All language subtitles for 11111Harry_O_-_01x16_-_The_Confetti_People_DVDRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,470 --> 00:00:02,290
Arthur, please!
2
00:00:02,370 --> 00:00:03,910
But you won't listen to me!
3
00:00:03,990 --> 00:00:04,990
Please, please!
4
00:00:05,150 --> 00:00:06,690
Arthur, please don't hurt her anymore!
5
00:00:07,250 --> 00:00:08,370
I killed my brother.
6
00:00:09,210 --> 00:00:10,410
Oh, he's dead. I killed him.
7
00:00:11,090 --> 00:00:12,090
Have you got a body?
8
00:00:12,630 --> 00:00:14,830
No, I don't seem to have a body.
9
00:00:15,510 --> 00:00:18,310
Yeah, well, what if he starts
guessing about other things?
10
00:00:22,300 --> 00:00:23,300
So what's the question?
11
00:00:23,740 --> 00:00:25,620
Does that mean he really
wants to kill somebody?
12
00:00:44,620 --> 00:00:45,620
I don't know.
13
00:00:46,200 --> 00:00:46,700
I don't know.
14
00:00:46,760 --> 00:00:47,760
I don't know.
15
00:00:48,100 --> 00:00:49,180
I don't know.
16
00:00:49,260 --> 00:00:49,760
I don't know.
17
00:00:49,760 --> 00:00:50,600
I don't know.
18
00:00:50,640 --> 00:00:51,640
I don't know.
19
00:00:52,660 --> 00:00:53,660
I don't know.
20
00:00:53,700 --> 00:00:53,940
I don't know.
21
00:00:54,320 --> 00:00:55,320
I don't know.
22
00:00:56,500 --> 00:00:57,000
I don't know.
23
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
I don't know.
24
00:00:58,740 --> 00:00:59,300
I don't know.
25
00:00:59,320 --> 00:01:00,320
I don't know.
26
00:01:01,160 --> 00:01:02,160
I don't know.
27
00:01:03,480 --> 00:01:04,480
I don't know.
28
00:01:05,280 --> 00:01:06,280
I don't know.
29
00:01:06,440 --> 00:01:06,880
I don't know.
30
00:01:07,180 --> 00:01:08,700
I don't know.
31
00:01:10,980 --> 00:01:11,600
I don't know.
32
00:01:11,600 --> 00:01:12,600
I don't know.
33
00:01:14,460 --> 00:01:14,900
I don't know.
34
00:01:15,060 --> 00:01:15,240
I don't know.
35
00:01:15,700 --> 00:01:16,280
I don't know.
36
00:01:16,280 --> 00:01:16,300
I don't know.
37
00:01:16,840 --> 00:01:17,540
I don't know.
38
00:01:17,540 --> 00:01:17,680
I don't know.
39
00:01:18,480 --> 00:01:19,480
I don't know.
40
00:01:20,340 --> 00:01:20,860
I don't know.
41
00:01:21,080 --> 00:01:21,780
I don't know.
42
00:01:21,820 --> 00:01:22,240
I don't know.
43
00:01:22,520 --> 00:01:23,520
I don't know.
44
00:01:24,640 --> 00:01:25,280
I don't know.
45
00:01:25,500 --> 00:01:26,500
I don't know.
46
00:01:32,570 --> 00:01:33,570
I don't know.
47
00:01:44,080 --> 00:01:45,080
I don't know.
48
00:01:45,140 --> 00:01:45,178
I don't know.
49
00:01:45,179 --> 00:01:45,200
I don't know.
50
00:01:45,420 --> 00:01:46,420
I don't know.
51
00:01:56,430 --> 00:01:56,890
I don't know.
52
00:01:56,890 --> 00:01:57,890
I don't know.
53
00:02:08,759 --> 00:02:16,759
I don't know.
54
00:02:39,700 --> 00:02:40,700
I don't know.
55
00:02:41,040 --> 00:02:44,810
I don't know.
56
00:02:49,090 --> 00:02:50,090
I don't know.
57
00:02:50,150 --> 00:02:52,230
I don't know.
58
00:02:54,390 --> 00:02:58,110
I don't know.
59
00:02:59,570 --> 00:03:01,790
I don't know.
60
00:03:02,690 --> 00:03:04,029
I don't know.
61
00:03:04,030 --> 00:03:04,170
I don't know.
62
00:03:04,330 --> 00:03:04,710
I don't know.
63
00:03:05,050 --> 00:03:05,070
I don't know.
64
00:03:05,071 --> 00:03:06,530
Baby, this isn't just one!
65
00:03:15,260 --> 00:03:16,340
Jeff, please!
66
00:03:17,100 --> 00:03:18,700
Arthur, please don't hurt her anymore.
67
00:03:18,960 --> 00:03:19,960
Please!
68
00:03:20,920 --> 00:03:22,100
Arthur, stop it!
69
00:03:23,640 --> 00:03:26,280
I told you to get out of here!
70
00:04:15,160 --> 00:04:17,519
Last night, I shot my brother.
71
00:04:20,450 --> 00:04:22,110
Who is he? Who are you?
72
00:04:22,530 --> 00:04:26,230
Hi, this is Jack. We met on the
flight in from San Francisco yesterday.
73
00:04:27,150 --> 00:04:30,190
I told him apartment 12 was
vacant, so I decided to take it.
74
00:04:31,390 --> 00:04:33,390
Betsy, you're going to make
someone a great mother.
75
00:04:34,430 --> 00:04:37,410
Harry, I told him it would be
okay, that he could talk to you.
76
00:04:38,670 --> 00:04:41,090
Talk to me. What about your brother?
77
00:04:43,170 --> 00:04:44,950
He's dead. I killed him.
78
00:04:45,950 --> 00:04:47,210
Where did this happen?
79
00:04:47,910 --> 00:04:48,910
At his house.
80
00:04:49,070 --> 00:04:50,070
Where is that?
81
00:04:51,830 --> 00:04:52,830
Laurelwood Road.
82
00:04:53,410 --> 00:04:54,730
Was there anyone else there?
83
00:04:55,670 --> 00:04:56,730
Yes, Sandra was there.
84
00:04:58,370 --> 00:04:59,530
She's his...
85
00:05:00,310 --> 00:05:01,650
My sister-in-law.
86
00:05:02,850 --> 00:05:04,010
Police know about it?
87
00:05:05,170 --> 00:05:06,170
I don't know.
88
00:05:06,910 --> 00:05:08,150
I'm going to make sure.
89
00:05:09,390 --> 00:05:10,629
Harry, I can't wait...
90
00:05:10,630 --> 00:05:11,770
If there's a homicide,
91
00:05:12,610 --> 00:05:14,750
Betsy, you have to notify the police.
92
00:05:17,110 --> 00:05:18,110
What was it?
93
00:05:18,490 --> 00:05:18,890
What?
94
00:05:19,490 --> 00:05:20,730
The address, where it happened.
95
00:05:21,650 --> 00:05:23,570
Oh, uh...
96
00:05:24,850 --> 00:05:26,370
1124 Laurelwood Road.
97
00:05:27,610 --> 00:05:29,890
He's been wandering
around the beach all night.
98
00:05:31,290 --> 00:05:32,490
Lieutenant Trance, please.
99
00:05:33,450 --> 00:05:35,870
Get him on the radio.
Tell him it's Harry Orwell.
100
00:05:36,030 --> 00:05:39,230
Tell him to get up to 1124 Laurelwood Road.
101
00:05:40,490 --> 00:05:41,490
Possible homicide.
102
00:05:43,750 --> 00:05:44,990
Harry, what are we going to do?
103
00:05:45,710 --> 00:05:47,950
You, go away. You stay here.
104
00:05:48,310 --> 00:05:50,370
We'll change clothes,
we'll go up and take a look.
105
00:05:50,530 --> 00:05:50,950
Good morning.
106
00:05:51,470 --> 00:05:52,470
Good morning, Lieutenant.
107
00:05:53,230 --> 00:05:54,550
Lieutenant, Harry Orwell called.
108
00:05:54,750 --> 00:05:55,750
I take it back.
109
00:05:55,910 --> 00:05:56,910
What?
110
00:05:57,650 --> 00:05:58,650
Never mind.
111
00:05:58,770 --> 00:06:00,369
He reported a possible homicide.
112
00:06:00,370 --> 00:06:01,830
A possible homicide.
113
00:06:01,930 --> 00:06:03,750
But Orwell isn't sure. He's hedging.
114
00:06:04,310 --> 00:06:07,290
The victim appears to be a little bit dead.
115
00:06:07,610 --> 00:06:08,610
When did he call?
116
00:06:08,650 --> 00:06:09,650
Just a few minutes ago.
117
00:06:09,730 --> 00:06:10,250
And where from?
118
00:06:10,490 --> 00:06:11,170
Well, he didn't say.
119
00:06:11,290 --> 00:06:12,290
He didn't say.
120
00:06:13,930 --> 00:06:15,370
That's pure Orwell.
121
00:06:16,230 --> 00:06:18,850
A possible homicide at
an undetermined location.
122
00:06:19,090 --> 00:06:20,486
He left an address with the operator.
123
00:06:20,510 --> 00:06:22,750
Thereby making it impossible
for me to ignore him.
