All language subtitles for 11111Harry_O_-_01x15_-_For_The_Love_Of_Money_DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,290 --> 00:00:04,130 A private detective tried to make a deal with you? 2 00:00:04,370 --> 00:00:05,370 Harry Orwell. 3 00:00:05,690 --> 00:00:08,070 You know, I'm about to book you as an accessory, Orwell. 4 00:00:08,990 --> 00:00:09,990 Accessory to what? 5 00:00:10,390 --> 00:00:11,470 Don't play dumb. 6 00:00:11,770 --> 00:00:15,670 The man you put me in touch with, the cash, the bombs, called here. 7 00:00:15,970 --> 00:00:17,450 I hope the spies have some probation. 8 00:00:17,690 --> 00:00:19,370 You got more problems than probation. 9 00:00:19,530 --> 00:00:20,890 Bernie Fielding has been murdered. 10 00:00:21,850 --> 00:00:22,290 Murdered? 11 00:00:22,310 --> 00:00:23,950 That's right, and he's the prime suspect. 12 00:02:27,500 --> 00:02:29,080 Are you sure you know where they are? 13 00:02:29,160 --> 00:02:29,460 Yes. 14 00:02:29,740 --> 00:02:30,740 Yes. 15 00:02:36,040 --> 00:02:37,360 No, I can't stop shaking. 16 00:02:37,460 --> 00:02:37,800 It's okay. 17 00:02:37,960 --> 00:02:38,680 Just hurry up. 18 00:02:38,680 --> 00:02:39,680 Yeah. 19 00:02:55,030 --> 00:03:00,820 Let's get out of here. 20 00:03:38,390 --> 00:03:41,950 Frank. 21 00:03:51,320 --> 00:03:53,099 Frank. 22 00:03:53,100 --> 00:03:54,460 Would you have used that? 23 00:03:57,960 --> 00:03:58,960 Yeah. 24 00:03:59,720 --> 00:04:00,880 I would have used it. 25 00:04:14,210 --> 00:04:15,709 Bernie, I was working. 26 00:04:15,829 --> 00:04:16,910 When I work, I get nervous. 27 00:04:17,370 --> 00:04:18,370 I'm not myself. 28 00:04:18,430 --> 00:04:19,010 Is that a crime? 29 00:04:19,110 --> 00:04:20,690 I give myself to my audience. 30 00:04:21,110 --> 00:04:21,530 What's left? 31 00:04:21,590 --> 00:04:23,110 What's left is what does those things. 32 00:04:29,090 --> 00:04:31,150 And you belted a pick wash, Charlie. 33 00:04:31,770 --> 00:04:32,770 That was stupid. 34 00:04:33,430 --> 00:04:34,430 Bernie. 35 00:04:35,110 --> 00:04:35,590 Bernie. 36 00:04:36,110 --> 00:04:38,870 You're my manager, my best friend. 37 00:04:39,830 --> 00:04:40,530 Fix it. 38 00:04:40,690 --> 00:04:41,110 All right. 39 00:04:41,210 --> 00:04:41,690 All right. 40 00:04:41,750 --> 00:04:42,750 I talked to him already. 41 00:04:43,430 --> 00:04:44,650 You start back next week. 42 00:04:45,090 --> 00:04:46,090 If. 43 00:04:46,350 --> 00:04:47,350 If. 44 00:04:48,650 --> 00:04:49,790 No more sauce. 45 00:04:51,830 --> 00:04:52,970 No more markers. 46 00:04:53,950 --> 00:04:55,270 And you give him a week for free. 47 00:04:55,550 --> 00:04:56,550 Oh, forget it. 48 00:04:56,590 --> 00:04:57,370 Are you kidding me? 49 00:04:57,430 --> 00:04:59,690 There are people lined up every day to see me. 50 00:04:59,770 --> 00:05:02,570 I bring millions and millions of dollars into that place every day. 51 00:05:04,010 --> 00:05:05,010 All right. 52 00:05:05,270 --> 00:05:05,570 All right. 53 00:05:05,570 --> 00:05:06,570 All right. 54 00:05:06,790 --> 00:05:08,290 You want me to park cars, too? 55 00:05:08,410 --> 00:05:09,490 Stop gambling, Charlie. 56 00:05:10,430 --> 00:05:12,310 Use some of your money to buy some new material. 57 00:05:14,490 --> 00:05:15,490 Agnew jokes. 58 00:05:15,730 --> 00:05:17,210 You're still doing Agnew jokes. 59 00:05:17,410 --> 00:05:18,530 They never were funny. 60 00:05:19,310 --> 00:05:20,450 Thanks a lot, Pauline. 61 00:05:21,310 --> 00:05:23,430 How come all your wives have been Republicans? 62 00:05:24,550 --> 00:05:25,750 When are you leaving, Charlie? 63 00:05:26,390 --> 00:05:28,050 Gig doesn't start until next week. 64 00:05:28,970 --> 00:05:32,090 I mean, when are you leaving us, Charlie? 65 00:05:33,250 --> 00:05:35,049 Hey, I'm a guest here. 66 00:05:35,050 --> 00:05:36,050 Hey, Bernie. 67 00:05:36,190 --> 00:05:37,190 Be nice. 68 00:05:37,830 --> 00:05:38,830 Bernie. 69 00:05:39,330 --> 00:05:39,770 Vampyra. 70 00:05:40,230 --> 00:05:41,230 Hey, Charlie. 71 00:05:42,390 --> 00:05:43,390 Come here. 72 00:05:49,480 --> 00:05:50,480 Hey, that's amusing. 73 00:05:50,620 --> 00:05:51,680 That's very amusing. 74 00:05:51,860 --> 00:05:53,360 That's amusing. 75 00:05:55,720 --> 00:05:57,700 You're the one who invited him here, remember? 76 00:05:57,940 --> 00:05:59,380 What do you treat him like that for? 77 00:06:00,520 --> 00:06:01,520 Maybe I'm sentimental. 78 00:06:02,920 --> 00:06:06,820 I guess I'll stay that way as long as he keeps earning 25 big ones a week. 79 00:06:14,540 --> 00:06:18,540 This lady had trouble in Los Angeles and relatives in San Diego. 80 00:06:19,140 --> 00:06:20,900 She went to them, they came to me. 81 00:06:21,460 --> 00:06:22,780 The lady and I got together. 82 00:06:23,600 --> 00:06:26,880 Her problem was she stole $25,000 worth of bonds. 83 00:06:27,660 --> 00:06:29,235 And now the lady wanted me to get 84 00:06:29,247 --> 00:06:31,300 permission for her to give back those bonds. 85 00:06:32,060 --> 00:06:35,060 Which is how come I left San Diego and came to Los Angeles. 86 00:06:35,560 --> 00:06:37,540 Look, Phil, what am I supposed to do about it? 87 00:06:37,600 --> 00:06:37,980 Sell it. 88 00:06:38,540 --> 00:06:39,639 I told you before. 89 00:06:39,640 --> 00:06:42,240 Look, just get rid of it and don't argue. 90 00:06:43,100 --> 00:06:44,100 Yeah. 91 00:06:48,750 --> 00:06:49,810 Mr. Fielding? 92 00:06:50,390 --> 00:06:51,390 Yeah. 93 00:06:52,950 --> 00:06:55,130 My name is Harry Orwell. 94 00:06:55,230 --> 00:06:56,250 I'm a private detective. 95 00:06:56,590 --> 00:06:56,850 Yeah? 96 00:06:57,430 --> 00:06:59,710 Which one of my boneheaded clients is it this time? 97 00:07:00,910 --> 00:07:01,910 May I sit down? 98 00:07:04,450 --> 00:07:05,730 Well, it's not a client. 99 00:07:05,850 --> 00:07:06,850 It's an employee. 100 00:07:07,870 --> 00:07:09,750 Your secretary, Emily Weston. 101 00:07:10,110 --> 00:07:11,189 Emily Weston? 102 00:07:11,190 --> 00:07:11,530 Huh? 103 00:07:11,710 --> 00:07:12,710 What about her? 104 00:07:13,710 --> 00:07:14,710 She hired me. 105 00:07:16,690 --> 00:07:17,690 What's so funny? 106 00:07:18,990 --> 00:07:20,410 She's with a private detective. 107 00:07:20,590 --> 00:07:22,026 I mean, she comes to work, she goes home. 108 00:07:22,050 --> 00:07:23,146 She comes to work, she goes home. 109 00:07:23,170 --> 00:07:25,871 In between time, she helped a friend help 110 00:07:25,883 --> 00:07:28,790 himself to $25,000 in bonds out of your sake. 111 00:07:30,450 --> 00:07:31,450 What? 112 00:07:32,550 --> 00:07:34,310 Emily Weston wouldn't do that. 113 00:07:34,710 --> 00:07:35,710 Yeah, well, she did. 114 00:07:36,410 --> 00:07:37,410 Can we talk about it? 115 00:07:38,110 --> 00:07:39,789 Before or after I talk to the police? 116 00:07:39,790 --> 00:07:40,790 Instead. 117 00:07:41,610 --> 00:07:42,810 How long have you known Emily? 118 00:07:43,810 --> 00:07:44,810 Seven years. 119 00:07:45,130 --> 00:07:46,370 Do you want to put her in jail? 120 00:07:46,410 --> 00:07:48,530 Well, so far, you haven't given me a reason not to. 121 00:07:48,550 --> 00:07:49,310 Well, it's a simple one. 122 00:07:49,350 --> 00:07:51,190 You put her in jail, won't get your bonds back. 123 00:07:51,430 --> 00:07:53,930 You sure know how to get to my husband, Mr. Orwell. 124 00:07:54,870 --> 00:07:57,410 Don't you have to take a shower or something? 125 00:07:59,930 --> 00:08:00,930 What's the deal? 126 00:08:01,890 --> 00:08:04,352 You let me try and find the man and get the bonds 127 00:08:04,364 --> 00:08:06,590 back, and if I do, you don't prosecute Emily. 