Place.
267
00:14:55,490 --> 00:14:56,770
The hock shop with the music.
268
00:14:57,750 --> 00:14:58,750
Excuse me.
269
00:14:59,070 --> 00:15:00,390
You're right with it in a moment.
270
00:15:04,190 --> 00:15:05,469
This kid has got
271
00:15:05,470 --> 00:15:06,470
visiting privileges.
272
00:15:07,230 --> 00:15:07,870
Yeah, that's true.
273
00:15:07,871 --> 00:15:09,550
It's cheap for 25 bucks.
274
00:15:10,070 --> 00:15:10,830
It comes in every day
275
00:15:10,831 --> 00:15:12,210
and practices for about two hours.
276
00:15:12,670 --> 00:15:14,169
Who says young folks today
277
00:15:14,170 --> 00:15:15,430
ain't got no application, huh?
278
00:15:16,050 --> 00:15:17,330
What can I do for you, mister?
279
00:15:17,830 --> 00:15:19,230
I'm looking for Art Sully.
280
00:15:20,050 --> 00:15:21,369
Chuck Henney said you
281
00:15:21,370 --> 00:15:23,190
kept his horn for him.
282
00:15:23,350 --> 00:15:24,870
Yeah, some horn.
283
00:15:25,510 --> 00:15:26,790
I kind of miss having it around.
284
00:15:27,330 --> 00:15:27,650
You know,
285
00:15:28,110 --> 00:15:29,249
I used to shine it up
286
00:15:29,250 --> 00:15:30,429
most every day
287
00:15:30,430 --> 00:15:32,030
just thinking of old times.
288
00:15:32,510 --> 00:15:33,810
You used to play with Art?
289
00:15:33,930 --> 00:15:34,930
Yes, sir.
290
00:15:35,390 --> 00:15:36,629
All the old night spots
291
00:15:36,630 --> 00:15:38,129
when Art was right up there
292
00:15:38,130 --> 00:15:39,650
some 15, 20 years ago.
293
00:15:40,230 --> 00:15:41,230
Amethyst,
294
00:15:41,350 --> 00:15:42,350
Slappy Sam,
295
00:15:42,410 --> 00:15:43,410
Palm Tree.
296
00:15:43,590 --> 00:15:44,010
They're not
297
00:15:44,011 --> 00:15:45,450
around anymore.
298
00:15:46,190 --> 00:15:47,550
Used to be a whole string of them.
299
00:15:47,930 --> 00:15:49,350
The old Hacktell's chain.
300
00:15:49,670 --> 00:15:50,970
Hacktell, Sidney Hacktell?
301
00:15:51,410 --> 00:15:52,410
Silvery said.
302
00:15:52,650 --> 00:15:53,490
Now president of the
303
00:15:53,491 --> 00:15:55,070
Hacktell Kaplan Music Corporation.
304
00:15:55,910 --> 00:15:56,910
Yes, sir.
305
00:15:57,490 --> 00:15:59,809
Him and that smart-talking man of his
306
00:15:59,810 --> 00:16:01,489
has gotten the biggest
307
00:16:01,490 --> 00:16:03,450
pop factory in the state.
308
00:16:04,810 --> 00:16:06,089
It was a short trial
309
00:16:06,090 --> 00:16:07,110
and a long verdict.
310
00:16:07,830 --> 00:16:09,010
So said Singer Wayne.
311
00:16:09,410 --> 00:16:10,709
But he also said Mr. Sully
312
00:16:10,710 --> 00:16:11,950
even then had friends.
313
00:16:12,470 --> 00:16:13,030
For example,
314
00:16:13,170 --> 00:16:14,869
a fellow named Sidney Hacktell
315
00:16:14,870 --> 00:16:15,870
paid for the lawyer.
316
00:16:16,830 --> 00:16:18,150
I didn't make a note of the name.
317
00:16:18,190 --> 00:16:19,190
I already knew it.
318
00:16:19,570 --> 00:16:20,430
12 years ago,
319
00:16:20,490 --> 00:16:22,670
I was still pounding a beat, Orwell.
320
00:16:22,950 --> 00:16:23,950
You remember the case?
321
00:16:24,430 --> 00:16:24,910
Vaguely.
322
00:16:25,150 --> 00:16:26,669
The victim was a minor mobster
323
00:16:26,670 --> 00:16:27,670
by the name of Reisman.
324
00:16:27,910 --> 00:16:29,149
Yeah, Gus Reisman
325
00:16:29,150 --> 00:16:30,710
ran a string of sleazy clubs.
326
00:16:31,450 --> 00:16:32,430
Sleazy girls, too.
327
00:16:32,431 --> 00:16:33,530
Like Sid Hacktell.
328
00:16:34,250 --> 00:16:35,369
What's Silvery Sid
329
00:16:35,370 --> 00:16:36,410
got to do with this?
330
00:16:36,890 --> 00:16:38,306
That's what I'm trying to figure out.
331
00:16:38,330 --> 00:16:39,050
Take care.
332
00:16:39,210 --> 00:16:40,570
He's the power in the land.
333
00:16:41,210 --> 00:16:42,470
Like Reisman would have been?
334
00:16:42,910 --> 00:16:43,630
Nah, nah.
335
00:16:43,730 --> 00:16:44,790
He was never that big.
336
00:16:45,610 --> 00:16:46,710
But in those days,
337
00:16:46,790 --> 00:16:47,790
he was a comer.
338
00:16:48,450 --> 00:16:50,470
A rival to Hacktell, perhaps.
339
00:16:51,090 --> 00:16:52,810
A rival to Hacktell.
340
00:16:52,830 --> 00:16:53,170
Look.
341
00:16:53,770 --> 00:16:55,729
Can we take this trip down memory lane
342
00:16:55,730 --> 00:16:56,610
some other time?
343
00:16:56,690 --> 00:16:58,830
I've got crimes happening right now.
344
00:17:01,480 --> 00:17:02,480
And I have a look at
345
00:17:02,880 --> 00:17:03,880
Hacktell's file.
346
00:17:05,440 --> 00:17:06,879
This may come as a shock
347
00:17:06,880 --> 00:17:07,880
to you, Orwell,
348
00:17:08,180 --> 00:17:10,099
but the facilities of this office,
349
00:17:10,260 --> 00:17:11,260
myself included,
350
00:17:11,619 --> 00:17:14,420
are for official police business only.
351
00:17:17,339 --> 00:17:17,900
Besides,
352
00:17:18,260 --> 00:17:19,260
it doesn't have a file.
353
00:17:19,720 --> 00:17:20,720
No arrests?
354
00:17:21,480 --> 00:17:23,780
If there had been arrests, Orwell,
355
00:17:23,900 --> 00:17:25,400
there would be a file.
356
00:17:26,619 --> 00:17:28,339
Now, if that's all you came in for,
357
00:17:28,340 --> 00:17:29,479
unless there's something else
358
00:17:29,480 --> 00:17:31,499
on the contemporary scene...
359
00:17:31,500 --> 00:17:32,500
My car's been stolen.
360
00:17:34,540 --> 00:17:36,160
Your car's been stolen?
361
00:17:36,860 --> 00:17:37,860
Yep.
362
00:17:38,560 --> 00:17:40,160
You couldn't report that at the desk?
363
00:17:40,520 --> 00:17:41,780
I don't know him.
364
00:17:43,800 --> 00:17:45,780
An oversight on my part.
365
00:17:45,920 --> 00:17:46,920
Forgive me.
366
00:17:47,140 --> 00:17:48,300
I'll arrange an introduction.
367
00:17:48,520 --> 00:17:49,520
In the meantime,
368
00:17:49,980 --> 00:17:51,580
you know the drill, Orwell.
369
00:17:51,780 --> 00:17:53,740
Fill out these forms in triplicate.