124
00:06:23,070 --> 00:06:24,270
1124 Laurelwood Canyon.
125
00:06:24,370 --> 00:06:26,150
Let's go. Let's not
keep Mr. Orwell waiting.
126
00:06:26,210 --> 00:06:28,650
He's a taxpayer, among other things.
127
00:06:29,370 --> 00:06:32,770
If you think about it, a detective
is like a doctor a little bit.
128
00:06:33,130 --> 00:06:35,130
People come to you for
help when you want to sleep.
129
00:06:35,570 --> 00:06:37,609
The difference between
a detective and a doctor is
130
00:06:37,610 --> 00:06:40,010
the doctor says, stick out
your tongue, he looks for a rash.
131
00:06:40,550 --> 00:06:43,730
But a detective has to try not to
let unjust things happen to you.
132
00:06:43,790 --> 00:06:45,330
Even if you admit you killed somebody,
133
00:06:45,470 --> 00:06:48,450
a detective has to go looking
for extenuating circumstances.
134
00:06:49,430 --> 00:06:51,370
Now, he might feel
foolish, but he has to try.
135
00:06:52,070 --> 00:06:54,310
I thought, what would
this fellow do if I said,
136
00:06:54,790 --> 00:06:55,810
stick out your tongue?
137
00:06:57,980 --> 00:06:58,980
Come on.
138
00:07:04,440 --> 00:07:05,440
Come on.
139
00:07:13,430 --> 00:07:15,710
No, he's up there in the studio.
140
00:07:17,290 --> 00:07:18,764
If you know you're
going to go someplace
141
00:07:18,776 --> 00:07:20,496
where there was a
murder, well, that's hard.
142
00:07:20,770 --> 00:07:22,090
The first sight is rough enough.
143
00:07:22,550 --> 00:07:25,290
What's rougher is if you did it
and now you had to see it twice.
144
00:07:26,150 --> 00:07:28,730
Well, I bet you if you asked
Jack why he was coming with me,
145
00:07:28,750 --> 00:07:29,790
he couldn't have told you.
146
00:07:31,450 --> 00:07:32,450
Wait here.
147
00:07:52,260 --> 00:07:53,540
Come out here.
148
00:08:25,520 --> 00:08:26,520
He was there.
149
00:08:28,880 --> 00:08:31,000
Well, he didn't get up and walk away.
150
00:08:38,610 --> 00:08:39,610
Maybe...
151
00:08:42,090 --> 00:08:43,129
I came...
152
00:08:43,130 --> 00:08:45,110
Arthur was going to hit Sandra.
153
00:08:56,380 --> 00:08:57,600
There was a gun.
154
00:09:00,600 --> 00:09:01,600
I killed him.
155
00:09:05,150 --> 00:09:07,130
This wasn't a bad dream, was it?
156
00:09:09,170 --> 00:09:10,770
I don't have that kind of dream anymore.
157
00:09:12,620 --> 00:09:13,620
Jack?
158
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
What's wrong?
159
00:09:16,640 --> 00:09:17,640
Who are you?
160
00:09:17,960 --> 00:09:18,960
Harry Orwell.
161
00:09:20,100 --> 00:09:21,100
What's happening?
162
00:09:21,760 --> 00:09:24,040
Sandra, would you tell
him about last night, please?
163
00:09:25,100 --> 00:09:27,020
What do you want me to
tell him about last night?
164
00:09:28,820 --> 00:09:29,920
Tell him about Arthur.
165
00:09:32,700 --> 00:09:33,700
We...
166
00:09:33,760 --> 00:09:36,540
We had dinner. The three of
us spent a very pleasant evening.
167
00:09:43,760 --> 00:09:47,320
Sandra, would you tell Mr. Orwell
that I killed Arthur, please?
168
00:09:48,900 --> 00:09:51,120
Baby, you didn't kill Arthur.
169
00:09:51,960 --> 00:09:54,240
Arthur is just as alive as we are.
170
00:09:55,460 --> 00:09:56,460
Then where is he?
171
00:09:57,300 --> 00:09:58,300
Well, I don't know.
172
00:09:58,720 --> 00:10:00,160
You know your brother as well as I.
173
00:10:00,240 --> 00:10:02,400
He was up all night with a
bottle and then he went out.
174
00:10:02,880 --> 00:10:04,196
Maybe I should be worried about him.
175
00:10:04,220 --> 00:10:06,660
I mean, he's got that
one-man show opening today.
176
00:10:14,710 --> 00:10:16,830
Hi, Lieutenant Trench.
This is Sergeant Roberts.
177
00:10:18,050 --> 00:10:20,430
I'm Sandra Daws. Come in, come in.
178
00:10:22,370 --> 00:10:23,710
Did Jack call you?
179
00:10:23,890 --> 00:10:24,890
No, I did.
180
00:10:25,070 --> 00:10:25,450
He did.
181
00:10:25,730 --> 00:10:26,730
That's right.
182
00:10:28,170 --> 00:10:29,209
Yeah, well...
183
00:10:29,210 --> 00:10:35,889
He said his brother had a fight
with his wife and he threatened...
184
00:10:35,890 --> 00:10:39,190
Roberts, you better take him
outside. He looks a little upset.
185
00:10:41,230 --> 00:10:43,249
He said his brother
had a fight with his wife.
186
00:10:43,250 --> 00:10:45,681
His brother threatened
his wife and then he
187
00:10:45,693 --> 00:10:48,470
thought he was going to
kill her, so he got a gun.
188
00:10:48,650 --> 00:10:49,650
Orwell.
189
00:10:49,930 --> 00:10:52,211
Well, he got a gun and he
shot his brother. He killed him.
190
00:10:53,010 --> 00:10:54,010
Have you got a body?
191
00:10:55,290 --> 00:10:58,230
No. No, we don't seem to have a body.
192
00:11:01,000 --> 00:11:03,560
Have you any idea where your
husband might have gone, Mrs. Dawes?
193
00:11:04,460 --> 00:11:08,140
No, but you might check the nearest bar.
194
00:11:11,480 --> 00:11:15,780
I see. Well, thank you. I'm sorry to
have disturbed you at such an early hour.
195
00:11:16,980 --> 00:11:20,040
Oh, that's all right. I suppose I ought
to be out looking for Arthur anyway.
196
00:11:20,720 --> 00:11:23,900
For the record, Mrs. Dawes, when
your husband gets back, have him call me.
197
00:11:25,480 --> 00:11:26,480
Orwell.
198
00:11:41,640 --> 00:11:43,980
I want to talk to you
later about this, Orwell.
199
00:11:44,100 --> 00:11:45,100
I thought you would.
200
00:11:46,300 --> 00:11:47,300
You okay?
201
00:11:48,860 --> 00:11:50,779
I'll drive you home.
You can get some sleep.
202
00:11:50,780 --> 00:11:51,780
Listen.
203
00:11:52,840 --> 00:11:54,620
Why don't you tell me about your brother?
204
00:11:55,800 --> 00:11:58,460
Well, you can see he
was a very gifted painter.
205
00:11:59,340 --> 00:12:01,200
He was mostly a bully and a drunk.
206
00:12:03,360 --> 00:12:04,360
What else?
207
00:12:05,040 --> 00:12:06,040
I loved him.
208
00:12:08,640 --> 00:12:10,740
Listen, if Arthur is alive, I have to know.
209
00:12:12,000 --> 00:12:13,600
Betsy said you were a private detective.
210
00:12:15,780 --> 00:12:17,600
A hundred dollars a day on expenses.
211
00:12:18,120 --> 00:12:18,860
Well, could you find him?
212
00:12:18,861 --> 00:12:20,520
Well, I'll try.
213
00:12:22,160 --> 00:12:23,580
After I drop you off.
214
00:12:42,320 --> 00:12:44,720
They're not particularly
friendly pictures, are they?
215
00:12:44,940 --> 00:12:46,780
Perhaps you just don't understand them.
216
00:12:47,720 --> 00:12:51,000
I don't know. The colors don't...
217
00:12:51,840 --> 00:12:54,000
They're not friendly colors.
218
00:12:55,260 --> 00:12:57,380
Oh, you mean like blue
and green go together?
219
00:12:57,440 --> 00:12:59,060
Yeah, green tree, blue sky.
220
00:13:00,420 --> 00:13:01,420
Not friendly.
221
00:13:02,940 --> 00:13:04,740
And Arthur's work is not, huh?
222
00:13:05,560 --> 00:13:06,619
I, uh...
223
00:13:06,620 --> 00:13:07,860
Well, perhaps you're right.
224
00:13:08,560 --> 00:13:10,240
Those pictures don't like me.
225
00:13:11,280 --> 00:13:13,639
I don't even like to turn my back on them.
226
00:13:13,640 --> 00:13:16,040
For fear they'll jump me
from behind or something.
227
00:13:16,500 --> 00:13:20,039
And yet, there's such
power in Arthur's work.
228
00:13:20,040 --> 00:13:22,620
Speaking of Arthur, do you
know where I can find him?
229
00:13:23,280 --> 00:13:24,280
You try him at home?
230
00:13:24,420 --> 00:13:24,700
Yeah.
231
00:13:24,980 --> 00:13:25,980
Your friends?
232
00:13:26,160 --> 00:13:27,160
Well, I know his brother.
233
00:13:27,640 --> 00:13:28,640
Oh.
234
00:13:29,260 --> 00:13:31,720
I've known Jack ever
since he was a little boy.