128 00:08:06,870 --> 00:08:07,870 All right, who's the man? 129 00:08:08,130 --> 00:08:08,890 I can't tell you that. 130 00:08:08,890 --> 00:08:09,890 Why not? 131 00:08:10,070 --> 00:08:12,670 Well, you might have them both picked up by the police. 132 00:08:13,210 --> 00:08:15,050 That won't necessarily get your bonds back. 133 00:08:19,030 --> 00:08:22,190 Okay, but those bonds belong to my clients. 134 00:08:22,470 --> 00:08:23,170 They're not insured. 135 00:08:23,270 --> 00:08:24,270 Anybody can cash them. 136 00:08:24,870 --> 00:08:25,910 How much time do you want? 137 00:08:26,370 --> 00:08:27,370 Two weeks. 138 00:08:28,070 --> 00:08:29,070 You got one. 139 00:08:33,320 --> 00:08:35,600 My husband doesn't like being taken. 140 00:08:36,340 --> 00:08:38,440 He's used to being on the other end. 141 00:08:39,799 --> 00:08:40,799 Whatever that means. 142 00:08:41,520 --> 00:08:42,520 Fine. 143 00:08:43,200 --> 00:08:48,940 If you're away from home, you have to have a place to live. 144 00:08:49,380 --> 00:08:50,680 I like to live near the ocean. 145 00:08:51,180 --> 00:08:53,664 In Los Angeles, the ocean is in Santa Monica, 146 00:08:53,676 --> 00:08:55,900 so I rented an apartment in Santa Monica. 147 00:08:56,540 --> 00:08:58,473 The waves are nice and the girls dress 148 00:08:58,485 --> 00:09:00,780 differently at the beach, and that's nice too. 149 00:09:01,500 --> 00:09:02,500 Hi. 150 00:09:03,760 --> 00:09:04,760 Hi. 151 00:09:15,510 --> 00:09:16,510 Are you moving in? 152 00:09:17,910 --> 00:09:18,390 Temporarily. 153 00:09:18,930 --> 00:09:19,930 Well, what's your name? 154 00:09:20,870 --> 00:09:21,870 Orwell. 155 00:09:22,390 --> 00:09:23,150 That's cute. 156 00:09:23,150 --> 00:09:24,150 Orwell, what? 157 00:09:25,150 --> 00:09:26,910 No, Orwell's my last name. 158 00:09:27,010 --> 00:09:27,150 Hello. 159 00:09:27,950 --> 00:09:29,450 My first name's Harry. 160 00:09:29,670 --> 00:09:30,670 I'm sorry. 161 00:09:30,890 --> 00:09:31,550 I'm Betsy. 162 00:09:31,610 --> 00:09:32,610 I'm a stewardess. 163 00:09:33,170 --> 00:09:34,590 I'd say hi, but we didn't. 164 00:09:36,290 --> 00:09:37,990 I want you to meet someone, okay? 165 00:09:40,390 --> 00:09:41,390 Allison! 166 00:09:41,730 --> 00:09:42,730 Stephanie! 167 00:09:42,910 --> 00:09:44,250 We've got a new neighbor. 168 00:09:44,670 --> 00:09:46,510 Harry, Allison, Stephanie. 169 00:09:46,770 --> 00:09:47,770 Hello, girls. 170 00:09:47,850 --> 00:09:48,850 Excuse me. 171 00:09:51,210 --> 00:09:52,950 What did Mr. Fielding say? 172 00:09:53,490 --> 00:09:54,630 He gave you a week. 173 00:09:54,750 --> 00:09:55,750 Come on. 174 00:09:55,910 --> 00:09:56,910 Thank God. 175 00:09:57,810 --> 00:10:00,570 Hey, Betsy, if the phone rings, the door's open. 176 00:10:00,630 --> 00:10:01,230 Will you answer it? 177 00:10:01,370 --> 00:10:02,370 Okay. 178 00:10:04,670 --> 00:10:07,430 This boyfriend of yours, did he have any friends? 179 00:10:08,210 --> 00:10:12,590 A few, but if he mentioned any last names, I don't remember them. 180 00:10:12,830 --> 00:10:15,390 Well, how about some of the places you might hang out? 181 00:10:15,930 --> 00:10:18,630 None in particular I can think of. 182 00:10:19,130 --> 00:10:20,550 Business contacts? 183 00:10:21,990 --> 00:10:22,990 No. 184 00:10:23,430 --> 00:10:24,650 I'm sorry, Mr. Orwell. 185 00:10:24,750 --> 00:10:26,050 I know I'm not being much help. 186 00:10:26,150 --> 00:10:27,750 How long have you known Frank long? 187 00:10:28,110 --> 00:10:31,370 A few months. 188 00:10:31,590 --> 00:10:32,590 Oh, well. 189 00:10:33,870 --> 00:10:36,750 I think you already know the answer to that question. 190 00:10:37,790 --> 00:10:39,650 I know that Frank cared for me. 191 00:10:39,690 --> 00:10:40,690 That I know. 192 00:10:41,110 --> 00:10:44,369 And he also used you to open the vault. 193 00:10:44,370 --> 00:10:48,510 He disappeared with $25,000 in bonds. 194 00:10:50,150 --> 00:10:52,289 Mr. Orwell, if this is too much of a problem, then you... 195 00:10:52,290 --> 00:10:55,130 No, I still got the same problem, how to find him. 196 00:10:56,030 --> 00:10:57,830 We're not even sure he's in the city. 197 00:10:59,050 --> 00:11:00,050 Have any hobbies? 198 00:11:00,990 --> 00:11:01,990 Cats. 199 00:11:02,030 --> 00:11:03,030 Cats? 200 00:11:03,070 --> 00:11:03,510 Catamarans. 201 00:11:03,750 --> 00:11:04,750 Oh. 202 00:11:05,210 --> 00:11:08,370 Frank was gonna use the money that he got for the bonds to buy a franchise, 203 00:11:08,630 --> 00:11:12,010 and then when his business got started, we were gonna put the money back. 204 00:11:12,110 --> 00:11:13,449 Where does he pursue this hobby? 205 00:11:13,450 --> 00:11:15,710 In Malibu, at the Outrigger Club. 206 00:11:33,170 --> 00:11:34,390 You know a Frank Long? 207 00:11:34,830 --> 00:11:38,410 He's about 6 feet, early 40s, got sideburns and a mustache. 208 00:11:39,250 --> 00:11:40,850 He looks like he sells things. 209 00:11:43,830 --> 00:11:44,950 Sure, I know Frank. 210 00:11:45,910 --> 00:11:47,710 That description fits him perfectly. 211 00:11:48,650 --> 00:11:51,750 But are you sure his last name is Long? 212 00:11:51,830 --> 00:11:52,990 Yeah, I wouldn't count on it. 213 00:11:53,490 --> 00:11:55,450 I thought it was Kincaid, something like that. 214 00:11:55,490 --> 00:11:57,490 Yeah, but he drinks a lot, he gets mixed up. 215 00:11:57,930 --> 00:11:59,130 You know where I can find him? 216 00:11:59,550 --> 00:12:01,430 Yeah, I think he's got a place up the beach. 217 00:12:01,650 --> 00:12:03,290 No, he moved out of there last week. 218 00:12:04,310 --> 00:12:06,826 Why don't you try that girl he used to bring down here weekends? 219 00:12:06,850 --> 00:12:07,850 Kathy. 220 00:12:08,490 --> 00:12:10,030 Kathy, Kathy have a last name? 221 00:12:10,750 --> 00:12:12,770 Frank introduced me once, she's a real looker. 222 00:12:13,190 --> 00:12:14,190 Kathy. 223 00:12:14,810 --> 00:12:15,810 I'm Kathy. 224 00:12:15,970 --> 00:12:16,230 Kat. 225 00:12:16,950 --> 00:12:17,950 Kathy. 226 00:12:18,490 --> 00:12:19,490 That narrows it down. 227 00:12:26,820 --> 00:12:27,820 Is this complete? 228 00:12:33,540 --> 00:12:34,540 Yeah, it's complete. 229 00:12:35,480 --> 00:12:36,639 You sure there's nothing else missing? 230 00:12:36,640 --> 00:12:38,280 Just the bonds are on that list. 231 00:12:38,400 --> 00:12:39,780 Their bonds are hard to trace. 232 00:12:40,720 --> 00:12:41,900 I know who stole them. 233 00:12:42,820 --> 00:12:43,820 Who? 234 00:12:44,420 --> 00:12:46,540 My secretary, Emily Weston. 235 00:12:47,580 --> 00:12:49,956 She sent a private investigator down here to make a deal with me. 236 00:12:49,980 --> 00:12:52,000 A private detective tried to make a deal with you? 237 00:12:52,060 --> 00:12:52,500 That's right. 238 00:12:52,700 --> 00:12:53,700 And what's his name? 239 00:12:54,240 --> 00:12:55,240 Harry Orwell. 240 00:13:10,620 --> 00:13:11,620 Yeah. 241 00:13:14,790 --> 00:13:16,530 Yeah, what is it? 242 00:13:20,080 --> 00:13:21,080 Harry Orwell? 243 00:13:22,080 --> 00:13:23,360 Yeah, who are you? 244 00:13:23,760 --> 00:13:24,760 Trench. 245 00:13:25,440 --> 00:13:26,480 Lieutenant Trench. 246 00:13:28,240 --> 00:13:29,240 What do you want? 247 00:13:29,700 --> 00:13:30,700 Maybe you. 248 00:13:31,340 --> 00:13:32,780 Just what do you think you're doing? 249 00:13:33,000 --> 00:13:34,120 Trying to get some sleep. 250 00:13:34,800 --> 00:13:36,420 You do a lot of that down in San Diego? 251 00:13:36,820 --> 00:13:37,820 Is that it? 252 00:13:38,020 --> 00:13:40,440 The balmy weather kind of go to your head sometimes? 253 00:13:42,680 --> 00:13:44,000 You know my name. 254 00:13:44,820 --> 00:13:46,520 And you know I'm a private detective. 255 00:13:46,920 --> 00:13:48,740 I mean, I got a license. You want to see it? 256 00:13:49,100 --> 00:13:53,480 Number, M83456, San Diego PD, good record, retired. 