All language subtitles for 11111Harry_O_-_01x16_-_The_Confetti_People_DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:02,290 Arthur, please! 2 00:00:02,370 --> 00:00:03,910 But you won't listen to me! 3 00:00:03,990 --> 00:00:04,990 Please, please! 4 00:00:05,150 --> 00:00:06,690 Arthur, please don't hurt her anymore! 5 00:00:07,250 --> 00:00:08,370 I killed my brother. 6 00:00:09,210 --> 00:00:10,410 Oh, he's dead. I killed him. 7 00:00:11,090 --> 00:00:12,090 Have you got a body? 8 00:00:12,630 --> 00:00:14,830 No, I don't seem to have a body. 9 00:00:15,510 --> 00:00:18,310 Yeah, well, what if he starts guessing about other things? 10 00:00:22,300 --> 00:00:23,300 So what's the question? 11 00:00:23,740 --> 00:00:25,620 Does that mean he really wants to kill somebody? 12 00:00:44,620 --> 00:00:45,620 I don't know. 13 00:00:46,200 --> 00:00:46,700 I don't know. 14 00:00:46,760 --> 00:00:47,760 I don't know. 15 00:00:48,100 --> 00:00:49,180 I don't know. 16 00:00:49,260 --> 00:00:49,760 I don't know. 17 00:00:49,760 --> 00:00:50,600 I don't know. 18 00:00:50,640 --> 00:00:51,640 I don't know. 19 00:00:52,660 --> 00:00:53,660 I don't know. 20 00:00:53,700 --> 00:00:53,940 I don't know. 21 00:00:54,320 --> 00:00:55,320 I don't know. 22 00:00:56,500 --> 00:00:57,000 I don't know. 23 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 I don't know. 24 00:00:58,740 --> 00:00:59,300 I don't know. 25 00:00:59,320 --> 00:01:00,320 I don't know. 26 00:01:01,160 --> 00:01:02,160 I don't know. 27 00:01:03,480 --> 00:01:04,480 I don't know. 28 00:01:05,280 --> 00:01:06,280 I don't know. 29 00:01:06,440 --> 00:01:06,880 I don't know. 30 00:01:07,180 --> 00:01:08,700 I don't know. 31 00:01:10,980 --> 00:01:11,600 I don't know. 32 00:01:11,600 --> 00:01:12,600 I don't know. 33 00:01:14,460 --> 00:01:14,900 I don't know. 34 00:01:15,060 --> 00:01:15,240 I don't know. 35 00:01:15,700 --> 00:01:16,280 I don't know. 36 00:01:16,280 --> 00:01:16,300 I don't know. 37 00:01:16,840 --> 00:01:17,540 I don't know. 38 00:01:17,540 --> 00:01:17,680 I don't know. 39 00:01:18,480 --> 00:01:19,480 I don't know. 40 00:01:20,340 --> 00:01:20,860 I don't know. 41 00:01:21,080 --> 00:01:21,780 I don't know. 42 00:01:21,820 --> 00:01:22,240 I don't know. 43 00:01:22,520 --> 00:01:23,520 I don't know. 44 00:01:24,640 --> 00:01:25,280 I don't know. 45 00:01:25,500 --> 00:01:26,500 I don't know. 46 00:01:32,570 --> 00:01:33,570 I don't know. 47 00:01:44,080 --> 00:01:45,080 I don't know. 48 00:01:45,140 --> 00:01:45,178 I don't know. 49 00:01:45,179 --> 00:01:45,200 I don't know. 50 00:01:45,420 --> 00:01:46,420 I don't know. 51 00:01:56,430 --> 00:01:56,890 I don't know. 52 00:01:56,890 --> 00:01:57,890 I don't know. 53 00:02:08,759 --> 00:02:16,759 I don't know. 54 00:02:39,700 --> 00:02:40,700 I don't know. 55 00:02:41,040 --> 00:02:44,810 I don't know. 56 00:02:49,090 --> 00:02:50,090 I don't know. 57 00:02:50,150 --> 00:02:52,230 I don't know. 58 00:02:54,390 --> 00:02:58,110 I don't know. 59 00:02:59,570 --> 00:03:01,790 I don't know. 60 00:03:02,690 --> 00:03:04,029 I don't know. 61 00:03:04,030 --> 00:03:04,170 I don't know. 62 00:03:04,330 --> 00:03:04,710 I don't know. 63 00:03:05,050 --> 00:03:05,070 I don't know. 64 00:03:05,071 --> 00:03:06,530 Baby, this isn't just one! 65 00:03:15,260 --> 00:03:16,340 Jeff, please! 66 00:03:17,100 --> 00:03:18,700 Arthur, please don't hurt her anymore. 67 00:03:18,960 --> 00:03:19,960 Please! 68 00:03:20,920 --> 00:03:22,100 Arthur, stop it! 69 00:03:23,640 --> 00:03:26,280 I told you to get out of here! 70 00:04:15,160 --> 00:04:17,519 Last night, I shot my brother. 71 00:04:20,450 --> 00:04:22,110 Who is he? Who are you? 72 00:04:22,530 --> 00:04:26,230 Hi, this is Jack. We met on the flight in from San Francisco yesterday. 73 00:04:27,150 --> 00:04:30,190 I told him apartment 12 was vacant, so I decided to take it. 74 00:04:31,390 --> 00:04:33,390 Betsy, you're going to make someone a great mother. 75 00:04:34,430 --> 00:04:37,410 Harry, I told him it would be okay, that he could talk to you. 76 00:04:38,670 --> 00:04:41,090 Talk to me. What about your brother? 77 00:04:43,170 --> 00:04:44,950 He's dead. I killed him. 78 00:04:45,950 --> 00:04:47,210 Where did this happen? 79 00:04:47,910 --> 00:04:48,910 At his house. 80 00:04:49,070 --> 00:04:50,070 Where is that? 81 00:04:51,830 --> 00:04:52,830 Laurelwood Road. 82 00:04:53,410 --> 00:04:54,730 Was there anyone else there? 83 00:04:55,670 --> 00:04:56,730 Yes, Sandra was there. 84 00:04:58,370 --> 00:04:59,530 She's his... 85 00:05:00,310 --> 00:05:01,650 My sister-in-law. 86 00:05:02,850 --> 00:05:04,010 Police know about it? 87 00:05:05,170 --> 00:05:06,170 I don't know. 88 00:05:06,910 --> 00:05:08,150 I'm going to make sure. 89 00:05:09,390 --> 00:05:10,629 Harry, I can't wait... 90 00:05:10,630 --> 00:05:11,770 If there's a homicide, 91 00:05:12,610 --> 00:05:14,750 Betsy, you have to notify the police. 92 00:05:17,110 --> 00:05:18,110 What was it? 93 00:05:18,490 --> 00:05:18,890 What? 94 00:05:19,490 --> 00:05:20,730 The address, where it happened. 95 00:05:21,650 --> 00:05:23,570 Oh, uh... 96 00:05:24,850 --> 00:05:26,370 1124 Laurelwood Road. 97 00:05:27,610 --> 00:05:29,890 He's been wandering around the beach all night. 98 00:05:31,290 --> 00:05:32,490 Lieutenant Trance, please. 99 00:05:33,450 --> 00:05:35,870 Get him on the radio. Tell him it's Harry Orwell. 100 00:05:36,030 --> 00:05:39,230 Tell him to get up to 1124 Laurelwood Road. 101 00:05:40,490 --> 00:05:41,490 Possible homicide. 102 00:05:43,750 --> 00:05:44,990 Harry, what are we going to do? 103 00:05:45,710 --> 00:05:47,950 You, go away. You stay here. 104 00:05:48,310 --> 00:05:50,370 We'll change clothes, we'll go up and take a look. 105 00:05:50,530 --> 00:05:50,950 Good morning. 106 00:05:51,470 --> 00:05:52,470 Good morning, Lieutenant. 107 00:05:53,230 --> 00:05:54,550 Lieutenant, Harry Orwell called. 108 00:05:54,750 --> 00:05:55,750 I take it back. 109 00:05:55,910 --> 00:05:56,910 What? 110 00:05:57,650 --> 00:05:58,650 Never mind. 111 00:05:58,770 --> 00:06:00,369 He reported a possible homicide. 112 00:06:00,370 --> 00:06:01,830 A possible homicide. 113 00:06:01,930 --> 00:06:03,750 But Orwell isn't sure. He's hedging. 114 00:06:04,310 --> 00:06:07,290 The victim appears to be a little bit dead. 115 00:06:07,610 --> 00:06:08,610 When did he call? 116 00:06:08,650 --> 00:06:09,650 Just a few minutes ago. 117 00:06:09,730 --> 00:06:10,250 And where from? 118 00:06:10,490 --> 00:06:11,170 Well, he didn't say. 119 00:06:11,290 --> 00:06:12,290 He didn't say. 120 00:06:13,930 --> 00:06:15,370 That's pure Orwell. 121 00:06:16,230 --> 00:06:18,850 A possible homicide at an undetermined location. 122 00:06:19,090 --> 00:06:20,486 He left an address with the operator. 123 00:06:20,510 --> 00:06:22,750 Thereby making it impossible for me to ignore him. 124 00:06:23,070 --> 00:06:24,270 1124 Laurelwood Canyon. 125 00:06:24,370 --> 00:06:26,150 Let's go. Let's not keep Mr. Orwell waiting. 126 00:06:26,210 --> 00:06:28,650 He's a taxpayer, among other things. 127 00:06:29,370 --> 00:06:32,770 If you think about it, a detective is like a doctor a little bit. 128 00:06:33,130 --> 00:06:35,130 People come to you for help when you want to sleep. 