235
00:13:32,860 --> 00:13:36,980
I used to run him off when he'd
print naughty words on my window.
236
00:13:38,800 --> 00:13:42,660
Oh, if you're trying to find
Arthur, perhaps Luke can help.
237
00:13:43,500 --> 00:13:44,500
That Luke?
238
00:13:45,060 --> 00:13:47,720
Luke is Arthur's prize and only pupil.
239
00:13:48,740 --> 00:13:51,220
Luke's got a lot of raw talent.
240
00:13:52,180 --> 00:13:53,760
His work just lacks maturity.
241
00:13:55,960 --> 00:13:56,960
Well?
242
00:13:57,500 --> 00:13:58,500
What do you think?
243
00:13:59,200 --> 00:14:00,340
We can try.
244
00:14:01,060 --> 00:14:03,639
Oh, this gentleman...
245
00:14:03,640 --> 00:14:04,640
Harry Orwell.
246
00:14:05,340 --> 00:14:07,020
He's trying to find Arthur.
247
00:14:08,300 --> 00:14:09,440
What time is it?
248
00:14:10,380 --> 00:14:11,380
Uh, 10.30.
249
00:14:12,420 --> 00:14:15,320
Well, then it's open.
Try the Malibu Cottage.
250
00:14:37,400 --> 00:14:38,400
Arthur Dorsey.
251
00:14:38,680 --> 00:14:39,800
Yeah, who wants to know?
252
00:14:40,360 --> 00:14:41,360
Your brother.
253
00:14:41,640 --> 00:14:42,640
You're not my brother.
254
00:14:42,780 --> 00:14:43,880
Try your brother's keeper.
255
00:14:44,620 --> 00:14:47,760
You know, what the hell
business is to Jack where I am?
256
00:14:48,260 --> 00:14:49,636
I haven't worried about you anything.
257
00:14:49,660 --> 00:14:50,560
Yeah, yeah, yeah.
258
00:14:50,561 --> 00:14:52,200
Well, I've got a message for him.
259
00:14:53,160 --> 00:14:54,460
You want to deliver it to him?
260
00:14:59,620 --> 00:15:01,900
Now look what you've gone and done.
261
00:15:03,580 --> 00:15:04,580
Apologize for me.
262
00:15:10,660 --> 00:15:11,660
Uh-huh.
263
00:15:20,340 --> 00:15:28,340
Did you find him?
264
00:15:30,730 --> 00:15:31,930
Find him? He's alive.
265
00:15:32,130 --> 00:15:32,810
Well, what happened?
266
00:15:33,050 --> 00:15:34,530
He took a swing at me. I ducked.
267
00:15:34,930 --> 00:15:37,390
Well, that sounds like
Arthur. Where is he now?
268
00:15:37,570 --> 00:15:38,570
I left.
269
00:15:38,630 --> 00:15:39,630
In a bar.
270
00:15:39,870 --> 00:15:41,189
Well, where is it? I'll go talk to him.
271
00:15:41,190 --> 00:15:42,190
You stay right here.
272
00:15:42,350 --> 00:15:43,350
What are you doing?
273
00:15:43,770 --> 00:15:46,030
It's Walter's jersey. I had to let it out.
274
00:15:46,170 --> 00:15:47,250
Yeah, watch out for Walter.
275
00:15:47,550 --> 00:15:48,430
Why? Who's Walter?
276
00:15:48,570 --> 00:15:49,570
Don't ask.
277
00:15:51,670 --> 00:15:53,470
Then why are you pursuing him?
278
00:15:54,130 --> 00:15:54,530
Instinct.
279
00:15:54,850 --> 00:15:55,550
Animal, huh?
280
00:15:55,810 --> 00:15:56,910
Yeah, something like that.
281
00:15:57,010 --> 00:15:57,570
You want some of this?
282
00:15:57,630 --> 00:15:57,970
No.
283
00:15:58,550 --> 00:16:00,229
There's been no crime committed all along.
284
00:16:00,230 --> 00:16:03,210
Why would somebody go to all the
trouble to make it look like there was?
285
00:16:03,330 --> 00:16:04,390
That's your client's story.
286
00:16:04,410 --> 00:16:05,170
Why would he make it up?
287
00:16:05,410 --> 00:16:07,329
I can give you two very good reasons.
288
00:16:07,330 --> 00:16:08,330
What are they?
289
00:16:08,730 --> 00:16:09,730
Here.
290
00:16:10,790 --> 00:16:13,670
After the false alarm,
earlier this morning,
291
00:16:15,470 --> 00:16:17,190
I ran your client through the computer.
292
00:16:17,870 --> 00:16:19,210
I knew I could count on you.
293
00:16:19,410 --> 00:16:20,546
What's that supposed to mean?
294
00:16:20,570 --> 00:16:21,970
You think like a private detective.
295
00:16:23,570 --> 00:16:25,510
Oh, well, there is...
296
00:16:28,030 --> 00:16:29,030
Never mind.
297
00:16:29,850 --> 00:16:33,030
Two attempted suicides,
three years ago, six months ago.
298
00:16:33,330 --> 00:16:34,549
What's your instinct tell you now?
299
00:16:34,550 --> 00:16:37,289
He just got out of a mental
institution day before yesterday.
300
00:16:37,290 --> 00:16:40,450
All that stuff about killing his
brother could have been hallucinating.
301
00:16:40,970 --> 00:16:41,970
Yeah, it could have been.
302
00:16:42,270 --> 00:16:43,310
Now, where are you going?
303
00:16:43,530 --> 00:16:44,710
I'm going to go see a doctor.
304
00:16:45,230 --> 00:16:46,770
That I can understand.
305
00:16:49,990 --> 00:16:51,850
I'm going to see Jack's doctor.
306
00:16:51,970 --> 00:16:54,330
His name is William
Bronson. It's on the paper.
307
00:16:54,870 --> 00:16:59,470
Oh, well, if you turn over a rock,
I want to know what's under it.
308
00:17:13,920 --> 00:17:15,160
What do you charge an hour?
309
00:17:16,520 --> 00:17:17,339
Who are you?
310
00:17:17,480 --> 00:17:18,480
Harry Orwell.
311
00:17:20,690 --> 00:17:22,770
What does a Harry Orwell want with me?
312
00:17:23,849 --> 00:17:26,250
Well, a little time and
a couple of answers.
313
00:17:27,730 --> 00:17:30,630
Sometimes a couple of
answers takes a lot of time.
314
00:17:31,650 --> 00:17:32,050
Agreed.
315
00:17:32,550 --> 00:17:33,550
I'll tell you what.
316
00:17:34,070 --> 00:17:36,410
I don't know if I want to
spend a whole hour with you.
317
00:17:38,830 --> 00:17:40,650
I'll sell you 15 minutes. That's $15.
318
00:17:42,590 --> 00:17:44,190
Does that include the use of the couch?
319
00:17:44,970 --> 00:17:45,310
Oh, yeah.
320
00:17:45,311 --> 00:17:47,250
15 minutes worth of couch included.
321
00:17:53,740 --> 00:17:55,560
Well, doctor, you see, I got this friend.
322
00:17:56,220 --> 00:17:58,680
That friend, of course, being nameless.
323
00:17:58,860 --> 00:17:59,080
So far.
324
00:17:59,480 --> 00:17:59,820
Okay?
325
00:18:00,280 --> 00:18:01,360
Well, you have this friend.
326
00:18:01,740 --> 00:18:03,140
Well, he thinks he killed somebody.
327
00:18:03,560 --> 00:18:05,800
He came to me and he
said, I think I killed somebody.
328
00:18:06,300 --> 00:18:08,740
On the other hand, the guy
he thinks he killed is still alive.
329
00:18:09,460 --> 00:18:10,460
Good.
330
00:18:11,120 --> 00:18:12,120
Why?
331
00:18:12,300 --> 00:18:15,100
Because now I don't have to decide
whether to give you back your money.
332
00:18:16,040 --> 00:18:19,940
You see, if the guy was dead, I
would have sent you to the police.
333
00:18:20,560 --> 00:18:22,340
I'd have asked for my 15 bucks back.
334
00:18:23,800 --> 00:18:24,800
Okay.
335
00:18:25,420 --> 00:18:27,600
So a guy says he killed somebody.
336
00:18:28,220 --> 00:18:30,420
But the somebody is still alive.
337
00:18:30,500 --> 00:18:31,800
So he didn't kill him after all.
338
00:18:31,900 --> 00:18:32,240
Right.
339
00:18:32,680 --> 00:18:33,680
Right.
340
00:18:33,840 --> 00:18:34,840
So what's the question?
341
00:18:36,260 --> 00:18:38,140
Does that mean he really
wants to kill somebody?
342
00:18:40,350 --> 00:18:41,350
Sit up, will you?
343
00:18:44,700 --> 00:18:46,640
Don't fool around with me, Mr. Orwell.
344
00:18:47,340 --> 00:18:49,059
You see, I take murder seriously.
345
00:18:49,060 --> 00:18:50,600
Now, what are we talking about?
346
00:18:50,980 --> 00:18:53,261
Are we talking about a friend
or are we talking about you?
347
00:18:55,400 --> 00:18:56,400
Not me.
348
00:19:07,520 --> 00:19:08,520
Margaret.