257 00:13:54,100 --> 00:13:55,660 Why don't you just keep it like that? 258 00:13:55,840 --> 00:13:56,840 You did your homework. 259 00:13:57,220 --> 00:13:58,580 We don't have a lot of palm trees. 260 00:13:59,460 --> 00:14:00,460 I put on my shoes. 261 00:14:02,940 --> 00:14:05,560 You know, I'm about to book you as an accessory, Orwell. 262 00:14:06,520 --> 00:14:07,520 Accessory to what? 263 00:14:07,900 --> 00:14:08,980 Don't play dumb. 264 00:14:09,320 --> 00:14:11,959 I'm not playing dumb. That's the real me coming through. 265 00:14:11,960 --> 00:14:15,280 Well, even the real you should know there's been a crime committed, 266 00:14:15,520 --> 00:14:17,020 that you've been covering it up. 267 00:14:17,820 --> 00:14:19,620 And you better have a pretty good explanation. 268 00:14:20,600 --> 00:14:21,800 Well, I do, sort of. 269 00:14:22,340 --> 00:14:23,340 I'm listening. 270 00:14:23,960 --> 00:14:26,100 Now, this very nice lady got hustled, 271 00:14:26,240 --> 00:14:27,780 and she wants to return the bonds, 272 00:14:27,840 --> 00:14:30,100 and she doesn't want anyone to press charges. 273 00:14:30,340 --> 00:14:32,600 Well, forget about the nice lady. We just picked her up. 274 00:14:32,920 --> 00:14:35,620 And we also want to see that the bonds are returned, Orwell. 275 00:14:36,020 --> 00:14:37,840 The whole 500,000. 276 00:14:39,240 --> 00:14:40,240 How much? 277 00:14:40,600 --> 00:14:42,000 Half a million dollars. 278 00:14:56,760 --> 00:14:57,900 I had a new record. 279 00:14:58,620 --> 00:15:01,480 24 hours in Los Angeles, and my client was in jail. 280 00:15:02,240 --> 00:15:04,300 So I knew where to go to tell her she lied to me. 281 00:15:04,960 --> 00:15:07,580 If you have a client, and he's male, and he lies to you, 282 00:15:07,620 --> 00:15:08,540 you could punch him out. 283 00:15:08,541 --> 00:15:10,620 On the other hand, if you're working for a woman, 284 00:15:10,720 --> 00:15:12,920 you can't punch her, so I guess you have to believe her. 285 00:15:13,480 --> 00:15:16,340 If at first you don't succeed, try, try again. 286 00:15:16,740 --> 00:15:18,860 So I tried, and I failed. 287 00:15:19,480 --> 00:15:21,420 And I said, Emily, you lied to me. 288 00:15:21,620 --> 00:15:23,980 Now, not just some trivial little lie, Emily. 289 00:15:25,480 --> 00:15:27,820 $475,000 worth of lie, Emily. 290 00:15:28,940 --> 00:15:30,780 But I am telling you the truth. 291 00:15:31,080 --> 00:15:33,700 Yeah, right up to the point where we talk about the amount. 292 00:15:34,420 --> 00:15:37,439 Mr. Orwell, we only took $25,000. 293 00:15:37,440 --> 00:15:39,640 Why can't you believe me? 294 00:15:40,060 --> 00:15:43,720 Well, because my best subject in school was arithmetic. 295 00:15:44,460 --> 00:15:46,120 And the numbers don't match. 296 00:15:46,460 --> 00:15:49,280 You're $475,000 short. 297 00:15:50,020 --> 00:15:51,320 I didn't take it. 298 00:15:52,000 --> 00:15:54,080 Who else has a combination of the safe? 299 00:15:55,000 --> 00:15:57,340 Besides Mr. Fielding and myself, no one. 300 00:15:57,420 --> 00:15:58,420 Mrs. Fielding? 301 00:15:58,880 --> 00:16:00,000 I'm sure she didn't. 302 00:16:01,640 --> 00:16:05,659 Could your boyfriend have looked over your shoulder 303 00:16:05,660 --> 00:16:06,740 and gotten the combination? 304 00:16:07,820 --> 00:16:09,020 What are you saying? 305 00:16:09,960 --> 00:16:13,180 Well, I'm saying maybe he went back to the well without you. 306 00:16:13,500 --> 00:16:14,500 You're wrong. 307 00:16:14,720 --> 00:16:15,720 Convince me. 308 00:16:17,580 --> 00:16:20,240 Well, Frank doesn't have a key to the office. 309 00:16:20,380 --> 00:16:23,000 And besides, I know that he wouldn't do that. 310 00:16:23,540 --> 00:16:24,960 Was it dark inside the vault? 311 00:16:25,320 --> 00:16:26,320 Yes. 312 00:16:26,380 --> 00:16:28,700 Well, then you couldn't see what he was doing every minute. 313 00:16:30,060 --> 00:16:31,620 You're wrong about Frank. 314 00:16:31,900 --> 00:16:32,900 You're so wrong. 315 00:16:33,300 --> 00:16:35,959 Well, I may be wrong about you, but I'm not wrong about him. 316 00:16:35,960 --> 00:16:38,280 Listen, he conned you into opening the safe. 317 00:16:38,380 --> 00:16:39,696 He took the money. He disappeared. 318 00:16:39,720 --> 00:16:41,400 That does not say very much for him. 319 00:16:43,140 --> 00:16:44,180 Please find him. 320 00:16:44,280 --> 00:16:45,480 I know there's an answer. 321 00:16:47,280 --> 00:16:48,380 Like Kathy, maybe? 322 00:16:48,940 --> 00:16:49,380 Who? 323 00:16:49,560 --> 00:16:49,920 Kathy. 324 00:16:50,420 --> 00:16:52,060 Didn't Frank ever tell you about Kathy? 325 00:16:53,280 --> 00:16:54,720 You are a good detective. 326 00:16:55,400 --> 00:16:56,400 Yeah. 327 00:16:56,940 --> 00:16:58,760 No, Frank's not seeing Kathy anymore. 328 00:16:59,760 --> 00:17:02,300 Well, if he wanted to see her, where would he go to see her? 329 00:17:03,300 --> 00:17:05,520 So I'm gonna stay 330 00:17:07,359 --> 00:17:09,118 Lonesome 331 00:17:09,119 --> 00:17:11,400 I'm okay 332 00:17:13,720 --> 00:17:15,480 Lonesome 333 00:17:19,660 --> 00:17:21,419 Lonesome 334 00:17:21,420 --> 00:17:29,420 I don't wanna get my feet wet, no 335 00:17:33,260 --> 00:17:36,080 Walking in the cold and rain 336 00:17:40,140 --> 00:17:42,720 We got a waitress here named Kathy. 337 00:17:42,840 --> 00:17:43,840 Who wants to know? 338 00:17:45,020 --> 00:17:46,080 Can I talk to you, ma'am? 339 00:17:46,260 --> 00:17:46,820 What? 340 00:17:47,260 --> 00:17:48,500 Can I talk to you? 341 00:17:49,040 --> 00:17:50,040 Can't hear. 342 00:17:50,580 --> 00:17:51,580 Over there. 343 00:17:56,740 --> 00:17:58,840 Are you Kathy Brannon? 344 00:17:59,260 --> 00:18:00,399 That's right. I know you. 345 00:18:00,400 --> 00:18:02,780 No, I don't think so. Harry Orwell? 346 00:18:03,680 --> 00:18:05,680 Well, try me about two o'clock, Harry. 347 00:18:05,760 --> 00:18:07,280 I'm in bed by two o'clock. 348 00:18:07,540 --> 00:18:08,540 Not alone, I hope. 349 00:18:09,140 --> 00:18:11,040 That isn't what I wanted to talk to you about. 350 00:18:11,800 --> 00:18:12,860 I like your cologne. 351 00:18:13,340 --> 00:18:14,340 Your what? 352 00:18:14,400 --> 00:18:16,420 Your cologne. I like it. 353 00:18:16,600 --> 00:18:17,600 I don't use cologne. 354 00:18:19,060 --> 00:18:20,060 Wow. 355 00:18:20,140 --> 00:18:22,240 Hey, I'm trying to find a Frank Long. 356 00:18:23,440 --> 00:18:26,500 Well, if you do find him, belt him in the mouth for me. 357 00:18:28,720 --> 00:18:30,440 Where's the Frank? Do you know where he is? 358 00:18:31,320 --> 00:18:32,756 I haven't seen him for a couple of weeks. 359 00:18:32,780 --> 00:18:33,780 A couple of weeks? 360 00:18:33,880 --> 00:18:36,716 You know, you're the second guy who's been in here tonight looking for him. 361 00:18:36,740 --> 00:18:40,480 Well, if he shows up, give me a call. 362 00:18:42,260 --> 00:18:43,260 This... 363 00:18:46,050 --> 00:18:47,050 This is my number. 364 00:18:48,870 --> 00:18:50,970 Hey, who was the other guy that was looking for him? 365 00:18:51,510 --> 00:18:53,791 Why didn't you talk to him? He's sitting right over there. 366 00:19:09,850 --> 00:19:10,850 Sit down, Orwell. 367 00:19:13,690 --> 00:19:15,490 Looks like we're working the same wavelength. 368 00:19:15,850 --> 00:19:17,046 We're looking for the same man. 369 00:19:17,070 --> 00:19:18,490 You know, I beat you by 20 minutes. 370 00:19:18,550 --> 00:19:19,630 Where are you one up on me? 371 00:19:19,670 --> 00:19:21,910 I hear you paid a little call to Emily Weston. 372 00:19:21,950 --> 00:19:22,950 Yeah. 373 00:19:23,290 --> 00:19:24,090 Are you restoring? 