370
00:17:53,840 --> 00:17:55,440
Produce driver's license, insurance,
371
00:17:55,660 --> 00:17:56,660
proof of purchase,
372
00:17:57,080 --> 00:17:58,120
logbook, etc.
373
00:17:58,400 --> 00:17:59,400
Ad infinitum.
374
00:18:02,820 --> 00:18:03,840
It says in PIM
375
00:18:14,690 --> 00:18:16,510
not here, Orwell.
376
00:18:27,700 --> 00:18:29,800
I figured if the police found my car,
377
00:18:29,920 --> 00:18:31,839
they'd probably find art for me.
378
00:18:31,840 --> 00:18:34,160
I was taking a beating on bus fares.
379
00:18:42,450 --> 00:18:44,129
I expected it would be rough
380
00:18:44,130 --> 00:18:45,450
getting in to see Mr. Mewsby,
381
00:18:45,550 --> 00:18:46,970
but all it took was a phone call.
382
00:18:47,530 --> 00:18:48,610
And the magic words.
383
00:18:49,170 --> 00:18:50,170
Art's son.
384
00:18:50,690 --> 00:18:51,770
Ah, Mr. Orwell.
385
00:18:51,970 --> 00:18:52,510
Come right in.
386
00:18:52,570 --> 00:18:53,610
Make yourself comfortable.
387
00:18:53,910 --> 00:18:54,910
Here, sit down.
388
00:18:55,750 --> 00:18:56,750
There we are.
389
00:18:57,870 --> 00:18:59,490
Oh, it's my partner, Clint Kaplan.
390
00:18:59,790 --> 00:19:00,790
Hi.
391
00:19:01,470 --> 00:19:02,470
Now, Clint Kaplan,
392
00:19:02,970 --> 00:19:05,250
you were Art's attorney.
393
00:19:05,390 --> 00:19:06,810
You represented him at the trial?
394
00:19:07,350 --> 00:19:08,350
That's right.
395
00:19:08,710 --> 00:19:09,710
Sydney retained me.
396
00:19:10,010 --> 00:19:11,650
Was it his idea to plead guilty,
397
00:19:11,770 --> 00:19:12,450
or was it yours?
398
00:19:12,790 --> 00:19:14,350
It was his only chance, Mr. Orwell.
399
00:19:14,950 --> 00:19:16,649
The only way the court would accept
400
00:19:16,650 --> 00:19:17,670
second degree.
401
00:19:18,150 --> 00:19:19,930
Why didn't you tell the court who he was?
402
00:19:20,270 --> 00:19:21,270
I wanted to.
403
00:19:21,870 --> 00:19:22,870
He wouldn't let me.
404
00:19:23,510 --> 00:19:24,510
You see,
405
00:19:25,070 --> 00:19:26,350
he had a little daughter,
406
00:19:26,850 --> 00:19:27,909
and he didn't want her to grow up
407
00:19:27,910 --> 00:19:28,550
under a stigma.
408
00:19:28,790 --> 00:19:29,510
Well, she hasn't.
409
00:19:29,570 --> 00:19:30,570
She's a big star.
410
00:19:32,130 --> 00:19:33,389
Not too many people know
411
00:19:33,390 --> 00:19:34,390
about that relationship.
412
00:19:34,970 --> 00:19:37,270
When Art first got out on parole,
413
00:19:37,450 --> 00:19:38,530
did he come by to see you?
414
00:19:38,990 --> 00:19:39,990
Several times.
415
00:19:40,270 --> 00:19:41,070
As a matter of fact,
416
00:19:41,110 --> 00:19:41,970
on the last occasion,
417
00:19:42,050 --> 00:19:43,210
he was a little drunk.
418
00:19:43,550 --> 00:19:45,350
Well, he was dry for 12 years.
419
00:19:45,470 --> 00:19:46,949
I think he could stay that way
420
00:19:46,950 --> 00:19:47,950
if he had a job.
421
00:19:49,290 --> 00:19:50,030
On the phone,
422
00:19:50,090 --> 00:19:51,890
you told me he tried to drown himself.
423
00:19:52,750 --> 00:19:53,750
Well, not exactly.
424
00:19:55,330 --> 00:19:57,889
But he was depressed, and...
425
00:19:57,890 --> 00:19:59,189
I, uh...
426
00:19:59,190 --> 00:20:01,369
I really want to help him, Mr. Orwell.
427
00:20:01,370 --> 00:20:02,889
That's why I agreed to see you.
428
00:20:02,890 --> 00:20:04,710
Uh, I want you to find him.
429
00:20:04,810 --> 00:20:05,470
I'll write out a check.
430
00:20:05,590 --> 00:20:06,750
No, no, that's not necessary.
431
00:20:08,850 --> 00:20:09,970
I have a client.
432
00:20:10,810 --> 00:20:11,150
Oh?
433
00:20:11,770 --> 00:20:12,770
Yeah.
434
00:20:13,150 --> 00:20:14,630
Look, anything we can do to help.
435
00:20:14,710 --> 00:20:15,350
I mean, anything.
436
00:20:15,510 --> 00:20:15,850
Yeah, sure.
437
00:20:16,190 --> 00:20:17,190
Thank you, gentlemen.
438
00:20:17,870 --> 00:20:18,870
Right.
439
00:20:19,150 --> 00:20:19,510
Bye.
440
00:20:20,070 --> 00:20:21,070
All right?
441
00:20:23,370 --> 00:20:24,370
Well,
442
00:20:24,890 --> 00:20:25,890
what do you think?
443
00:20:26,450 --> 00:20:27,570
Who's his client, I wonder?
444
00:20:28,010 --> 00:20:28,770
Must be Ruthie.
445
00:20:28,790 --> 00:20:29,790
He knows who she is.
446
00:20:30,570 --> 00:20:32,050
Unless he's fronting for the FBI.
447
00:20:32,790 --> 00:20:33,790
Mm-hmm.
448
00:20:34,330 --> 00:20:35,970
We ought to do something about that, huh?
449
00:20:36,130 --> 00:20:36,830
Either way,
450
00:20:36,990 --> 00:20:38,410
he could lead us to Sully.
451
00:20:39,590 --> 00:20:40,030
Yeah.
452
00:20:40,530 --> 00:20:41,530
Smitty!
453
00:20:45,430 --> 00:20:46,430
Tell him.
454
00:20:50,810 --> 00:20:53,010
I could see Mr. Hacktell was rich,
455
00:20:53,070 --> 00:20:54,309
and I knew he was powerful
456
00:20:54,310 --> 00:20:56,090
because he was so polite to me,
457
00:20:56,130 --> 00:20:57,290
and he didn't even know me.
458
00:20:58,070 --> 00:21:00,070
So I figured he'd like to know me better.
459
00:21:02,290 --> 00:21:04,290
Of course, being powerful, he was busy.
460
00:21:05,250 --> 00:21:07,530
So I didn't expect him to tell me himself.
461
00:21:07,950 --> 00:21:08,090
Shh.
462
00:21:08,091 --> 00:21:16,091
Shh.
463
00:21:23,080 --> 00:21:24,080
Shh.
464
00:21:43,990 --> 00:21:47,169
What makes you think love will end
465
00:21:47,170 --> 00:21:51,010
When you know that my whole life depends
466
00:21:54,710 --> 00:21:56,310
On you
467
00:21:57,670 --> 00:22:04,890
You say you fear I'll change my mind
468
00:22:05,230 --> 00:22:08,170
I won't require you
469
00:22:09,930 --> 00:22:12,770
Never, my love
470
00:22:13,390 --> 00:22:17,209
Never, my love
471
00:22:17,210 --> 00:22:21,910
No, never, my love
472
00:22:23,410 --> 00:22:26,130
Never, my love
473
00:22:49,590 --> 00:22:50,610
All right, Myrna.
474
00:22:51,170 --> 00:22:52,330
Yes, Miss Daniels.
475
00:22:52,410 --> 00:22:53,430
I'll go fix your dinner.