129 00:06:35,570 --> 00:06:37,609 The difference between a detective and a doctor is 130 00:06:37,610 --> 00:06:40,010 the doctor says, stick out your tongue, he looks for a rash. 131 00:06:40,550 --> 00:06:43,730 But a detective has to try not to let unjust things happen to you. 132 00:06:43,790 --> 00:06:45,330 Even if you admit you killed somebody, 133 00:06:45,470 --> 00:06:48,450 a detective has to go looking for extenuating circumstances. 134 00:06:49,430 --> 00:06:51,370 Now, he might feel foolish, but he has to try. 135 00:06:52,070 --> 00:06:54,310 I thought, what would this fellow do if I said, 136 00:06:54,790 --> 00:06:55,810 stick out your tongue? 137 00:06:57,980 --> 00:06:58,980 Come on. 138 00:07:04,440 --> 00:07:05,440 Come on. 139 00:07:13,430 --> 00:07:15,710 No, he's up there in the studio. 140 00:07:17,290 --> 00:07:18,764 If you know you're going to go someplace 141 00:07:18,776 --> 00:07:20,496 where there was a murder, well, that's hard. 142 00:07:20,770 --> 00:07:22,090 The first sight is rough enough. 143 00:07:22,550 --> 00:07:25,290 What's rougher is if you did it and now you had to see it twice. 144 00:07:26,150 --> 00:07:28,730 Well, I bet you if you asked Jack why he was coming with me, 145 00:07:28,750 --> 00:07:29,790 he couldn't have told you. 146 00:07:31,450 --> 00:07:32,450 Wait here. 147 00:07:52,260 --> 00:07:53,540 Come out here. 148 00:08:25,520 --> 00:08:26,520 He was there. 149 00:08:28,880 --> 00:08:31,000 Well, he didn't get up and walk away. 150 00:08:38,610 --> 00:08:39,610 Maybe... 151 00:08:42,090 --> 00:08:43,129 I came... 152 00:08:43,130 --> 00:08:45,110 Arthur was going to hit Sandra. 153 00:08:56,380 --> 00:08:57,600 There was a gun. 154 00:09:00,600 --> 00:09:01,600 I killed him. 155 00:09:05,150 --> 00:09:07,130 This wasn't a bad dream, was it? 156 00:09:09,170 --> 00:09:10,770 I don't have that kind of dream anymore. 157 00:09:12,620 --> 00:09:13,620 Jack? 158 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 What's wrong? 159 00:09:16,640 --> 00:09:17,640 Who are you? 160 00:09:17,960 --> 00:09:18,960 Harry Orwell. 161 00:09:20,100 --> 00:09:21,100 What's happening? 162 00:09:21,760 --> 00:09:24,040 Sandra, would you tell him about last night, please? 163 00:09:25,100 --> 00:09:27,020 What do you want me to tell him about last night? 164 00:09:28,820 --> 00:09:29,920 Tell him about Arthur. 165 00:09:32,700 --> 00:09:33,700 We... 166 00:09:33,760 --> 00:09:36,540 We had dinner. The three of us spent a very pleasant evening. 167 00:09:43,760 --> 00:09:47,320 Sandra, would you tell Mr. Orwell that I killed Arthur, please? 168 00:09:48,900 --> 00:09:51,120 Baby, you didn't kill Arthur. 169 00:09:51,960 --> 00:09:54,240 Arthur is just as alive as we are. 170 00:09:55,460 --> 00:09:56,460 Then where is he? 171 00:09:57,300 --> 00:09:58,300 Well, I don't know. 172 00:09:58,720 --> 00:10:00,160 You know your brother as well as I. 173 00:10:00,240 --> 00:10:02,400 He was up all night with a bottle and then he went out. 174 00:10:02,880 --> 00:10:04,196 Maybe I should be worried about him. 175 00:10:04,220 --> 00:10:06,660 I mean, he's got that one-man show opening today. 176 00:10:14,710 --> 00:10:16,830 Hi, Lieutenant Trench. This is Sergeant Roberts. 177 00:10:18,050 --> 00:10:20,430 I'm Sandra Daws. Come in, come in. 178 00:10:22,370 --> 00:10:23,710 Did Jack call you? 179 00:10:23,890 --> 00:10:24,890 No, I did. 180 00:10:25,070 --> 00:10:25,450 He did. 181 00:10:25,730 --> 00:10:26,730 That's right. 182 00:10:28,170 --> 00:10:29,209 Yeah, well... 183 00:10:29,210 --> 00:10:35,889 He said his brother had a fight with his wife and he threatened... 184 00:10:35,890 --> 00:10:39,190 Roberts, you better take him outside. He looks a little upset. 185 00:10:41,230 --> 00:10:43,249 He said his brother had a fight with his wife. 186 00:10:43,250 --> 00:10:45,681 His brother threatened his wife and then he 187 00:10:45,693 --> 00:10:48,470 thought he was going to kill her, so he got a gun. 188 00:10:48,650 --> 00:10:49,650 Orwell. 189 00:10:49,930 --> 00:10:52,211 Well, he got a gun and he shot his brother. He killed him. 190 00:10:53,010 --> 00:10:54,010 Have you got a body? 191 00:10:55,290 --> 00:10:58,230 No. No, we don't seem to have a body. 192 00:11:01,000 --> 00:11:03,560 Have you any idea where your husband might have gone, Mrs. Dawes? 193 00:11:04,460 --> 00:11:08,140 No, but you might check the nearest bar. 194 00:11:11,480 --> 00:11:15,780 I see. Well, thank you. I'm sorry to have disturbed you at such an early hour. 195 00:11:16,980 --> 00:11:20,040 Oh, that's all right. I suppose I ought to be out looking for Arthur anyway. 196 00:11:20,720 --> 00:11:23,900 For the record, Mrs. Dawes, when your husband gets back, have him call me. 197 00:11:25,480 --> 00:11:26,480 Orwell. 198 00:11:41,640 --> 00:11:43,980 I want to talk to you later about this, Orwell. 199 00:11:44,100 --> 00:11:45,100 I thought you would. 200 00:11:46,300 --> 00:11:47,300 You okay? 201 00:11:48,860 --> 00:11:50,779 I'll drive you home. You can get some sleep. 202 00:11:50,780 --> 00:11:51,780 Listen. 203 00:11:52,840 --> 00:11:54,620 Why don't you tell me about your brother? 204 00:11:55,800 --> 00:11:58,460 Well, you can see he was a very gifted painter. 205 00:11:59,340 --> 00:12:01,200 He was mostly a bully and a drunk. 206 00:12:03,360 --> 00:12:04,360 What else? 207 00:12:05,040 --> 00:12:06,040 I loved him. 208 00:12:08,640 --> 00:12:10,740 Listen, if Arthur is alive, I have to know. 209 00:12:12,000 --> 00:12:13,600 Betsy said you were a private detective. 210 00:12:15,780 --> 00:12:17,600 A hundred dollars a day on expenses. 211 00:12:18,120 --> 00:12:18,860 Well, could you find him? 212 00:12:18,861 --> 00:12:20,520 Well, I'll try. 213 00:12:22,160 --> 00:12:23,580 After I drop you off. 214 00:12:42,320 --> 00:12:44,720 They're not particularly friendly pictures, are they? 215 00:12:44,940 --> 00:12:46,780 Perhaps you just don't understand them. 216 00:12:47,720 --> 00:12:51,000 I don't know. The colors don't... 217 00:12:51,840 --> 00:12:54,000 They're not friendly colors. 218 00:12:55,260 --> 00:12:57,380 Oh, you mean like blue and green go together? 219 00:12:57,440 --> 00:12:59,060 Yeah, green tree, blue sky. 220 00:13:00,420 --> 00:13:01,420 Not friendly. 221 00:13:02,940 --> 00:13:04,740 And Arthur's work is not, huh? 222 00:13:05,560 --> 00:13:06,619 I, uh... 223 00:13:06,620 --> 00:13:07,860 Well, perhaps you're right. 224 00:13:08,560 --> 00:13:10,240 Those pictures don't like me. 225 00:13:11,280 --> 00:13:13,639 I don't even like to turn my back on them. 226 00:13:13,640 --> 00:13:16,040 For fear they'll jump me from behind or something. 227 00:13:16,500 --> 00:13:20,039 And yet, there's such power in Arthur's work. 228 00:13:20,040 --> 00:13:22,620 Speaking of Arthur, do you know where I can find him? 229 00:13:23,280 --> 00:13:24,280 You try him at home? 230 00:13:24,420 --> 00:13:24,700 Yeah. 231 00:13:24,980 --> 00:13:25,980 Your friends? 232 00:13:26,160 --> 00:13:27,160 Well, I know his brother. 233 00:13:27,640 --> 00:13:28,640 Oh. 234 00:13:29,260 --> 00:13:31,720 I've known Jack ever since he was a little boy. 235 00:13:32,860 --> 00:13:36,980 I used to run him off when he'd print naughty words on my window. 236 00:13:38,800 --> 00:13:42,660 Oh, if you're trying to find Arthur, perhaps Luke can help. 237 00:13:43,500 --> 00:13:44,500 That Luke? 238 00:13:45,060 --> 00:13:47,720 Luke is Arthur's prize and only pupil. 