349
00:19:09,140 --> 00:19:10,140
Call the police.
350
00:19:11,100 --> 00:19:14,500
Tell them I have a private
investigator's identification card here.
351
00:19:14,640 --> 00:19:20,060
The number is M83456 in
the name of Harry Orwell.
352
00:19:20,700 --> 00:19:22,040
No, Orwell.
353
00:19:23,220 --> 00:19:26,019
Tell them that the picture
matches the man in my office.
354
00:19:26,020 --> 00:19:29,380
And ask them if that
identification is authentic.
355
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
Yeah.
356
00:19:35,820 --> 00:19:40,020
I'm trying to get an idea
of what I'm dealing with.
357
00:19:40,100 --> 00:19:41,700
I'm talking about Jack Dawes.
358
00:19:41,780 --> 00:19:42,780
He's a patient of yours.
359
00:19:43,640 --> 00:19:45,280
Get that hell out of my office.
360
00:19:46,300 --> 00:19:47,300
You're sick.
361
00:19:47,400 --> 00:19:48,400
You're really sick.
362
00:19:48,780 --> 00:19:50,420
What do you think you are, in the movies?
363
00:19:50,520 --> 00:19:52,000
You think I'm a fool or a quack?
364
00:19:52,820 --> 00:19:53,820
What are you, playful?
365
00:19:54,280 --> 00:19:55,960
Listen, I don't play games, Mr. Orwell.
366
00:19:55,980 --> 00:19:56,680
I'm a doctor.
367
00:19:56,681 --> 00:19:57,740
Goodbye.
368
00:20:00,640 --> 00:20:02,340
I came back to apologize.
369
00:20:05,320 --> 00:20:08,340
Jack Dawes is my client.
I am worried about him.
370
00:20:12,310 --> 00:20:18,290
People dream they do
things, but that isn't real.
371
00:20:18,870 --> 00:20:23,190
And people dream that they didn't
do things, but they did, and that is real.
372
00:20:24,590 --> 00:20:26,270
And every dream is a wish fulfillment.
373
00:20:26,470 --> 00:20:28,330
That's textbook.
374
00:20:28,850 --> 00:20:30,470
That's where you start from.
375
00:20:30,670 --> 00:20:32,310
He didn't tell me it was a dream.
376
00:20:32,670 --> 00:20:35,970
Well, suppose it's a waking dream.
377
00:20:36,190 --> 00:20:38,370
Suppose it's a fantasy.
What's the difference?
378
00:20:38,790 --> 00:20:41,110
I don't follow that. What
does that add up to?
379
00:20:42,390 --> 00:20:44,330
That adds up to...
380
00:20:46,530 --> 00:20:48,750
I can't tell you any more than I just did.
381
00:20:49,210 --> 00:20:50,210
I don't know either.
382
00:20:50,870 --> 00:20:53,199
The fact that he's my
patient doesn't mean
383
00:20:53,211 --> 00:20:55,769
that I always know what's
going on in his head.
384
00:20:55,770 --> 00:20:58,690
And even if I did know, I
probably couldn't tell you.
385
00:20:59,370 --> 00:21:01,529
It would be protected
by the confidentiality
386
00:21:01,541 --> 00:21:03,230
of the doctor-patient
relationship.
387
00:21:03,330 --> 00:21:04,970
What I told you actually happened.
388
00:21:07,150 --> 00:21:08,790
Who does he think he killed? His brother?
389
00:21:09,910 --> 00:21:15,210
If I put it another way, is this
something I should be worried about?
390
00:21:16,070 --> 00:21:18,350
Well, let me say this.
391
00:21:19,270 --> 00:21:20,270
Yes.
392
00:21:21,630 --> 00:21:23,030
Is it a local call?
393
00:21:23,170 --> 00:21:24,170
Yeah.
394
00:21:38,560 --> 00:21:39,040
Hello.
395
00:21:39,040 --> 00:21:40,040
Hello.
396
00:21:40,920 --> 00:21:41,920
I don't know.
397
00:21:42,040 --> 00:21:43,320
What do you mean you don't know?
398
00:21:43,520 --> 00:21:44,520
Well, he went out.
399
00:21:44,640 --> 00:21:44,860
Where?
400
00:21:45,600 --> 00:21:47,640
I don't know. He got a
phone call and he went out.
401
00:21:49,060 --> 00:21:50,060
I don't know.
402
00:21:50,900 --> 00:21:53,040
I thought he was sleeping
and I went out to the pool.
403
00:22:01,080 --> 00:22:02,120
I'll use your phone again.
404
00:22:02,740 --> 00:22:04,000
You still got 56 seconds.
405
00:22:04,620 --> 00:22:05,620
You owe me $15.
406
00:22:06,780 --> 00:22:07,780
And 20 cents.
407
00:22:41,170 --> 00:22:48,520
Faster!
408
00:23:15,810 --> 00:23:17,870
Faster!
409
00:24:55,840 --> 00:24:56,320
What?
410
00:24:56,321 --> 00:24:58,840
And then I heard Jack threatened Arthur.
411
00:24:59,620 --> 00:25:03,040
What exactly did he say, Mrs. Thomas?
412
00:25:05,020 --> 00:25:07,500
He said that he was going to kill him.
413
00:25:07,740 --> 00:25:08,720
And you were still outside?
414
00:25:08,760 --> 00:25:09,020
Uh-huh.
415
00:25:09,360 --> 00:25:10,060
And then what happened?
416
00:25:10,061 --> 00:25:13,711
And then, uh, I heard these
shots and I came running
417
00:25:13,723 --> 00:25:17,040
in and there was Jack
standing there with a gun.
418
00:25:17,280 --> 00:25:18,280
And then you called me?
419
00:25:18,380 --> 00:25:19,380
Yeah.
420
00:25:20,040 --> 00:25:21,040
All right.
421
00:25:21,160 --> 00:25:23,540
Thank you, Mrs. Thomas.
That'll be all for now.
422
00:25:27,560 --> 00:25:28,860
What's your version of that?
423
00:25:31,120 --> 00:25:32,380
I already told him.
424
00:25:32,480 --> 00:25:32,980
Tell me.
425
00:25:33,120 --> 00:25:36,120
Like he said, Orwell, he
already gave us his statement.
426
00:25:36,640 --> 00:25:39,280
Listen, he's my client.
I have a right to know.
427
00:25:40,140 --> 00:25:41,360
I thought he was dead.
428
00:25:42,900 --> 00:25:43,900
When you got him?
429
00:25:46,050 --> 00:25:47,570
And then he wasn't dead.
430
00:25:49,330 --> 00:25:55,450
He, uh, he came for me and,
uh, he was trying to kill me.
431
00:25:56,390 --> 00:25:58,890
Just like he tried to kill
Mrs. Dawes the first time?
432
00:25:59,410 --> 00:25:59,850
Yes.
433
00:26:00,030 --> 00:26:01,030
Roberts!
434
00:26:01,450 --> 00:26:03,210
You can talk to your
client downtown, Orwell.
435
00:26:04,890 --> 00:26:05,890
Let's go.
436
00:26:10,450 --> 00:26:11,950
You're that sure he's guilty?
437
00:26:12,430 --> 00:26:15,011
No, but I've got Mrs.
Dawes' statement. I've got
438
00:26:15,023 --> 00:26:17,510
a smoking revolver.
It's pretty hard not to be.
439
00:26:18,210 --> 00:26:19,570
What if there's another way to go?
440
00:26:21,310 --> 00:26:22,310
Orwell.
441
00:26:24,630 --> 00:26:25,630
Hey, Orwell.
442
00:26:26,370 --> 00:26:27,370
Wait a minute.
443
00:26:27,490 --> 00:26:29,230
I take it you have a hypothesis.
444
00:26:29,510 --> 00:26:31,390
It is a complicated picture.
445
00:26:31,590 --> 00:26:32,750
And it comes with a frame.
446
00:26:33,430 --> 00:26:35,166
But who'd have any
reason to frame your client?
447
00:26:35,190 --> 00:26:35,850
Who's left?
448
00:26:35,990 --> 00:26:36,990
Only the wife.
449
00:26:37,210 --> 00:26:38,210
Give me a motive.
450
00:26:39,010 --> 00:26:40,770
Father's pictures are worth a lot of money.
451
00:26:41,050 --> 00:26:43,346
But if he lived and continued to
paint, there'd be more pictures.
452
00:26:43,370 --> 00:26:43,950
More money?
453
00:26:44,210 --> 00:26:46,306
Why don't we take a good
look at what we really do know?
454
00:26:46,330 --> 00:26:48,174
For instance, your
client's story the first time
455
00:26:48,186 --> 00:26:49,946
around when he told
us he killed his brother?
456
00:26:50,110 --> 00:26:52,410
Except somebody wanted
him to think he did that.
457
00:26:52,610 --> 00:26:55,890
And the husband, who's now the
victim, would have to have been in on it.
458
00:26:55,910 --> 00:26:59,090
Well, that's part of it. That, uh,
that's what makes it complicated.
459
00:26:59,750 --> 00:27:03,510
Orwell, we both know he just
got out of a mental institution.
460
00:27:03,670 --> 00:27:07,070
Well, if the people know that, that would
make it easier to set him up, wouldn't it?
461
00:27:07,630 --> 00:27:08,630
Right.