476
00:22:58,730 --> 00:23:00,170
So, how are you, Daddy?
477
00:23:01,590 --> 00:23:02,590
Been sharper.
478
00:23:04,670 --> 00:23:06,230
You sure look wonderful, Ruthie, honey.
479
00:23:07,010 --> 00:23:08,010
Thanks.
480
00:23:09,980 --> 00:23:11,820
It's been such a long time.
481
00:23:15,060 --> 00:23:17,040
You should have let me come visit with you.
482
00:23:17,540 --> 00:23:18,620
Oh, no way, hon.
483
00:23:19,580 --> 00:23:21,060
Jail is no place for a lady.
484
00:23:21,920 --> 00:23:22,920
Besides,
485
00:23:23,180 --> 00:23:24,219
nobody might have seen you
486
00:23:24,220 --> 00:23:24,860
and it would have gone bad.
487
00:23:24,861 --> 00:23:26,141
You'd have gotten to the papers.
488
00:23:27,260 --> 00:23:28,260
Okay.
489
00:23:29,940 --> 00:23:32,140
Well, now what am I gonna do about you?
490
00:23:33,300 --> 00:23:34,300
Do?
491
00:23:35,280 --> 00:23:36,280
Come here.
492
00:23:36,440 --> 00:23:38,120
I didn't come here for you to do anything.
493
00:23:38,740 --> 00:23:41,520
Drop by so I could see
my little girl all grown up.
494
00:23:42,340 --> 00:23:43,340
Look, Daddy.
495
00:23:44,140 --> 00:23:45,660
I want you to get yourself together.
496
00:23:45,780 --> 00:23:47,500
Stop doing all these crazy things.
497
00:23:47,900 --> 00:23:50,300
Drinking, jumping off
piers and stealing cars.
498
00:23:50,460 --> 00:23:51,700
You're driving me crazy.
499
00:23:51,960 --> 00:23:53,300
Didn't steal no car.
500
00:23:53,500 --> 00:23:54,500
I borrowed it.
501
00:23:55,460 --> 00:23:56,460
Listen to me, honey.
502
00:23:57,040 --> 00:23:58,359
I was in this pad on the beach
503
00:23:58,360 --> 00:24:00,119
and this cat came in one night
504
00:24:00,120 --> 00:24:02,760
and I hit him in the head
with a bottle and took off.
505
00:24:03,160 --> 00:24:05,000
Yeah, but you were
drinking at the time, right?
506
00:24:05,360 --> 00:24:06,520
You don't believe me, do you?
507
00:24:07,520 --> 00:24:09,000
Hon, that cat was mean.
508
00:24:09,420 --> 00:24:10,420
Well, who was he?
509
00:24:10,560 --> 00:24:11,580
One of the Hacks' dudes.
510
00:24:12,720 --> 00:24:13,400
Don't you understand, honey?
511
00:24:13,460 --> 00:24:14,660
The Hack wants me iced.
512
00:24:15,660 --> 00:24:17,860
Daddy, Sid Hacktell is your friend.
513
00:24:18,380 --> 00:24:20,380
He's about the only friend you got left.
514
00:24:20,440 --> 00:24:22,339
He's been doing everything
he can to get you dates.
515
00:24:22,340 --> 00:24:24,480
Did he tell you that?
516
00:24:25,440 --> 00:24:29,280
He wouldn't give me a
picker or a pickman's job.
517
00:24:29,960 --> 00:24:31,780
I mean, it's just a run around.
518
00:24:32,200 --> 00:24:34,320
While this knife man
keeps dogging after me,
519
00:24:34,620 --> 00:24:35,720
waiting to get his chance.
520
00:24:36,160 --> 00:24:38,760
Daddy, are you forgetting
that while you were gone,
521
00:24:38,940 --> 00:24:41,620
Sid Hacktell put me all the way
through school, through college.
522
00:24:41,760 --> 00:24:43,120
Even got me started with a group.
523
00:24:43,940 --> 00:24:45,320
I was part of the deal.
524
00:24:45,900 --> 00:24:48,560
But he's made it over again
ten times with percentages.
525
00:24:49,380 --> 00:24:49,680
Deal?
526
00:24:50,240 --> 00:24:51,240
Yeah, deal.
527
00:24:52,340 --> 00:24:53,380
It's time you should know.
528
00:24:54,220 --> 00:24:58,060
I was a skid row bum
with nine toes in a hole.
529
00:24:58,640 --> 00:25:01,200
There's only way that I
could do anything for you.
530
00:25:14,810 --> 00:25:15,810
All right, Daddy.
531
00:25:16,030 --> 00:25:17,510
I'll tell you what we're going to do.
532
00:25:19,170 --> 00:25:21,050
I'm going to take you someplace quiet,
533
00:25:21,230 --> 00:25:24,010
where you can get rest and
proper food and treatment.
534
00:25:24,750 --> 00:25:25,790
No way, honey.
535
00:25:26,670 --> 00:25:27,670
No way.
536
00:25:29,090 --> 00:25:31,090
Nobody's ever going to put me away again.
537
00:25:31,710 --> 00:25:33,589
No, Daddy, this time it'll be different.
538
00:25:33,590 --> 00:25:35,950
I'll come and visit you whenever I can.
539
00:25:36,010 --> 00:25:37,606
And when you're well,
we can go to the police,
540
00:25:37,630 --> 00:25:38,886
and you can tell them your story.
541
00:25:38,910 --> 00:25:39,910
No police.
542
00:25:40,690 --> 00:25:41,690
You listen to me, Ruthie.
543
00:25:42,530 --> 00:25:44,210
I don't dig the Hacks' arrangements.
544
00:25:44,890 --> 00:25:46,390
So I'm going to play it solo.
545
00:25:49,060 --> 00:25:50,740
I've got it all up here.
546
00:25:52,080 --> 00:25:55,100
Old King Horner's going to
be a big hit on Hacktell's label.
547
00:25:55,640 --> 00:25:57,520
He ain't going to shove me around no more.
548
00:26:00,710 --> 00:26:01,710
Goodbye, Ruthie.
549
00:26:04,110 --> 00:26:05,730
But I want you to remember one thing.
550
00:26:07,250 --> 00:26:08,890
Your daddy's real proud of you.
551
00:26:31,110 --> 00:26:32,310
Come in.
552
00:26:35,650 --> 00:26:37,230
Oh, I was going to call you.
553
00:26:38,870 --> 00:26:40,270
Art was just here.
554
00:26:41,850 --> 00:26:42,450
No, wait.
555
00:26:42,870 --> 00:26:43,870
Let him go.
556
00:26:46,050 --> 00:26:47,050
It's hopeless.
557
00:26:51,470 --> 00:26:52,470
Was he drunk?
558
00:26:53,190 --> 00:26:54,370
I guess so.
559
00:26:54,970 --> 00:26:55,970
What happened?
560
00:26:56,130 --> 00:26:57,130
Nothing.
561
00:26:57,230 --> 00:26:57,530
He just said,
562
00:26:57,531 --> 00:26:58,610
He just talked wild.
563
00:26:59,570 --> 00:27:00,809
Ruthie, listen, I...
564
00:27:00,810 --> 00:27:01,810
No, that's it.
565
00:27:03,190 --> 00:27:05,010
I can't do anything for him.
566
00:27:06,490 --> 00:27:07,490
What do I owe you?
567
00:27:07,790 --> 00:27:09,610
You don't owe me anything. You gave me it.
568
00:27:09,870 --> 00:27:10,870
Oh, no.
569
00:27:11,670 --> 00:27:13,350
What's the matter? Did he take your money?
570
00:27:13,930 --> 00:27:15,410
No, he took my gun.
571
00:27:18,210 --> 00:27:20,949
I get in this morning and find
a phone message on my desk
572
00:27:20,950 --> 00:27:24,009
informing me that a Mr. Harry Orwell
573
00:27:24,010 --> 00:27:28,489
is interested in talking to me about
an elderly black trumpet player.
