Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,290 --> 00:00:04,130
A private detective tried
to make a deal with you?
2
00:00:04,370 --> 00:00:05,370
Harry Orwell.
3
00:00:05,690 --> 00:00:08,070
You know, I'm about to book
you as an accessory, Orwell.
4
00:00:08,990 --> 00:00:09,990
Accessory to what?
5
00:00:10,390 --> 00:00:11,470
Don't play dumb.
6
00:00:11,770 --> 00:00:15,670
The man you put me in touch with,
the cash, the bombs, called here.
7
00:00:15,970 --> 00:00:17,450
I hope the spies have some probation.
8
00:00:17,690 --> 00:00:19,370
You got more problems than probation.
9
00:00:19,530 --> 00:00:20,890
Bernie Fielding has been murdered.
10
00:00:21,850 --> 00:00:22,290
Murdered?
11
00:00:22,310 --> 00:00:23,950
That's right, and he's the prime suspect.
12
00:02:27,500 --> 00:02:29,080
Are you sure you know where they are?
13
00:02:29,160 --> 00:02:29,460
Yes.
14
00:02:29,740 --> 00:02:30,740
Yes.
15
00:02:36,040 --> 00:02:37,360
No, I can't stop shaking.
16
00:02:37,460 --> 00:02:37,800
It's okay.
17
00:02:37,960 --> 00:02:38,680
Just hurry up.
18
00:02:38,680 --> 00:02:39,680
Yeah.
19
00:02:55,030 --> 00:03:00,820
Let's get out of here.
20
00:03:38,390 --> 00:03:41,950
Frank.
21
00:03:51,320 --> 00:03:53,099
Frank.
22
00:03:53,100 --> 00:03:54,460
Would you have used that?
23
00:03:57,960 --> 00:03:58,960
Yeah.
24
00:03:59,720 --> 00:04:00,880
I would have used it.
25
00:04:14,210 --> 00:04:15,709
Bernie, I was working.
26
00:04:15,829 --> 00:04:16,910
When I work, I get nervous.
27
00:04:17,370 --> 00:04:18,370
I'm not myself.
28
00:04:18,430 --> 00:04:19,010
Is that a crime?
29
00:04:19,110 --> 00:04:20,690
I give myself to my audience.
30
00:04:21,110 --> 00:04:21,530
What's left?
31
00:04:21,590 --> 00:04:23,110
What's left is what does those things.
32
00:04:29,090 --> 00:04:31,150
And you belted a pick wash, Charlie.
33
00:04:31,770 --> 00:04:32,770
That was stupid.
34
00:04:33,430 --> 00:04:34,430
Bernie.
35
00:04:35,110 --> 00:04:35,590
Bernie.
36
00:04:36,110 --> 00:04:38,870
You're my manager, my best friend.
37
00:04:39,830 --> 00:04:40,530
Fix it.
38
00:04:40,690 --> 00:04:41,110
All right.
39
00:04:41,210 --> 00:04:41,690
All right.
40
00:04:41,750 --> 00:04:42,750
I talked to him already.
41
00:04:43,430 --> 00:04:44,650
You start back next week.
42
00:04:45,090 --> 00:04:46,090
If.
43
00:04:46,350 --> 00:04:47,350
If.
44
00:04:48,650 --> 00:04:49,790
No more sauce.
45
00:04:51,830 --> 00:04:52,970
No more markers.
46
00:04:53,950 --> 00:04:55,270
And you give him a week for free.
47
00:04:55,550 --> 00:04:56,550
Oh, forget it.
48
00:04:56,590 --> 00:04:57,370
Are you kidding me?
49
00:04:57,430 --> 00:04:59,690
There are people lined
up every day to see me.
50
00:04:59,770 --> 00:05:02,570
I bring millions and millions of
dollars into that place every day.
51
00:05:04,010 --> 00:05:05,010
All right.
52
00:05:05,270 --> 00:05:05,570
All right.
53
00:05:05,570 --> 00:05:06,570
All right.
54
00:05:06,790 --> 00:05:08,290
You want me to park cars, too?
55
00:05:08,410 --> 00:05:09,490
Stop gambling, Charlie.
56
00:05:10,430 --> 00:05:12,310
Use some of your money
to buy some new material.
57
00:05:14,490 --> 00:05:15,490
Agnew jokes.
58
00:05:15,730 --> 00:05:17,210
You're still doing Agnew jokes.
59
00:05:17,410 --> 00:05:18,530
They never were funny.
60
00:05:19,310 --> 00:05:20,450
Thanks a lot, Pauline.
61
00:05:21,310 --> 00:05:23,430
How come all your wives
have been Republicans?
62
00:05:24,550 --> 00:05:25,750
When are you leaving, Charlie?
63
00:05:26,390 --> 00:05:28,050
Gig doesn't start until next week.
64
00:05:28,970 --> 00:05:32,090
I mean, when are you leaving us, Charlie?
65
00:05:33,250 --> 00:05:35,049
Hey, I'm a guest here.
66
00:05:35,050 --> 00:05:36,050
Hey, Bernie.
67
00:05:36,190 --> 00:05:37,190
Be nice.
68
00:05:37,830 --> 00:05:38,830
Bernie.
69
00:05:39,330 --> 00:05:39,770
Vampyra.
70
00:05:40,230 --> 00:05:41,230
Hey, Charlie.
71
00:05:42,390 --> 00:05:43,390
Come here.
72
00:05:49,480 --> 00:05:50,480
Hey, that's amusing.
73
00:05:50,620 --> 00:05:51,680
That's very amusing.
74
00:05:51,860 --> 00:05:53,360
That's amusing.
75
00:05:55,720 --> 00:05:57,700
You're the one who
invited him here, remember?
76
00:05:57,940 --> 00:05:59,380
What do you treat him like that for?
77
00:06:00,520 --> 00:06:01,520
Maybe I'm sentimental.
78
00:06:02,920 --> 00:06:06,820
I guess I'll stay that way as long as
he keeps earning 25 big ones a week.
79
00:06:14,540 --> 00:06:18,540
This lady had trouble in Los
Angeles and relatives in San Diego.
80
00:06:19,140 --> 00:06:20,900
She went to them, they came to me.
81
00:06:21,460 --> 00:06:22,780
The lady and I got together.
82
00:06:23,600 --> 00:06:26,880
Her problem was she stole
$25,000 worth of bonds.
83
00:06:27,660 --> 00:06:29,235
And now the lady
wanted me to get
84
00:06:29,247 --> 00:06:31,300
permission for her to
give back those bonds.
85
00:06:32,060 --> 00:06:35,060
Which is how come I left San
Diego and came to Los Angeles.
86
00:06:35,560 --> 00:06:37,540
Look, Phil, what am I
supposed to do about it?
87
00:06:37,600 --> 00:06:37,980
Sell it.
88
00:06:38,540 --> 00:06:39,639
I told you before.
89
00:06:39,640 --> 00:06:42,240
Look, just get rid of it and don't argue.
90
00:06:43,100 --> 00:06:44,100
Yeah.
91
00:06:48,750 --> 00:06:49,810
Mr. Fielding?
92
00:06:50,390 --> 00:06:51,390
Yeah.
93
00:06:52,950 --> 00:06:55,130
My name is Harry Orwell.
94
00:06:55,230 --> 00:06:56,250
I'm a private detective.
95
00:06:56,590 --> 00:06:56,850
Yeah?
96
00:06:57,430 --> 00:06:59,710
Which one of my boneheaded
clients is it this time?
97
00:07:00,910 --> 00:07:01,910
May I sit down?
98
00:07:04,450 --> 00:07:05,730
Well, it's not a client.
99
00:07:05,850 --> 00:07:06,850
It's an employee.
100
00:07:07,870 --> 00:07:09,750
Your secretary, Emily Weston.
101
00:07:10,110 --> 00:07:11,189
Emily Weston?
102
00:07:11,190 --> 00:07:11,530
Huh?
103
00:07:11,710 --> 00:07:12,710
What about her?
104
00:07:13,710 --> 00:07:14,710
She hired me.
105
00:07:16,690 --> 00:07:17,690
What's so funny?
106
00:07:18,990 --> 00:07:20,410
She's with a private detective.
107
00:07:20,590 --> 00:07:22,026
I mean, she comes to work, she goes home.
108
00:07:22,050 --> 00:07:23,146
She comes to work, she goes home.
109
00:07:23,170 --> 00:07:25,871
In between time, she
helped a friend help
110
00:07:25,883 --> 00:07:28,790
himself to $25,000 in
bonds out of your sake.
111
00:07:30,450 --> 00:07:31,450
What?
112
00:07:32,550 --> 00:07:34,310
Emily Weston wouldn't do that.
113
00:07:34,710 --> 00:07:35,710
Yeah, well, she did.
114
00:07:36,410 --> 00:07:37,410
Can we talk about it?
115
00:07:38,110 --> 00:07:39,789
Before or after I talk to the police?
116
00:07:39,790 --> 00:07:40,790
Instead.
117
00:07:41,610 --> 00:07:42,810
How long have you known Emily?
118
00:07:43,810 --> 00:07:44,810
Seven years.
119
00:07:45,130 --> 00:07:46,370
Do you want to put her in jail?
120
00:07:46,410 --> 00:07:48,530
Well, so far, you haven't
given me a reason not to.
121
00:07:48,550 --> 00:07:49,310
Well, it's a simple one.
122
00:07:49,350 --> 00:07:51,190
You put her in jail, won't
get your bonds back.