239 00:13:48,740 --> 00:13:51,220 Luke's got a lot of raw talent. 240 00:13:52,180 --> 00:13:53,760 His work just lacks maturity. 241 00:13:55,960 --> 00:13:56,960 Well? 242 00:13:57,500 --> 00:13:58,500 What do you think? 243 00:13:59,200 --> 00:14:00,340 We can try. 244 00:14:01,060 --> 00:14:03,639 Oh, this gentleman... 245 00:14:03,640 --> 00:14:04,640 Harry Orwell. 246 00:14:05,340 --> 00:14:07,020 He's trying to find Arthur. 247 00:14:08,300 --> 00:14:09,440 What time is it? 248 00:14:10,380 --> 00:14:11,380 Uh, 10.30. 249 00:14:12,420 --> 00:14:15,320 Well, then it's open. Try the Malibu Cottage. 250 00:14:37,400 --> 00:14:38,400 Arthur Dorsey. 251 00:14:38,680 --> 00:14:39,800 Yeah, who wants to know? 252 00:14:40,360 --> 00:14:41,360 Your brother. 253 00:14:41,640 --> 00:14:42,640 You're not my brother. 254 00:14:42,780 --> 00:14:43,880 Try your brother's keeper. 255 00:14:44,620 --> 00:14:47,760 You know, what the hell business is to Jack where I am? 256 00:14:48,260 --> 00:14:49,636 I haven't worried about you anything. 257 00:14:49,660 --> 00:14:50,560 Yeah, yeah, yeah. 258 00:14:50,561 --> 00:14:52,200 Well, I've got a message for him. 259 00:14:53,160 --> 00:14:54,460 You want to deliver it to him? 260 00:14:59,620 --> 00:15:01,900 Now look what you've gone and done. 261 00:15:03,580 --> 00:15:04,580 Apologize for me. 262 00:15:10,660 --> 00:15:11,660 Uh-huh. 263 00:15:20,340 --> 00:15:28,340 Did you find him? 264 00:15:30,730 --> 00:15:31,930 Find him? He's alive. 265 00:15:32,130 --> 00:15:32,810 Well, what happened? 266 00:15:33,050 --> 00:15:34,530 He took a swing at me. I ducked. 267 00:15:34,930 --> 00:15:37,390 Well, that sounds like Arthur. Where is he now? 268 00:15:37,570 --> 00:15:38,570 I left. 269 00:15:38,630 --> 00:15:39,630 In a bar. 270 00:15:39,870 --> 00:15:41,189 Well, where is it? I'll go talk to him. 271 00:15:41,190 --> 00:15:42,190 You stay right here. 272 00:15:42,350 --> 00:15:43,350 What are you doing? 273 00:15:43,770 --> 00:15:46,030 It's Walter's jersey. I had to let it out. 274 00:15:46,170 --> 00:15:47,250 Yeah, watch out for Walter. 275 00:15:47,550 --> 00:15:48,430 Why? Who's Walter? 276 00:15:48,570 --> 00:15:49,570 Don't ask. 277 00:15:51,670 --> 00:15:53,470 Then why are you pursuing him? 278 00:15:54,130 --> 00:15:54,530 Instinct. 279 00:15:54,850 --> 00:15:55,550 Animal, huh? 280 00:15:55,810 --> 00:15:56,910 Yeah, something like that. 281 00:15:57,010 --> 00:15:57,570 You want some of this? 282 00:15:57,630 --> 00:15:57,970 No. 283 00:15:58,550 --> 00:16:00,229 There's been no crime committed all along. 284 00:16:00,230 --> 00:16:03,210 Why would somebody go to all the trouble to make it look like there was? 285 00:16:03,330 --> 00:16:04,390 That's your client's story. 286 00:16:04,410 --> 00:16:05,170 Why would he make it up? 287 00:16:05,410 --> 00:16:07,329 I can give you two very good reasons. 288 00:16:07,330 --> 00:16:08,330 What are they? 289 00:16:08,730 --> 00:16:09,730 Here. 290 00:16:10,790 --> 00:16:13,670 After the false alarm, earlier this morning, 291 00:16:15,470 --> 00:16:17,190 I ran your client through the computer. 292 00:16:17,870 --> 00:16:19,210 I knew I could count on you. 293 00:16:19,410 --> 00:16:20,546 What's that supposed to mean? 294 00:16:20,570 --> 00:16:21,970 You think like a private detective. 295 00:16:23,570 --> 00:16:25,510 Oh, well, there is... 296 00:16:28,030 --> 00:16:29,030 Never mind. 297 00:16:29,850 --> 00:16:33,030 Two attempted suicides, three years ago, six months ago. 298 00:16:33,330 --> 00:16:34,549 What's your instinct tell you now? 299 00:16:34,550 --> 00:16:37,289 He just got out of a mental institution day before yesterday. 300 00:16:37,290 --> 00:16:40,450 All that stuff about killing his brother could have been hallucinating. 301 00:16:40,970 --> 00:16:41,970 Yeah, it could have been. 302 00:16:42,270 --> 00:16:43,310 Now, where are you going? 303 00:16:43,530 --> 00:16:44,710 I'm going to go see a doctor. 304 00:16:45,230 --> 00:16:46,770 That I can understand. 305 00:16:49,990 --> 00:16:51,850 I'm going to see Jack's doctor. 306 00:16:51,970 --> 00:16:54,330 His name is William Bronson. It's on the paper. 307 00:16:54,870 --> 00:16:59,470 Oh, well, if you turn over a rock, I want to know what's under it. 308 00:17:13,920 --> 00:17:15,160 What do you charge an hour? 309 00:17:16,520 --> 00:17:17,339 Who are you? 310 00:17:17,480 --> 00:17:18,480 Harry Orwell. 311 00:17:20,690 --> 00:17:22,770 What does a Harry Orwell want with me? 312 00:17:23,849 --> 00:17:26,250 Well, a little time and a couple of answers. 313 00:17:27,730 --> 00:17:30,630 Sometimes a couple of answers takes a lot of time. 314 00:17:31,650 --> 00:17:32,050 Agreed. 315 00:17:32,550 --> 00:17:33,550 I'll tell you what. 316 00:17:34,070 --> 00:17:36,410 I don't know if I want to spend a whole hour with you. 317 00:17:38,830 --> 00:17:40,650 I'll sell you 15 minutes. That's $15. 318 00:17:42,590 --> 00:17:44,190 Does that include the use of the couch? 319 00:17:44,970 --> 00:17:45,310 Oh, yeah. 320 00:17:45,311 --> 00:17:47,250 15 minutes worth of couch included. 321 00:17:53,740 --> 00:17:55,560 Well, doctor, you see, I got this friend. 322 00:17:56,220 --> 00:17:58,680 That friend, of course, being nameless. 323 00:17:58,860 --> 00:17:59,080 So far. 324 00:17:59,480 --> 00:17:59,820 Okay? 325 00:18:00,280 --> 00:18:01,360 Well, you have this friend. 326 00:18:01,740 --> 00:18:03,140 Well, he thinks he killed somebody. 327 00:18:03,560 --> 00:18:05,800 He came to me and he said, I think I killed somebody. 328 00:18:06,300 --> 00:18:08,740 On the other hand, the guy he thinks he killed is still alive. 329 00:18:09,460 --> 00:18:10,460 Good. 330 00:18:11,120 --> 00:18:12,120 Why? 331 00:18:12,300 --> 00:18:15,100 Because now I don't have to decide whether to give you back your money. 332 00:18:16,040 --> 00:18:19,940 You see, if the guy was dead, I would have sent you to the police. 333 00:18:20,560 --> 00:18:22,340 I'd have asked for my 15 bucks back. 334 00:18:23,800 --> 00:18:24,800 Okay. 335 00:18:25,420 --> 00:18:27,600 So a guy says he killed somebody. 336 00:18:28,220 --> 00:18:30,420 But the somebody is still alive. 337 00:18:30,500 --> 00:18:31,800 So he didn't kill him after all. 338 00:18:31,900 --> 00:18:32,240 Right. 339 00:18:32,680 --> 00:18:33,680 Right. 340 00:18:33,840 --> 00:18:34,840 So what's the question? 341 00:18:36,260 --> 00:18:38,140 Does that mean he really wants to kill somebody? 342 00:18:40,350 --> 00:18:41,350 Sit up, will you? 343 00:18:44,700 --> 00:18:46,640 Don't fool around with me, Mr. Orwell. 344 00:18:47,340 --> 00:18:49,059 You see, I take murder seriously. 345 00:18:49,060 --> 00:18:50,600 Now, what are we talking about? 346 00:18:50,980 --> 00:18:53,261 Are we talking about a friend or are we talking about you? 347 00:18:55,400 --> 00:18:56,400 Not me. 348 00:19:07,520 --> 00:19:08,520 Margaret. 349 00:19:09,140 --> 00:19:10,140 Call the police. 350 00:19:11,100 --> 00:19:14,500 Tell them I have a private investigator's identification card here. 351 00:19:14,640 --> 00:19:20,060 The number is M83456 in the name of Harry Orwell. 352 00:19:20,700 --> 00:19:22,040 No, Orwell. 353 00:19:23,220 --> 00:19:26,019 Tell them that the picture matches the man in my office. 354 00:19:26,020 --> 00:19:29,380 And ask them if that identification is authentic. 