574
00:27:28,490 --> 00:27:30,450
Yeah, he took my car and I want him back.
575
00:27:30,750 --> 00:27:32,490
By an intriguing coincidence,
576
00:27:32,650 --> 00:27:35,230
I too am interested in the
whereabouts of just such a character.
577
00:27:35,450 --> 00:27:38,450
One Arthur Daniels,
professional name Art Sully.
578
00:27:38,570 --> 00:27:39,050
That's him.
579
00:27:39,230 --> 00:27:41,970
A convicted murderer
who has violated parole.
580
00:27:42,110 --> 00:27:44,886
Why didn't you tell me about him
yesterday when you reported the theft?
581
00:27:44,910 --> 00:27:46,810
Well, I thought I could handle it then.
582
00:27:47,370 --> 00:27:48,550
I didn't know he had a gun.
583
00:27:49,250 --> 00:27:50,250
He has a gun?
584
00:27:51,510 --> 00:27:54,790
And he's got my car and I think
he's drunk and he's driving my car.
585
00:27:55,490 --> 00:27:57,670
How many ways are
there to violate a parole?
586
00:27:58,490 --> 00:27:59,490
Thanks, Orwell.
587
00:28:00,170 --> 00:28:02,430
Hey, listen, is this gonna send him back?
588
00:28:02,890 --> 00:28:05,030
Like a Billie Jean backhand.
589
00:28:05,670 --> 00:28:08,590
Well, maybe he just maybe isn't guilty.
590
00:28:09,410 --> 00:28:11,110
What if I could prove he was patsy?
591
00:28:11,710 --> 00:28:15,990
Orwell, if you prove he was
patsy, we give him a certificate.
592
00:28:16,570 --> 00:28:19,430
He lives 12 years beyond his natural span.
593
00:28:33,200 --> 00:28:34,200
Harry.
594
00:28:38,530 --> 00:28:39,530
Harry.
595
00:28:39,930 --> 00:28:40,930
Look, baby.
596
00:28:41,790 --> 00:28:42,790
Look.
597
00:28:43,910 --> 00:28:45,470
Look, it's good as new.
598
00:28:45,550 --> 00:28:48,210
Those kids you sent from the
scuba club, they fished it out.
599
00:28:49,350 --> 00:28:50,230
Here, take it.
600
00:28:50,330 --> 00:28:52,709
You find Art and put him
back together again, all right?
601
00:28:52,710 --> 00:28:53,010
Why should I?
602
00:28:53,330 --> 00:28:53,790
Why?
603
00:28:54,230 --> 00:28:58,529
Because the whole thing started
with Duke Ellington and Sackler.
604
00:28:58,530 --> 00:29:00,710
And Patchmo and W.C. Handy and Art Sully.
605
00:29:01,370 --> 00:29:06,170
They started jamming in speakeasies
and cheap nightclubs for drinks and tips.
606
00:29:06,590 --> 00:29:09,120
But somehow they gave
the whole thing a dignity
607
00:29:09,132 --> 00:29:11,250
and started a whole
new musical culture.
608
00:29:12,050 --> 00:29:14,510
Now it's a million-dollar empire, baby.
609
00:29:15,670 --> 00:29:18,430
Manipulated, computerized,
rock, soul, ballad, you name it.
610
00:29:19,070 --> 00:29:23,130
But the basis of anything that's
good and true is still the blues.
611
00:29:24,490 --> 00:29:25,629
And I remember.
612
00:29:25,630 --> 00:29:28,210
Here, Harry.
613
00:29:34,650 --> 00:29:35,870
God bless you, Harry.
614
00:29:36,990 --> 00:29:37,990
Yeah.
615
00:29:42,360 --> 00:29:43,940
All right, one more time.
616
00:29:44,860 --> 00:29:47,800
I saved Sully's life, I
was responsible for it.
617
00:29:48,860 --> 00:29:51,520
Also, I was a little worried
about my own life, too.
618
00:30:07,430 --> 00:30:08,050
Hey, hello.
619
00:30:08,390 --> 00:30:09,390
Hey, Clarence.
620
00:30:09,430 --> 00:30:10,430
That depends.
621
00:30:10,770 --> 00:30:12,729
What do you mean, it
depends? Depends on what?
622
00:30:12,730 --> 00:30:14,650
It depends on what you want, Harry.
623
00:30:14,990 --> 00:30:16,030
Oh, yeah, I want a loaner.
624
00:30:16,810 --> 00:30:17,810
Just a minute, Harry.
625
00:30:24,230 --> 00:30:25,230
Clarence.
626
00:30:25,650 --> 00:30:26,650
Clarence!
627
00:30:27,710 --> 00:30:28,090
Harry?
628
00:30:28,550 --> 00:30:28,770
Yeah.
629
00:30:29,550 --> 00:30:30,550
How about the loaner?
630
00:30:30,970 --> 00:30:32,730
That's not what I was looking for, Harry.
631
00:30:33,130 --> 00:30:34,930
Clarence, are we having
the same conversation?
632
00:30:35,430 --> 00:30:37,022
You know we sometimes
give a loaner to a
633
00:30:37,034 --> 00:30:38,950
customer when he leaves
his car here in the shop.
634
00:30:38,970 --> 00:30:40,790
But your car is not here, Harry.
635
00:30:41,070 --> 00:30:42,790
Well, it's not here either, Clarence.
636
00:30:42,810 --> 00:30:43,890
That's why I need a loaner.
637
00:30:44,330 --> 00:30:45,330
Well, where is it?
638
00:30:45,590 --> 00:30:46,450
I don't know where it is.
639
00:30:46,451 --> 00:30:47,830
You're getting careless, Harry.
640
00:30:48,170 --> 00:30:49,190
Somebody stole it.
641
00:30:51,250 --> 00:30:52,330
Clarence, that's not funny.
642
00:30:52,690 --> 00:30:54,050
Petty theft never is.
643
00:30:54,550 --> 00:30:55,970
Clarence, I paid you $50.
644
00:30:56,430 --> 00:30:58,130
I give you all my business.
645
00:30:58,290 --> 00:30:59,450
Now I need a loaner.
646
00:30:59,490 --> 00:31:00,590
I have to go someplace.
647
00:31:00,910 --> 00:31:01,910
Is it important?
648
00:31:02,090 --> 00:31:03,090
Of course it's important.
649
00:31:03,190 --> 00:31:04,490
Have you got 25 cents?
650
00:31:04,950 --> 00:31:06,190
Yeah, I got 25 cents.
651
00:31:06,270 --> 00:31:07,750
Hey, what do I need 25 cents for?
652
00:31:08,070 --> 00:31:09,070
The bus, Harry.
653
00:31:10,630 --> 00:31:11,870
Can you read lips, Clarence?
654
00:31:20,030 --> 00:31:21,030
Betsy!
655
00:31:23,250 --> 00:31:24,250
Betsy!
656
00:31:25,090 --> 00:31:26,090
Betsy!
657
00:31:28,930 --> 00:31:31,090
I wanted to ask you a favor.
658
00:31:31,550 --> 00:31:32,050
Sure, Harry.
659
00:31:32,150 --> 00:31:32,770
Go on inside.
660
00:31:32,890 --> 00:31:33,810
No, no, no.
661
00:31:33,910 --> 00:31:34,550
Some other time.
662
00:31:34,590 --> 00:31:35,630
I want to borrow your car.
663
00:31:35,950 --> 00:31:36,410
Well, sure.
664
00:31:36,550 --> 00:31:38,430
Only it's not here, Harry.
665
00:31:39,170 --> 00:31:41,450
Walter took it into town
to have the new tires fitted.
666
00:31:42,090 --> 00:31:43,110
You could take his.
667
00:31:43,450 --> 00:31:43,850
Walter's?
668
00:31:44,110 --> 00:31:44,410
Sure.