123
00:07:51,430 --> 00:07:53,930
You sure know how to get
to my husband, Mr. Orwell.
124
00:07:54,870 --> 00:07:57,410
Don't you have to take
a shower or something?
125
00:07:59,930 --> 00:08:00,930
What's the deal?
126
00:08:01,890 --> 00:08:04,352
You let me try and find
the man and get the bonds
127
00:08:04,364 --> 00:08:06,590
back, and if I do, you
don't prosecute Emily.
128
00:08:06,870 --> 00:08:07,870
All right, who's the man?
129
00:08:08,130 --> 00:08:08,890
I can't tell you that.
130
00:08:08,890 --> 00:08:09,890
Why not?
131
00:08:10,070 --> 00:08:12,670
Well, you might have them
both picked up by the police.
132
00:08:13,210 --> 00:08:15,050
That won't necessarily get your bonds back.
133
00:08:19,030 --> 00:08:22,190
Okay, but those bonds belong to my clients.
134
00:08:22,470 --> 00:08:23,170
They're not insured.
135
00:08:23,270 --> 00:08:24,270
Anybody can cash them.
136
00:08:24,870 --> 00:08:25,910
How much time do you want?
137
00:08:26,370 --> 00:08:27,370
Two weeks.
138
00:08:28,070 --> 00:08:29,070
You got one.
139
00:08:33,320 --> 00:08:35,600
My husband doesn't like being taken.
140
00:08:36,340 --> 00:08:38,440
He's used to being on the other end.
141
00:08:39,799 --> 00:08:40,799
Whatever that means.
142
00:08:41,520 --> 00:08:42,520
Fine.
143
00:08:43,200 --> 00:08:48,940
If you're away from home,
you have to have a place to live.
144
00:08:49,380 --> 00:08:50,680
I like to live near the ocean.
145
00:08:51,180 --> 00:08:53,664
In Los Angeles, the
ocean is in Santa Monica,
146
00:08:53,676 --> 00:08:55,900
so I rented an apartment
in Santa Monica.
147
00:08:56,540 --> 00:08:58,473
The waves are nice
and the girls dress
148
00:08:58,485 --> 00:09:00,780
differently at the beach,
and that's nice too.
149
00:09:01,500 --> 00:09:02,500
Hi.
150
00:09:03,760 --> 00:09:04,760
Hi.
151
00:09:15,510 --> 00:09:16,510
Are you moving in?
152
00:09:17,910 --> 00:09:18,390
Temporarily.
153
00:09:18,930 --> 00:09:19,930
Well, what's your name?
154
00:09:20,870 --> 00:09:21,870
Orwell.
155
00:09:22,390 --> 00:09:23,150
That's cute.
156
00:09:23,150 --> 00:09:24,150
Orwell, what?
157
00:09:25,150 --> 00:09:26,910
No, Orwell's my last name.
158
00:09:27,010 --> 00:09:27,150
Hello.
159
00:09:27,950 --> 00:09:29,450
My first name's Harry.
160
00:09:29,670 --> 00:09:30,670
I'm sorry.
161
00:09:30,890 --> 00:09:31,550
I'm Betsy.
162
00:09:31,610 --> 00:09:32,610
I'm a stewardess.
163
00:09:33,170 --> 00:09:34,590
I'd say hi, but we didn't.
164
00:09:36,290 --> 00:09:37,990
I want you to meet someone, okay?
165
00:09:40,390 --> 00:09:41,390
Allison!
166
00:09:41,730 --> 00:09:42,730
Stephanie!
167
00:09:42,910 --> 00:09:44,250
We've got a new neighbor.
168
00:09:44,670 --> 00:09:46,510
Harry, Allison, Stephanie.
169
00:09:46,770 --> 00:09:47,770
Hello, girls.
170
00:09:47,850 --> 00:09:48,850
Excuse me.
171
00:09:51,210 --> 00:09:52,950
What did Mr. Fielding say?
172
00:09:53,490 --> 00:09:54,630
He gave you a week.
173
00:09:54,750 --> 00:09:55,750
Come on.
174
00:09:55,910 --> 00:09:56,910
Thank God.
175
00:09:57,810 --> 00:10:00,570
Hey, Betsy, if the phone
rings, the door's open.
176
00:10:00,630 --> 00:10:01,230
Will you answer it?
177
00:10:01,370 --> 00:10:02,370
Okay.
178
00:10:04,670 --> 00:10:07,430
This boyfriend of yours,
did he have any friends?
179
00:10:08,210 --> 00:10:12,590
A few, but if he mentioned any
last names, I don't remember them.
180
00:10:12,830 --> 00:10:15,390
Well, how about some of the
places you might hang out?
181
00:10:15,930 --> 00:10:18,630
None in particular I can think of.
182
00:10:19,130 --> 00:10:20,550
Business contacts?
183
00:10:21,990 --> 00:10:22,990
No.
184
00:10:23,430 --> 00:10:24,650
I'm sorry, Mr. Orwell.
185
00:10:24,750 --> 00:10:26,050
I know I'm not being much help.
186
00:10:26,150 --> 00:10:27,750
How long have you known Frank long?
187
00:10:28,110 --> 00:10:31,370
A few months.
188
00:10:31,590 --> 00:10:32,590
Oh, well.
189
00:10:33,870 --> 00:10:36,750
I think you already know
the answer to that question.
190
00:10:37,790 --> 00:10:39,650
I know that Frank cared for me.
191
00:10:39,690 --> 00:10:40,690
That I know.
192
00:10:41,110 --> 00:10:44,369
And he also used you to open the vault.
193
00:10:44,370 --> 00:10:48,510
He disappeared with $25,000 in bonds.
194
00:10:50,150 --> 00:10:52,289
Mr. Orwell, if this is too
much of a problem, then you...
195
00:10:52,290 --> 00:10:55,130
No, I still got the same
problem, how to find him.
196
00:10:56,030 --> 00:10:57,830
We're not even sure he's in the city.
197
00:10:59,050 --> 00:11:00,050
Have any hobbies?
198
00:11:00,990 --> 00:11:01,990
Cats.
199
00:11:02,030 --> 00:11:03,030
Cats?
200
00:11:03,070 --> 00:11:03,510
Catamarans.
201
00:11:03,750 --> 00:11:04,750
Oh.
202
00:11:05,210 --> 00:11:08,370
Frank was gonna use the money that
he got for the bonds to buy a franchise,
203
00:11:08,630 --> 00:11:12,010
and then when his business got started,
we were gonna put the money back.
204
00:11:12,110 --> 00:11:13,449
Where does he pursue this hobby?
205
00:11:13,450 --> 00:11:15,710
In Malibu, at the Outrigger Club.
206
00:11:33,170 --> 00:11:34,390
You know a Frank Long?
207
00:11:34,830 --> 00:11:38,410
He's about 6 feet, early 40s,
got sideburns and a mustache.
208
00:11:39,250 --> 00:11:40,850
He looks like he sells things.
209
00:11:43,830 --> 00:11:44,950
Sure, I know Frank.
210
00:11:45,910 --> 00:11:47,710
That description fits him perfectly.
211
00:11:48,650 --> 00:11:51,750
But are you sure his last name is Long?
212
00:11:51,830 --> 00:11:52,990
Yeah, I wouldn't count on it.
213
00:11:53,490 --> 00:11:55,450
I thought it was Kincaid,
something like that.
214
00:11:55,490 --> 00:11:57,490
Yeah, but he drinks a
lot, he gets mixed up.
215
00:11:57,930 --> 00:11:59,130
You know where I can find him?
216
00:11:59,550 --> 00:12:01,430
Yeah, I think he's got
a place up the beach.
217
00:12:01,650 --> 00:12:03,290
No, he moved out of there last week.
218
00:12:04,310 --> 00:12:06,826
Why don't you try that girl he
used to bring down here weekends?
219
00:12:06,850 --> 00:12:07,850
Kathy.
220
00:12:08,490 --> 00:12:10,030
Kathy, Kathy have a last name?
221
00:12:10,750 --> 00:12:12,770
Frank introduced me
once, she's a real looker.
222
00:12:13,190 --> 00:12:14,190
Kathy.
223
00:12:14,810 --> 00:12:15,810
I'm Kathy.
224
00:12:15,970 --> 00:12:16,230
Kat.
225
00:12:16,950 --> 00:12:17,950
Kathy.
226
00:12:18,490 --> 00:12:19,490
That narrows it down.
227
00:12:26,820 --> 00:12:27,820
Is this complete?
228
00:12:33,540 --> 00:12:34,540
Yeah, it's complete.
229
00:12:35,480 --> 00:12:36,639
You sure there's nothing else missing?
230
00:12:36,640 --> 00:12:38,280
Just the bonds are on that list.
231
00:12:38,400 --> 00:12:39,780
Their bonds are hard to trace.
232
00:12:40,720 --> 00:12:41,900
I know who stole them.
233
00:12:42,820 --> 00:12:43,820
Who?
234
00:12:44,420 --> 00:12:46,540
My secretary, Emily Weston.
235
00:12:47,580 --> 00:12:49,956
She sent a private investigator
down here to make a deal with me.
236
00:12:49,980 --> 00:12:52,000
A private detective tried
to make a deal with you?
237
00:12:52,060 --> 00:12:52,500
That's right.
238
00:12:52,700 --> 00:12:53,700
And what's his name?
239
00:12:54,240 --> 00:12:55,240
Harry Orwell.