462
00:27:09,430 --> 00:27:13,929
Now, uh, look, um, I'm very
busy, so if you don't mind, I'll...
463
00:27:13,930 --> 00:27:15,550
Well, what if I get you a motive?
464
00:27:15,770 --> 00:27:16,290
For the wife?
465
00:27:16,430 --> 00:27:17,030
For the wife.
466
00:27:17,210 --> 00:27:17,690
Terrific!
467
00:27:18,170 --> 00:27:19,870
But that's not what he needs now, Orwell.
468
00:27:20,410 --> 00:27:22,350
What he needs is a good lawyer.
469
00:27:25,720 --> 00:27:27,200
Have you known Jack for a long time?
470
00:27:31,080 --> 00:27:35,260
Yes, I've, uh, handled the Dawes family
business affairs for nearly 30 years.
471
00:27:38,740 --> 00:27:41,120
I'm not used to police stations.
472
00:27:41,680 --> 00:27:42,780
Oh, it's all right.
473
00:27:44,040 --> 00:27:46,575
Robert and Catherine
Dawes were two of my dearest
474
00:27:46,587 --> 00:27:48,880
friends before they
passed away 10 years ago.
475
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
Did they leave an estate?
476
00:27:50,240 --> 00:27:51,240
Trust fund.
477
00:27:51,440 --> 00:27:52,440
For the two sons?
478
00:27:53,120 --> 00:27:54,480
No, only Jack.
479
00:27:56,040 --> 00:27:57,300
Arthur doesn't get anything?
480
00:27:59,020 --> 00:28:02,200
Arthur didn't get along with his
father. He was thrown out of the house.
481
00:28:02,860 --> 00:28:07,480
His father didn't approve of Arthur's,
shall we say, bohemian way of life.
482
00:28:07,820 --> 00:28:09,099
So Jack gets it all?
483
00:28:09,100 --> 00:28:12,640
He receives a substantial
income from the trust.
484
00:28:13,580 --> 00:28:18,000
However, in these past years, his hospital
and doctor bills have been extraordinary.
485
00:28:19,300 --> 00:28:20,600
Oh, thank you for your time.
486
00:28:21,120 --> 00:28:22,120
Not at all.
487
00:28:23,440 --> 00:28:25,220
Ah, Mr. Orwell.
488
00:28:26,680 --> 00:28:29,800
I... I wish there were
some way I could help Jack.
489
00:28:30,040 --> 00:28:31,160
You've been very helpful.
490
00:28:31,300 --> 00:28:31,680
Orwell!
491
00:28:31,960 --> 00:28:33,100
You can see him now.
492
00:28:33,160 --> 00:28:34,160
See who?
493
00:28:34,360 --> 00:28:35,360
Your client.
494
00:28:36,140 --> 00:28:37,140
Oh.
495
00:28:39,100 --> 00:28:39,680
Doing good.
496
00:28:39,920 --> 00:28:40,920
Doing good work.
497
00:28:41,960 --> 00:28:43,900
Lieutenant French said
you've got five minutes.
498
00:28:44,200 --> 00:28:44,660
Time me.
499
00:28:44,840 --> 00:28:45,840
I will.
500
00:29:16,860 --> 00:29:17,880
How are you holding up?
501
00:29:18,760 --> 00:29:20,440
Well, that depends on what you mean.
502
00:29:21,580 --> 00:29:22,580
How are you feeling?
503
00:29:23,040 --> 00:29:24,360
Oh, I'm feeling better now.
504
00:29:24,840 --> 00:29:25,840
Better?
505
00:29:26,940 --> 00:29:28,900
Well, at least I know it wasn't a dream.
506
00:29:29,880 --> 00:29:32,740
Arthur is really dead because I killed him.
507
00:29:33,180 --> 00:29:35,060
How do you know you're not being used?
508
00:29:36,280 --> 00:29:37,280
Used?
509
00:29:37,580 --> 00:29:40,000
Yeah, by somebody who
really wanted Arthur dead.
510
00:29:41,080 --> 00:29:42,080
Oh.
511
00:29:42,360 --> 00:29:43,800
Who'd want to do a thing like that?
512
00:29:44,720 --> 00:29:47,960
Well, whoever faked what happened
the first night you went to Arthur's.
513
00:29:49,620 --> 00:29:50,760
Arthur and Sandra?
514
00:29:51,820 --> 00:29:52,820
Arthur's dead.
515
00:29:53,620 --> 00:29:54,220
Yeah.
516
00:29:54,540 --> 00:29:55,540
I killed him.
517
00:29:57,320 --> 00:29:58,520
Who called you?
518
00:29:59,830 --> 00:30:00,970
Who called me?
519
00:30:02,450 --> 00:30:03,730
Who called you on the telephone?
520
00:30:04,550 --> 00:30:05,550
Yeah, on the telephone.
521
00:30:07,170 --> 00:30:10,810
Who called you on the telephone before you
went to Arthur's while you were with Betsy?
522
00:30:15,620 --> 00:30:16,620
Sandra.
523
00:30:17,440 --> 00:30:18,440
Sandra call you?
524
00:30:23,640 --> 00:30:24,640
Oh, boy.
525
00:30:25,900 --> 00:30:28,660
Ah, I guess they're going to have
to send me back to that place, huh?
526
00:30:35,460 --> 00:30:36,460
Lieutenant!
527
00:30:37,720 --> 00:30:39,759
The men's room is out front for Orwell.
528
00:30:39,760 --> 00:30:44,180
Sergeant Roberts, will you please
show Mr. Orwell where out front is?
529
00:30:44,940 --> 00:30:47,700
The emphasis is on the word out.
530
00:30:49,100 --> 00:30:50,180
Can I talk to you a minute?
531
00:30:50,860 --> 00:30:52,615
I gave you five
minutes with your client.
532
00:30:52,627 --> 00:30:54,520
That does not include
a consultation with me.
533
00:30:56,420 --> 00:30:58,320
The bird's right out of the trees.
534
00:30:59,000 --> 00:31:00,160
What's that supposed to mean?
535
00:31:00,800 --> 00:31:01,800
Charm.
536
00:31:02,280 --> 00:31:06,959
For your information, Orwell, there
are people who find me irresistible.
537
00:31:06,960 --> 00:31:11,460
On the other hand, there are
people like me who can't find you at all.
538
00:31:11,900 --> 00:31:14,220
Why don't you file
yourself in that category?
539
00:31:16,100 --> 00:31:17,100
Adios.
540
00:31:18,860 --> 00:31:20,840
Orwell, what do you
want to talk to me about?
541
00:31:21,460 --> 00:31:23,340
Just wanted to ask you
where the men's room was.
542
00:31:26,720 --> 00:31:29,980
Sergeant Roberts, you talk too much.
543
00:31:36,340 --> 00:31:37,740
Can I talk to you for a minute?
544
00:31:38,420 --> 00:31:40,920
I was just finishing my
husband's funeral arrangements.
545
00:31:42,800 --> 00:31:44,200
What is it that you want?
546
00:31:44,600 --> 00:31:46,160
I just want to ask you a few questions.
547
00:31:46,400 --> 00:31:46,980
About Arthur?
548
00:31:47,240 --> 00:31:48,240
How about you and Arthur?
549
00:31:51,060 --> 00:31:54,420
Couldn't you have picked a better
time? This hasn't been easy for me.
550
00:31:54,460 --> 00:31:55,460
Hasn't it?
551
00:31:55,920 --> 00:31:57,120
What is that supposed to mean?
552
00:31:57,600 --> 00:32:00,136
Well, I think you've accomplished
part of what you set out to do.
553
00:32:00,160 --> 00:32:01,080
Oh, what part is that?
554
00:32:01,140 --> 00:32:02,160
The grieving widow part.
555
00:32:02,460 --> 00:32:03,776
You think I wanted Arthur killed?
556
00:32:03,800 --> 00:32:04,840
That's what I think, lady.
557
00:32:07,740 --> 00:32:08,740
Why?
558
00:32:09,660 --> 00:32:11,180
That was going to be my question.
559
00:32:12,580 --> 00:32:15,780
Well, if you're so good at putting things
together, figure that out for yourself.
560
00:32:15,820 --> 00:32:17,929
Well, it couldn't be
the income from the
561
00:32:17,941 --> 00:32:20,320
trust because Arthur
was not included in that.
562
00:32:20,980 --> 00:32:23,480
Oh, you've been asking
questions. Very good.
563
00:32:24,180 --> 00:32:26,640
Maybe it was the whole
thing, the principal and the trust.
564
00:32:27,100 --> 00:32:28,340
Nearly two million dollars.
565
00:32:28,980 --> 00:32:32,240
Well, as Arthur's widow, you're
the heir. Half or two million.
566
00:32:32,360 --> 00:32:33,360
He's nothing.
567
00:32:34,240 --> 00:32:35,560
Nothing at all for me.
568
00:32:36,420 --> 00:32:37,560
Goes to charity.
569
00:32:37,740 --> 00:32:40,840
Now, does that shoot down
your theory, Mr. Orwell?
570
00:32:43,140 --> 00:32:44,140
For the time being.
571
00:32:44,540 --> 00:32:47,020
Well, keep looking.
Maybe you'll find another.
572
00:32:47,940 --> 00:32:53,920
Now, Mrs. Dodge, I wouldn't want this
shooting down thing to become habit for me.