374 00:19:24,170 --> 00:19:25,170 I'm implying to you. 375 00:19:26,350 --> 00:19:27,410 What are the alternatives? 376 00:19:27,930 --> 00:19:28,470 There are plenty. 377 00:19:28,750 --> 00:19:28,810 I'm not going to do it. 378 00:19:28,811 --> 00:19:29,850 The primary. 379 00:19:31,450 --> 00:19:34,010 Mr. Fielding, he found out about 25,000 380 00:19:34,390 --> 00:19:36,870 and I think he ripped off the rest of it for himself. 381 00:19:37,610 --> 00:19:39,670 Now, why would he do a thing like that? 382 00:19:40,570 --> 00:19:43,090 Well, it depends on his financial condition. 383 00:19:43,390 --> 00:19:45,190 Yes, that is what it would depend upon. 384 00:19:45,490 --> 00:19:47,170 Which I'm sure you've already checked out. 385 00:19:47,730 --> 00:19:48,170 But... 386 00:19:48,171 --> 00:19:49,530 I'm not going to tell you. 387 00:19:51,450 --> 00:19:52,530 Will you tell me something? 388 00:19:53,010 --> 00:19:54,010 You can ask. 389 00:19:54,710 --> 00:19:56,270 Why hasn't this been in the newspapers? 390 00:19:58,870 --> 00:20:00,950 I'm sure you can put that one together. 391 00:20:02,270 --> 00:20:03,370 Think about it. 392 00:20:05,410 --> 00:20:07,230 I like the way you operate, Orwell. 393 00:20:08,030 --> 00:20:09,070 Like a cop. 394 00:20:09,330 --> 00:20:10,330 Thank you. 395 00:20:11,030 --> 00:20:12,030 Who knows? 396 00:20:12,690 --> 00:20:13,790 Maybe we'll get along. 397 00:20:14,510 --> 00:20:16,190 Just don't ever keep anything from me. 398 00:20:16,350 --> 00:20:17,350 Then you? 399 00:20:17,710 --> 00:20:18,710 Well, I'm simple. 400 00:20:19,690 --> 00:20:21,510 What I want you to get, you get. 401 00:20:22,370 --> 00:20:24,790 What I don't, you don't. 402 00:20:27,770 --> 00:20:29,490 How about you? Don't you ever say anything? 403 00:20:30,190 --> 00:20:33,410 Well, if I do, I guess that would answer your question, wouldn't it? 404 00:20:51,300 --> 00:20:53,880 Look, this is no time to make an investment like that. 405 00:20:54,560 --> 00:20:56,520 What? Haven't you heard there's a recession? 406 00:20:58,640 --> 00:20:59,640 Yeah. 407 00:20:59,960 --> 00:21:02,320 Well, who are you going to believe, your husband or me, huh? 408 00:21:03,380 --> 00:21:04,840 Look, no, wait a minute, baby. 409 00:21:04,980 --> 00:21:06,439 Look, just be patient, will you? 410 00:21:06,440 --> 00:21:06,520 Yeah. 411 00:21:07,080 --> 00:21:08,960 Look, don't make a decision like that alone. 412 00:21:10,660 --> 00:21:13,380 Sweetie, haven't I always been right about what you should invest in? 413 00:21:14,500 --> 00:21:17,680 Well, right now, I just think you ought to keep your money in bonds. 414 00:21:18,920 --> 00:21:19,920 Right. 415 00:21:20,940 --> 00:21:22,960 Well, Norma, listen, I'll tell you what I'll do. 416 00:21:23,220 --> 00:21:23,820 I'll tell you what I'll do. 417 00:21:23,821 --> 00:21:26,102 I'll fly up there next week and we'll talk about it, okay? 418 00:21:27,060 --> 00:21:28,060 Right. 419 00:21:28,560 --> 00:21:29,920 Right, sweetie, that's the idea. 420 00:21:30,840 --> 00:21:31,260 You bet. 421 00:21:31,620 --> 00:21:32,640 Love to Morrie, huh? 422 00:21:33,220 --> 00:21:33,480 Yeah. 423 00:21:34,060 --> 00:21:35,060 Yeah, I will. 424 00:21:35,160 --> 00:21:36,160 I'll see you, sweetie. 425 00:21:37,020 --> 00:21:40,680 You haven't told Norma yet that her bonds are among the missing, have you? 426 00:21:40,700 --> 00:21:41,700 No. 427 00:21:41,760 --> 00:21:43,400 Well, honey, don't you think you should? 428 00:21:43,500 --> 00:21:44,539 And what about your other clients? 429 00:21:44,540 --> 00:21:46,620 Look, just for once, will you mind your own business? 430 00:21:47,020 --> 00:21:47,380 Okay. 431 00:21:47,640 --> 00:21:49,820 Listen, I want him out of here, him and his friends. 432 00:21:50,180 --> 00:21:51,180 Charlie? 433 00:21:51,700 --> 00:21:52,700 Yeah, Charlie. 434 00:21:53,420 --> 00:21:54,456 He's getting on my nerves. 435 00:21:54,480 --> 00:21:55,560 Okay, okay. 436 00:21:56,380 --> 00:21:57,380 Hey, Bernie. 437 00:21:58,080 --> 00:21:59,668 Bernie, hey, you don't still think there's 438 00:21:59,680 --> 00:22:01,539 something going on between me and Charlie, do you? 439 00:22:01,540 --> 00:22:05,340 Now, look, look, I want him out of here by tomorrow. 440 00:22:06,200 --> 00:22:07,200 Okay, okay. 441 00:22:13,780 --> 00:22:15,820 Mr. Fielding is expecting you in the den. 442 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 Thank you. 443 00:22:17,360 --> 00:22:18,360 Hi, Mr. Orwell. 444 00:22:19,160 --> 00:22:20,160 How's business? 445 00:22:21,140 --> 00:22:22,140 It's improving. 446 00:22:30,270 --> 00:22:32,476 You come in here making a deal with me to get back 447 00:22:32,488 --> 00:22:34,749 25 grand and that broad hit me for a half a million? 448 00:22:34,750 --> 00:22:37,310 Yeah, and I want to talk to you about that. 449 00:22:39,390 --> 00:22:40,270 Maybe she didn't. 450 00:22:40,350 --> 00:22:41,870 There's no maybes about it, Orwell. 451 00:22:42,010 --> 00:22:45,090 I talked to Emily after you had her thrown in jail. 452 00:22:45,330 --> 00:22:47,966 Look, when we made that deal, we were talking about a different kind of money. 453 00:22:47,990 --> 00:22:50,430 And the only difference is I believe her. 454 00:22:50,750 --> 00:22:52,510 Well, you can believe her. I say she's lying. 455 00:22:52,690 --> 00:22:54,290 Well, what reason would she have to lie? 456 00:22:54,370 --> 00:22:55,370 Reason? 457 00:22:55,430 --> 00:22:56,826 I don't have to give you any reasons. 458 00:22:56,850 --> 00:22:58,066 I don't even know why I let you in here. 459 00:22:58,090 --> 00:22:59,090 Yeah, I think you do. 460 00:23:00,310 --> 00:23:02,190 Oh, now he's a psychiatrist. 461 00:23:02,250 --> 00:23:03,306 Yeah, I think you're worried. 462 00:23:03,330 --> 00:23:04,050 I bet I'm worried. 463 00:23:04,051 --> 00:23:06,332 You're worried I'm putting something together, aren't you? 464 00:23:07,230 --> 00:23:08,450 What are you talking about? 465 00:23:09,790 --> 00:23:12,050 That's why I told you Emily stole the bonds. 466 00:23:12,190 --> 00:23:15,668 And before you called the police, there was enough time for a very smart 467 00:23:15,680 --> 00:23:19,410 operator to take the rest of the bonds and make it look like the same rip-off. 468 00:23:21,490 --> 00:23:22,490 Get out of here. 469 00:23:23,170 --> 00:23:24,170 Get out of here! 470 00:23:24,590 --> 00:23:25,590 Well... 471 00:23:37,440 --> 00:23:38,440 Hey, Ray. 472 00:23:38,680 --> 00:23:39,680 Hello, Betsy. 473 00:23:42,080 --> 00:23:43,380 Why are you looking behind me? 474 00:23:43,500 --> 00:23:45,799 I want to make sure Walter isn't behind you. 475 00:23:45,800 --> 00:23:47,160 Oh, did you meet Walter? 476 00:23:47,420 --> 00:23:49,080 Yeah, he came by this afternoon. 477 00:23:49,220 --> 00:23:50,220 Isn't he cute? 478 00:23:50,320 --> 00:23:53,780 He can shave a 400-pound gorilla, but that don't make him a house pet. 479 00:23:54,080 --> 00:23:55,756 Boy, if Walter heard, you'd call him a gorilla. 480 00:23:55,780 --> 00:23:58,540 Hey, man, hold it, hold it. Don't tell him that. Don't tell him that. 481 00:23:59,460 --> 00:24:00,460 Oh, I forgot. 482 00:24:00,700 --> 00:24:01,700 What did you forget? 483 00:24:02,960 --> 00:24:05,760 Lieutenant Trench called. He said he would call back. 484 00:24:08,320 --> 00:24:09,320 Unpack that, will you? 485 00:24:11,460 --> 00:24:13,179 Would you like me to make dinner for us? 486 00:24:13,180 --> 00:24:15,860 It depends on where Walter is. Where is he? 487 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 He went to Santa Barbara. 488 00:24:17,080 --> 00:24:18,080 Not far enough away. 489 00:24:19,180 --> 00:24:20,180 I'll get it. 490 00:24:21,280 --> 00:24:22,280 Hello? 