240
00:13:10,620 --> 00:13:11,620
Yeah.
241
00:13:14,790 --> 00:13:16,530
Yeah, what is it?
242
00:13:20,080 --> 00:13:21,080
Harry Orwell?
243
00:13:22,080 --> 00:13:23,360
Yeah, who are you?
244
00:13:23,760 --> 00:13:24,760
Trench.
245
00:13:25,440 --> 00:13:26,480
Lieutenant Trench.
246
00:13:28,240 --> 00:13:29,240
What do you want?
247
00:13:29,700 --> 00:13:30,700
Maybe you.
248
00:13:31,340 --> 00:13:32,780
Just what do you think you're doing?
249
00:13:33,000 --> 00:13:34,120
Trying to get some sleep.
250
00:13:34,800 --> 00:13:36,420
You do a lot of that down in San Diego?
251
00:13:36,820 --> 00:13:37,820
Is that it?
252
00:13:38,020 --> 00:13:40,440
The balmy weather kind of
go to your head sometimes?
253
00:13:42,680 --> 00:13:44,000
You know my name.
254
00:13:44,820 --> 00:13:46,520
And you know I'm a private detective.
255
00:13:46,920 --> 00:13:48,740
I mean, I got a license.
You want to see it?
256
00:13:49,100 --> 00:13:53,480
Number, M83456, San
Diego PD, good record, retired.
257
00:13:54,100 --> 00:13:55,660
Why don't you just keep it like that?
258
00:13:55,840 --> 00:13:56,840
You did your homework.
259
00:13:57,220 --> 00:13:58,580
We don't have a lot of palm trees.
260
00:13:59,460 --> 00:14:00,460
I put on my shoes.
261
00:14:02,940 --> 00:14:05,560
You know, I'm about to book
you as an accessory, Orwell.
262
00:14:06,520 --> 00:14:07,520
Accessory to what?
263
00:14:07,900 --> 00:14:08,980
Don't play dumb.
264
00:14:09,320 --> 00:14:11,959
I'm not playing dumb. That's
the real me coming through.
265
00:14:11,960 --> 00:14:15,280
Well, even the real you should
know there's been a crime committed,
266
00:14:15,520 --> 00:14:17,020
that you've been covering it up.
267
00:14:17,820 --> 00:14:19,620
And you better have a
pretty good explanation.
268
00:14:20,600 --> 00:14:21,800
Well, I do, sort of.
269
00:14:22,340 --> 00:14:23,340
I'm listening.
270
00:14:23,960 --> 00:14:26,100
Now, this very nice lady got hustled,
271
00:14:26,240 --> 00:14:27,780
and she wants to return the bonds,
272
00:14:27,840 --> 00:14:30,100
and she doesn't want
anyone to press charges.
273
00:14:30,340 --> 00:14:32,600
Well, forget about the nice
lady. We just picked her up.
274
00:14:32,920 --> 00:14:35,620
And we also want to see that
the bonds are returned, Orwell.
275
00:14:36,020 --> 00:14:37,840
The whole 500,000.
276
00:14:39,240 --> 00:14:40,240
How much?
277
00:14:40,600 --> 00:14:42,000
Half a million dollars.
278
00:14:56,760 --> 00:14:57,900
I had a new record.
279
00:14:58,620 --> 00:15:01,480
24 hours in Los Angeles,
and my client was in jail.
280
00:15:02,240 --> 00:15:04,300
So I knew where to go
to tell her she lied to me.
281
00:15:04,960 --> 00:15:07,580
If you have a client, and
he's male, and he lies to you,
282
00:15:07,620 --> 00:15:08,540
you could punch him out.
283
00:15:08,541 --> 00:15:10,620
On the other hand, if
you're working for a woman,
284
00:15:10,720 --> 00:15:12,920
you can't punch her, so I
guess you have to believe her.
285
00:15:13,480 --> 00:15:16,340
If at first you don't
succeed, try, try again.
286
00:15:16,740 --> 00:15:18,860
So I tried, and I failed.
287
00:15:19,480 --> 00:15:21,420
And I said, Emily, you lied to me.
288
00:15:21,620 --> 00:15:23,980
Now, not just some
trivial little lie, Emily.
289
00:15:25,480 --> 00:15:27,820
$475,000 worth of lie, Emily.
290
00:15:28,940 --> 00:15:30,780
But I am telling you the truth.
291
00:15:31,080 --> 00:15:33,700
Yeah, right up to the point
where we talk about the amount.
292
00:15:34,420 --> 00:15:37,439
Mr. Orwell, we only took $25,000.
293
00:15:37,440 --> 00:15:39,640
Why can't you believe me?
294
00:15:40,060 --> 00:15:43,720
Well, because my best
subject in school was arithmetic.
295
00:15:44,460 --> 00:15:46,120
And the numbers don't match.
296
00:15:46,460 --> 00:15:49,280
You're $475,000 short.
297
00:15:50,020 --> 00:15:51,320
I didn't take it.
298
00:15:52,000 --> 00:15:54,080
Who else has a combination of the safe?
299
00:15:55,000 --> 00:15:57,340
Besides Mr. Fielding and myself, no one.
300
00:15:57,420 --> 00:15:58,420
Mrs. Fielding?
301
00:15:58,880 --> 00:16:00,000
I'm sure she didn't.
302
00:16:01,640 --> 00:16:05,659
Could your boyfriend have
looked over your shoulder
303
00:16:05,660 --> 00:16:06,740
and gotten the combination?
304
00:16:07,820 --> 00:16:09,020
What are you saying?
305
00:16:09,960 --> 00:16:13,180
Well, I'm saying maybe he
went back to the well without you.
306
00:16:13,500 --> 00:16:14,500
You're wrong.
307
00:16:14,720 --> 00:16:15,720
Convince me.
308
00:16:17,580 --> 00:16:20,240
Well, Frank doesn't
have a key to the office.
309
00:16:20,380 --> 00:16:23,000
And besides, I know
that he wouldn't do that.
310
00:16:23,540 --> 00:16:24,960
Was it dark inside the vault?
311
00:16:25,320 --> 00:16:26,320
Yes.
312
00:16:26,380 --> 00:16:28,700
Well, then you couldn't see
what he was doing every minute.
313
00:16:30,060 --> 00:16:31,620
You're wrong about Frank.
314
00:16:31,900 --> 00:16:32,900
You're so wrong.
315
00:16:33,300 --> 00:16:35,959
Well, I may be wrong about
you, but I'm not wrong about him.
316
00:16:35,960 --> 00:16:38,280
Listen, he conned you
into opening the safe.
317
00:16:38,380 --> 00:16:39,696
He took the money. He disappeared.
318
00:16:39,720 --> 00:16:41,400
That does not say very much for him.
319
00:16:43,140 --> 00:16:44,180
Please find him.
320
00:16:44,280 --> 00:16:45,480
I know there's an answer.
321
00:16:47,280 --> 00:16:48,380
Like Kathy, maybe?
322
00:16:48,940 --> 00:16:49,380
Who?
323
00:16:49,560 --> 00:16:49,920
Kathy.
324
00:16:50,420 --> 00:16:52,060
Didn't Frank ever tell you about Kathy?
325
00:16:53,280 --> 00:16:54,720
You are a good detective.
326
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
Yeah.
327
00:16:56,940 --> 00:16:58,760
No, Frank's not seeing Kathy anymore.
328
00:16:59,760 --> 00:17:02,300
Well, if he wanted to see her,
where would he go to see her?
329
00:17:03,300 --> 00:17:05,520
So I'm gonna stay
330
00:17:07,359 --> 00:17:09,118
Lonesome
331
00:17:09,119 --> 00:17:11,400
I'm okay
332
00:17:13,720 --> 00:17:15,480
Lonesome
333
00:17:19,660 --> 00:17:21,419
Lonesome
334
00:17:21,420 --> 00:17:29,420
I don't wanna get my feet wet, no
335
00:17:33,260 --> 00:17:36,080
Walking in the cold and rain
336
00:17:40,140 --> 00:17:42,720
We got a waitress here named Kathy.
337
00:17:42,840 --> 00:17:43,840
Who wants to know?
338
00:17:45,020 --> 00:17:46,080
Can I talk to you, ma'am?
339
00:17:46,260 --> 00:17:46,820
What?
340
00:17:47,260 --> 00:17:48,500
Can I talk to you?
341
00:17:49,040 --> 00:17:50,040
Can't hear.
342
00:17:50,580 --> 00:17:51,580
Over there.
343
00:17:56,740 --> 00:17:58,840
Are you Kathy Brannon?
344
00:17:59,260 --> 00:18:00,399
That's right. I know you.
345
00:18:00,400 --> 00:18:02,780
No, I don't think so. Harry Orwell?
346
00:18:03,680 --> 00:18:05,680
Well, try me about two o'clock, Harry.
347
00:18:05,760 --> 00:18:07,280
I'm in bed by two o'clock.
348
00:18:07,540 --> 00:18:08,540
Not alone, I hope.
349
00:18:09,140 --> 00:18:11,040
That isn't what I wanted
to talk to you about.
350
00:18:11,800 --> 00:18:12,860
I like your cologne.
351
00:18:13,340 --> 00:18:14,340
Your what?
352
00:18:14,400 --> 00:18:16,420
Your cologne. I like it.
353
00:18:16,600 --> 00:18:17,600
I don't use cologne.
354
00:18:19,060 --> 00:18:20,060
Wow.