573
00:32:54,720 --> 00:32:56,620
We all have our bad habits, don't we?
574
00:33:02,140 --> 00:33:05,240
I have feelings, hunches,
instincts, intuitions.
575
00:33:05,380 --> 00:33:08,160
They are of no concern
whatsoever to a judge and jury.
576
00:33:09,080 --> 00:33:11,579
Now, if I sat on a jury for
this woman, I'd say guilty.
577
00:33:11,580 --> 00:33:14,600
Then a lawyer would say, but she
didn't do it for two million dollars.
578
00:33:15,200 --> 00:33:16,200
I'd have to agree.
579
00:33:16,440 --> 00:33:18,400
Okay, what else did she do it for?
580
00:33:23,620 --> 00:33:26,940
Well, Mr. Orwell, you heard about Arthur.
581
00:33:27,800 --> 00:33:29,000
What a horrible thing.
582
00:33:29,360 --> 00:33:30,360
And Jack.
583
00:33:30,700 --> 00:33:32,180
What brings you back here?
584
00:33:34,380 --> 00:33:35,500
The paintings.
585
00:33:36,900 --> 00:33:39,460
They sometimes have that effect on people.
586
00:33:40,240 --> 00:33:43,020
That kind of magnetic savagery.
587
00:33:43,580 --> 00:33:44,580
Are you in the market?
588
00:33:44,980 --> 00:33:47,100
Well, that depends on the price range.
589
00:33:48,300 --> 00:33:50,680
You should have picked one up
when you were here yesterday.
590
00:33:51,060 --> 00:33:52,720
They've more than doubled in price.
591
00:33:53,800 --> 00:33:56,300
That's usually the
case after an artist dies.
592
00:33:56,460 --> 00:33:57,800
His work goes up in value.
593
00:33:58,540 --> 00:33:59,540
Isn't that awful?
594
00:33:59,980 --> 00:34:01,520
And I'll tell you something else.
595
00:34:01,740 --> 00:34:03,740
I will sell every one of them.
596
00:34:04,420 --> 00:34:05,420
At double the price?
597
00:34:06,040 --> 00:34:07,380
I may even triple it.
598
00:34:08,340 --> 00:34:09,739
And Mrs. Dodge gets the money?
599
00:34:10,520 --> 00:34:11,759
Except for my commission.
600
00:34:11,760 --> 00:34:14,460
Mrs. Dodge, where do
you want me to put this?
601
00:34:15,260 --> 00:34:17,260
Oh, in the back for now, Luke.
602
00:34:17,280 --> 00:34:19,000
I don't want anyone to see it quite yet.
603
00:34:21,690 --> 00:34:24,429
That is one of Arthur's last paintings.
604
00:34:25,070 --> 00:34:26,750
Do you have any idea what it'll go for?
605
00:34:27,449 --> 00:34:29,870
I'm going to ask 30,000 for it.
606
00:34:31,510 --> 00:34:32,510
What's he doing with it?
607
00:34:33,190 --> 00:34:35,010
Luke sometimes runs errands for me.
608
00:34:35,449 --> 00:34:37,690
In return, I supply him with supplies.
609
00:34:38,630 --> 00:34:39,670
May I take a look at it?
610
00:34:40,870 --> 00:34:42,830
I don't want to buy it.
I just want to look at it.
611
00:34:44,010 --> 00:34:45,010
All right.
612
00:35:00,680 --> 00:35:01,800
Pretty wild painting.
613
00:35:03,580 --> 00:35:05,500
It's not the way I look at it, Mr. Orwell.
614
00:35:05,580 --> 00:35:07,940
Well, maybe we're looking at
it from different perspectives.
615
00:35:08,780 --> 00:35:09,780
What's mine?
616
00:35:09,980 --> 00:35:13,480
Oh, the pupil looking at the master's
work, at least some of his work.
617
00:35:13,960 --> 00:35:14,960
What do you mean?
618
00:35:15,320 --> 00:35:17,220
This painting was
finished after Arthur died.
619
00:35:18,920 --> 00:35:19,920
You're crazy.
620
00:35:20,860 --> 00:35:22,320
I saw it when it was unfinished.
621
00:35:23,220 --> 00:35:24,479
You think that I finished it?
622
00:35:24,480 --> 00:35:26,500
You're the pupil who's better qualified.
623
00:35:27,420 --> 00:35:28,420
You're wrong.
624
00:35:29,860 --> 00:35:30,920
I don't think so.
625
00:35:32,180 --> 00:35:33,220
Well, where are you going?
626
00:35:33,260 --> 00:35:34,620
I haven't had lunch yet.
627
00:35:55,820 --> 00:35:56,820
Sandra, this is Luke.
628
00:35:57,080 --> 00:35:58,080
Luke, what's the matter?
629
00:35:58,460 --> 00:36:01,880
I just brought the painting
in that Orwell guy is here.
630
00:36:02,200 --> 00:36:03,560
Sandra, he knows I finished it.
631
00:36:04,280 --> 00:36:05,960
Come on, Luke. He can't know anything.
632
00:36:06,040 --> 00:36:06,880
He can only be guessing.
633
00:36:07,060 --> 00:36:08,420
Don't get all strung out about it.
634
00:36:09,020 --> 00:36:11,920
Yeah, well, what if he starts
guessing about other things?
635
00:36:13,800 --> 00:36:16,680
Well, we'll just have to take
care of Mr. Orwell, won't we?
636
00:37:04,630 --> 00:37:05,470
Thank you.
637
00:37:05,550 --> 00:37:07,790
Will you want to see the body
again before we release it?
638
00:37:07,990 --> 00:37:09,810
No, no. No, thanks.
639
00:37:16,970 --> 00:37:19,410
I'd hate to think you were
bird-dogging me, Orwell.
640
00:37:19,970 --> 00:37:21,170
Only if you're in season.
641
00:37:21,330 --> 00:37:23,110
I just came from the Mendenhall Gallery.
642
00:37:23,210 --> 00:37:24,730
And you've got something to tell me?
643
00:37:24,890 --> 00:37:25,890
Yeah.
644
00:37:26,730 --> 00:37:29,830
Somebody completed Arthur
Dorr's painting after he died.
645
00:37:29,950 --> 00:37:31,470
There's a price tag on it for $30,000.
646
00:37:32,450 --> 00:37:33,610
What's that supposed to mean?
647
00:37:33,910 --> 00:37:35,970
It took somebody with talent to do it.
648
00:37:36,330 --> 00:37:37,330
Such as?
649
00:37:38,070 --> 00:37:41,310
His friend and protege, Luke Turner.
650
00:37:41,790 --> 00:37:44,086
And you think this Luke and
Mrs. Dorr might have a thing going?
651
00:37:44,110 --> 00:37:44,870
They match up.
652
00:37:45,010 --> 00:37:46,930
Okay. I'll buy a romance.
653
00:37:47,510 --> 00:37:49,966
In fact, I can give you a reason why
she might have been looking over the wall.
654
00:37:49,990 --> 00:37:50,470
What is it?
655
00:37:50,850 --> 00:37:55,170
According to the coroner, Arthur Dorr's was
approaching an advanced state of arthritis.
656
00:37:55,410 --> 00:37:57,506
The past couple of months,
he could hardly lift up a brush.
657
00:37:57,530 --> 00:37:58,729
Much less do any, uh...
658
00:37:58,730 --> 00:37:59,030
A painting.
659
00:37:59,590 --> 00:37:59,990
A painting.
660
00:37:59,991 --> 00:38:01,910
A painting.
661
00:38:04,310 --> 00:38:05,910
Sherlock Holmes was a genius.
662
00:38:06,330 --> 00:38:09,370
With a little help from the guy who
wrote him, he could deduce everything.
663
00:38:10,250 --> 00:38:14,290
Well, life is not as kind to detectives as
A. Conan Doyle, but there's another way.
664
00:38:15,090 --> 00:38:16,490
The guilty party confesses.
665
00:38:17,050 --> 00:38:19,730
Now, here's Luke. He lives in a
house that tells you he's artistic.
666
00:38:19,830 --> 00:38:20,830
Well, who knows?
667
00:38:21,010 --> 00:38:23,037
The man who lives in
a telling house might be
668
00:38:23,049 --> 00:38:25,310
given to other kinds of
conversation about himself.
669
00:38:25,850 --> 00:38:28,690
But if it's the only game in town,
that's where you have to play, right?
670
00:38:41,620 --> 00:38:42,620
Hello?
671
00:38:43,960 --> 00:38:44,960
Anyone home?
672
00:38:49,820 --> 00:38:50,860
What are you doing here?
673
00:38:51,240 --> 00:38:51,480
Hmm?
674
00:38:51,720 --> 00:38:52,800
What are you doing up here?
675
00:38:53,480 --> 00:38:55,319
Well, I, uh...
676
00:38:55,320 --> 00:38:58,639
You know, it's remarkable
how much your paintings, uh...
677
00:38:58,640 --> 00:39:00,260
Look like Arthur's.
678
00:39:00,740 --> 00:39:01,780
Well, Arthur taught me.
679
00:39:02,440 --> 00:39:04,360
I know. He did a good
job. You're a good painter.
680
00:39:05,240 --> 00:39:07,440
You didn't come up here
to admire my painting?
681
00:39:07,780 --> 00:39:10,899
No, I wanted to know
why you finished that, uh...