355 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 Yeah. 356 00:19:35,820 --> 00:19:40,020 I'm trying to get an idea of what I'm dealing with. 357 00:19:40,100 --> 00:19:41,700 I'm talking about Jack Dawes. 358 00:19:41,780 --> 00:19:42,780 He's a patient of yours. 359 00:19:43,640 --> 00:19:45,280 Get that hell out of my office. 360 00:19:46,300 --> 00:19:47,300 You're sick. 361 00:19:47,400 --> 00:19:48,400 You're really sick. 362 00:19:48,780 --> 00:19:50,420 What do you think you are, in the movies? 363 00:19:50,520 --> 00:19:52,000 You think I'm a fool or a quack? 364 00:19:52,820 --> 00:19:53,820 What are you, playful? 365 00:19:54,280 --> 00:19:55,960 Listen, I don't play games, Mr. Orwell. 366 00:19:55,980 --> 00:19:56,680 I'm a doctor. 367 00:19:56,681 --> 00:19:57,740 Goodbye. 368 00:20:00,640 --> 00:20:02,340 I came back to apologize. 369 00:20:05,320 --> 00:20:08,340 Jack Dawes is my client. I am worried about him. 370 00:20:12,310 --> 00:20:18,290 People dream they do things, but that isn't real. 371 00:20:18,870 --> 00:20:23,190 And people dream that they didn't do things, but they did, and that is real. 372 00:20:24,590 --> 00:20:26,270 And every dream is a wish fulfillment. 373 00:20:26,470 --> 00:20:28,330 That's textbook. 374 00:20:28,850 --> 00:20:30,470 That's where you start from. 375 00:20:30,670 --> 00:20:32,310 He didn't tell me it was a dream. 376 00:20:32,670 --> 00:20:35,970 Well, suppose it's a waking dream. 377 00:20:36,190 --> 00:20:38,370 Suppose it's a fantasy. What's the difference? 378 00:20:38,790 --> 00:20:41,110 I don't follow that. What does that add up to? 379 00:20:42,390 --> 00:20:44,330 That adds up to... 380 00:20:46,530 --> 00:20:48,750 I can't tell you any more than I just did. 381 00:20:49,210 --> 00:20:50,210 I don't know either. 382 00:20:50,870 --> 00:20:53,199 The fact that he's my patient doesn't mean 383 00:20:53,211 --> 00:20:55,769 that I always know what's going on in his head. 384 00:20:55,770 --> 00:20:58,690 And even if I did know, I probably couldn't tell you. 385 00:20:59,370 --> 00:21:01,529 It would be protected by the confidentiality 386 00:21:01,541 --> 00:21:03,230 of the doctor-patient relationship. 387 00:21:03,330 --> 00:21:04,970 What I told you actually happened. 388 00:21:07,150 --> 00:21:08,790 Who does he think he killed? His brother? 389 00:21:09,910 --> 00:21:15,210 If I put it another way, is this something I should be worried about? 390 00:21:16,070 --> 00:21:18,350 Well, let me say this. 391 00:21:19,270 --> 00:21:20,270 Yes. 392 00:21:21,630 --> 00:21:23,030 Is it a local call? 393 00:21:23,170 --> 00:21:24,170 Yeah. 394 00:21:38,560 --> 00:21:39,040 Hello. 395 00:21:39,040 --> 00:21:40,040 Hello. 396 00:21:40,920 --> 00:21:41,920 I don't know. 397 00:21:42,040 --> 00:21:43,320 What do you mean you don't know? 398 00:21:43,520 --> 00:21:44,520 Well, he went out. 399 00:21:44,640 --> 00:21:44,860 Where? 400 00:21:45,600 --> 00:21:47,640 I don't know. He got a phone call and he went out. 401 00:21:49,060 --> 00:21:50,060 I don't know. 402 00:21:50,900 --> 00:21:53,040 I thought he was sleeping and I went out to the pool. 403 00:22:01,080 --> 00:22:02,120 I'll use your phone again. 404 00:22:02,740 --> 00:22:04,000 You still got 56 seconds. 405 00:22:04,620 --> 00:22:05,620 You owe me $15. 406 00:22:06,780 --> 00:22:07,780 And 20 cents. 407 00:22:41,170 --> 00:22:48,520 Faster! 408 00:23:15,810 --> 00:23:17,870 Faster! 409 00:24:55,840 --> 00:24:56,320 What? 410 00:24:56,321 --> 00:24:58,840 And then I heard Jack threatened Arthur. 411 00:24:59,620 --> 00:25:03,040 What exactly did he say, Mrs. Thomas? 412 00:25:05,020 --> 00:25:07,500 He said that he was going to kill him. 413 00:25:07,740 --> 00:25:08,720 And you were still outside? 414 00:25:08,760 --> 00:25:09,020 Uh-huh. 415 00:25:09,360 --> 00:25:10,060 And then what happened? 416 00:25:10,061 --> 00:25:13,711 And then, uh, I heard these shots and I came running 417 00:25:13,723 --> 00:25:17,040 in and there was Jack standing there with a gun. 418 00:25:17,280 --> 00:25:18,280 And then you called me? 419 00:25:18,380 --> 00:25:19,380 Yeah. 420 00:25:20,040 --> 00:25:21,040 All right. 421 00:25:21,160 --> 00:25:23,540 Thank you, Mrs. Thomas. That'll be all for now. 422 00:25:27,560 --> 00:25:28,860 What's your version of that? 423 00:25:31,120 --> 00:25:32,380 I already told him. 424 00:25:32,480 --> 00:25:32,980 Tell me. 425 00:25:33,120 --> 00:25:36,120 Like he said, Orwell, he already gave us his statement. 426 00:25:36,640 --> 00:25:39,280 Listen, he's my client. I have a right to know. 427 00:25:40,140 --> 00:25:41,360 I thought he was dead. 428 00:25:42,900 --> 00:25:43,900 When you got him? 429 00:25:46,050 --> 00:25:47,570 And then he wasn't dead. 430 00:25:49,330 --> 00:25:55,450 He, uh, he came for me and, uh, he was trying to kill me. 431 00:25:56,390 --> 00:25:58,890 Just like he tried to kill Mrs. Dawes the first time? 432 00:25:59,410 --> 00:25:59,850 Yes. 433 00:26:00,030 --> 00:26:01,030 Roberts! 434 00:26:01,450 --> 00:26:03,210 You can talk to your client downtown, Orwell. 435 00:26:04,890 --> 00:26:05,890 Let's go. 436 00:26:10,450 --> 00:26:11,950 You're that sure he's guilty? 437 00:26:12,430 --> 00:26:15,011 No, but I've got Mrs. Dawes' statement. I've got 438 00:26:15,023 --> 00:26:17,510 a smoking revolver. It's pretty hard not to be. 439 00:26:18,210 --> 00:26:19,570 What if there's another way to go? 440 00:26:21,310 --> 00:26:22,310 Orwell. 441 00:26:24,630 --> 00:26:25,630 Hey, Orwell. 442 00:26:26,370 --> 00:26:27,370 Wait a minute. 443 00:26:27,490 --> 00:26:29,230 I take it you have a hypothesis. 444 00:26:29,510 --> 00:26:31,390 It is a complicated picture. 445 00:26:31,590 --> 00:26:32,750 And it comes with a frame. 446 00:26:33,430 --> 00:26:35,166 But who'd have any reason to frame your client? 447 00:26:35,190 --> 00:26:35,850 Who's left? 448 00:26:35,990 --> 00:26:36,990 Only the wife. 449 00:26:37,210 --> 00:26:38,210 Give me a motive. 450 00:26:39,010 --> 00:26:40,770 Father's pictures are worth a lot of money. 451 00:26:41,050 --> 00:26:43,346 But if he lived and continued to paint, there'd be more pictures. 452 00:26:43,370 --> 00:26:43,950 More money? 453 00:26:44,210 --> 00:26:46,306 Why don't we take a good look at what we really do know? 454 00:26:46,330 --> 00:26:48,174 For instance, your client's story the first time 455 00:26:48,186 --> 00:26:49,946 around when he told us he killed his brother? 456 00:26:50,110 --> 00:26:52,410 Except somebody wanted him to think he did that. 457 00:26:52,610 --> 00:26:55,890 And the husband, who's now the victim, would have to have been in on it. 458 00:26:55,910 --> 00:26:59,090 Well, that's part of it. That, uh, that's what makes it complicated. 459 00:26:59,750 --> 00:27:03,510 Orwell, we both know he just got out of a mental institution. 460 00:27:03,670 --> 00:27:07,070 Well, if the people know that, that would make it easier to set him up, wouldn't it? 461 00:27:07,630 --> 00:27:08,630 Right. 462 00:27:09,430 --> 00:27:13,929 Now, uh, look, um, I'm very busy, so if you don't mind, I'll... 463 00:27:13,930 --> 00:27:15,550 Well, what if I get you a motive? 464 00:27:15,770 --> 00:27:16,290 For the wife? 465 00:27:16,430 --> 00:27:17,030 For the wife. 466 00:27:17,210 --> 00:27:17,690 Terrific! 467 00:27:18,170 --> 00:27:19,870 But that's not what he needs now, Orwell. 