355
00:18:20,140 --> 00:18:22,240
Hey, I'm trying to find a Frank Long.
356
00:18:23,440 --> 00:18:26,500
Well, if you do find him,
belt him in the mouth for me.
357
00:18:28,720 --> 00:18:30,440
Where's the Frank? Do you know where he is?
358
00:18:31,320 --> 00:18:32,756
I haven't seen him for a couple of weeks.
359
00:18:32,780 --> 00:18:33,780
A couple of weeks?
360
00:18:33,880 --> 00:18:36,716
You know, you're the second guy
who's been in here tonight looking for him.
361
00:18:36,740 --> 00:18:40,480
Well, if he shows up, give me a call.
362
00:18:42,260 --> 00:18:43,260
This...
363
00:18:46,050 --> 00:18:47,050
This is my number.
364
00:18:48,870 --> 00:18:50,970
Hey, who was the other
guy that was looking for him?
365
00:18:51,510 --> 00:18:53,791
Why didn't you talk to him?
He's sitting right over there.
366
00:19:09,850 --> 00:19:10,850
Sit down, Orwell.
367
00:19:13,690 --> 00:19:15,490
Looks like we're working
the same wavelength.
368
00:19:15,850 --> 00:19:17,046
We're looking for the same man.
369
00:19:17,070 --> 00:19:18,490
You know, I beat you by 20 minutes.
370
00:19:18,550 --> 00:19:19,630
Where are you one up on me?
371
00:19:19,670 --> 00:19:21,910
I hear you paid a little
call to Emily Weston.
372
00:19:21,950 --> 00:19:22,950
Yeah.
373
00:19:23,290 --> 00:19:24,090
Are you restoring?
374
00:19:24,170 --> 00:19:25,170
I'm implying to you.
375
00:19:26,350 --> 00:19:27,410
What are the alternatives?
376
00:19:27,930 --> 00:19:28,470
There are plenty.
377
00:19:28,750 --> 00:19:28,810
I'm not going to do it.
378
00:19:28,811 --> 00:19:29,850
The primary.
379
00:19:31,450 --> 00:19:34,010
Mr. Fielding, he found out about 25,000
380
00:19:34,390 --> 00:19:36,870
and I think he ripped off
the rest of it for himself.
381
00:19:37,610 --> 00:19:39,670
Now, why would he do a thing like that?
382
00:19:40,570 --> 00:19:43,090
Well, it depends on
his financial condition.
383
00:19:43,390 --> 00:19:45,190
Yes, that is what it would depend upon.
384
00:19:45,490 --> 00:19:47,170
Which I'm sure you've already checked out.
385
00:19:47,730 --> 00:19:48,170
But...
386
00:19:48,171 --> 00:19:49,530
I'm not going to tell you.
387
00:19:51,450 --> 00:19:52,530
Will you tell me something?
388
00:19:53,010 --> 00:19:54,010
You can ask.
389
00:19:54,710 --> 00:19:56,270
Why hasn't this been in the newspapers?
390
00:19:58,870 --> 00:20:00,950
I'm sure you can put that one together.
391
00:20:02,270 --> 00:20:03,370
Think about it.
392
00:20:05,410 --> 00:20:07,230
I like the way you operate, Orwell.
393
00:20:08,030 --> 00:20:09,070
Like a cop.
394
00:20:09,330 --> 00:20:10,330
Thank you.
395
00:20:11,030 --> 00:20:12,030
Who knows?
396
00:20:12,690 --> 00:20:13,790
Maybe we'll get along.
397
00:20:14,510 --> 00:20:16,190
Just don't ever keep anything from me.
398
00:20:16,350 --> 00:20:17,350
Then you?
399
00:20:17,710 --> 00:20:18,710
Well, I'm simple.
400
00:20:19,690 --> 00:20:21,510
What I want you to get, you get.
401
00:20:22,370 --> 00:20:24,790
What I don't, you don't.
402
00:20:27,770 --> 00:20:29,490
How about you? Don't you ever say anything?
403
00:20:30,190 --> 00:20:33,410
Well, if I do, I guess that would
answer your question, wouldn't it?
404
00:20:51,300 --> 00:20:53,880
Look, this is no time to
make an investment like that.
405
00:20:54,560 --> 00:20:56,520
What? Haven't you
heard there's a recession?
406
00:20:58,640 --> 00:20:59,640
Yeah.
407
00:20:59,960 --> 00:21:02,320
Well, who are you going to
believe, your husband or me, huh?
408
00:21:03,380 --> 00:21:04,840
Look, no, wait a minute, baby.
409
00:21:04,980 --> 00:21:06,439
Look, just be patient, will you?
410
00:21:06,440 --> 00:21:06,520
Yeah.
411
00:21:07,080 --> 00:21:08,960
Look, don't make a
decision like that alone.
412
00:21:10,660 --> 00:21:13,380
Sweetie, haven't I always been
right about what you should invest in?
413
00:21:14,500 --> 00:21:17,680
Well, right now, I just think you
ought to keep your money in bonds.
414
00:21:18,920 --> 00:21:19,920
Right.
415
00:21:20,940 --> 00:21:22,960
Well, Norma, listen,
I'll tell you what I'll do.
416
00:21:23,220 --> 00:21:23,820
I'll tell you what I'll do.
417
00:21:23,821 --> 00:21:26,102
I'll fly up there next week
and we'll talk about it, okay?
418
00:21:27,060 --> 00:21:28,060
Right.
419
00:21:28,560 --> 00:21:29,920
Right, sweetie, that's the idea.
420
00:21:30,840 --> 00:21:31,260
You bet.
421
00:21:31,620 --> 00:21:32,640
Love to Morrie, huh?
422
00:21:33,220 --> 00:21:33,480
Yeah.
423
00:21:34,060 --> 00:21:35,060
Yeah, I will.
424
00:21:35,160 --> 00:21:36,160
I'll see you, sweetie.
425
00:21:37,020 --> 00:21:40,680
You haven't told Norma yet that her
bonds are among the missing, have you?
426
00:21:40,700 --> 00:21:41,700
No.
427
00:21:41,760 --> 00:21:43,400
Well, honey, don't you think you should?
428
00:21:43,500 --> 00:21:44,539
And what about your other clients?
429
00:21:44,540 --> 00:21:46,620
Look, just for once, will
you mind your own business?
430
00:21:47,020 --> 00:21:47,380
Okay.
431
00:21:47,640 --> 00:21:49,820
Listen, I want him out of
here, him and his friends.
432
00:21:50,180 --> 00:21:51,180
Charlie?
433
00:21:51,700 --> 00:21:52,700
Yeah, Charlie.
434
00:21:53,420 --> 00:21:54,456
He's getting on my nerves.
435
00:21:54,480 --> 00:21:55,560
Okay, okay.
436
00:21:56,380 --> 00:21:57,380
Hey, Bernie.
437
00:21:58,080 --> 00:21:59,668
Bernie, hey, you
don't still think there's
438
00:21:59,680 --> 00:22:01,539
something going on between
me and Charlie, do you?
439
00:22:01,540 --> 00:22:05,340
Now, look, look, I want
him out of here by tomorrow.
440
00:22:06,200 --> 00:22:07,200
Okay, okay.
441
00:22:13,780 --> 00:22:15,820
Mr. Fielding is expecting you in the den.
442
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
Thank you.
443
00:22:17,360 --> 00:22:18,360
Hi, Mr. Orwell.
444
00:22:19,160 --> 00:22:20,160
How's business?
445
00:22:21,140 --> 00:22:22,140
It's improving.
446
00:22:30,270 --> 00:22:32,476
You come in here making
a deal with me to get back
447
00:22:32,488 --> 00:22:34,749
25 grand and that broad
hit me for a half a million?
448
00:22:34,750 --> 00:22:37,310
Yeah, and I want to talk to you about that.
449
00:22:39,390 --> 00:22:40,270
Maybe she didn't.
450
00:22:40,350 --> 00:22:41,870
There's no maybes about it, Orwell.
451
00:22:42,010 --> 00:22:45,090
I talked to Emily after
you had her thrown in jail.
452
00:22:45,330 --> 00:22:47,966
Look, when we made that deal, we were
talking about a different kind of money.
453
00:22:47,990 --> 00:22:50,430
And the only difference is I believe her.
454
00:22:50,750 --> 00:22:52,510
Well, you can believe
her. I say she's lying.
455
00:22:52,690 --> 00:22:54,290
Well, what reason would she have to lie?
456
00:22:54,370 --> 00:22:55,370
Reason?
457
00:22:55,430 --> 00:22:56,826
I don't have to give you any reasons.
458
00:22:56,850 --> 00:22:58,066
I don't even know why I let you in here.
459
00:22:58,090 --> 00:22:59,090
Yeah, I think you do.
460
00:23:00,310 --> 00:23:02,190
Oh, now he's a psychiatrist.
461
00:23:02,250 --> 00:23:03,306
Yeah, I think you're worried.
462
00:23:03,330 --> 00:23:04,050
I bet I'm worried.
463
00:23:04,051 --> 00:23:06,332
You're worried I'm putting
something together, aren't you?
464
00:23:07,230 --> 00:23:08,450
What are you talking about?
465
00:23:09,790 --> 00:23:12,050
That's why I told you
Emily stole the bonds.
466
00:23:12,190 --> 00:23:15,668
And before you called the police,
there was enough time for a very smart
467
00:23:15,680 --> 00:23:19,410
operator to take the rest of the bonds
and make it look like the same rip-off.