669
00:31:44,650 --> 00:31:44,970
Come on.
670
00:31:45,610 --> 00:31:47,110
I don't want to take Walter's.
671
00:32:05,960 --> 00:32:07,120
That's Walter's car?
672
00:32:07,240 --> 00:32:07,820
My rival.
673
00:32:08,080 --> 00:32:09,200
Walter's in love with her.
674
00:32:10,240 --> 00:32:10,720
Go ahead.
675
00:32:11,260 --> 00:32:12,260
The keys are inside.
676
00:32:13,000 --> 00:32:14,420
I'm sure Walter won't mind.
677
00:32:14,620 --> 00:32:15,680
Of course not.
678
00:32:16,760 --> 00:32:18,000
Well, thanks, Betsy.
679
00:32:18,140 --> 00:32:19,760
And say thanks to Walter.
680
00:32:19,980 --> 00:32:20,380
Sure, Harry.
681
00:32:20,580 --> 00:32:20,960
Take care.
682
00:32:21,340 --> 00:32:22,340
Bye.
683
00:32:45,940 --> 00:32:53,940
Bye.
684
00:34:08,230 --> 00:34:09,630
It's time we talked.
685
00:34:09,710 --> 00:34:10,969
It's time you talked.
686
00:34:11,870 --> 00:34:12,870
Where you got Sully?
687
00:34:12,949 --> 00:34:15,090
Hey, why's Hectel so afraid of Sully?
688
00:34:15,530 --> 00:34:16,929
What happened 12 years ago?
689
00:34:17,010 --> 00:34:18,070
What can he do him now?
690
00:34:18,170 --> 00:34:20,010
There's such a thing
as statute of limitations.
691
00:34:20,429 --> 00:34:20,830
Hectel?
692
00:34:20,870 --> 00:34:22,049
Why should I know about Hectel?
693
00:34:22,050 --> 00:34:22,750
I want Sully.
694
00:34:22,850 --> 00:34:23,290
Where is he?
695
00:34:23,630 --> 00:34:24,270
Come on.
696
00:34:24,330 --> 00:34:24,710
You're Hectel.
697
00:34:24,711 --> 00:34:25,810
Hectel's man.
698
00:34:26,190 --> 00:34:28,090
You're supposed to put Sully down.
699
00:34:28,230 --> 00:34:29,230
Why?
700
00:34:31,050 --> 00:34:33,210
You just cut your own throat, mister.
701
00:35:04,840 --> 00:35:06,480
It's all beginning to go together.
702
00:35:06,660 --> 00:35:08,480
Manny Schmidt, alias Bridges.
703
00:35:09,440 --> 00:35:10,440
Assault, extortion.
704
00:35:10,980 --> 00:35:12,960
He used to be a bouncer
at the old Sapphire Club.
705
00:35:13,040 --> 00:35:14,360
That was one of the Hectel chain.
706
00:35:15,020 --> 00:35:17,396
He was still working there at
the time of the Reisman killing.
707
00:35:17,420 --> 00:35:18,100
It was a knife killing.
708
00:35:18,220 --> 00:35:19,500
12 years ago.
709
00:35:19,700 --> 00:35:22,260
Well, I didn't know you collected antiques.
710
00:35:23,080 --> 00:35:24,680
Apart from that car of yours.
711
00:35:24,740 --> 00:35:25,520
All right, all right.
712
00:35:25,560 --> 00:35:27,640
Listen, if you can get the case reopened,
713
00:35:28,020 --> 00:35:30,439
I know the forensic boys
would be able to tell us
714
00:35:30,440 --> 00:35:32,040
in which hand the killer held the knife.
715
00:35:32,200 --> 00:35:33,020
Lieutenant, let's go.
716
00:35:33,120 --> 00:35:33,720
Shooting incident.
717
00:35:33,940 --> 00:35:35,220
Hectel residence, Southampton.
718
00:35:40,580 --> 00:35:42,259
And then Dolores went outside
719
00:35:42,260 --> 00:35:44,700
and saw a man, a big
black man, running away.
720
00:35:44,940 --> 00:35:46,340
But you didn't see him, Mr. Kaplan?
721
00:35:47,020 --> 00:35:49,180
No, I was at the other end of the house.
722
00:35:52,980 --> 00:35:53,980
Come in, Orwell.
723
00:35:58,720 --> 00:35:59,720
What kept you?
724
00:36:00,620 --> 00:36:03,120
Well, I don't have a siren on my car.
725
00:36:05,660 --> 00:36:06,660
It's Hectel.
726
00:36:06,720 --> 00:36:08,360
Bullet ended at the base of the skull,
727
00:36:08,480 --> 00:36:09,616
came out through the forehead.
728
00:36:09,640 --> 00:36:12,160
The murderer was a big black man, I'm told.
729
00:36:12,360 --> 00:36:13,360
Anybody hear the shot?
730
00:36:13,440 --> 00:36:15,160
No, nobody we've talked to so far.
731
00:36:15,200 --> 00:36:17,020
But the walls are two feet thick.
732
00:36:17,100 --> 00:36:19,500
Come here, I want to show you something.
733
00:36:34,260 --> 00:36:35,260
My car.
734
00:36:38,510 --> 00:36:39,830
Lab team's on the way up.
735
00:36:39,890 --> 00:36:41,250
You can look, but don't touch.
736
00:36:45,400 --> 00:36:47,180
Well, you're not going
to buy this, are you?
737
00:36:47,780 --> 00:36:48,840
That's a little tidy.
738
00:36:49,560 --> 00:36:50,820
A little complete.
739
00:36:51,360 --> 00:36:52,360
A whole presentation.
740
00:36:52,760 --> 00:36:54,299
Well, what do you
expect me to do, ignore it?
741
00:36:54,300 --> 00:36:55,460
Well, for a start,
742
00:36:55,700 --> 00:36:59,180
the hat and the horn were at my
beach house earlier this morning.
743
00:36:59,960 --> 00:37:01,439
The only way they could have gotten here
744
00:37:01,440 --> 00:37:03,060
is with Smitty, the knife artist.
745
00:37:03,740 --> 00:37:06,360
Which brings up the
question of modus operandi.
746
00:37:06,580 --> 00:37:08,240
Hectel was not knifed.
747
00:37:08,680 --> 00:37:09,680
He was shot.
748
00:37:10,140 --> 00:37:12,680
The gun art was carrying Schutz peas.
749
00:37:12,900 --> 00:37:14,280
It was a ladies purse special.
750
00:37:15,120 --> 00:37:16,580
You saw the hole in Hectel.
751
00:37:16,660 --> 00:37:19,220
That was made by a heavy caliber weapon.
752
00:37:19,680 --> 00:37:21,239
Naturally, we'll check out the weapon
753
00:37:21,240 --> 00:37:22,300
when we pick up Sully.
754
00:37:24,790 --> 00:37:27,430
Yeah, well, thick walls are no thick walls.
755
00:37:27,550 --> 00:37:28,990
Somebody had to hear the shot.
756
00:37:29,110 --> 00:37:30,790
I can assure you we'll check that out too.
757
00:37:30,830 --> 00:37:31,430
Anything else?
758
00:37:31,670 --> 00:37:32,730
You playing games with me?
759
00:37:32,990 --> 00:37:33,990
Perhaps.
760
00:37:34,530 --> 00:37:35,530
Off the record, Orwell,
761
00:37:36,490 --> 00:37:37,770
this does look like a setup.
762
00:37:37,890 --> 00:37:39,210
Yeah, and Sully's the patsy.
763
00:37:39,290 --> 00:37:41,229
Well, just suppose he called Hectel
764
00:37:41,230 --> 00:37:42,870
and he was invited here.
765
00:37:43,030 --> 00:37:44,849
And somebody would
have a golden opportunity
766
00:37:44,850 --> 00:37:45,930
and a perfect alibi.