491 00:24:23,140 --> 00:24:24,680 May I tell him who's calling, please? 492 00:24:26,040 --> 00:24:27,040 It's for you. 493 00:24:27,800 --> 00:24:28,980 Miss Kathy Brennan. 494 00:24:30,100 --> 00:24:31,100 Out. 495 00:24:34,420 --> 00:24:35,820 Yeah, this is Harry Orwell. 496 00:24:36,460 --> 00:24:38,860 I've been thinking about what you asked me, about Frank Long. 497 00:24:39,320 --> 00:24:40,520 Yeah, do you know where he is? 498 00:24:41,040 --> 00:24:42,040 I think so. 499 00:24:42,300 --> 00:24:43,839 I saw him a couple of days ago. 500 00:24:43,840 --> 00:24:45,760 Why didn't you tell me that last night? 501 00:24:46,080 --> 00:24:47,980 Oh, well, that detective was there. 502 00:24:48,280 --> 00:24:49,880 And I don't like rapping with cops. 503 00:24:50,100 --> 00:24:51,600 Not since I got two speeding tickets. 504 00:24:51,940 --> 00:24:52,940 Now, where is he? 505 00:24:54,060 --> 00:24:57,880 He took an apartment last week at a place called Skyview Terrace. 506 00:24:58,120 --> 00:24:59,120 Apartment D. 507 00:24:59,720 --> 00:25:00,720 Now, thanks, Kathy. 508 00:25:00,900 --> 00:25:02,880 Nothing. I hope they put him away. 509 00:25:03,640 --> 00:25:04,640 Hey. 510 00:25:05,320 --> 00:25:06,880 Drop by the club later tonight. 511 00:25:07,700 --> 00:25:08,700 I'll buy you a drink. 512 00:25:09,120 --> 00:25:11,060 Throw in some earplugs, you got a deal. 513 00:25:20,420 --> 00:25:21,860 All right, all right. 514 00:25:23,120 --> 00:25:24,120 Who are you? 515 00:25:24,700 --> 00:25:27,380 I want to talk to you about Emily. 516 00:25:28,180 --> 00:25:30,380 Are you interested in what happened to Emily? 517 00:25:30,940 --> 00:25:31,940 How'd you find me? 518 00:25:32,480 --> 00:25:35,180 I'm a private detective. My name's Harry Orwell. 519 00:25:36,000 --> 00:25:38,140 How'd I find you? I interviewed your girlfriends. 520 00:25:40,060 --> 00:25:41,060 Kathy? 521 00:25:41,240 --> 00:25:42,580 Yeah, well, that's not important. 522 00:25:42,680 --> 00:25:44,260 What's important is Emily's in jail. 523 00:25:44,820 --> 00:25:46,539 Yes, I know. I called you. 524 00:25:46,540 --> 00:25:49,100 I called the office and used another name. They told me about it. 525 00:25:49,300 --> 00:25:51,220 I bet you use a lot of other names. 526 00:25:51,960 --> 00:25:53,320 Look, I didn't con Emily. 527 00:25:54,440 --> 00:25:58,440 I needed the money for a catamaran franchise and the bonds were collateral. 528 00:25:58,680 --> 00:26:01,580 So I was out of town trying to raise the money on them. 529 00:26:01,720 --> 00:26:03,080 And that's why I haven't seen her. 530 00:26:03,660 --> 00:26:05,100 That's nice for her speech. 531 00:26:05,480 --> 00:26:06,516 What are you talking about? 532 00:26:06,540 --> 00:26:08,580 I'm talking about the speech. A good speech. 533 00:26:08,640 --> 00:26:10,000 It just doesn't happen to be true. 534 00:26:10,380 --> 00:26:11,380 Well, what's true? 535 00:26:11,800 --> 00:26:14,939 The truth is you never applied for a catamaran franchise. 536 00:26:14,940 --> 00:26:15,940 I checked. 537 00:26:17,140 --> 00:26:18,260 What do you want me to say? 538 00:26:18,620 --> 00:26:19,996 I don't want you to say anything to me. 539 00:26:20,020 --> 00:26:22,980 I want you to talk to the police about the half a million dollars in bonds. 540 00:26:23,960 --> 00:26:26,239 Half a million? You've got to be kidding me. 541 00:26:26,240 --> 00:26:28,040 They have the serial numbers. I'm not kidding. 542 00:26:28,220 --> 00:26:30,400 Why, that Emily, she set me up. 543 00:26:30,480 --> 00:26:31,380 She's not the type. 544 00:26:31,460 --> 00:26:33,000 No, no, she set me up. 545 00:27:44,230 --> 00:27:47,230 The X-ray showed no bones broken. You've got a hard head, Orwell. 546 00:27:48,130 --> 00:27:49,130 How'd I get here? 547 00:27:49,330 --> 00:27:50,330 I brought you. 548 00:27:51,050 --> 00:27:53,490 You were dragging your feet a little, weren't you, Lieutenant? 549 00:27:53,530 --> 00:27:55,010 I've got more than one case, Orwell. 550 00:27:55,250 --> 00:27:56,250 What happened? 551 00:27:56,710 --> 00:27:59,110 I played dodge to the car and lost. 552 00:27:59,570 --> 00:28:04,110 A car driven by Frank Long or Kincaid or Wilson from Miami or Dallas? 553 00:28:04,290 --> 00:28:05,290 Take your pick. He's made a whole lot of money. 554 00:28:05,291 --> 00:28:09,150 Now that you've contacted him and scared him, he'll really go into a well. 555 00:28:09,250 --> 00:28:11,490 I'm sorry about that. You sure I'm all right? 556 00:28:12,150 --> 00:28:13,150 Technically. 557 00:28:13,710 --> 00:28:15,650 Being sorry doesn't correct matters. 558 00:28:15,890 --> 00:28:18,770 I got hit by a car or a car hit me. I don't know which. 559 00:28:18,930 --> 00:28:20,730 I don't feel good. Can I get out of here? 560 00:28:20,970 --> 00:28:24,250 As far as the hospital's concerned, I'm about to put a tail on you. 561 00:28:24,590 --> 00:28:26,430 That won't do any good. I'd shake it. 562 00:28:26,510 --> 00:28:29,490 In San Diego, maybe. Not in L.A. 563 00:28:30,990 --> 00:28:32,169 What do you want from me? 564 00:28:32,170 --> 00:28:35,670 Just don't keep things from me like we agreed. 565 00:28:35,850 --> 00:28:36,850 Like you agreed. 566 00:28:37,110 --> 00:28:38,110 Either way. 567 00:28:40,090 --> 00:28:41,370 See you later, blabbermouth. 568 00:28:47,520 --> 00:28:48,520 Hi, Betsy. 569 00:28:48,880 --> 00:28:50,740 Harry, I was just writing you a note. 570 00:28:51,360 --> 00:28:54,520 I'm leaving for work in a few minutes. London. I'm filling in for Allison. 571 00:28:55,120 --> 00:28:56,740 Boy, has your line ever been busy. 572 00:28:57,000 --> 00:28:58,200 Give them to me from the top. 573 00:28:58,860 --> 00:29:00,120 First Kathy called. 574 00:29:00,340 --> 00:29:01,859 No, she called twice. 575 00:29:01,860 --> 00:29:05,280 And then Cindy from the Central Credit Bureau called. 576 00:29:05,580 --> 00:29:06,580 And she'll call again. 577 00:29:06,920 --> 00:29:09,140 Then a Pauline Fielding called. 578 00:29:09,620 --> 00:29:10,840 Is she blonde, Harry? 579 00:29:11,000 --> 00:29:12,000 How'd you know that? 580 00:29:12,480 --> 00:29:13,480 Girls can tell. 581 00:29:13,980 --> 00:29:15,640 Are you overstimulated or something? 582 00:29:15,740 --> 00:29:17,800 What? No, no. Did she leave a message? 583 00:29:18,840 --> 00:29:22,020 Yeah, you're supposed to meet her at the Fan Canyon restaurant. 584 00:29:22,520 --> 00:29:23,200 Thanks, Betsy. 585 00:29:23,460 --> 00:29:24,460 I gotta go, Harry. 586 00:29:24,560 --> 00:29:24,780 Yeah. 587 00:29:25,060 --> 00:29:26,100 I'll be back Wednesday. 588 00:29:28,080 --> 00:29:29,239 Well, can't we have dinner or something? 589 00:29:29,240 --> 00:29:32,660 It depends on your friend, Walter. Where is he? Is he here? 590 00:29:34,080 --> 00:29:34,520 Bye. 591 00:29:34,780 --> 00:29:35,780 Bye. 592 00:29:36,800 --> 00:29:37,800 Walter! 593 00:30:47,460 --> 00:30:49,580 Sorry, I'm late, but I just got your message. 594 00:30:49,920 --> 00:30:50,920 Oh, that's all right. 595 00:30:53,460 --> 00:30:55,720 Cold beer, any kind. I don't care. You saw it's cold. 596 00:30:57,800 --> 00:31:00,659 Tell me, Mr. Orwell, how are you progressing in your investigation? 597 00:31:00,660 --> 00:31:01,660 Slowly. 598 00:31:03,540 --> 00:31:05,239 Have you found Emily's boyfriend? 599 00:31:05,240 --> 00:31:07,700 I got close, but he got nervous and ran away. 600 00:31:08,480 --> 00:31:09,480 Thank you. 601 00:31:10,740 --> 00:31:12,759 Well, you'll be able to find him again, won't you? 602 00:31:12,760 --> 00:31:13,760 I'm not sure. 603 00:31:14,600 --> 00:31:15,740 Oh, poor Emily. 604 00:31:16,540 --> 00:31:17,540 Why poor Emily? 