468
00:23:21,490 --> 00:23:22,490
Get out of here.
469
00:23:23,170 --> 00:23:24,170
Get out of here!
470
00:23:24,590 --> 00:23:25,590
Well...
471
00:23:37,440 --> 00:23:38,440
Hey, Ray.
472
00:23:38,680 --> 00:23:39,680
Hello, Betsy.
473
00:23:42,080 --> 00:23:43,380
Why are you looking behind me?
474
00:23:43,500 --> 00:23:45,799
I want to make sure
Walter isn't behind you.
475
00:23:45,800 --> 00:23:47,160
Oh, did you meet Walter?
476
00:23:47,420 --> 00:23:49,080
Yeah, he came by this afternoon.
477
00:23:49,220 --> 00:23:50,220
Isn't he cute?
478
00:23:50,320 --> 00:23:53,780
He can shave a 400-pound gorilla,
but that don't make him a house pet.
479
00:23:54,080 --> 00:23:55,756
Boy, if Walter heard,
you'd call him a gorilla.
480
00:23:55,780 --> 00:23:58,540
Hey, man, hold it, hold it. Don't
tell him that. Don't tell him that.
481
00:23:59,460 --> 00:24:00,460
Oh, I forgot.
482
00:24:00,700 --> 00:24:01,700
What did you forget?
483
00:24:02,960 --> 00:24:05,760
Lieutenant Trench called.
He said he would call back.
484
00:24:08,320 --> 00:24:09,320
Unpack that, will you?
485
00:24:11,460 --> 00:24:13,179
Would you like me to make dinner for us?
486
00:24:13,180 --> 00:24:15,860
It depends on where Walter is. Where is he?
487
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
He went to Santa Barbara.
488
00:24:17,080 --> 00:24:18,080
Not far enough away.
489
00:24:19,180 --> 00:24:20,180
I'll get it.
490
00:24:21,280 --> 00:24:22,280
Hello?
491
00:24:23,140 --> 00:24:24,680
May I tell him who's calling, please?
492
00:24:26,040 --> 00:24:27,040
It's for you.
493
00:24:27,800 --> 00:24:28,980
Miss Kathy Brennan.
494
00:24:30,100 --> 00:24:31,100
Out.
495
00:24:34,420 --> 00:24:35,820
Yeah, this is Harry Orwell.
496
00:24:36,460 --> 00:24:38,860
I've been thinking about what
you asked me, about Frank Long.
497
00:24:39,320 --> 00:24:40,520
Yeah, do you know where he is?
498
00:24:41,040 --> 00:24:42,040
I think so.
499
00:24:42,300 --> 00:24:43,839
I saw him a couple of days ago.
500
00:24:43,840 --> 00:24:45,760
Why didn't you tell me that last night?
501
00:24:46,080 --> 00:24:47,980
Oh, well, that detective was there.
502
00:24:48,280 --> 00:24:49,880
And I don't like rapping with cops.
503
00:24:50,100 --> 00:24:51,600
Not since I got two speeding tickets.
504
00:24:51,940 --> 00:24:52,940
Now, where is he?
505
00:24:54,060 --> 00:24:57,880
He took an apartment last week
at a place called Skyview Terrace.
506
00:24:58,120 --> 00:24:59,120
Apartment D.
507
00:24:59,720 --> 00:25:00,720
Now, thanks, Kathy.
508
00:25:00,900 --> 00:25:02,880
Nothing. I hope they put him away.
509
00:25:03,640 --> 00:25:04,640
Hey.
510
00:25:05,320 --> 00:25:06,880
Drop by the club later tonight.
511
00:25:07,700 --> 00:25:08,700
I'll buy you a drink.
512
00:25:09,120 --> 00:25:11,060
Throw in some earplugs, you got a deal.
513
00:25:20,420 --> 00:25:21,860
All right, all right.
514
00:25:23,120 --> 00:25:24,120
Who are you?
515
00:25:24,700 --> 00:25:27,380
I want to talk to you about Emily.
516
00:25:28,180 --> 00:25:30,380
Are you interested in
what happened to Emily?
517
00:25:30,940 --> 00:25:31,940
How'd you find me?
518
00:25:32,480 --> 00:25:35,180
I'm a private detective.
My name's Harry Orwell.
519
00:25:36,000 --> 00:25:38,140
How'd I find you? I
interviewed your girlfriends.
520
00:25:40,060 --> 00:25:41,060
Kathy?
521
00:25:41,240 --> 00:25:42,580
Yeah, well, that's not important.
522
00:25:42,680 --> 00:25:44,260
What's important is Emily's in jail.
523
00:25:44,820 --> 00:25:46,539
Yes, I know. I called you.
524
00:25:46,540 --> 00:25:49,100
I called the office and used
another name. They told me about it.
525
00:25:49,300 --> 00:25:51,220
I bet you use a lot of other names.
526
00:25:51,960 --> 00:25:53,320
Look, I didn't con Emily.
527
00:25:54,440 --> 00:25:58,440
I needed the money for a catamaran
franchise and the bonds were collateral.
528
00:25:58,680 --> 00:26:01,580
So I was out of town trying
to raise the money on them.
529
00:26:01,720 --> 00:26:03,080
And that's why I haven't seen her.
530
00:26:03,660 --> 00:26:05,100
That's nice for her speech.
531
00:26:05,480 --> 00:26:06,516
What are you talking about?
532
00:26:06,540 --> 00:26:08,580
I'm talking about the
speech. A good speech.
533
00:26:08,640 --> 00:26:10,000
It just doesn't happen to be true.
534
00:26:10,380 --> 00:26:11,380
Well, what's true?
535
00:26:11,800 --> 00:26:14,939
The truth is you never applied
for a catamaran franchise.
536
00:26:14,940 --> 00:26:15,940
I checked.
537
00:26:17,140 --> 00:26:18,260
What do you want me to say?
538
00:26:18,620 --> 00:26:19,996
I don't want you to say anything to me.
539
00:26:20,020 --> 00:26:22,980
I want you to talk to the police about
the half a million dollars in bonds.
540
00:26:23,960 --> 00:26:26,239
Half a million? You've
got to be kidding me.
541
00:26:26,240 --> 00:26:28,040
They have the serial
numbers. I'm not kidding.
542
00:26:28,220 --> 00:26:30,400
Why, that Emily, she set me up.
543
00:26:30,480 --> 00:26:31,380
She's not the type.
544
00:26:31,460 --> 00:26:33,000
No, no, she set me up.
545
00:27:44,230 --> 00:27:47,230
The X-ray showed no bones
broken. You've got a hard head, Orwell.
546
00:27:48,130 --> 00:27:49,130
How'd I get here?
547
00:27:49,330 --> 00:27:50,330
I brought you.
548
00:27:51,050 --> 00:27:53,490
You were dragging your feet a
little, weren't you, Lieutenant?
549
00:27:53,530 --> 00:27:55,010
I've got more than one case, Orwell.
550
00:27:55,250 --> 00:27:56,250
What happened?
551
00:27:56,710 --> 00:27:59,110
I played dodge to the car and lost.
552
00:27:59,570 --> 00:28:04,110
A car driven by Frank Long or
Kincaid or Wilson from Miami or Dallas?
553
00:28:04,290 --> 00:28:05,290
Take your pick. He's
made a whole lot of money.
554
00:28:05,291 --> 00:28:09,150
Now that you've contacted him and
scared him, he'll really go into a well.
555
00:28:09,250 --> 00:28:11,490
I'm sorry about that.
You sure I'm all right?
556
00:28:12,150 --> 00:28:13,150
Technically.
557
00:28:13,710 --> 00:28:15,650
Being sorry doesn't correct matters.
558
00:28:15,890 --> 00:28:18,770
I got hit by a car or a car
hit me. I don't know which.
559
00:28:18,930 --> 00:28:20,730
I don't feel good. Can I get out of here?
560
00:28:20,970 --> 00:28:24,250
As far as the hospital's concerned,
I'm about to put a tail on you.
561
00:28:24,590 --> 00:28:26,430
That won't do any good. I'd shake it.
562
00:28:26,510 --> 00:28:29,490
In San Diego, maybe. Not in L.A.
563
00:28:30,990 --> 00:28:32,169
What do you want from me?
564
00:28:32,170 --> 00:28:35,670
Just don't keep things
from me like we agreed.
565
00:28:35,850 --> 00:28:36,850
Like you agreed.
566
00:28:37,110 --> 00:28:38,110
Either way.
567
00:28:40,090 --> 00:28:41,370
See you later, blabbermouth.
568
00:28:47,520 --> 00:28:48,520
Hi, Betsy.
569
00:28:48,880 --> 00:28:50,740
Harry, I was just writing you a note.
570
00:28:51,360 --> 00:28:54,520
I'm leaving for work in a few minutes.
London. I'm filling in for Allison.
571
00:28:55,120 --> 00:28:56,740
Boy, has your line ever been busy.
572
00:28:57,000 --> 00:28:58,200
Give them to me from the top.
573
00:28:58,860 --> 00:29:00,120
First Kathy called.
574
00:29:00,340 --> 00:29:01,859
No, she called twice.
575
00:29:01,860 --> 00:29:05,280
And then Cindy from the
Central Credit Bureau called.
576
00:29:05,580 --> 00:29:06,580
And she'll call again.
577
00:29:06,920 --> 00:29:09,140
Then a Pauline Fielding called.