767
00:37:46,570 --> 00:37:48,146
I'm going to take a flyer with you, Orwell,
768
00:37:48,170 --> 00:37:50,410
and tell you just for once
why I'm agreeing with you.
769
00:37:50,450 --> 00:37:52,629
Well, it is leveling time for us both.
770
00:37:52,630 --> 00:37:54,890
I'm interested in your knifer, Schmidt.
771
00:37:55,350 --> 00:37:56,849
Six weeks ago, a man was killed
772
00:37:56,850 --> 00:37:58,270
in the downtown parking lot.
773
00:37:58,290 --> 00:37:59,050
I read about it.
774
00:37:59,110 --> 00:38:00,749
But you didn't read
that he was an FBI agent
775
00:38:00,750 --> 00:38:03,470
investigating the Hectel
Kaplan Music Corporation.
776
00:38:03,970 --> 00:38:06,670
Six weeks ago, Art Sully was in jail.
777
00:38:07,230 --> 00:38:09,030
Come on, give me a
look at the autopsy report.
778
00:38:09,130 --> 00:38:10,410
Give me what you got on Schmidt.
779
00:38:10,970 --> 00:38:11,970
He's left-handed.
780
00:38:12,430 --> 00:38:14,010
What's the FBI have on the corporation?
781
00:38:14,290 --> 00:38:16,970
They made pirate recordings
of concerts, jazz festivals,
782
00:38:17,090 --> 00:38:18,730
and they put them out under false labels.
783
00:38:19,450 --> 00:38:21,789
No artist fees, no royalties, no taxes.
784
00:38:21,790 --> 00:38:23,270
They had a good thing going.
785
00:38:23,350 --> 00:38:24,190
Maybe that's it.
786
00:38:24,290 --> 00:38:25,770
Maybe Art knew about it.
787
00:38:26,050 --> 00:38:27,810
When he got out of
jail, he started to booze.
788
00:38:27,830 --> 00:38:28,810
They got worried about him.
789
00:38:28,830 --> 00:38:29,710
Maybe he gets drunk.
790
00:38:29,810 --> 00:38:32,070
He tells about the old Reisman case.
791
00:38:32,170 --> 00:38:33,370
The FBI makes a connection,
792
00:38:33,470 --> 00:38:34,770
and they compare the handiwork.
793
00:38:35,010 --> 00:38:36,010
You bet.
794
00:38:36,090 --> 00:38:37,470
It's a left-handed killer.
795
00:38:37,610 --> 00:38:39,210
I'll bet you it's a left-handed killer.
796
00:38:39,910 --> 00:38:40,910
Okay.
797
00:38:41,530 --> 00:38:42,190
Thanks, Orwell.
798
00:38:42,470 --> 00:38:43,250
What are you going to do about Art?
799
00:38:43,390 --> 00:38:43,730
You can beat it now.
800
00:38:43,731 --> 00:38:45,286
Yeah, what are you going to do about Art?
801
00:38:45,310 --> 00:38:46,190
He put out an APB.
802
00:38:46,250 --> 00:38:46,790
What do you think?
803
00:38:47,230 --> 00:38:48,050
Armed and dangerous.
804
00:38:48,230 --> 00:38:48,690
Approach with caution.
805
00:38:48,690 --> 00:38:49,690
Well, that's great.
806
00:38:49,691 --> 00:38:52,030
Well, that's like declaring
open season on him.
807
00:38:52,550 --> 00:38:54,170
He's already got a hitman after him.
808
00:38:54,210 --> 00:38:55,530
Now your guys are after him.
809
00:38:55,930 --> 00:38:57,806
In his condition, he's
liable to shoot at anyone.
810
00:38:57,830 --> 00:38:58,830
That's right.
811
00:38:58,910 --> 00:39:00,110
But that's procedure.
812
00:39:00,610 --> 00:39:02,570
I have to follow through on procedure.
813
00:39:02,690 --> 00:39:03,690
You know that.
814
00:39:04,150 --> 00:39:05,670
You're not giving him a chance.
815
00:39:05,790 --> 00:39:07,090
He's got a chance, Orwell.
816
00:39:07,510 --> 00:39:08,510
You.
817
00:39:08,610 --> 00:39:10,370
If it's open season, that includes you.
818
00:39:10,450 --> 00:39:12,090
If you want to keep your wild one intact,
819
00:39:12,150 --> 00:39:13,949
I suggest you find a
way to get to him first
820
00:39:13,950 --> 00:39:15,550
before the pack closes in
821
00:39:16,030 --> 00:39:17,310
and has him for lunch.
822
00:39:22,800 --> 00:39:23,240
Ruthie.
823
00:39:23,560 --> 00:39:25,480
I'm sorry, Miss Daniels is not in.
824
00:39:25,960 --> 00:39:26,960
You know where she is?
825
00:39:27,200 --> 00:39:28,200
No, I don't.
826
00:39:28,260 --> 00:39:29,340
How long has she been gone?
827
00:39:29,840 --> 00:39:31,300
Oh, maybe about an hour.
828
00:39:31,860 --> 00:39:34,100
She got a telephone call
and just let out of here.
829
00:39:34,460 --> 00:39:35,580
Now, this is very important.
830
00:39:35,620 --> 00:39:36,620
Who called her?
831
00:39:36,760 --> 00:39:37,760
Let me think.
832
00:39:38,480 --> 00:39:38,880
Chuck?
833
00:39:39,380 --> 00:39:39,800
Chuck.
834
00:39:39,920 --> 00:39:40,920
That's his name, Chuck.
835
00:39:41,440 --> 00:39:42,440
Chuck Henney.
836
00:40:18,200 --> 00:40:18,840
That's fine.
837
00:40:18,900 --> 00:40:19,540
You told me to.
838
00:40:19,680 --> 00:40:20,320
What was it?
839
00:40:20,360 --> 00:40:20,700
Get lost?
840
00:40:20,820 --> 00:40:21,180
Beat it?
841
00:40:21,400 --> 00:40:21,560
Yeah.
842
00:40:22,060 --> 00:40:23,060
Can you follow me here?
843
00:40:23,180 --> 00:40:24,180
That's right.
844
00:40:31,490 --> 00:40:33,350
Knife wound, right side of chest.
845
00:40:34,110 --> 00:40:35,110
That figures.
846
00:40:37,570 --> 00:40:38,970
Been dead less than an hour.
847
00:40:42,170 --> 00:40:43,170
That's Chuck Henney.
848
00:40:43,250 --> 00:40:43,870
You know who that is?
849
00:40:44,090 --> 00:40:44,410
Chuck Henney.
850
00:40:44,411 --> 00:40:46,570
Do you have any idea who that is?
851
00:40:47,650 --> 00:40:50,830
Happened to be one of the
creators of American jazz.
852
00:40:52,270 --> 00:40:53,730
Composer, arranger, performer.
853
00:40:54,950 --> 00:40:55,950
Who was an artist.
854
00:40:57,270 --> 00:40:59,190
Who never sold out to commercialism.
855
00:41:01,010 --> 00:41:03,390
And who I was listening
to when I was 12 years old.
856
00:41:04,530 --> 00:41:05,530
Okay!
857
00:41:07,910 --> 00:41:09,530
They have Ruthie Daniels.
858
00:41:09,590 --> 00:41:11,030
That's Art Sully's daughter here.
859
00:41:12,050 --> 00:41:12,830
Daughter, huh?
860
00:41:12,830 --> 00:41:13,830
That's right.
861
00:41:14,030 --> 00:41:15,070
Chuck probably called her.
862
00:41:16,070 --> 00:41:17,670
Like he said, a knife of the soul.
863
00:41:17,830 --> 00:41:19,509
Take the heat off of Art, will you?
864
00:41:19,510 --> 00:41:20,510
I wish I could.
865
00:41:21,010 --> 00:41:22,370
You know he didn't do this.
866
00:41:22,470 --> 00:41:24,610
I'm on your side, Orwell, but I'm strapped.