605 00:31:17,820 --> 00:31:18,820 Oh, you know. 606 00:31:19,020 --> 00:31:23,259 She opened the safe for her boyfriend and he was supposed to take $25,000 607 00:31:23,260 --> 00:31:25,420 and he actually steals a half a million. 608 00:31:25,580 --> 00:31:26,980 I'm not sure he did that. 609 00:31:27,700 --> 00:31:28,780 Well, who do you think did? 610 00:31:28,920 --> 00:31:30,480 Well, there are a lot of possibilities. 611 00:31:30,660 --> 00:31:31,780 Well, I'd like to hear them. 612 00:31:31,840 --> 00:31:32,200 Why? 613 00:31:32,760 --> 00:31:35,260 Well, because they concern me and my husband. 614 00:31:35,800 --> 00:31:39,720 Well, if I get a clear fix on all of it, I'll let you know. 615 00:31:40,220 --> 00:31:42,620 You didn't invite me here to discuss my theories. 616 00:31:43,360 --> 00:31:44,360 No. 617 00:31:46,380 --> 00:31:49,760 I invited you here to ask you a favor. 618 00:31:51,160 --> 00:31:52,160 Yeah? 619 00:31:52,760 --> 00:31:56,660 Well, you've been going around asking a lot of people a lot of different questions. 620 00:31:57,060 --> 00:31:58,720 That is the nature of my business. 621 00:32:00,080 --> 00:32:02,499 That's exactly what Lieutenant Trench said. 622 00:32:02,500 --> 00:32:04,000 That's the nature of his business. 623 00:32:05,300 --> 00:32:08,940 Well, the nature of my husband's business is investments. 624 00:32:09,540 --> 00:32:15,700 Now, Mr. Orwell, my husband handles a lot of very, very important clients. 625 00:32:15,860 --> 00:32:16,860 I heard that. 626 00:32:18,280 --> 00:32:21,080 Well, I guess what I'm trying to say is that 627 00:32:22,360 --> 00:32:24,740 things haven't been going too well for Bernie lately. 628 00:32:25,360 --> 00:32:26,500 In the investment business? 629 00:32:27,180 --> 00:32:28,180 Right. 630 00:32:28,800 --> 00:32:30,820 Um, Mr. Orwell, 631 00:32:31,720 --> 00:32:34,658 the most important quality my husband has to 632 00:32:34,670 --> 00:32:37,620 have going for him with his clients is trust. 633 00:32:37,920 --> 00:32:40,859 Yeah, if they find out the bond's a mission, then... 634 00:32:40,860 --> 00:32:42,040 Right, right, right. 635 00:32:42,060 --> 00:32:45,180 He's, uh, walking a very narrow line right now, 636 00:32:45,220 --> 00:32:46,980 and this whole thing might just wipe him out. 637 00:32:48,480 --> 00:32:50,320 Well, I'll tell you what, Mrs. Fielding. 638 00:32:50,380 --> 00:32:53,080 I will tread very softly. 639 00:32:54,320 --> 00:32:55,439 Thank you. I appreciate that. 640 00:32:55,440 --> 00:32:58,120 Yeah, well, if Lieutenant Trench can do it, so can I. 641 00:32:58,340 --> 00:32:59,340 What? 642 00:32:59,520 --> 00:33:00,520 Tread softly. 643 00:33:06,260 --> 00:33:08,380 To begin with, I was being followed. 644 00:33:09,460 --> 00:33:10,860 By one of Trench's men. 645 00:33:22,380 --> 00:33:24,400 So why did Mrs. Fielding want to talk to me? 646 00:33:25,020 --> 00:33:26,639 Did she come of her own free will? 647 00:33:26,640 --> 00:33:27,640 Or was she sent? 648 00:33:28,060 --> 00:33:29,620 Well, who could send her? Mr. Fielding? 649 00:33:31,140 --> 00:33:33,780 I'm trying to remember if I owed anybody money. 650 00:33:39,460 --> 00:33:42,006 Also, how come a detective working for the city was 651 00:33:42,018 --> 00:33:44,380 following me in a car that cost that much money? 652 00:33:45,040 --> 00:33:47,720 Unless he was somebody else working for somebody else. 653 00:33:52,440 --> 00:33:53,660 Now, back to the Fieldings. 654 00:33:54,400 --> 00:33:57,540 If, repeat if, he sent his wife after me to stop me a little, 655 00:33:58,060 --> 00:33:59,460 what did he expect me to know? 656 00:33:59,540 --> 00:34:01,380 But he was wrong, because I didn't know it yet. 657 00:34:02,120 --> 00:34:03,580 If he did send his wife, 658 00:34:04,600 --> 00:34:05,920 otherwise, what did she want? 659 00:34:15,850 --> 00:34:17,570 Now, back to the guy following me. 660 00:34:18,210 --> 00:34:20,389 I have this thing about people following me. 661 00:34:20,449 --> 00:34:23,529 If I know who they are, I don't like to interfere with their earning a living. 662 00:34:24,389 --> 00:34:27,050 But if I don't know, I can't keep my mind on my thinking. 663 00:34:27,929 --> 00:34:29,110 There's too much noise. 664 00:34:29,989 --> 00:34:33,489 I have this owl who sits on my shoulder, and he talks in my ear, and he says, 665 00:34:33,570 --> 00:34:36,090 Who? Who? Who? 666 00:35:20,140 --> 00:35:21,140 Who? 667 00:35:28,890 --> 00:35:29,890 It's me. 668 00:35:30,630 --> 00:35:31,630 I lost him. 669 00:35:32,310 --> 00:35:34,750 I don't know how I lost him. He turns a corner and disappears. 670 00:35:36,110 --> 00:35:37,190 I didn't blow it. 671 00:35:37,850 --> 00:35:40,730 I'll stay here and sit in his car. He's got to come back for it sometime. 672 00:35:42,510 --> 00:35:43,510 Okay. 673 00:35:47,670 --> 00:35:48,890 Go easy on my foot! 674 00:35:49,490 --> 00:35:50,590 Now, let's talk a little. 675 00:35:51,690 --> 00:35:53,570 Hey, look, pal, we're both in the same business. 676 00:35:54,230 --> 00:35:55,329 Identifications of my co-pilot... 677 00:35:55,330 --> 00:35:56,330 I'd rather believe you. 678 00:35:57,410 --> 00:35:58,410 What do you want? 679 00:35:58,830 --> 00:36:00,470 The name of the guy you're working for. 680 00:36:01,010 --> 00:36:02,010 No dice. 681 00:36:02,870 --> 00:36:04,150 Confidence. You know the rules. 682 00:36:04,330 --> 00:36:05,330 Yeah, but it's your foot. 683 00:36:07,430 --> 00:36:09,790 Okay. The guy's name is Bernie Fielding. 684 00:36:34,250 --> 00:36:35,250 Mr. Fielding in. 685 00:36:35,350 --> 00:36:36,450 Is he expecting you? 686 00:36:36,550 --> 00:36:37,770 Yeah, he's expecting me. 687 00:36:45,810 --> 00:36:48,010 Mr. Fielding is quite fond of Beto. 688 00:36:48,410 --> 00:36:49,410 Yeah. 689 00:37:28,400 --> 00:37:30,960 Nobody touches anything until Forensic is finished. 690 00:37:38,700 --> 00:37:40,720 Mr. Fielding, I'm sorry about your husband. 691 00:37:41,380 --> 00:37:44,316 I want you to understand you'll have to make a formal statement at a later time, 692 00:37:44,340 --> 00:37:47,300 but right now I want to ask you both where you were when it happened. 693 00:37:50,730 --> 00:37:54,130 We were a couple of houses down at a cocktail party. 694 00:37:54,530 --> 00:37:55,730 How did you find out about it? 695 00:37:58,570 --> 00:38:01,130 Uh, Sarah, the maid, called us down there. 696 00:38:01,270 --> 00:38:02,790 What time did you leave for the party? 697 00:38:02,870 --> 00:38:03,870 About 8.30. 698 00:38:04,250 --> 00:38:05,530 Was Mr. Fielding invited? 699 00:38:05,970 --> 00:38:08,190 He had some very important calls to make. 700 00:38:08,290 --> 00:38:09,726 Business. He was going to join us there later. 701 00:38:09,750 --> 00:38:10,986 Look, I don't like these questions. 702 00:38:11,010 --> 00:38:12,790 I'm sorry, but I have to ask them. 703 00:38:13,550 --> 00:38:15,550 Tell me the name of the people who threw the party. 704 00:38:17,870 --> 00:38:19,530 Uh, Jim and Betty White. 705 00:38:20,090 --> 00:38:23,390 Did either of you leave the party at any time before the maid called? 706 00:38:23,870 --> 00:38:24,870 No. 707 00:38:25,390 --> 00:38:26,390 No. 708 00:38:31,400 --> 00:38:32,820 I knew this was going to happen. 709 00:38:32,920 --> 00:38:34,400 I knew something was going to happen. 710 00:38:34,960 --> 00:38:36,160 Why, Mrs. Fielding? 711 00:38:40,720 --> 00:38:41,200 Dad's... 712 00:38:41,201 --> 00:38:43,440 Everything, everything was just falling apart. 713 00:38:47,460 --> 00:38:48,460 Charlie... 714 00:38:48,760 --> 00:38:50,980 Lieutenant, her husband just killed himself. 715 00:38:51,260 --> 00:38:52,300 Why all the questions? 716 00:38:54,300 --> 00:38:56,680 Well, uh, why don't you go upstairs? 