682
00:39:10,900 --> 00:39:13,259
Painting of Arthur's
that I saw in the gallery.
683
00:39:13,260 --> 00:39:15,280
Look, I already told you.
684
00:39:15,500 --> 00:39:19,100
Yeah, I know you told me. I
could get an expert to check it.
685
00:39:20,240 --> 00:39:21,240
All right.
686
00:39:22,060 --> 00:39:24,260
The paintings were all that Arthur left...
687
00:39:25,100 --> 00:39:26,440
Mrs. Dawes.
688
00:39:27,440 --> 00:39:30,720
And that one would have
been worthless, unfinished.
689
00:39:32,610 --> 00:39:33,610
That's right.
690
00:39:35,050 --> 00:39:36,510
She asked you to finish it.
691
00:39:37,130 --> 00:39:38,390
I didn't say that.
692
00:39:38,890 --> 00:39:39,890
I did.
693
00:39:40,270 --> 00:39:41,910
I don't even have to talk to you.
694
00:39:42,410 --> 00:39:44,690
Would you prefer to talk to the police?
695
00:39:46,010 --> 00:39:47,710
I think you better get out of here.
696
00:39:48,130 --> 00:39:51,490
How many of Arthur's
paintings did you do for him?
697
00:39:51,990 --> 00:39:52,990
What do you mean?
698
00:39:53,790 --> 00:39:55,150
He had arthritis.
699
00:39:56,530 --> 00:39:57,530
His hands.
700
00:39:58,730 --> 00:39:59,730
All right.
701
00:39:59,890 --> 00:40:01,910
I did seven of his paintings.
702
00:40:02,030 --> 00:40:04,610
Paintings with his signature
on. Yeah, I could even copy that.
703
00:40:05,150 --> 00:40:08,130
And he directed, and I painted.
Same color, same tone, everything.
704
00:40:08,750 --> 00:40:10,230
And nobody could tell the difference.
705
00:40:10,930 --> 00:40:13,550
And his paintings sold for a lot of money.
706
00:40:13,670 --> 00:40:17,230
Why, you are an undiscovered talent.
707
00:40:18,630 --> 00:40:21,270
Well, Arthur discovered me, and he used it.
708
00:40:22,790 --> 00:40:23,890
What did you get out of it?
709
00:40:24,210 --> 00:40:25,210
What do you mean?
710
00:40:25,570 --> 00:40:28,149
What was the part at
the end of the rainbow...
711
00:40:28,150 --> 00:40:29,150
Oh, yeah.
712
00:40:29,290 --> 00:40:30,530
Sandra, Mrs. Dawes.
713
00:40:31,650 --> 00:40:32,710
Get out of here.
714
00:40:34,800 --> 00:40:36,000
Why don't we go to the police?
715
00:40:36,520 --> 00:40:38,620
You're wasting your
time. We didn't kill Arthur.
716
00:40:39,560 --> 00:40:44,500
Conspiracy to commit murder carries
with it almost the same penalty as murder.
717
00:41:04,410 --> 00:41:06,790
Luke, are you crazy?
718
00:41:07,510 --> 00:41:08,510
What did you tell him?
719
00:41:08,810 --> 00:41:10,170
Nothing he didn't know already.
720
00:41:10,650 --> 00:41:13,190
He says they can nail us for
conspiracy to commit murder.
721
00:41:15,340 --> 00:41:16,660
You put it all together.
722
00:41:18,040 --> 00:41:19,040
Most of it.
723
00:41:20,160 --> 00:41:21,240
Well, Luke, don't worry.
724
00:41:21,360 --> 00:41:24,060
They already have the
man who killed Arthur in jail.
725
00:41:24,540 --> 00:41:27,020
And there's nothing
that you can do about it.
726
00:41:49,720 --> 00:41:53,280
You said you've known Jack Dawes
for a long time, since he was a little boy.
727
00:41:53,760 --> 00:41:54,440
Why, yes.
728
00:41:54,660 --> 00:41:55,820
You like him? You wanna help?
729
00:41:56,180 --> 00:41:57,220
If I can.
730
00:41:57,580 --> 00:42:00,260
I'm gonna make a phone call.
You're gonna make one right after me.
731
00:42:21,590 --> 00:42:26,190
I'd like to check on flights to San
Francisco for tomorrow morning.
732
00:42:28,330 --> 00:42:29,430
And that'll be fine.
733
00:42:29,950 --> 00:42:30,950
May I make a reservation?
734
00:42:33,170 --> 00:42:35,060
Mrs. Sandra Dawes.
735
00:42:44,670 --> 00:42:45,770
Trent speaking.
736
00:42:47,670 --> 00:42:48,670
Orwell.
737
00:42:51,250 --> 00:42:52,250
Orwell.
738
00:42:53,030 --> 00:42:55,889
Orwell, you are involving me in a charade.
739
00:42:55,890 --> 00:42:57,370
This is not San Diego.
740
00:42:57,530 --> 00:43:00,210
We do not play cops and robbers.
741
00:43:01,110 --> 00:43:03,310
No, I am not willing to be convinced.
742
00:43:04,270 --> 00:43:06,810
On the other hand, you
might as well go ahead and try.
743
00:43:08,390 --> 00:43:09,390
Yeah.
744
00:43:10,590 --> 00:43:11,590
Yeah.
745
00:43:13,190 --> 00:43:14,190
Luke and Sandra.
746
00:43:18,210 --> 00:43:19,650
Okay, okay, Orwell.
747
00:43:19,910 --> 00:43:20,910
Just this once.
748
00:43:21,490 --> 00:43:22,770
But they're predicting rain.
749
00:43:23,430 --> 00:43:26,049
And if all I get out of this
is wet feet and a bad code,
750
00:43:26,050 --> 00:43:29,970
you'll be out of business so fast you'll
think you were sliding down a greased pole.
751
00:43:30,610 --> 00:43:32,750
And when you hit bottom, Orwell,
752
00:43:33,570 --> 00:43:34,690
and this I guarantee,
753
00:43:35,530 --> 00:43:39,230
you won't mistake it for any place else.
754
00:43:46,130 --> 00:43:47,150
What do you want?
755
00:43:47,350 --> 00:43:49,430
You closing shop or just taking the trip?
756
00:43:50,590 --> 00:43:52,630
I don't have to hide
anything from you anymore.
757
00:43:53,210 --> 00:43:54,370
I'm moving up there tomorrow.
758
00:43:55,050 --> 00:43:56,050
Martha's house?
759
00:43:56,550 --> 00:43:57,550
That's right.
760
00:43:58,630 --> 00:44:00,010
Why don't you go tonight?
761
00:44:00,930 --> 00:44:03,610
Because Sandra's got a
lot of things to do tonight.
762
00:44:04,710 --> 00:44:05,710
This her idea?
763
00:44:06,510 --> 00:44:07,510
So what?
764
00:44:08,970 --> 00:44:11,170
She just won't be there in the morning.
765
00:44:12,610 --> 00:44:13,890
Yeah, where's she gonna be?
766
00:44:14,150 --> 00:44:15,150
San Francisco.
767
00:44:16,470 --> 00:44:17,470
Flight to 11.
768
00:44:17,730 --> 00:44:19,450
Six o'clock tomorrow morning.
769
00:44:20,870 --> 00:44:22,810
She's probably home packing right now.
770
00:44:24,410 --> 00:44:26,630
Sandra wouldn't go
anywhere without telling me.
771
00:44:27,670 --> 00:44:28,790
Yeah, you're probably right.
772
00:44:29,370 --> 00:44:31,989
But then of course she told
you about the deal she made
773
00:44:31,990 --> 00:44:36,090
to sell Arthur's paintings to
the collector in San Francisco.
774
00:44:36,610 --> 00:44:37,610
You're lying!
775
00:44:39,490 --> 00:44:40,850
That may be Arthur.
776
00:44:44,380 --> 00:44:45,900
Just where did you hear that?
777
00:44:46,780 --> 00:44:48,720
About Sandra selling the paintings.
778
00:44:49,260 --> 00:44:51,060
From a lady.
779
00:44:51,620 --> 00:44:52,940
Runs the art gallery.
780
00:44:53,320 --> 00:44:54,320
Eve.
781
00:44:55,880 --> 00:44:57,120
I don't believe you.
782
00:44:57,800 --> 00:44:59,520
All you have to do is
pick up the telephone.
783
00:45:00,700 --> 00:45:01,700
Dial it.
784
00:45:10,250 --> 00:45:11,250
Sandra!
785
00:45:12,210 --> 00:45:13,930
Look, wait a second, I'll be right down.
786
00:45:28,110 --> 00:45:29,110
What's he doing here?
787
00:45:29,910 --> 00:45:31,670
I just came along to take notes.
788
00:45:32,350 --> 00:45:33,470
Look, I don't want him here.
789
00:45:34,170 --> 00:45:35,170
All dressed up?
790
00:45:36,410 --> 00:45:38,170
Yeah, I met Eve earlier.
791
00:45:38,310 --> 00:45:40,170
We talked about selling Arthur's paintings.
792
00:45:40,870 --> 00:45:42,430
Why don't you tell him how it came out?
793
00:45:44,530 --> 00:45:45,810
Hey, what's going on here?
794
00:45:46,690 --> 00:45:48,570
Answer the question, Sandra, please.