867
00:41:24,710 --> 00:41:26,170
On paper, Sully's all I've got.
868
00:41:26,290 --> 00:41:28,650
The natural suspect to both killings.
869
00:41:28,850 --> 00:41:29,850
It's a frame!
870
00:41:31,450 --> 00:41:32,310
Don't play along.
871
00:41:32,430 --> 00:41:33,430
You're playing a part.
872
00:41:33,550 --> 00:41:37,750
A part written by an expert on
police procedure, Clint Kaepernick.
873
00:41:37,790 --> 00:41:38,970
I know, I know.
874
00:41:39,390 --> 00:41:40,870
Kaepernick was cheating on Hacktell.
875
00:41:40,970 --> 00:41:42,950
Making pirate recordings on his own.
876
00:41:43,370 --> 00:41:45,770
The FBI investigation was
bound to bring that out, too.
877
00:41:46,130 --> 00:41:47,910
And he thought Hacktell
was going to turn on him.
878
00:41:47,930 --> 00:41:50,250
So when Art called, he
said, come over to Hacktell's.
879
00:41:50,270 --> 00:41:52,990
And naturally, when Sully got
there, Hacktell was already dead.
880
00:41:53,170 --> 00:41:56,150
And the last act of the play is
that you're going right along with it.
881
00:41:56,350 --> 00:41:58,346
You're going to take Art
off the street, aren't you?
882
00:41:58,370 --> 00:42:00,099
If one of your guys
doesn't shoot him, then
883
00:42:00,111 --> 00:42:02,090
they'll catch him and
put him in the penitentiary.
884
00:42:02,330 --> 00:42:04,450
Well, that's the payoff
to the plot, isn't it?
885
00:42:04,510 --> 00:42:06,149
And just for insurance,
886
00:42:06,150 --> 00:42:09,690
Smitty, the knife artist,
has got Ruthie Daniels.
887
00:42:10,470 --> 00:42:11,550
Got Ruthie dead.
888
00:42:12,030 --> 00:42:13,030
No witnesses.
889
00:42:13,090 --> 00:42:14,090
Just your say-so.
890
00:42:14,630 --> 00:42:15,630
It's not enough, Orwell.
891
00:42:17,050 --> 00:42:18,410
The play goes on.
892
00:42:19,530 --> 00:42:22,730
Well, Lieutenant, you may be strapped
by police procedure, but I am not.
893
00:42:24,390 --> 00:42:27,110
And that is what I hoped you'd say.
894
00:42:29,390 --> 00:42:30,390
I did.
895
00:42:30,750 --> 00:42:32,090
But I just went there.
896
00:42:32,610 --> 00:42:34,590
I didn't call, I wasn't going to knock.
897
00:42:35,130 --> 00:42:37,830
And then I remembered
how pretty his secretary was,
898
00:42:37,930 --> 00:42:40,590
so I decided to announce
myself in the outer office.
899
00:42:41,850 --> 00:42:42,850
Send him right in.
900
00:42:43,370 --> 00:42:45,350
You know what I want, Mr. Cabral.
901
00:42:46,270 --> 00:42:47,430
Do I, Mr. Orwell?
902
00:42:47,650 --> 00:42:48,670
Yes, a trade.
903
00:42:49,690 --> 00:42:51,330
I want the girl you want, Art Sully.
904
00:42:52,670 --> 00:42:53,670
Correct.
905
00:42:54,090 --> 00:42:56,170
So your knife artist can dispose of it.
906
00:42:56,730 --> 00:42:58,810
Good luck. The police will do that for us.
907
00:42:59,790 --> 00:43:00,850
Sully's a derelict.
908
00:43:01,490 --> 00:43:02,510
Half dead already.
909
00:43:03,230 --> 00:43:04,490
You should know that.
910
00:43:05,230 --> 00:43:06,550
Oh, there's a chance we...
911
00:43:07,350 --> 00:43:08,970
we can let him stay in the warm.
912
00:43:09,810 --> 00:43:11,110
Under certain conditions.
913
00:43:12,130 --> 00:43:13,130
We'll see.
914
00:43:13,370 --> 00:43:14,970
If I deliver him, what's in it for me?
915
00:43:15,270 --> 00:43:16,470
Like you say, a trade.
916
00:43:17,450 --> 00:43:20,530
You get your client back,
and you get two paydays.
917
00:43:21,130 --> 00:43:23,590
One from her, and one from me.
918
00:43:24,410 --> 00:43:25,410
Cash.
919
00:43:25,850 --> 00:43:26,850
Ten thousand.
920
00:43:28,960 --> 00:43:29,960
Half in advance.
921
00:43:30,620 --> 00:43:31,620
Uh-uh.
922
00:43:32,180 --> 00:43:33,180
All or nothing.
923
00:43:33,620 --> 00:43:35,640
Well, how do I know Ruthie's alive?
924
00:43:35,740 --> 00:43:38,660
Maybe that maniac of yours
has already slit her throat.
925
00:43:38,960 --> 00:43:41,560
I'd prefer to avoid that, Mr. Orwell.
926
00:43:43,460 --> 00:43:45,780
Miss Daniels is a million-dollar property.
927
00:43:46,560 --> 00:43:49,900
On the other hand, there are
thousands of girls waiting for a break.
928
00:43:53,490 --> 00:43:54,490
Put her on.
929
00:43:58,560 --> 00:43:59,560
Ruthie?
930
00:43:59,680 --> 00:44:00,680
Harry?
931
00:44:00,880 --> 00:44:01,880
You all right?
932
00:44:02,340 --> 00:44:05,479
I guess so, but Chuck...
933
00:44:05,480 --> 00:44:07,020
Ruthie, just cool it.
934
00:44:07,380 --> 00:44:08,260
I'll get you out of this.
935
00:44:08,261 --> 00:44:09,640
What do they want?
936
00:44:10,000 --> 00:44:11,360
They want me to find your old man.
937
00:44:11,680 --> 00:44:13,080
No, don't help them.
938
00:44:13,680 --> 00:44:18,200
They just want him to sign something
that says he'll not make any more trouble.
939
00:44:18,360 --> 00:44:19,760
I'll see to it they don't hurt him.
940
00:44:20,280 --> 00:44:21,920
Oh, Harry, it's all my fault.
941
00:44:22,000 --> 00:44:23,660
I turned my back. I deserted him.
942
00:44:24,160 --> 00:44:25,220
That's not true, Ruthie.
943
00:44:25,260 --> 00:44:27,380
You're the one that put me
back on the case, remember?
944
00:44:28,700 --> 00:44:29,700
Yeah.
945
00:44:32,760 --> 00:44:34,200
So you just trust me, understand?
946
00:44:35,060 --> 00:44:36,639
Okay, Harry, I trust you.
947
00:44:36,640 --> 00:44:40,040
Now, do you have any idea where
Art might be, where I can find him?
948
00:44:41,820 --> 00:44:42,240
No.
949
00:44:42,760 --> 00:44:44,960
Well, think, Ruthie, you're
the last one to talk to him.
950
00:44:45,860 --> 00:44:49,340
Well, I told you, he was high
as a hawk, really winging it.
951
00:44:49,600 --> 00:44:51,380
And rapping on like some Uncle Tom.
952
00:44:53,950 --> 00:44:54,950
Yeah.
953
00:44:55,450 --> 00:44:57,690
Don't worry, Ruthie, I'll find him.
954
00:45:00,250 --> 00:45:02,050
Hawk and winging uncle.
955
00:45:03,170 --> 00:45:05,370
Ruthie's message had
come over crystal clear.
956
00:45:05,910 --> 00:45:07,589
I should have thought of it myself.
957
00:45:07,590 --> 00:45:09,750
The only place Art had left to go.
958
00:45:10,950 --> 00:45:12,610
No, you're doing a number on me.
959
00:45:12,890 --> 00:45:14,530
I'm not doing a number on you.