717 00:38:58,300 --> 00:38:59,500 Perhaps we can talk later. 718 00:38:59,560 --> 00:39:00,860 Oh, thank you very much. 719 00:39:10,060 --> 00:39:11,060 What do you think? 720 00:39:11,460 --> 00:39:12,580 We've got a good lab. 721 00:39:12,820 --> 00:39:13,820 It'll tell us a lot. 722 00:39:14,300 --> 00:39:15,900 There was no suicide note? 723 00:39:15,980 --> 00:39:17,340 No goodbye, cruel world? 724 00:39:18,040 --> 00:39:20,280 Seventy percent of the time, there wasn't any note. 725 00:39:21,740 --> 00:39:23,220 Well, he was shot up close. 726 00:39:23,320 --> 00:39:24,599 A friend could get up close. 727 00:39:24,600 --> 00:39:27,080 So could an enemy, if he was holding a gun. 728 00:39:27,720 --> 00:39:28,880 Let's leave it up to the lab. 729 00:39:29,840 --> 00:39:33,160 Here I was, enjoying myself with a boring dinner party. 730 00:39:33,200 --> 00:39:35,340 Now all of a sudden, I've got a dead man on my hands. 731 00:39:35,380 --> 00:39:36,980 I've got Emily Weston out on the street. 732 00:39:37,100 --> 00:39:39,059 Maybe with her boyfriend, who's still... 733 00:39:39,060 --> 00:39:41,060 What do you mean, Emily Weston's out on the street? 734 00:39:41,380 --> 00:39:42,380 She got bailed out. 735 00:39:42,500 --> 00:39:43,680 Don't tell me you don't know. 736 00:39:43,960 --> 00:39:44,780 Who bailed her out? 737 00:39:44,900 --> 00:39:46,320 That, I don't have to give you. 738 00:39:47,500 --> 00:39:48,500 I got an idea. 739 00:39:48,860 --> 00:39:49,860 I thought you would. 740 00:39:50,240 --> 00:39:51,840 Let's trade information. 741 00:39:52,640 --> 00:39:53,360 What do you got? 742 00:39:53,361 --> 00:39:54,540 You first. 743 00:39:57,060 --> 00:39:58,060 All right. 744 00:39:58,640 --> 00:40:00,800 Emily got bailed out by her boyfriend, Frank Long. 745 00:40:01,260 --> 00:40:02,260 Now you. 746 00:40:03,480 --> 00:40:06,840 I checked with the credit people, and fielding was about to go under. 747 00:40:09,140 --> 00:40:10,140 That's it? 748 00:40:12,340 --> 00:40:14,720 I had that last Christmas, Orwell. 749 00:40:15,920 --> 00:40:17,260 Of course, you knew that. 750 00:40:18,160 --> 00:40:20,739 Lieutenant French, you've just been had. 751 00:40:20,740 --> 00:40:22,720 All right, Orwell. No more trading information. 752 00:40:22,840 --> 00:40:23,980 No more deals. You got that? 753 00:40:24,280 --> 00:40:26,160 You have made yourself perfectly clear. 754 00:40:26,500 --> 00:40:27,500 Good. 755 00:40:28,140 --> 00:40:29,440 You want something for nothing? 756 00:40:29,800 --> 00:40:30,800 Yeah. 757 00:40:30,900 --> 00:40:34,180 Emily and Frank had plenty of time to drop by here after we let her go. 758 00:40:36,100 --> 00:40:38,280 No motive. Why would they want to kill fielding? 759 00:40:38,900 --> 00:40:39,340 Revenge. 760 00:40:39,780 --> 00:40:42,220 Fielding turned Emily in after he made a deal with you not to. 761 00:40:42,540 --> 00:40:43,540 That's reaching. 762 00:40:43,920 --> 00:40:44,920 You're right. 763 00:40:45,380 --> 00:40:46,380 You got any thoughts? 764 00:40:46,900 --> 00:40:48,920 Just one. You think it is murder. 765 00:40:49,520 --> 00:40:51,680 When the lab confirms it, I'll let you know. 766 00:40:54,020 --> 00:40:56,340 On second thought, I won't. 767 00:41:10,810 --> 00:41:11,810 Frank. 768 00:41:14,290 --> 00:41:15,290 Anybody follow you? 769 00:41:15,910 --> 00:41:17,910 I did exactly what you told me. 770 00:41:18,110 --> 00:41:20,810 I took a bus, and then I transferred to a cab, 771 00:41:21,010 --> 00:41:23,330 and then I walked the last couple of blocks. 772 00:41:23,670 --> 00:41:25,030 You know, you're really something. 773 00:41:25,510 --> 00:41:26,510 What do you mean? 774 00:41:26,750 --> 00:41:29,609 Well, I mean, you fooled everybody, including me. 775 00:41:29,610 --> 00:41:31,550 A half a million dollars? 776 00:41:31,750 --> 00:41:33,910 You know that we could go all over the world with that? 777 00:41:36,710 --> 00:41:37,710 Frank. 778 00:41:38,870 --> 00:41:40,410 Is the money that important? 779 00:41:42,910 --> 00:41:44,210 Well, half a million. 780 00:41:45,330 --> 00:41:47,550 And what if there is no half a million? 781 00:41:49,190 --> 00:41:50,430 What are you talking about? 782 00:41:51,990 --> 00:41:53,810 I don't know anything about that money. 783 00:41:57,310 --> 00:41:57,790 You... 784 00:41:57,791 --> 00:41:59,430 I don't have the bonds. 785 00:42:11,150 --> 00:42:12,970 Why didn't you get in touch, Frank? 786 00:42:14,770 --> 00:42:15,770 Huh? 787 00:42:15,870 --> 00:42:16,890 Why didn't you call? 788 00:42:19,780 --> 00:42:20,780 I was busy. 789 00:42:24,080 --> 00:42:25,960 You never meant... 790 00:42:26,560 --> 00:42:28,180 any of those things that you said. 791 00:42:30,280 --> 00:42:32,080 You were never gonna see me again. 792 00:42:34,120 --> 00:42:36,339 No, no, no, Emily. That's not true. 793 00:42:36,340 --> 00:42:38,520 Tell me the truth, Frank. That's not too much to ask. 794 00:42:46,360 --> 00:42:47,360 Yes. 795 00:42:51,020 --> 00:42:52,020 Thanks. 796 00:42:55,240 --> 00:42:57,280 I guess it is too much to ask. 797 00:43:00,140 --> 00:43:01,140 Emily. 798 00:43:01,860 --> 00:43:04,700 The police are looking for me. I have to get out of here. 799 00:43:05,180 --> 00:43:06,180 Come with me. 800 00:43:11,010 --> 00:43:12,370 Do you really want me? 801 00:43:15,710 --> 00:43:17,110 Yes, I really want you. 802 00:43:20,630 --> 00:43:22,550 Okay. On one condition. 803 00:43:23,210 --> 00:43:24,510 That we return the bonds. 804 00:43:26,770 --> 00:43:30,449 Now, look, Emily, I... 805 00:43:30,450 --> 00:43:33,830 I spent my last $200 bailing you out of jail. 806 00:43:33,950 --> 00:43:35,830 Now, those bonds could take us a long way. 807 00:43:36,010 --> 00:43:37,170 Then you still have them. 808 00:43:37,590 --> 00:43:38,590 Well, of course. 809 00:43:39,290 --> 00:43:42,810 Let me call Mr. Orwell. I know he'll help us return them. 810 00:43:42,890 --> 00:43:44,730 Emily, my dear, we could go to jail. 811 00:43:45,130 --> 00:43:46,130 Maybe not. 812 00:43:46,410 --> 00:43:48,190 If we return them of our own free will, 813 00:43:48,570 --> 00:43:50,770 they would take that under consideration, wouldn't they? 814 00:43:51,710 --> 00:43:52,850 But why him? 815 00:43:54,590 --> 00:43:56,470 Mr. Orwell was very nice to me, Frank. 816 00:43:57,390 --> 00:43:59,490 Oh. Well, he wasn't very nice to me. 817 00:44:23,610 --> 00:44:24,870 Yeah, this is Harry Orwell. 818 00:44:25,850 --> 00:44:27,050 Harry, this is Emily. 819 00:44:27,630 --> 00:44:28,630 Where are you? 820 00:44:28,790 --> 00:44:29,790 With Frank. 821 00:44:29,910 --> 00:44:33,590 Harry, he wants to, um, you know, turn himself in. 822 00:44:34,030 --> 00:44:35,230 Has he got the bonds with him? 823 00:44:35,710 --> 00:44:36,710 Yes. 824 00:44:36,770 --> 00:44:38,386 All right, I want you to tell me where you are, 825 00:44:38,410 --> 00:44:40,450 and then I want you to stay there until I get there. 826 00:44:59,910 --> 00:45:00,910 Emily. 827 00:45:04,890 --> 00:45:08,860 Where are they? 828 00:45:09,260 --> 00:45:10,260 Right over there. 829 00:45:10,380 --> 00:45:11,780 I hope this buys us some probation. 830 00:45:12,100 --> 00:45:13,700 You got more problems than probation. 831 00:45:13,900 --> 00:45:15,260 Bernie Fielding has been murdered. 832 00:45:16,280 --> 00:45:16,640 Murdered? 833 00:45:16,660 --> 00:45:18,300 That's right, and he's the prime suspect. 834 00:45:18,540 --> 00:45:18,780 Me? 835 00:45:18,980 --> 00:45:19,620 That's right. 836 00:45:19,820 --> 00:45:20,980 Frank couldn't have done it. 837 00:45:21,060 --> 00:45:22,659 Well, of course not. I can convince you of it. 838 00:45:22,660 --> 00:45:23,996 Don't convince me. Convince the police. 