578
00:29:09,620 --> 00:29:10,840
Is she blonde, Harry?
579
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
How'd you know that?
580
00:29:12,480 --> 00:29:13,480
Girls can tell.
581
00:29:13,980 --> 00:29:15,640
Are you overstimulated or something?
582
00:29:15,740 --> 00:29:17,800
What? No, no. Did she leave a message?
583
00:29:18,840 --> 00:29:22,020
Yeah, you're supposed to meet
her at the Fan Canyon restaurant.
584
00:29:22,520 --> 00:29:23,200
Thanks, Betsy.
585
00:29:23,460 --> 00:29:24,460
I gotta go, Harry.
586
00:29:24,560 --> 00:29:24,780
Yeah.
587
00:29:25,060 --> 00:29:26,100
I'll be back Wednesday.
588
00:29:28,080 --> 00:29:29,239
Well, can't we have dinner or something?
589
00:29:29,240 --> 00:29:32,660
It depends on your friend,
Walter. Where is he? Is he here?
590
00:29:34,080 --> 00:29:34,520
Bye.
591
00:29:34,780 --> 00:29:35,780
Bye.
592
00:29:36,800 --> 00:29:37,800
Walter!
593
00:30:47,460 --> 00:30:49,580
Sorry, I'm late, but I
just got your message.
594
00:30:49,920 --> 00:30:50,920
Oh, that's all right.
595
00:30:53,460 --> 00:30:55,720
Cold beer, any kind. I
don't care. You saw it's cold.
596
00:30:57,800 --> 00:31:00,659
Tell me, Mr. Orwell, how are you
progressing in your investigation?
597
00:31:00,660 --> 00:31:01,660
Slowly.
598
00:31:03,540 --> 00:31:05,239
Have you found Emily's boyfriend?
599
00:31:05,240 --> 00:31:07,700
I got close, but he got
nervous and ran away.
600
00:31:08,480 --> 00:31:09,480
Thank you.
601
00:31:10,740 --> 00:31:12,759
Well, you'll be able to
find him again, won't you?
602
00:31:12,760 --> 00:31:13,760
I'm not sure.
603
00:31:14,600 --> 00:31:15,740
Oh, poor Emily.
604
00:31:16,540 --> 00:31:17,540
Why poor Emily?
605
00:31:17,820 --> 00:31:18,820
Oh, you know.
606
00:31:19,020 --> 00:31:23,259
She opened the safe for her boyfriend
and he was supposed to take $25,000
607
00:31:23,260 --> 00:31:25,420
and he actually steals a half a million.
608
00:31:25,580 --> 00:31:26,980
I'm not sure he did that.
609
00:31:27,700 --> 00:31:28,780
Well, who do you think did?
610
00:31:28,920 --> 00:31:30,480
Well, there are a lot of possibilities.
611
00:31:30,660 --> 00:31:31,780
Well, I'd like to hear them.
612
00:31:31,840 --> 00:31:32,200
Why?
613
00:31:32,760 --> 00:31:35,260
Well, because they
concern me and my husband.
614
00:31:35,800 --> 00:31:39,720
Well, if I get a clear fix
on all of it, I'll let you know.
615
00:31:40,220 --> 00:31:42,620
You didn't invite me here
to discuss my theories.
616
00:31:43,360 --> 00:31:44,360
No.
617
00:31:46,380 --> 00:31:49,760
I invited you here to ask you a favor.
618
00:31:51,160 --> 00:31:52,160
Yeah?
619
00:31:52,760 --> 00:31:56,660
Well, you've been going around asking a
lot of people a lot of different questions.
620
00:31:57,060 --> 00:31:58,720
That is the nature of my business.
621
00:32:00,080 --> 00:32:02,499
That's exactly what Lieutenant Trench said.
622
00:32:02,500 --> 00:32:04,000
That's the nature of his business.
623
00:32:05,300 --> 00:32:08,940
Well, the nature of my
husband's business is investments.
624
00:32:09,540 --> 00:32:15,700
Now, Mr. Orwell, my husband handles
a lot of very, very important clients.
625
00:32:15,860 --> 00:32:16,860
I heard that.
626
00:32:18,280 --> 00:32:21,080
Well, I guess what
I'm trying to say is that
627
00:32:22,360 --> 00:32:24,740
things haven't been going
too well for Bernie lately.
628
00:32:25,360 --> 00:32:26,500
In the investment business?
629
00:32:27,180 --> 00:32:28,180
Right.
630
00:32:28,800 --> 00:32:30,820
Um, Mr. Orwell,
631
00:32:31,720 --> 00:32:34,658
the most important
quality my husband has to
632
00:32:34,670 --> 00:32:37,620
have going for him
with his clients is trust.
633
00:32:37,920 --> 00:32:40,859
Yeah, if they find out the
bond's a mission, then...
634
00:32:40,860 --> 00:32:42,040
Right, right, right.
635
00:32:42,060 --> 00:32:45,180
He's, uh, walking a very
narrow line right now,
636
00:32:45,220 --> 00:32:46,980
and this whole thing
might just wipe him out.
637
00:32:48,480 --> 00:32:50,320
Well, I'll tell you what, Mrs. Fielding.
638
00:32:50,380 --> 00:32:53,080
I will tread very softly.
639
00:32:54,320 --> 00:32:55,439
Thank you. I appreciate that.
640
00:32:55,440 --> 00:32:58,120
Yeah, well, if Lieutenant
Trench can do it, so can I.
641
00:32:58,340 --> 00:32:59,340
What?
642
00:32:59,520 --> 00:33:00,520
Tread softly.
643
00:33:06,260 --> 00:33:08,380
To begin with, I was being followed.
644
00:33:09,460 --> 00:33:10,860
By one of Trench's men.
645
00:33:22,380 --> 00:33:24,400
So why did Mrs. Fielding
want to talk to me?
646
00:33:25,020 --> 00:33:26,639
Did she come of her own free will?
647
00:33:26,640 --> 00:33:27,640
Or was she sent?
648
00:33:28,060 --> 00:33:29,620
Well, who could send her? Mr. Fielding?
649
00:33:31,140 --> 00:33:33,780
I'm trying to remember
if I owed anybody money.
650
00:33:39,460 --> 00:33:42,006
Also, how come a detective
working for the city was
651
00:33:42,018 --> 00:33:44,380
following me in a car that
cost that much money?
652
00:33:45,040 --> 00:33:47,720
Unless he was somebody
else working for somebody else.
653
00:33:52,440 --> 00:33:53,660
Now, back to the Fieldings.
654
00:33:54,400 --> 00:33:57,540
If, repeat if, he sent his wife
after me to stop me a little,
655
00:33:58,060 --> 00:33:59,460
what did he expect me to know?
656
00:33:59,540 --> 00:34:01,380
But he was wrong,
because I didn't know it yet.
657
00:34:02,120 --> 00:34:03,580
If he did send his wife,
658
00:34:04,600 --> 00:34:05,920
otherwise, what did she want?
659
00:34:15,850 --> 00:34:17,570
Now, back to the guy following me.
660
00:34:18,210 --> 00:34:20,389
I have this thing about
people following me.
661
00:34:20,449 --> 00:34:23,529
If I know who they are, I don't like
to interfere with their earning a living.
662
00:34:24,389 --> 00:34:27,050
But if I don't know, I can't
keep my mind on my thinking.
663
00:34:27,929 --> 00:34:29,110
There's too much noise.
664
00:34:29,989 --> 00:34:33,489
I have this owl who sits on my shoulder,
and he talks in my ear, and he says,
665
00:34:33,570 --> 00:34:36,090
Who? Who? Who?
666
00:35:20,140 --> 00:35:21,140
Who?
667
00:35:28,890 --> 00:35:29,890
It's me.
668
00:35:30,630 --> 00:35:31,630
I lost him.
669
00:35:32,310 --> 00:35:34,750
I don't know how I lost him. He
turns a corner and disappears.
670
00:35:36,110 --> 00:35:37,190
I didn't blow it.
671
00:35:37,850 --> 00:35:40,730
I'll stay here and sit in his car. He's
got to come back for it sometime.
672
00:35:42,510 --> 00:35:43,510
Okay.
673
00:35:47,670 --> 00:35:48,890
Go easy on my foot!
674
00:35:49,490 --> 00:35:50,590
Now, let's talk a little.
675
00:35:51,690 --> 00:35:53,570
Hey, look, pal, we're
both in the same business.
676
00:35:54,230 --> 00:35:55,329
Identifications of my co-pilot...
677
00:35:55,330 --> 00:35:56,330
I'd rather believe you.
678
00:35:57,410 --> 00:35:58,410
What do you want?
679
00:35:58,830 --> 00:36:00,470
The name of the guy you're working for.
680
00:36:01,010 --> 00:36:02,010
No dice.
681
00:36:02,870 --> 00:36:04,150
Confidence. You know the rules.
682
00:36:04,330 --> 00:36:05,330
Yeah, but it's your foot.
683
00:36:07,430 --> 00:36:09,790
Okay. The guy's name is Bernie Fielding.
684
00:36:34,250 --> 00:36:35,250
Mr. Fielding in.
685
00:36:35,350 --> 00:36:36,450
Is he expecting you?
686
00:36:36,550 --> 00:36:37,770
Yeah, he's expecting me.
687
00:36:45,810 --> 00:36:48,010
Mr. Fielding is quite fond of Beto.
688
00:36:48,410 --> 00:36:49,410
Yeah.