468 00:27:20,410 --> 00:27:22,350 What he needs is a good lawyer. 469 00:27:25,720 --> 00:27:27,200 Have you known Jack for a long time? 470 00:27:31,080 --> 00:27:35,260 Yes, I've, uh, handled the Dawes family business affairs for nearly 30 years. 471 00:27:38,740 --> 00:27:41,120 I'm not used to police stations. 472 00:27:41,680 --> 00:27:42,780 Oh, it's all right. 473 00:27:44,040 --> 00:27:46,575 Robert and Catherine Dawes were two of my dearest 474 00:27:46,587 --> 00:27:48,880 friends before they passed away 10 years ago. 475 00:27:49,000 --> 00:27:50,000 Did they leave an estate? 476 00:27:50,240 --> 00:27:51,240 Trust fund. 477 00:27:51,440 --> 00:27:52,440 For the two sons? 478 00:27:53,120 --> 00:27:54,480 No, only Jack. 479 00:27:56,040 --> 00:27:57,300 Arthur doesn't get anything? 480 00:27:59,020 --> 00:28:02,200 Arthur didn't get along with his father. He was thrown out of the house. 481 00:28:02,860 --> 00:28:07,480 His father didn't approve of Arthur's, shall we say, bohemian way of life. 482 00:28:07,820 --> 00:28:09,099 So Jack gets it all? 483 00:28:09,100 --> 00:28:12,640 He receives a substantial income from the trust. 484 00:28:13,580 --> 00:28:18,000 However, in these past years, his hospital and doctor bills have been extraordinary. 485 00:28:19,300 --> 00:28:20,600 Oh, thank you for your time. 486 00:28:21,120 --> 00:28:22,120 Not at all. 487 00:28:23,440 --> 00:28:25,220 Ah, Mr. Orwell. 488 00:28:26,680 --> 00:28:29,800 I... I wish there were some way I could help Jack. 489 00:28:30,040 --> 00:28:31,160 You've been very helpful. 490 00:28:31,300 --> 00:28:31,680 Orwell! 491 00:28:31,960 --> 00:28:33,100 You can see him now. 492 00:28:33,160 --> 00:28:34,160 See who? 493 00:28:34,360 --> 00:28:35,360 Your client. 494 00:28:36,140 --> 00:28:37,140 Oh. 495 00:28:39,100 --> 00:28:39,680 Doing good. 496 00:28:39,920 --> 00:28:40,920 Doing good work. 497 00:28:41,960 --> 00:28:43,900 Lieutenant French said you've got five minutes. 498 00:28:44,200 --> 00:28:44,660 Time me. 499 00:28:44,840 --> 00:28:45,840 I will. 500 00:29:16,860 --> 00:29:17,880 How are you holding up? 501 00:29:18,760 --> 00:29:20,440 Well, that depends on what you mean. 502 00:29:21,580 --> 00:29:22,580 How are you feeling? 503 00:29:23,040 --> 00:29:24,360 Oh, I'm feeling better now. 504 00:29:24,840 --> 00:29:25,840 Better? 505 00:29:26,940 --> 00:29:28,900 Well, at least I know it wasn't a dream. 506 00:29:29,880 --> 00:29:32,740 Arthur is really dead because I killed him. 507 00:29:33,180 --> 00:29:35,060 How do you know you're not being used? 508 00:29:36,280 --> 00:29:37,280 Used? 509 00:29:37,580 --> 00:29:40,000 Yeah, by somebody who really wanted Arthur dead. 510 00:29:41,080 --> 00:29:42,080 Oh. 511 00:29:42,360 --> 00:29:43,800 Who'd want to do a thing like that? 512 00:29:44,720 --> 00:29:47,960 Well, whoever faked what happened the first night you went to Arthur's. 513 00:29:49,620 --> 00:29:50,760 Arthur and Sandra? 514 00:29:51,820 --> 00:29:52,820 Arthur's dead. 515 00:29:53,620 --> 00:29:54,220 Yeah. 516 00:29:54,540 --> 00:29:55,540 I killed him. 517 00:29:57,320 --> 00:29:58,520 Who called you? 518 00:29:59,830 --> 00:30:00,970 Who called me? 519 00:30:02,450 --> 00:30:03,730 Who called you on the telephone? 520 00:30:04,550 --> 00:30:05,550 Yeah, on the telephone. 521 00:30:07,170 --> 00:30:10,810 Who called you on the telephone before you went to Arthur's while you were with Betsy? 522 00:30:15,620 --> 00:30:16,620 Sandra. 523 00:30:17,440 --> 00:30:18,440 Sandra call you? 524 00:30:23,640 --> 00:30:24,640 Oh, boy. 525 00:30:25,900 --> 00:30:28,660 Ah, I guess they're going to have to send me back to that place, huh? 526 00:30:35,460 --> 00:30:36,460 Lieutenant! 527 00:30:37,720 --> 00:30:39,759 The men's room is out front for Orwell. 528 00:30:39,760 --> 00:30:44,180 Sergeant Roberts, will you please show Mr. Orwell where out front is? 529 00:30:44,940 --> 00:30:47,700 The emphasis is on the word out. 530 00:30:49,100 --> 00:30:50,180 Can I talk to you a minute? 531 00:30:50,860 --> 00:30:52,615 I gave you five minutes with your client. 532 00:30:52,627 --> 00:30:54,520 That does not include a consultation with me. 533 00:30:56,420 --> 00:30:58,320 The bird's right out of the trees. 534 00:30:59,000 --> 00:31:00,160 What's that supposed to mean? 535 00:31:00,800 --> 00:31:01,800 Charm. 536 00:31:02,280 --> 00:31:06,959 For your information, Orwell, there are people who find me irresistible. 537 00:31:06,960 --> 00:31:11,460 On the other hand, there are people like me who can't find you at all. 538 00:31:11,900 --> 00:31:14,220 Why don't you file yourself in that category? 539 00:31:16,100 --> 00:31:17,100 Adios. 540 00:31:18,860 --> 00:31:20,840 Orwell, what do you want to talk to me about? 541 00:31:21,460 --> 00:31:23,340 Just wanted to ask you where the men's room was. 542 00:31:26,720 --> 00:31:29,980 Sergeant Roberts, you talk too much. 543 00:31:36,340 --> 00:31:37,740 Can I talk to you for a minute? 544 00:31:38,420 --> 00:31:40,920 I was just finishing my husband's funeral arrangements. 545 00:31:42,800 --> 00:31:44,200 What is it that you want? 546 00:31:44,600 --> 00:31:46,160 I just want to ask you a few questions. 547 00:31:46,400 --> 00:31:46,980 About Arthur? 548 00:31:47,240 --> 00:31:48,240 How about you and Arthur? 549 00:31:51,060 --> 00:31:54,420 Couldn't you have picked a better time? This hasn't been easy for me. 550 00:31:54,460 --> 00:31:55,460 Hasn't it? 551 00:31:55,920 --> 00:31:57,120 What is that supposed to mean? 552 00:31:57,600 --> 00:32:00,136 Well, I think you've accomplished part of what you set out to do. 553 00:32:00,160 --> 00:32:01,080 Oh, what part is that? 554 00:32:01,140 --> 00:32:02,160 The grieving widow part. 555 00:32:02,460 --> 00:32:03,776 You think I wanted Arthur killed? 556 00:32:03,800 --> 00:32:04,840 That's what I think, lady. 557 00:32:07,740 --> 00:32:08,740 Why? 558 00:32:09,660 --> 00:32:11,180 That was going to be my question. 559 00:32:12,580 --> 00:32:15,780 Well, if you're so good at putting things together, figure that out for yourself. 560 00:32:15,820 --> 00:32:17,929 Well, it couldn't be the income from the 561 00:32:17,941 --> 00:32:20,320 trust because Arthur was not included in that. 562 00:32:20,980 --> 00:32:23,480 Oh, you've been asking questions. Very good. 563 00:32:24,180 --> 00:32:26,640 Maybe it was the whole thing, the principal and the trust. 564 00:32:27,100 --> 00:32:28,340 Nearly two million dollars. 565 00:32:28,980 --> 00:32:32,240 Well, as Arthur's widow, you're the heir. Half or two million. 566 00:32:32,360 --> 00:32:33,360 He's nothing. 567 00:32:34,240 --> 00:32:35,560 Nothing at all for me. 568 00:32:36,420 --> 00:32:37,560 Goes to charity. 569 00:32:37,740 --> 00:32:40,840 Now, does that shoot down your theory, Mr. Orwell? 570 00:32:43,140 --> 00:32:44,140 For the time being. 571 00:32:44,540 --> 00:32:47,020 Well, keep looking. Maybe you'll find another. 572 00:32:47,940 --> 00:32:53,920 Now, Mrs. Dodge, I wouldn't want this shooting down thing to become habit for me. 573 00:32:54,720 --> 00:32:56,620 We all have our bad habits, don't we? 574 00:33:02,140 --> 00:33:05,240 I have feelings, hunches, instincts, intuitions. 575 00:33:05,380 --> 00:33:08,160 They are of no concern whatsoever to a judge and jury. 576 00:33:09,080 --> 00:33:11,579 Now, if I sat on a jury for this woman, I'd say guilty. 