839 00:45:24,020 --> 00:45:24,680 Come on, let's get out of here. 840 00:45:24,720 --> 00:45:25,560 How's Mrs. Fielding? 841 00:45:25,580 --> 00:45:27,576 Mrs. Fielding's fine. Come on, let's get out of here. 842 00:45:27,600 --> 00:45:28,659 Was she there when it happened? 843 00:45:28,660 --> 00:45:30,919 No, she was down the street at a party with one of her houseguests. 844 00:45:30,920 --> 00:45:31,440 Come on, let's go. 845 00:45:31,500 --> 00:45:32,500 Charlie Doyle. 846 00:45:32,580 --> 00:45:34,136 That's right, Charlie Doyle. What about him? 847 00:45:34,160 --> 00:45:37,800 He and Mrs. Fielding used to see each other before she knew Mr. Fielding. 848 00:45:38,100 --> 00:45:39,100 Yeah, so? 849 00:45:39,400 --> 00:45:41,640 I overheard a conversation in Mr. Fielding's office. 850 00:45:42,380 --> 00:45:44,260 Charlie Doyle is in debt in Las Vegas. 851 00:45:44,460 --> 00:45:46,320 He has $100,000 out in markers. 852 00:45:47,180 --> 00:45:49,560 Emily, you're my client. Why don't you tell me these things? 853 00:45:50,040 --> 00:45:51,900 Did he try to borrow some money from Fielding? 854 00:45:52,000 --> 00:45:53,200 And Fielding couldn't lend it. 855 00:45:53,480 --> 00:45:55,056 Well, of course he couldn't. He was broke. 856 00:45:55,080 --> 00:45:56,480 Why don't you tell me these things? 857 00:45:56,540 --> 00:45:59,279 I should steal from Mr. Fielding and then betray his confidence? 858 00:45:59,280 --> 00:46:01,100 Come on, we're gonna find a telephone. 859 00:46:01,260 --> 00:46:03,720 You're gonna tell the exact same thing to Lieutenant Trench. 860 00:46:03,800 --> 00:46:06,600 Here, you take that back. Maybe it'll help your case. Come on. 861 00:46:15,000 --> 00:46:16,000 Police just called. 862 00:46:17,360 --> 00:46:19,800 They'll be here in an hour to ask some more questions. 863 00:46:21,740 --> 00:46:23,180 They said it wasn't a suicide. 864 00:46:26,260 --> 00:46:28,160 Bernie, he didn't commit suicide. 865 00:46:31,280 --> 00:46:32,740 But now I know who did kill him. 866 00:46:36,800 --> 00:46:38,000 It was you. 867 00:46:40,560 --> 00:46:42,820 Charlie, Bernie found out. 868 00:46:43,360 --> 00:46:44,360 I had to. 869 00:46:45,100 --> 00:46:46,760 You had to kill him? 870 00:46:47,580 --> 00:46:51,880 The man you put me in touch with that cashed the bombs called here. 871 00:46:52,540 --> 00:46:55,640 He picked up the extension. He heard everything, Charlie. 872 00:46:56,000 --> 00:46:57,780 He was gonna call the police. 873 00:46:58,460 --> 00:47:01,500 The party. I couldn't find you for a long time. 874 00:47:03,020 --> 00:47:05,120 You came back here, didn't you? 875 00:47:05,460 --> 00:47:07,060 Oh, Pauline. 876 00:47:07,640 --> 00:47:11,900 I went along with stealing those bonds because you told me they were insured. 877 00:47:12,200 --> 00:47:13,460 But they weren't. 878 00:47:13,560 --> 00:47:15,000 Hey, I thought they were. 879 00:47:16,700 --> 00:47:20,000 Bernie and me, we had our beefs. 880 00:47:20,540 --> 00:47:21,900 But I loved the guy. 881 00:47:23,860 --> 00:47:24,920 And you killed him. 882 00:47:26,360 --> 00:47:27,360 Hey, Charlie. 883 00:47:27,840 --> 00:47:30,880 The police can't prove anything. Nothing. 884 00:47:31,580 --> 00:47:32,820 They won't have to, Pauline. 885 00:47:34,300 --> 00:47:36,320 Because I'm gonna tell them. 886 00:47:40,480 --> 00:47:40,960 Charlie. 887 00:47:41,140 --> 00:47:42,140 That's it, Pauline. 888 00:47:44,640 --> 00:47:46,960 You and I are going for a little walk. 889 00:48:21,140 --> 00:48:23,520 I was a rental job, Charlie. 890 00:48:23,960 --> 00:48:25,660 Just like Bernie's other wives. 891 00:48:25,900 --> 00:48:28,300 Only I lived with him for five years. 892 00:48:28,900 --> 00:48:31,600 He was going bankrupt and he was gonna leave me with nothing. 893 00:48:32,620 --> 00:48:34,480 Five long years for nothing, Charlie? 894 00:48:35,360 --> 00:48:37,260 Move. Move! You get back there! 895 00:48:37,640 --> 00:48:39,200 I won't tell, Pauline. I promise. 896 00:48:39,880 --> 00:48:40,880 I promise. 897 00:48:41,100 --> 00:48:43,620 Yes, you will. Yes, you will. 898 00:48:44,240 --> 00:48:46,280 I'm not gonna shoot you, Charlie. You're gonna slip. 899 00:48:46,500 --> 00:48:47,500 And you're gonna fall. 900 00:48:47,680 --> 00:48:49,900 After you kill him, then you'll have to kill me. 901 00:48:50,040 --> 00:48:53,156 Then you'll have to kill Lieutenant Trench, who's on his way here with a warrant. 902 00:48:53,180 --> 00:48:54,660 Then you'll have to kill his partner. 903 00:48:55,160 --> 00:48:56,640 That's an awful lot of killing, lady. 904 00:48:58,240 --> 00:48:59,240 No! 905 00:49:02,860 --> 00:49:03,860 Thank you, Mr. Rowell. 906 00:49:05,200 --> 00:49:06,440 Yeah, forget it, Charlie. 907 00:49:09,520 --> 00:49:10,520 Good morning. 908 00:49:12,680 --> 00:49:14,760 Yeah, Mrs. Fielding's gonna want to make a statement. 909 00:49:15,160 --> 00:49:17,800 She threw the gun over the cliff. She'll be on the beach somewhere. 910 00:49:17,900 --> 00:49:19,700 Charlie here wants to tell you something, too. 911 00:49:20,260 --> 00:49:21,360 Bring him the rights, then book him. 912 00:49:21,380 --> 00:49:22,876 I'll be down in a minute to get his statement. 913 00:49:22,900 --> 00:49:23,900 Your client called. 914 00:49:24,100 --> 00:49:25,540 She and her boyfriend are coming in. 915 00:49:25,780 --> 00:49:27,780 Is that why you were ten minutes late getting here? 916 00:49:27,960 --> 00:49:30,020 No. You have a shorter drive. 917 00:49:30,120 --> 00:49:32,319 But I don't have a siren and a red flashing light. 918 00:49:32,320 --> 00:49:33,856 I'll tell you what you do have, Rowell. 919 00:49:33,880 --> 00:49:34,880 What's that? 920 00:49:36,640 --> 00:49:37,640 You tell him. 921 00:49:41,110 --> 00:49:42,110 Experience. 922 00:49:50,530 --> 00:49:54,900 Very good attorney. 923 00:49:56,780 --> 00:49:57,780 When's the hearing? 924 00:49:57,940 --> 00:49:58,940 The 10th. 925 00:49:59,240 --> 00:50:02,259 We're hoping for probation, and I think we have a good chance of doing it. 926 00:50:02,260 --> 00:50:04,800 Talk to Lieutenant Trench. He's gonna say a word for you. 927 00:50:05,260 --> 00:50:06,260 Oh, thanks, Harry. 928 00:50:07,320 --> 00:50:08,500 How about you and Frank? 929 00:50:10,520 --> 00:50:14,900 Well, I'd be kidding myself again if I said it was all gonna be roses. 930 00:50:15,360 --> 00:50:16,440 But I love him. 931 00:50:17,360 --> 00:50:20,160 Now, Emily, he ran out on you before. 932 00:50:20,480 --> 00:50:23,340 Yeah, I know, and he might run out on me again. 933 00:50:25,040 --> 00:50:26,640 He wants to get married. 934 00:50:27,320 --> 00:50:28,320 That's something. 935 00:50:29,040 --> 00:50:30,040 That's something. 936 00:50:31,520 --> 00:50:32,799 Harry, I... 937 00:50:32,800 --> 00:50:33,800 Um... 938 00:50:34,600 --> 00:50:35,240 You... 939 00:50:35,240 --> 00:50:36,240 Oh. 940 00:50:37,180 --> 00:50:37,800 Come on. 941 00:50:37,801 --> 00:50:40,380 I don't think I could ever find just the right words. 942 00:50:40,540 --> 00:50:41,540 Come on. 943 00:50:45,080 --> 00:50:46,340 Thank you again, Harry. 944 00:50:50,690 --> 00:50:51,690 Now, what's that? 945 00:50:51,870 --> 00:50:52,870 It's our dinner. 946 00:50:52,990 --> 00:50:54,710 Our dinner? Wait a minute, where's Walter? 947 00:50:55,650 --> 00:50:56,890 Walter doesn't own me. 948 00:50:56,990 --> 00:50:59,630 Yeah, I don't care about that. I wanna know where he is. 949 00:50:59,970 --> 00:51:02,290 Oh, didn't I tell you? He left for Canada this morning. 950 00:51:09,110 --> 00:51:10,110 That's far enough. 951 00:51:29,210 --> 00:51:30,210 Oh. 66768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.