689
00:37:28,400 --> 00:37:30,960
Nobody touches anything
until Forensic is finished.
690
00:37:38,700 --> 00:37:40,720
Mr. Fielding, I'm sorry about your husband.
691
00:37:41,380 --> 00:37:44,316
I want you to understand you'll have to
make a formal statement at a later time,
692
00:37:44,340 --> 00:37:47,300
but right now I want to ask you both
where you were when it happened.
693
00:37:50,730 --> 00:37:54,130
We were a couple of houses
down at a cocktail party.
694
00:37:54,530 --> 00:37:55,730
How did you find out about it?
695
00:37:58,570 --> 00:38:01,130
Uh, Sarah, the maid, called us down there.
696
00:38:01,270 --> 00:38:02,790
What time did you leave for the party?
697
00:38:02,870 --> 00:38:03,870
About 8.30.
698
00:38:04,250 --> 00:38:05,530
Was Mr. Fielding invited?
699
00:38:05,970 --> 00:38:08,190
He had some very important calls to make.
700
00:38:08,290 --> 00:38:09,726
Business. He was going
to join us there later.
701
00:38:09,750 --> 00:38:10,986
Look, I don't like these questions.
702
00:38:11,010 --> 00:38:12,790
I'm sorry, but I have to ask them.
703
00:38:13,550 --> 00:38:15,550
Tell me the name of the
people who threw the party.
704
00:38:17,870 --> 00:38:19,530
Uh, Jim and Betty White.
705
00:38:20,090 --> 00:38:23,390
Did either of you leave the party
at any time before the maid called?
706
00:38:23,870 --> 00:38:24,870
No.
707
00:38:25,390 --> 00:38:26,390
No.
708
00:38:31,400 --> 00:38:32,820
I knew this was going to happen.
709
00:38:32,920 --> 00:38:34,400
I knew something was going to happen.
710
00:38:34,960 --> 00:38:36,160
Why, Mrs. Fielding?
711
00:38:40,720 --> 00:38:41,200
Dad's...
712
00:38:41,201 --> 00:38:43,440
Everything, everything
was just falling apart.
713
00:38:47,460 --> 00:38:48,460
Charlie...
714
00:38:48,760 --> 00:38:50,980
Lieutenant, her husband
just killed himself.
715
00:38:51,260 --> 00:38:52,300
Why all the questions?
716
00:38:54,300 --> 00:38:56,680
Well, uh, why don't you go upstairs?
717
00:38:58,300 --> 00:38:59,500
Perhaps we can talk later.
718
00:38:59,560 --> 00:39:00,860
Oh, thank you very much.
719
00:39:10,060 --> 00:39:11,060
What do you think?
720
00:39:11,460 --> 00:39:12,580
We've got a good lab.
721
00:39:12,820 --> 00:39:13,820
It'll tell us a lot.
722
00:39:14,300 --> 00:39:15,900
There was no suicide note?
723
00:39:15,980 --> 00:39:17,340
No goodbye, cruel world?
724
00:39:18,040 --> 00:39:20,280
Seventy percent of the
time, there wasn't any note.
725
00:39:21,740 --> 00:39:23,220
Well, he was shot up close.
726
00:39:23,320 --> 00:39:24,599
A friend could get up close.
727
00:39:24,600 --> 00:39:27,080
So could an enemy, if he was holding a gun.
728
00:39:27,720 --> 00:39:28,880
Let's leave it up to the lab.
729
00:39:29,840 --> 00:39:33,160
Here I was, enjoying myself
with a boring dinner party.
730
00:39:33,200 --> 00:39:35,340
Now all of a sudden, I've
got a dead man on my hands.
731
00:39:35,380 --> 00:39:36,980
I've got Emily Weston out on the street.
732
00:39:37,100 --> 00:39:39,059
Maybe with her boyfriend, who's still...
733
00:39:39,060 --> 00:39:41,060
What do you mean, Emily
Weston's out on the street?
734
00:39:41,380 --> 00:39:42,380
She got bailed out.
735
00:39:42,500 --> 00:39:43,680
Don't tell me you don't know.
736
00:39:43,960 --> 00:39:44,780
Who bailed her out?
737
00:39:44,900 --> 00:39:46,320
That, I don't have to give you.
738
00:39:47,500 --> 00:39:48,500
I got an idea.
739
00:39:48,860 --> 00:39:49,860
I thought you would.
740
00:39:50,240 --> 00:39:51,840
Let's trade information.
741
00:39:52,640 --> 00:39:53,360
What do you got?
742
00:39:53,361 --> 00:39:54,540
You first.
743
00:39:57,060 --> 00:39:58,060
All right.
744
00:39:58,640 --> 00:40:00,800
Emily got bailed out by
her boyfriend, Frank Long.
745
00:40:01,260 --> 00:40:02,260
Now you.
746
00:40:03,480 --> 00:40:06,840
I checked with the credit people,
and fielding was about to go under.
747
00:40:09,140 --> 00:40:10,140
That's it?
748
00:40:12,340 --> 00:40:14,720
I had that last Christmas, Orwell.
749
00:40:15,920 --> 00:40:17,260
Of course, you knew that.
750
00:40:18,160 --> 00:40:20,739
Lieutenant French, you've just been had.
751
00:40:20,740 --> 00:40:22,720
All right, Orwell. No
more trading information.
752
00:40:22,840 --> 00:40:23,980
No more deals. You got that?
753
00:40:24,280 --> 00:40:26,160
You have made yourself perfectly clear.
754
00:40:26,500 --> 00:40:27,500
Good.
755
00:40:28,140 --> 00:40:29,440
You want something for nothing?
756
00:40:29,800 --> 00:40:30,800
Yeah.
757
00:40:30,900 --> 00:40:34,180
Emily and Frank had plenty of time
to drop by here after we let her go.
758
00:40:36,100 --> 00:40:38,280
No motive. Why would
they want to kill fielding?
759
00:40:38,900 --> 00:40:39,340
Revenge.
760
00:40:39,780 --> 00:40:42,220
Fielding turned Emily in after
he made a deal with you not to.
761
00:40:42,540 --> 00:40:43,540
That's reaching.
762
00:40:43,920 --> 00:40:44,920
You're right.
763
00:40:45,380 --> 00:40:46,380
You got any thoughts?
764
00:40:46,900 --> 00:40:48,920
Just one. You think it is murder.
765
00:40:49,520 --> 00:40:51,680
When the lab confirms
it, I'll let you know.
766
00:40:54,020 --> 00:40:56,340
On second thought, I won't.
767
00:41:10,810 --> 00:41:11,810
Frank.
768
00:41:14,290 --> 00:41:15,290
Anybody follow you?
769
00:41:15,910 --> 00:41:17,910
I did exactly what you told me.
770
00:41:18,110 --> 00:41:20,810
I took a bus, and then
I transferred to a cab,
771
00:41:21,010 --> 00:41:23,330
and then I walked the
last couple of blocks.
772
00:41:23,670 --> 00:41:25,030
You know, you're really something.
773
00:41:25,510 --> 00:41:26,510
What do you mean?
774
00:41:26,750 --> 00:41:29,609
Well, I mean, you fooled
everybody, including me.
775
00:41:29,610 --> 00:41:31,550
A half a million dollars?
776
00:41:31,750 --> 00:41:33,910
You know that we could go
all over the world with that?
777
00:41:36,710 --> 00:41:37,710
Frank.
778
00:41:38,870 --> 00:41:40,410
Is the money that important?
779
00:41:42,910 --> 00:41:44,210
Well, half a million.
780
00:41:45,330 --> 00:41:47,550
And what if there is no half a million?
781
00:41:49,190 --> 00:41:50,430
What are you talking about?
782
00:41:51,990 --> 00:41:53,810
I don't know anything about that money.
783
00:41:57,310 --> 00:41:57,790
You...
784
00:41:57,791 --> 00:41:59,430
I don't have the bonds.
785
00:42:11,150 --> 00:42:12,970
Why didn't you get in touch, Frank?
786
00:42:14,770 --> 00:42:15,770
Huh?
787
00:42:15,870 --> 00:42:16,890
Why didn't you call?
788
00:42:19,780 --> 00:42:20,780
I was busy.
789
00:42:24,080 --> 00:42:25,960
You never meant...
790
00:42:26,560 --> 00:42:28,180
any of those things that you said.
791
00:42:30,280 --> 00:42:32,080
You were never gonna see me again.
792
00:42:34,120 --> 00:42:36,339
No, no, no, Emily. That's not true.
793
00:42:36,340 --> 00:42:38,520
Tell me the truth, Frank.
That's not too much to ask.
794
00:42:46,360 --> 00:42:47,360
Yes.
795
00:42:51,020 --> 00:42:52,020
Thanks.
796
00:42:55,240 --> 00:42:57,280
I guess it is too much to ask.
797
00:43:00,140 --> 00:43:01,140
Emily.
798
00:43:01,860 --> 00:43:04,700
The police are looking for
me. I have to get out of here.
799
00:43:05,180 --> 00:43:06,180
Come with me.
800
00:43:11,010 --> 00:43:12,370
Do you really want me?
801
00:43:15,710 --> 00:43:17,110
Yes, I really want you.
802
00:43:20,630 --> 00:43:22,550
Okay. On one condition.
803
00:43:23,210 --> 00:43:24,510
That we return the bonds.
804
00:43:26,770 --> 00:43:30,449
Now, look, Emily, I...
805
00:43:30,450 --> 00:43:33,830
I spent my last $200
bailing you out of jail.