577 00:33:11,580 --> 00:33:14,600 Then a lawyer would say, but she didn't do it for two million dollars. 578 00:33:15,200 --> 00:33:16,200 I'd have to agree. 579 00:33:16,440 --> 00:33:18,400 Okay, what else did she do it for? 580 00:33:23,620 --> 00:33:26,940 Well, Mr. Orwell, you heard about Arthur. 581 00:33:27,800 --> 00:33:29,000 What a horrible thing. 582 00:33:29,360 --> 00:33:30,360 And Jack. 583 00:33:30,700 --> 00:33:32,180 What brings you back here? 584 00:33:34,380 --> 00:33:35,500 The paintings. 585 00:33:36,900 --> 00:33:39,460 They sometimes have that effect on people. 586 00:33:40,240 --> 00:33:43,020 That kind of magnetic savagery. 587 00:33:43,580 --> 00:33:44,580 Are you in the market? 588 00:33:44,980 --> 00:33:47,100 Well, that depends on the price range. 589 00:33:48,300 --> 00:33:50,680 You should have picked one up when you were here yesterday. 590 00:33:51,060 --> 00:33:52,720 They've more than doubled in price. 591 00:33:53,800 --> 00:33:56,300 That's usually the case after an artist dies. 592 00:33:56,460 --> 00:33:57,800 His work goes up in value. 593 00:33:58,540 --> 00:33:59,540 Isn't that awful? 594 00:33:59,980 --> 00:34:01,520 And I'll tell you something else. 595 00:34:01,740 --> 00:34:03,740 I will sell every one of them. 596 00:34:04,420 --> 00:34:05,420 At double the price? 597 00:34:06,040 --> 00:34:07,380 I may even triple it. 598 00:34:08,340 --> 00:34:09,739 And Mrs. Dodge gets the money? 599 00:34:10,520 --> 00:34:11,759 Except for my commission. 600 00:34:11,760 --> 00:34:14,460 Mrs. Dodge, where do you want me to put this? 601 00:34:15,260 --> 00:34:17,260 Oh, in the back for now, Luke. 602 00:34:17,280 --> 00:34:19,000 I don't want anyone to see it quite yet. 603 00:34:21,690 --> 00:34:24,429 That is one of Arthur's last paintings. 604 00:34:25,070 --> 00:34:26,750 Do you have any idea what it'll go for? 605 00:34:27,449 --> 00:34:29,870 I'm going to ask 30,000 for it. 606 00:34:31,510 --> 00:34:32,510 What's he doing with it? 607 00:34:33,190 --> 00:34:35,010 Luke sometimes runs errands for me. 608 00:34:35,449 --> 00:34:37,690 In return, I supply him with supplies. 609 00:34:38,630 --> 00:34:39,670 May I take a look at it? 610 00:34:40,870 --> 00:34:42,830 I don't want to buy it. I just want to look at it. 611 00:34:44,010 --> 00:34:45,010 All right. 612 00:35:00,680 --> 00:35:01,800 Pretty wild painting. 613 00:35:03,580 --> 00:35:05,500 It's not the way I look at it, Mr. Orwell. 614 00:35:05,580 --> 00:35:07,940 Well, maybe we're looking at it from different perspectives. 615 00:35:08,780 --> 00:35:09,780 What's mine? 616 00:35:09,980 --> 00:35:13,480 Oh, the pupil looking at the master's work, at least some of his work. 617 00:35:13,960 --> 00:35:14,960 What do you mean? 618 00:35:15,320 --> 00:35:17,220 This painting was finished after Arthur died. 619 00:35:18,920 --> 00:35:19,920 You're crazy. 620 00:35:20,860 --> 00:35:22,320 I saw it when it was unfinished. 621 00:35:23,220 --> 00:35:24,479 You think that I finished it? 622 00:35:24,480 --> 00:35:26,500 You're the pupil who's better qualified. 623 00:35:27,420 --> 00:35:28,420 You're wrong. 624 00:35:29,860 --> 00:35:30,920 I don't think so. 625 00:35:32,180 --> 00:35:33,220 Well, where are you going? 626 00:35:33,260 --> 00:35:34,620 I haven't had lunch yet. 627 00:35:55,820 --> 00:35:56,820 Sandra, this is Luke. 628 00:35:57,080 --> 00:35:58,080 Luke, what's the matter? 629 00:35:58,460 --> 00:36:01,880 I just brought the painting in that Orwell guy is here. 630 00:36:02,200 --> 00:36:03,560 Sandra, he knows I finished it. 631 00:36:04,280 --> 00:36:05,960 Come on, Luke. He can't know anything. 632 00:36:06,040 --> 00:36:06,880 He can only be guessing. 633 00:36:07,060 --> 00:36:08,420 Don't get all strung out about it. 634 00:36:09,020 --> 00:36:11,920 Yeah, well, what if he starts guessing about other things? 635 00:36:13,800 --> 00:36:16,680 Well, we'll just have to take care of Mr. Orwell, won't we? 636 00:37:04,630 --> 00:37:05,470 Thank you. 637 00:37:05,550 --> 00:37:07,790 Will you want to see the body again before we release it? 638 00:37:07,990 --> 00:37:09,810 No, no. No, thanks. 639 00:37:16,970 --> 00:37:19,410 I'd hate to think you were bird-dogging me, Orwell. 640 00:37:19,970 --> 00:37:21,170 Only if you're in season. 641 00:37:21,330 --> 00:37:23,110 I just came from the Mendenhall Gallery. 642 00:37:23,210 --> 00:37:24,730 And you've got something to tell me? 643 00:37:24,890 --> 00:37:25,890 Yeah. 644 00:37:26,730 --> 00:37:29,830 Somebody completed Arthur Dorr's painting after he died. 645 00:37:29,950 --> 00:37:31,470 There's a price tag on it for $30,000. 646 00:37:32,450 --> 00:37:33,610 What's that supposed to mean? 647 00:37:33,910 --> 00:37:35,970 It took somebody with talent to do it. 648 00:37:36,330 --> 00:37:37,330 Such as? 649 00:37:38,070 --> 00:37:41,310 His friend and protege, Luke Turner. 650 00:37:41,790 --> 00:37:44,086 And you think this Luke and Mrs. Dorr might have a thing going? 651 00:37:44,110 --> 00:37:44,870 They match up. 652 00:37:45,010 --> 00:37:46,930 Okay. I'll buy a romance. 653 00:37:47,510 --> 00:37:49,966 In fact, I can give you a reason why she might have been looking over the wall. 654 00:37:49,990 --> 00:37:50,470 What is it? 655 00:37:50,850 --> 00:37:55,170 According to the coroner, Arthur Dorr's was approaching an advanced state of arthritis. 656 00:37:55,410 --> 00:37:57,506 The past couple of months, he could hardly lift up a brush. 657 00:37:57,530 --> 00:37:58,729 Much less do any, uh... 658 00:37:58,730 --> 00:37:59,030 A painting. 659 00:37:59,590 --> 00:37:59,990 A painting. 660 00:37:59,991 --> 00:38:01,910 A painting. 661 00:38:04,310 --> 00:38:05,910 Sherlock Holmes was a genius. 662 00:38:06,330 --> 00:38:09,370 With a little help from the guy who wrote him, he could deduce everything. 663 00:38:10,250 --> 00:38:14,290 Well, life is not as kind to detectives as A. Conan Doyle, but there's another way. 664 00:38:15,090 --> 00:38:16,490 The guilty party confesses. 665 00:38:17,050 --> 00:38:19,730 Now, here's Luke. He lives in a house that tells you he's artistic. 666 00:38:19,830 --> 00:38:20,830 Well, who knows? 667 00:38:21,010 --> 00:38:23,037 The man who lives in a telling house might be 668 00:38:23,049 --> 00:38:25,310 given to other kinds of conversation about himself. 669 00:38:25,850 --> 00:38:28,690 But if it's the only game in town, that's where you have to play, right? 670 00:38:41,620 --> 00:38:42,620 Hello? 671 00:38:43,960 --> 00:38:44,960 Anyone home? 672 00:38:49,820 --> 00:38:50,860 What are you doing here? 673 00:38:51,240 --> 00:38:51,480 Hmm? 674 00:38:51,720 --> 00:38:52,800 What are you doing up here? 675 00:38:53,480 --> 00:38:55,319 Well, I, uh... 676 00:38:55,320 --> 00:38:58,639 You know, it's remarkable how much your paintings, uh... 677 00:38:58,640 --> 00:39:00,260 Look like Arthur's. 678 00:39:00,740 --> 00:39:01,780 Well, Arthur taught me. 679 00:39:02,440 --> 00:39:04,360 I know. He did a good job. You're a good painter. 680 00:39:05,240 --> 00:39:07,440 You didn't come up here to admire my painting? 681 00:39:07,780 --> 00:39:10,899 No, I wanted to know why you finished that, uh... 682 00:39:10,900 --> 00:39:13,259 Painting of Arthur's that I saw in the gallery. 