960
00:45:14,950 --> 00:45:17,970
Chuck Henny's dead. Kaplan's
got Ruthie. You want her dead, too?
961
00:45:18,250 --> 00:45:20,730
You're doing a number on me,
man. You're working for Kaplan.
962
00:45:21,070 --> 00:45:22,410
All right, hold it right there.
963
00:45:22,590 --> 00:45:23,590
What took you so long?
964
00:45:23,810 --> 00:45:24,810
Take the gun, Orwell.
965
00:45:25,410 --> 00:45:27,110
Now you can stand up, Mr. Sullivan.
966
00:45:27,130 --> 00:45:29,790
I'm not gonna shoot anybody
with this. It hasn't even been fired.
967
00:45:30,050 --> 00:45:31,050
Hands behind your head.
968
00:45:32,030 --> 00:45:33,270
I'm still taking him in.
969
00:45:33,410 --> 00:45:34,649
Told you he was a put-on.
970
00:45:34,650 --> 00:45:37,290
A procedure? You want
to go by the book this time?
971
00:45:37,350 --> 00:45:39,070
You're gonna have a dead star on your head.
972
00:45:39,490 --> 00:45:41,070
Named Ruthie Daniels.
973
00:45:42,690 --> 00:45:43,690
What do you suggest?
974
00:45:43,790 --> 00:45:46,910
I suggest you give Art and me 12
hours and we'll give you a new ending.
975
00:45:49,320 --> 00:45:50,320
All right.
976
00:45:50,920 --> 00:45:51,980
We'll do it together.
977
00:45:53,160 --> 00:45:54,160
Kaplan.
978
00:45:54,280 --> 00:45:56,740
This is Harry Orwell. I've got him for you.
979
00:46:00,660 --> 00:46:01,660
All right, Mr. Kaplan.
980
00:46:02,360 --> 00:46:05,040
I'll do as he says. Just
don't hurt my little girl, is all.
981
00:46:06,360 --> 00:46:07,360
You satisfied?
982
00:46:07,840 --> 00:46:09,140
Where are you, Mr. Orwell?
983
00:46:09,380 --> 00:46:12,700
Never mind where I am. The
price has gone up to 20,000.
984
00:46:15,310 --> 00:46:16,310
Deal.
985
00:46:17,170 --> 00:46:18,190
Bring him here midnight.
986
00:46:18,830 --> 00:46:21,018
I want this unfamiliar
ground nice and open in
987
00:46:21,030 --> 00:46:23,230
the daylight so you
can't drop the three of us.
988
00:46:23,570 --> 00:46:25,090
Bring the cash and bring the girl.
989
00:46:26,230 --> 00:46:28,670
The pier near my place, 6 a.m. You got it?
990
00:46:30,070 --> 00:46:31,090
Very well, 6 a.m.
991
00:46:31,370 --> 00:46:33,910
And no stand-ins, Kaplan.
I want you there personally.
992
00:46:34,310 --> 00:46:35,490
Just remember this, Orwell.
993
00:46:37,010 --> 00:46:40,030
I'm in so deep I'd sooner
be dead than strike out now.
994
00:46:40,290 --> 00:46:42,290
One wrong move and the girl's had it.
995
00:47:03,240 --> 00:47:04,240
Looks okay.
996
00:47:24,530 --> 00:47:27,030
How do you know the
girl won't go to the police?
997
00:47:28,030 --> 00:47:29,410
Well, I've explained it to her.
998
00:47:30,950 --> 00:47:32,410
I'm going to look after her father.
999
00:47:33,270 --> 00:47:34,890
Put him in a nice, quiet clinic.
1000
00:47:35,970 --> 00:47:37,770
I may even let her visit him now and then.
1001
00:47:38,650 --> 00:47:39,930
So long as I have confidence.
1002
00:47:41,690 --> 00:47:42,910
Give her the money.
1003
00:47:49,730 --> 00:47:50,790
Let's go.
1004
00:47:53,680 --> 00:47:54,680
Freeze!
1005
00:47:55,480 --> 00:47:56,900
All right, hold it right there.
1006
00:47:57,640 --> 00:47:58,640
Drop it!
1007
00:47:59,060 --> 00:48:00,280
He belongs to me.
1008
00:48:25,850 --> 00:48:31,850
I didn't think violence
was your style, Orwell.
1009
00:48:31,870 --> 00:48:32,870
It's not usually.
1010
00:48:34,410 --> 00:48:36,130
You know, I can give you a ticket for this.
1011
00:48:36,230 --> 00:48:36,490
No.
1012
00:48:37,250 --> 00:48:38,790
Polluting coastal waters.
1013
00:48:48,080 --> 00:48:50,920
It was a private party for the time being.
1014
00:48:51,760 --> 00:48:53,239
Henny's Roost wouldn't open again.
1015
00:48:53,240 --> 00:48:55,700
Under new management.
1016
00:48:56,440 --> 00:48:58,180
Ruthie Daniels would put up the money.
1017
00:48:58,320 --> 00:49:00,120
Ziggy Wilson would operate the club.
1018
00:49:00,220 --> 00:49:01,220
And Art Sully?
1019
00:49:01,720 --> 00:49:03,220
Art would blow the house down.
1020
00:49:31,980 --> 00:49:34,180
I hate to tear myself away, Orwell,
1021
00:49:34,300 --> 00:49:36,360
but I have to work tomorrow morning.
1022
00:49:36,420 --> 00:49:38,080
Did you speak to Arts for all of us?
1023
00:49:38,300 --> 00:49:39,300
Uh-huh.
1024
00:49:39,440 --> 00:49:39,720
And?
1025
00:49:40,180 --> 00:49:41,180
He's satisfied.
1026
00:49:41,260 --> 00:49:44,180
So long as you keep him sober
and see that he reports regularly.
1027
00:49:44,700 --> 00:49:45,700
But why me?
1028
00:49:45,920 --> 00:49:48,380
Because I don't like all this jazz, Orwell.
1029
00:49:49,140 --> 00:49:52,419
My taste runs more to, um...
1030
00:49:52,420 --> 00:49:53,420
Bach.
1031
00:49:54,280 --> 00:49:54,800
Gentlemen.
1032
00:49:54,800 --> 00:49:55,800
Gentlemen.
1033
00:50:04,680 --> 00:50:06,160
You having a good time, Clarence?
1034
00:50:06,700 --> 00:50:07,120
Yeah.
1035
00:50:07,660 --> 00:50:09,660
You sure are taking good
care of me tonight, Harry.
1036
00:50:10,160 --> 00:50:11,620
Why does that bother me?
1037
00:50:11,980 --> 00:50:12,980
Huh?
1038
00:50:13,140 --> 00:50:14,920
Uh, well, Clarence, come to think of it,
1039
00:50:16,000 --> 00:50:18,520
since you volunteered, there
is something you can do for me.
1040
00:50:18,600 --> 00:50:19,920
I borrowed this car, you see.
1041
00:50:21,700 --> 00:50:23,119
Betsy's boyfriend, Walter.
1042
00:50:23,120 --> 00:50:24,120
Walter.
1043
00:50:25,480 --> 00:50:28,120
And, uh, there's a
problem with the taillight.
1044
00:50:28,440 --> 00:50:30,459
The taillight is, uh...
1045
00:50:30,460 --> 00:50:31,460
The taillight is ruined.
1046
00:50:31,720 --> 00:50:35,460
The taillight is ruined, and
there is a scratch in the trunk.
1047
00:50:35,760 --> 00:50:39,420
I saw you there one fine blue day
1048
00:50:40,400 --> 00:50:44,540
You took my heart and threw it away
1049
00:50:45,200 --> 00:50:49,919
That is why I ask you,
Lord, in heaven above
1050
00:50:49,920 --> 00:50:54,520
What is this thing called love?
1051
00:51:19,920 --> 00:51:27,920
© BF-WATCH TV 2021
69444