795
00:45:50,130 --> 00:45:53,730
Well, I told Eve to sell them
one at a time, like we agreed.
796
00:45:54,010 --> 00:45:57,670
To keep us going until you became
recognized and made it on your own.
797
00:45:57,870 --> 00:46:00,070
That's how he's going
to be, isn't it? On his own.
798
00:46:00,510 --> 00:46:01,510
What do you mean?
799
00:46:02,130 --> 00:46:04,210
Well, you're not going to
be hanging around, are you?
800
00:46:04,750 --> 00:46:05,750
That's absurd.
801
00:46:06,530 --> 00:46:08,890
Then you're not going to go to
San Francisco in the morning?
802
00:46:09,990 --> 00:46:12,830
No, I'm not going to go to
San Francisco in the morning.
803
00:46:13,390 --> 00:46:13,850
Good idea.
804
00:46:14,070 --> 00:46:18,210
Hello, yes, I'd like to check on a
reservation for a Mrs. Sandra Dawes.
805
00:46:19,110 --> 00:46:21,970
A six o'clock flight to San
Francisco tomorrow morning.
806
00:46:22,670 --> 00:46:23,810
Yes, sir, we have that.
807
00:46:24,050 --> 00:46:25,650
Would you say that again, please?
808
00:46:26,170 --> 00:46:29,193
Yes, Mrs. Sandra Dawes
is confirmed on flight
809
00:46:29,205 --> 00:46:31,910
211 departing for San
Francisco at 6 a.m.
810
00:46:32,070 --> 00:46:33,070
Thank you.
811
00:46:36,460 --> 00:46:37,460
It's confirmed?
812
00:46:38,280 --> 00:46:39,280
Oh, I get it.
813
00:46:39,720 --> 00:46:42,119
You made that reservation,
you're trying to trick us.
814
00:46:42,120 --> 00:46:44,585
Was he trying to trick me
when he said you were going to
815
00:46:44,597 --> 00:46:47,160
sell Arthur's paintings to some
collector in San Francisco?
816
00:46:47,320 --> 00:46:48,599
Oh, you don't really believe that.
817
00:46:48,600 --> 00:46:50,920
Yeah, I do believe it because
I asked Eve and she told me.
818
00:46:51,120 --> 00:46:53,991
Okay, Eve told me that there
is a collector in San Francisco
819
00:46:54,003 --> 00:46:56,460
who is willing to pay
almost half a million dollars.
820
00:46:56,720 --> 00:46:59,756
And I was going to tell you that, but I
wasn't going to tell you in front of him.
821
00:46:59,780 --> 00:47:01,036
Well, then you're not going to go away.
822
00:47:01,060 --> 00:47:03,040
No, no, I'm not going to go away.
823
00:47:03,640 --> 00:47:06,860
She's not going away, there'd
be no need to pack a bag, is there?
824
00:47:07,500 --> 00:47:08,716
Well, all right, we're going to look.
825
00:47:08,740 --> 00:47:10,499
Oh, you don't need to
be so reasonable like that.
826
00:47:10,500 --> 00:47:11,640
Come on, Sandra, let's look.
827
00:47:11,820 --> 00:47:12,820
Oh, all right.
828
00:47:13,380 --> 00:47:16,100
All right, all right, all right, I
was going away without you.
829
00:47:16,440 --> 00:47:18,940
But not to San Francisco,
I'm going to Europe.
830
00:47:19,260 --> 00:47:21,780
They're going to send me the
check there and I still plan to go.
831
00:47:22,080 --> 00:47:23,020
No, you are not.
832
00:47:23,040 --> 00:47:24,040
And you can't stop me.
833
00:47:24,340 --> 00:47:25,620
We're going to go to the police.
834
00:47:26,060 --> 00:47:30,400
Oh, you're not going to go to the
police because you are an accessory.
835
00:47:31,200 --> 00:47:32,200
They'll put you in jail.
836
00:47:33,060 --> 00:47:35,360
Maybe he'd be an accessory after the fact.
837
00:47:36,320 --> 00:47:37,180
What do you mean?
838
00:47:37,181 --> 00:47:41,020
Well, the first time Jack came here to kill
his brother, there were blanks in the gun.
839
00:47:41,420 --> 00:47:42,980
The next time, there were real bullets.
840
00:47:43,740 --> 00:47:46,060
Well, wouldn't it depend on
who put the bullets in the gun?
841
00:47:46,120 --> 00:47:47,760
Maybe it was her and she didn't tell you.
842
00:47:48,240 --> 00:47:50,720
Luke did. Luke knows all about guns.
843
00:47:50,840 --> 00:47:52,440
He's the one that put the bullets in it.
844
00:47:53,060 --> 00:47:56,060
Well, in court, would it still
be his word against yours?
845
00:47:57,320 --> 00:47:58,320
I'd bet on you.
846
00:47:58,920 --> 00:47:59,920
So would I.
847
00:48:01,760 --> 00:48:03,040
One thing puzzles me.
848
00:48:03,720 --> 00:48:05,360
How'd you get Arthur to go along with it?
849
00:48:05,960 --> 00:48:08,160
Because Arthur got a
hold of some smart lawyer.
850
00:48:08,960 --> 00:48:10,840
He thought he could
break a clause in the trust.
851
00:48:11,740 --> 00:48:14,740
I mean, if Jack could be put away
permanently in some mental institution,
852
00:48:14,900 --> 00:48:16,620
then Arthur figured
he'd get all the income.
853
00:48:17,120 --> 00:48:18,480
I mean, he couldn't paint anymore.
854
00:48:18,820 --> 00:48:20,500
And the way he threw money around.
855
00:48:21,400 --> 00:48:24,480
So you push old Jack over
the brink and Arthur gets fat.
856
00:48:24,940 --> 00:48:25,940
Yeah, that's it.
857
00:48:26,180 --> 00:48:28,100
Second time was
supposed to be the clincher.
858
00:48:28,780 --> 00:48:31,120
Only Arthur didn't know there
were real bullets in the gun.
859
00:48:31,920 --> 00:48:32,980
Imagine a surprise.
860
00:48:34,000 --> 00:48:36,040
Yeah, well, you're going
to be a little surprised, too,
861
00:48:36,060 --> 00:48:38,580
when you find out that there's
no buyer for the paintings.
862
00:48:41,260 --> 00:48:42,840
You set this whole thing up.
863
00:48:46,300 --> 00:48:48,120
Luke, he can't prove a thing.
864
00:48:48,460 --> 00:48:49,460
He can prove nothing.
865
00:48:49,840 --> 00:48:51,479
We can still go away and be together
866
00:48:51,480 --> 00:48:53,460
and sell Arthur's paintings to Luke.
867
00:48:54,700 --> 00:48:55,700
It's no good.
868
00:48:56,440 --> 00:48:57,460
Not anymore, Sandra.
869
00:48:58,660 --> 00:48:59,920
We've got to go to the police.
870
00:49:02,360 --> 00:49:03,540
Hold it, Mrs. Dorff.
871
00:49:11,280 --> 00:49:12,380
Take care of him, Roberts.
872
00:49:29,920 --> 00:49:33,490
No!
873
00:50:03,920 --> 00:50:04,920
Orwell,
874
00:50:05,200 --> 00:50:06,779
you have a way of getting involved
875
00:50:06,780 --> 00:50:08,600
with some pretty bizarre people.
876
00:50:10,840 --> 00:50:12,040
Ain't that the truth?
877
00:50:24,550 --> 00:50:26,050
Your client's on his way out.
878
00:50:26,310 --> 00:50:27,790
What was the charge reduced to?
879
00:50:28,210 --> 00:50:29,250
Involuntary manslaughter.
880
00:50:29,990 --> 00:50:30,990
Will he get probation?
881
00:50:31,090 --> 00:50:33,490
As long as he continues to
see his doctor on a regular basis.
882
00:50:34,110 --> 00:50:35,110
Hi, Mr. Orwell.
883
00:50:35,410 --> 00:50:37,790
The judge released him on
his own recordings, Mr. Orwell.
884
00:50:38,090 --> 00:50:39,450
Means I'm responsible for it.
885
00:50:39,550 --> 00:50:40,330
You learn fast.
886
00:50:40,570 --> 00:50:41,990
That's because I think like a cop.
887
00:50:42,210 --> 00:50:43,970
It always pays to aim high.
888
00:50:44,970 --> 00:50:45,970
Dorff?
889
00:50:46,010 --> 00:50:47,010
You hungry?
890
00:50:47,870 --> 00:50:49,306
I don't know. I hadn't thought about it.
891
00:50:49,330 --> 00:50:50,449
Well, I woke up an appetite
892
00:50:50,450 --> 00:50:54,850
because Betsy prepared
about 25 pounds of lasagna.
893
00:50:55,350 --> 00:50:57,650
And if you don't eat it
all, she gets a feeling, sir.
894
00:50:58,030 --> 00:50:59,030
Why'd she make so much?
895
00:50:59,230 --> 00:51:00,830
She's used to cooking for Walter.
896
00:51:01,530 --> 00:51:02,530
Walter?
897
00:51:04,130 --> 00:51:05,330
Does he eat that much?
898
00:51:05,530 --> 00:51:06,970
No, he spills that much.
899
00:51:33,490 --> 00:51:41,490
© BF-WATCH TV 2021
63788