683 00:39:13,260 --> 00:39:15,280 Look, I already told you. 684 00:39:15,500 --> 00:39:19,100 Yeah, I know you told me. I could get an expert to check it. 685 00:39:20,240 --> 00:39:21,240 All right. 686 00:39:22,060 --> 00:39:24,260 The paintings were all that Arthur left... 687 00:39:25,100 --> 00:39:26,440 Mrs. Dawes. 688 00:39:27,440 --> 00:39:30,720 And that one would have been worthless, unfinished. 689 00:39:32,610 --> 00:39:33,610 That's right. 690 00:39:35,050 --> 00:39:36,510 She asked you to finish it. 691 00:39:37,130 --> 00:39:38,390 I didn't say that. 692 00:39:38,890 --> 00:39:39,890 I did. 693 00:39:40,270 --> 00:39:41,910 I don't even have to talk to you. 694 00:39:42,410 --> 00:39:44,690 Would you prefer to talk to the police? 695 00:39:46,010 --> 00:39:47,710 I think you better get out of here. 696 00:39:48,130 --> 00:39:51,490 How many of Arthur's paintings did you do for him? 697 00:39:51,990 --> 00:39:52,990 What do you mean? 698 00:39:53,790 --> 00:39:55,150 He had arthritis. 699 00:39:56,530 --> 00:39:57,530 His hands. 700 00:39:58,730 --> 00:39:59,730 All right. 701 00:39:59,890 --> 00:40:01,910 I did seven of his paintings. 702 00:40:02,030 --> 00:40:04,610 Paintings with his signature on. Yeah, I could even copy that. 703 00:40:05,150 --> 00:40:08,130 And he directed, and I painted. Same color, same tone, everything. 704 00:40:08,750 --> 00:40:10,230 And nobody could tell the difference. 705 00:40:10,930 --> 00:40:13,550 And his paintings sold for a lot of money. 706 00:40:13,670 --> 00:40:17,230 Why, you are an undiscovered talent. 707 00:40:18,630 --> 00:40:21,270 Well, Arthur discovered me, and he used it. 708 00:40:22,790 --> 00:40:23,890 What did you get out of it? 709 00:40:24,210 --> 00:40:25,210 What do you mean? 710 00:40:25,570 --> 00:40:28,149 What was the part at the end of the rainbow... 711 00:40:28,150 --> 00:40:29,150 Oh, yeah. 712 00:40:29,290 --> 00:40:30,530 Sandra, Mrs. Dawes. 713 00:40:31,650 --> 00:40:32,710 Get out of here. 714 00:40:34,800 --> 00:40:36,000 Why don't we go to the police? 715 00:40:36,520 --> 00:40:38,620 You're wasting your time. We didn't kill Arthur. 716 00:40:39,560 --> 00:40:44,500 Conspiracy to commit murder carries with it almost the same penalty as murder. 717 00:41:04,410 --> 00:41:06,790 Luke, are you crazy? 718 00:41:07,510 --> 00:41:08,510 What did you tell him? 719 00:41:08,810 --> 00:41:10,170 Nothing he didn't know already. 720 00:41:10,650 --> 00:41:13,190 He says they can nail us for conspiracy to commit murder. 721 00:41:15,340 --> 00:41:16,660 You put it all together. 722 00:41:18,040 --> 00:41:19,040 Most of it. 723 00:41:20,160 --> 00:41:21,240 Well, Luke, don't worry. 724 00:41:21,360 --> 00:41:24,060 They already have the man who killed Arthur in jail. 725 00:41:24,540 --> 00:41:27,020 And there's nothing that you can do about it. 726 00:41:49,720 --> 00:41:53,280 You said you've known Jack Dawes for a long time, since he was a little boy. 727 00:41:53,760 --> 00:41:54,440 Why, yes. 728 00:41:54,660 --> 00:41:55,820 You like him? You wanna help? 729 00:41:56,180 --> 00:41:57,220 If I can. 730 00:41:57,580 --> 00:42:00,260 I'm gonna make a phone call. You're gonna make one right after me. 731 00:42:21,590 --> 00:42:26,190 I'd like to check on flights to San Francisco for tomorrow morning. 732 00:42:28,330 --> 00:42:29,430 And that'll be fine. 733 00:42:29,950 --> 00:42:30,950 May I make a reservation? 734 00:42:33,170 --> 00:42:35,060 Mrs. Sandra Dawes. 735 00:42:44,670 --> 00:42:45,770 Trent speaking. 736 00:42:47,670 --> 00:42:48,670 Orwell. 737 00:42:51,250 --> 00:42:52,250 Orwell. 738 00:42:53,030 --> 00:42:55,889 Orwell, you are involving me in a charade. 739 00:42:55,890 --> 00:42:57,370 This is not San Diego. 740 00:42:57,530 --> 00:43:00,210 We do not play cops and robbers. 741 00:43:01,110 --> 00:43:03,310 No, I am not willing to be convinced. 742 00:43:04,270 --> 00:43:06,810 On the other hand, you might as well go ahead and try. 743 00:43:08,390 --> 00:43:09,390 Yeah. 744 00:43:10,590 --> 00:43:11,590 Yeah. 745 00:43:13,190 --> 00:43:14,190 Luke and Sandra. 746 00:43:18,210 --> 00:43:19,650 Okay, okay, Orwell. 747 00:43:19,910 --> 00:43:20,910 Just this once. 748 00:43:21,490 --> 00:43:22,770 But they're predicting rain. 749 00:43:23,430 --> 00:43:26,049 And if all I get out of this is wet feet and a bad code, 750 00:43:26,050 --> 00:43:29,970 you'll be out of business so fast you'll think you were sliding down a greased pole. 751 00:43:30,610 --> 00:43:32,750 And when you hit bottom, Orwell, 752 00:43:33,570 --> 00:43:34,690 and this I guarantee, 753 00:43:35,530 --> 00:43:39,230 you won't mistake it for any place else. 754 00:43:46,130 --> 00:43:47,150 What do you want? 755 00:43:47,350 --> 00:43:49,430 You closing shop or just taking the trip? 756 00:43:50,590 --> 00:43:52,630 I don't have to hide anything from you anymore. 757 00:43:53,210 --> 00:43:54,370 I'm moving up there tomorrow. 758 00:43:55,050 --> 00:43:56,050 Martha's house? 759 00:43:56,550 --> 00:43:57,550 That's right. 760 00:43:58,630 --> 00:44:00,010 Why don't you go tonight? 761 00:44:00,930 --> 00:44:03,610 Because Sandra's got a lot of things to do tonight. 762 00:44:04,710 --> 00:44:05,710 This her idea? 763 00:44:06,510 --> 00:44:07,510 So what? 764 00:44:08,970 --> 00:44:11,170 She just won't be there in the morning. 765 00:44:12,610 --> 00:44:13,890 Yeah, where's she gonna be? 766 00:44:14,150 --> 00:44:15,150 San Francisco. 767 00:44:16,470 --> 00:44:17,470 Flight to 11. 768 00:44:17,730 --> 00:44:19,450 Six o'clock tomorrow morning. 769 00:44:20,870 --> 00:44:22,810 She's probably home packing right now. 770 00:44:24,410 --> 00:44:26,630 Sandra wouldn't go anywhere without telling me. 771 00:44:27,670 --> 00:44:28,790 Yeah, you're probably right. 772 00:44:29,370 --> 00:44:31,989 But then of course she told you about the deal she made 773 00:44:31,990 --> 00:44:36,090 to sell Arthur's paintings to the collector in San Francisco. 774 00:44:36,610 --> 00:44:37,610 You're lying! 775 00:44:39,490 --> 00:44:40,850 That may be Arthur. 776 00:44:44,380 --> 00:44:45,900 Just where did you hear that? 777 00:44:46,780 --> 00:44:48,720 About Sandra selling the paintings. 778 00:44:49,260 --> 00:44:51,060 From a lady. 779 00:44:51,620 --> 00:44:52,940 Runs the art gallery. 780 00:44:53,320 --> 00:44:54,320 Eve. 781 00:44:55,880 --> 00:44:57,120 I don't believe you. 782 00:44:57,800 --> 00:44:59,520 All you have to do is pick up the telephone. 783 00:45:00,700 --> 00:45:01,700 Dial it. 784 00:45:10,250 --> 00:45:11,250 Sandra! 785 00:45:12,210 --> 00:45:13,930 Look, wait a second, I'll be right down. 786 00:45:28,110 --> 00:45:29,110 What's he doing here? 787 00:45:29,910 --> 00:45:31,670 I just came along to take notes. 788 00:45:32,350 --> 00:45:33,470 Look, I don't want him here. 789 00:45:34,170 --> 00:45:35,170 All dressed up? 790 00:45:36,410 --> 00:45:38,170 Yeah, I met Eve earlier. 791 00:45:38,310 --> 00:45:40,170 We talked about selling Arthur's paintings. 792 00:45:40,870 --> 00:45:42,430 Why don't you tell him how it came out? 793 00:45:44,530 --> 00:45:45,810 Hey, what's going on here? 794 00:45:46,690 --> 00:45:48,570 Answer the question, Sandra, please. 795 00:45:50,130 --> 00:45:53,730 Well, I told Eve to sell them one at a time, like we agreed. 796 00:45:54,010 --> 00:45:57,670 To keep us going until you became recognized and made it on your own. 797 00:45:57,870 --> 00:46:00,070 That's how he's going to be, isn't it? On his own. 798 00:46:00,510 --> 00:46:01,510 What do you mean? 799 00:46:02,130 --> 00:46:04,210 Well, you're not going to be hanging around, are you? 800 00:46:04,750 --> 00:46:05,750 That's absurd. 801 00:46:06,530 --> 00:46:08,890 Then you're not going to go to San Francisco in the morning? 802 00:46:09,990 --> 00:46:12,830 No, I'm not going to go to San Francisco in the morning. 803 00:46:13,390 --> 00:46:13,850 Good idea. 804 00:46:14,070 --> 00:46:18,210 Hello, yes, I'd like to check on a reservation for a Mrs. Sandra Dawes. 805 00:46:19,110 --> 00:46:21,970 A six o'clock flight to San Francisco tomorrow morning. 806 00:46:22,670 --> 00:46:23,810 Yes, sir, we have that. 807 00:46:24,050 --> 00:46:25,650 Would you say that again, please? 808 00:46:26,170 --> 00:46:29,193 Yes, Mrs. Sandra Dawes is confirmed on flight 809 00:46:29,205 --> 00:46:31,910 211 departing for San Francisco at 6 a.m. 810 00:46:32,070 --> 00:46:33,070 Thank you. 811 00:46:36,460 --> 00:46:37,460 It's confirmed? 812 00:46:38,280 --> 00:46:39,280 Oh, I get it. 813 00:46:39,720 --> 00:46:42,119 You made that reservation, you're trying to trick us. 814 00:46:42,120 --> 00:46:44,585 Was he trying to trick me when he said you were going to 815 00:46:44,597 --> 00:46:47,160 sell Arthur's paintings to some collector in San Francisco? 816 00:46:47,320 --> 00:46:48,599 Oh, you don't really believe that. 817 00:46:48,600 --> 00:46:50,920 Yeah, I do believe it because I asked Eve and she told me. 818 00:46:51,120 --> 00:46:53,991 Okay, Eve told me that there is a collector in San Francisco 819 00:46:54,003 --> 00:46:56,460 who is willing to pay almost half a million dollars. 820 00:46:56,720 --> 00:46:59,756 And I was going to tell you that, but I wasn't going to tell you in front of him. 821 00:46:59,780 --> 00:47:01,036 Well, then you're not going to go away. 822 00:47:01,060 --> 00:47:03,040 No, no, I'm not going to go away. 823 00:47:03,640 --> 00:47:06,860 She's not going away, there'd be no need to pack a bag, is there? 824 00:47:07,500 --> 00:47:08,716 Well, all right, we're going to look. 825 00:47:08,740 --> 00:47:10,499 Oh, you don't need to be so reasonable like that. 826 00:47:10,500 --> 00:47:11,640 Come on, Sandra, let's look. 827 00:47:11,820 --> 00:47:12,820 Oh, all right. 828 00:47:13,380 --> 00:47:16,100 All right, all right, all right, I was going away without you. 829 00:47:16,440 --> 00:47:18,940 But not to San Francisco, I'm going to Europe. 830 00:47:19,260 --> 00:47:21,780 They're going to send me the check there and I still plan to go. 831 00:47:22,080 --> 00:47:23,020 No, you are not. 832 00:47:23,040 --> 00:47:24,040 And you can't stop me. 833 00:47:24,340 --> 00:47:25,620 We're going to go to the police. 834 00:47:26,060 --> 00:47:30,400 Oh, you're not going to go to the police because you are an accessory. 835 00:47:31,200 --> 00:47:32,200 They'll put you in jail. 836 00:47:33,060 --> 00:47:35,360 Maybe he'd be an accessory after the fact. 837 00:47:36,320 --> 00:47:37,180 What do you mean? 838 00:47:37,181 --> 00:47:41,020 Well, the first time Jack came here to kill his brother, there were blanks in the gun. 839 00:47:41,420 --> 00:47:42,980 The next time, there were real bullets. 840 00:47:43,740 --> 00:47:46,060 Well, wouldn't it depend on who put the bullets in the gun? 841 00:47:46,120 --> 00:47:47,760 Maybe it was her and she didn't tell you. 842 00:47:48,240 --> 00:47:50,720 Luke did. Luke knows all about guns. 843 00:47:50,840 --> 00:47:52,440 He's the one that put the bullets in it. 844 00:47:53,060 --> 00:47:56,060 Well, in court, would it still be his word against yours? 845 00:47:57,320 --> 00:47:58,320 I'd bet on you. 846 00:47:58,920 --> 00:47:59,920 So would I. 847 00:48:01,760 --> 00:48:03,040 One thing puzzles me. 848 00:48:03,720 --> 00:48:05,360 How'd you get Arthur to go along with it? 849 00:48:05,960 --> 00:48:08,160 Because Arthur got a hold of some smart lawyer. 850 00:48:08,960 --> 00:48:10,840 He thought he could break a clause in the trust. 851 00:48:11,740 --> 00:48:14,740 I mean, if Jack could be put away permanently in some mental institution, 852 00:48:14,900 --> 00:48:16,620 then Arthur figured he'd get all the income. 853 00:48:17,120 --> 00:48:18,480 I mean, he couldn't paint anymore. 854 00:48:18,820 --> 00:48:20,500 And the way he threw money around. 855 00:48:21,400 --> 00:48:24,480 So you push old Jack over the brink and Arthur gets fat. 856 00:48:24,940 --> 00:48:25,940 Yeah, that's it. 857 00:48:26,180 --> 00:48:28,100 Second time was supposed to be the clincher. 858 00:48:28,780 --> 00:48:31,120 Only Arthur didn't know there were real bullets in the gun. 859 00:48:31,920 --> 00:48:32,980 Imagine a surprise. 860 00:48:34,000 --> 00:48:36,040 Yeah, well, you're going to be a little surprised, too, 861 00:48:36,060 --> 00:48:38,580 when you find out that there's no buyer for the paintings. 862 00:48:41,260 --> 00:48:42,840 You set this whole thing up. 863 00:48:46,300 --> 00:48:48,120 Luke, he can't prove a thing. 864 00:48:48,460 --> 00:48:49,460 He can prove nothing. 865 00:48:49,840 --> 00:48:51,479 We can still go away and be together 866 00:48:51,480 --> 00:48:53,460 and sell Arthur's paintings to Luke. 867 00:48:54,700 --> 00:48:55,700 It's no good. 868 00:48:56,440 --> 00:48:57,460 Not anymore, Sandra. 869 00:48:58,660 --> 00:48:59,920 We've got to go to the police. 870 00:49:02,360 --> 00:49:03,540 Hold it, Mrs. Dorff. 871 00:49:11,280 --> 00:49:12,380 Take care of him, Roberts. 872 00:49:29,920 --> 00:49:33,490 No! 873 00:50:03,920 --> 00:50:04,920 Orwell, 874 00:50:05,200 --> 00:50:06,779 you have a way of getting involved 875 00:50:06,780 --> 00:50:08,600 with some pretty bizarre people. 876 00:50:10,840 --> 00:50:12,040 Ain't that the truth? 877 00:50:24,550 --> 00:50:26,050 Your client's on his way out. 878 00:50:26,310 --> 00:50:27,790 What was the charge reduced to? 879 00:50:28,210 --> 00:50:29,250 Involuntary manslaughter. 880 00:50:29,990 --> 00:50:30,990 Will he get probation? 881 00:50:31,090 --> 00:50:33,490 As long as he continues to see his doctor on a regular basis. 882 00:50:34,110 --> 00:50:35,110 Hi, Mr. Orwell. 883 00:50:35,410 --> 00:50:37,790 The judge released him on his own recordings, Mr. Orwell. 884 00:50:38,090 --> 00:50:39,450 Means I'm responsible for it. 885 00:50:39,550 --> 00:50:40,330 You learn fast. 886 00:50:40,570 --> 00:50:41,990 That's because I think like a cop. 887 00:50:42,210 --> 00:50:43,970 It always pays to aim high. 888 00:50:44,970 --> 00:50:45,970 Dorff? 889 00:50:46,010 --> 00:50:47,010 You hungry? 890 00:50:47,870 --> 00:50:49,306 I don't know. I hadn't thought about it. 891 00:50:49,330 --> 00:50:50,449 Well, I woke up an appetite 892 00:50:50,450 --> 00:50:54,850 because Betsy prepared about 25 pounds of lasagna. 893 00:50:55,350 --> 00:50:57,650 And if you don't eat it all, she gets a feeling, sir. 894 00:50:58,030 --> 00:50:59,030 Why'd she make so much? 895 00:50:59,230 --> 00:51:00,830 She's used to cooking for Walter. 896 00:51:01,530 --> 00:51:02,530 Walter? 897 00:51:04,130 --> 00:51:05,330 Does he eat that much? 898 00:51:05,530 --> 00:51:06,970 No, he spills that much. 899 00:51:33,490 --> 00:51:41,490 © BF-WATCH TV 2021 63788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.