806
00:43:33,950 --> 00:43:35,830
Now, those bonds could take us a long way.
807
00:43:36,010 --> 00:43:37,170
Then you still have them.
808
00:43:37,590 --> 00:43:38,590
Well, of course.
809
00:43:39,290 --> 00:43:42,810
Let me call Mr. Orwell. I
know he'll help us return them.
810
00:43:42,890 --> 00:43:44,730
Emily, my dear, we could go to jail.
811
00:43:45,130 --> 00:43:46,130
Maybe not.
812
00:43:46,410 --> 00:43:48,190
If we return them of our own free will,
813
00:43:48,570 --> 00:43:50,770
they would take that under
consideration, wouldn't they?
814
00:43:51,710 --> 00:43:52,850
But why him?
815
00:43:54,590 --> 00:43:56,470
Mr. Orwell was very nice to me, Frank.
816
00:43:57,390 --> 00:43:59,490
Oh. Well, he wasn't very nice to me.
817
00:44:23,610 --> 00:44:24,870
Yeah, this is Harry Orwell.
818
00:44:25,850 --> 00:44:27,050
Harry, this is Emily.
819
00:44:27,630 --> 00:44:28,630
Where are you?
820
00:44:28,790 --> 00:44:29,790
With Frank.
821
00:44:29,910 --> 00:44:33,590
Harry, he wants to, um,
you know, turn himself in.
822
00:44:34,030 --> 00:44:35,230
Has he got the bonds with him?
823
00:44:35,710 --> 00:44:36,710
Yes.
824
00:44:36,770 --> 00:44:38,386
All right, I want you to
tell me where you are,
825
00:44:38,410 --> 00:44:40,450
and then I want you to
stay there until I get there.
826
00:44:59,910 --> 00:45:00,910
Emily.
827
00:45:04,890 --> 00:45:08,860
Where are they?
828
00:45:09,260 --> 00:45:10,260
Right over there.
829
00:45:10,380 --> 00:45:11,780
I hope this buys us some probation.
830
00:45:12,100 --> 00:45:13,700
You got more problems than probation.
831
00:45:13,900 --> 00:45:15,260
Bernie Fielding has been murdered.
832
00:45:16,280 --> 00:45:16,640
Murdered?
833
00:45:16,660 --> 00:45:18,300
That's right, and he's the prime suspect.
834
00:45:18,540 --> 00:45:18,780
Me?
835
00:45:18,980 --> 00:45:19,620
That's right.
836
00:45:19,820 --> 00:45:20,980
Frank couldn't have done it.
837
00:45:21,060 --> 00:45:22,659
Well, of course not. I
can convince you of it.
838
00:45:22,660 --> 00:45:23,996
Don't convince me. Convince the police.
839
00:45:24,020 --> 00:45:24,680
Come on, let's get out of here.
840
00:45:24,720 --> 00:45:25,560
How's Mrs. Fielding?
841
00:45:25,580 --> 00:45:27,576
Mrs. Fielding's fine. Come
on, let's get out of here.
842
00:45:27,600 --> 00:45:28,659
Was she there when it happened?
843
00:45:28,660 --> 00:45:30,919
No, she was down the street at a
party with one of her houseguests.
844
00:45:30,920 --> 00:45:31,440
Come on, let's go.
845
00:45:31,500 --> 00:45:32,500
Charlie Doyle.
846
00:45:32,580 --> 00:45:34,136
That's right, Charlie
Doyle. What about him?
847
00:45:34,160 --> 00:45:37,800
He and Mrs. Fielding used to see
each other before she knew Mr. Fielding.
848
00:45:38,100 --> 00:45:39,100
Yeah, so?
849
00:45:39,400 --> 00:45:41,640
I overheard a conversation
in Mr. Fielding's office.
850
00:45:42,380 --> 00:45:44,260
Charlie Doyle is in debt in Las Vegas.
851
00:45:44,460 --> 00:45:46,320
He has $100,000 out in markers.
852
00:45:47,180 --> 00:45:49,560
Emily, you're my client. Why
don't you tell me these things?
853
00:45:50,040 --> 00:45:51,900
Did he try to borrow
some money from Fielding?
854
00:45:52,000 --> 00:45:53,200
And Fielding couldn't lend it.
855
00:45:53,480 --> 00:45:55,056
Well, of course he couldn't. He was broke.
856
00:45:55,080 --> 00:45:56,480
Why don't you tell me these things?
857
00:45:56,540 --> 00:45:59,279
I should steal from Mr. Fielding
and then betray his confidence?
858
00:45:59,280 --> 00:46:01,100
Come on, we're gonna find a telephone.
859
00:46:01,260 --> 00:46:03,720
You're gonna tell the exact
same thing to Lieutenant Trench.
860
00:46:03,800 --> 00:46:06,600
Here, you take that back. Maybe
it'll help your case. Come on.
861
00:46:15,000 --> 00:46:16,000
Police just called.
862
00:46:17,360 --> 00:46:19,800
They'll be here in an hour
to ask some more questions.
863
00:46:21,740 --> 00:46:23,180
They said it wasn't a suicide.
864
00:46:26,260 --> 00:46:28,160
Bernie, he didn't commit suicide.
865
00:46:31,280 --> 00:46:32,740
But now I know who did kill him.
866
00:46:36,800 --> 00:46:38,000
It was you.
867
00:46:40,560 --> 00:46:42,820
Charlie, Bernie found out.
868
00:46:43,360 --> 00:46:44,360
I had to.
869
00:46:45,100 --> 00:46:46,760
You had to kill him?
870
00:46:47,580 --> 00:46:51,880
The man you put me in touch with
that cashed the bombs called here.
871
00:46:52,540 --> 00:46:55,640
He picked up the extension.
He heard everything, Charlie.
872
00:46:56,000 --> 00:46:57,780
He was gonna call the police.
873
00:46:58,460 --> 00:47:01,500
The party. I couldn't
find you for a long time.
874
00:47:03,020 --> 00:47:05,120
You came back here, didn't you?
875
00:47:05,460 --> 00:47:07,060
Oh, Pauline.
876
00:47:07,640 --> 00:47:11,900
I went along with stealing those bonds
because you told me they were insured.
877
00:47:12,200 --> 00:47:13,460
But they weren't.
878
00:47:13,560 --> 00:47:15,000
Hey, I thought they were.
879
00:47:16,700 --> 00:47:20,000
Bernie and me, we had our beefs.
880
00:47:20,540 --> 00:47:21,900
But I loved the guy.
881
00:47:23,860 --> 00:47:24,920
And you killed him.
882
00:47:26,360 --> 00:47:27,360
Hey, Charlie.
883
00:47:27,840 --> 00:47:30,880
The police can't prove anything. Nothing.
884
00:47:31,580 --> 00:47:32,820
They won't have to, Pauline.
885
00:47:34,300 --> 00:47:36,320
Because I'm gonna tell them.
886
00:47:40,480 --> 00:47:40,960
Charlie.
887
00:47:41,140 --> 00:47:42,140
That's it, Pauline.
888
00:47:44,640 --> 00:47:46,960
You and I are going for a little walk.
889
00:48:21,140 --> 00:48:23,520
I was a rental job, Charlie.
890
00:48:23,960 --> 00:48:25,660
Just like Bernie's other wives.
891
00:48:25,900 --> 00:48:28,300
Only I lived with him for five years.
892
00:48:28,900 --> 00:48:31,600
He was going bankrupt and he
was gonna leave me with nothing.
893
00:48:32,620 --> 00:48:34,480
Five long years for nothing, Charlie?
894
00:48:35,360 --> 00:48:37,260
Move. Move! You get back there!
895
00:48:37,640 --> 00:48:39,200
I won't tell, Pauline. I promise.
896
00:48:39,880 --> 00:48:40,880
I promise.
897
00:48:41,100 --> 00:48:43,620
Yes, you will. Yes, you will.
898
00:48:44,240 --> 00:48:46,280
I'm not gonna shoot you,
Charlie. You're gonna slip.
899
00:48:46,500 --> 00:48:47,500
And you're gonna fall.
900
00:48:47,680 --> 00:48:49,900
After you kill him, then
you'll have to kill me.
901
00:48:50,040 --> 00:48:53,156
Then you'll have to kill Lieutenant Trench,
who's on his way here with a warrant.
902
00:48:53,180 --> 00:48:54,660
Then you'll have to kill his partner.
903
00:48:55,160 --> 00:48:56,640
That's an awful lot of killing, lady.
904
00:48:58,240 --> 00:48:59,240
No!
905
00:49:02,860 --> 00:49:03,860
Thank you, Mr. Rowell.
906
00:49:05,200 --> 00:49:06,440
Yeah, forget it, Charlie.
907
00:49:09,520 --> 00:49:10,520
Good morning.
908
00:49:12,680 --> 00:49:14,760
Yeah, Mrs. Fielding's gonna
want to make a statement.
909
00:49:15,160 --> 00:49:17,800
She threw the gun over the cliff.
She'll be on the beach somewhere.
910
00:49:17,900 --> 00:49:19,700
Charlie here wants to
tell you something, too.
911
00:49:20,260 --> 00:49:21,360
Bring him the rights, then book him.
912
00:49:21,380 --> 00:49:22,876
I'll be down in a minute
to get his statement.
913
00:49:22,900 --> 00:49:23,900
Your client called.
914
00:49:24,100 --> 00:49:25,540
She and her boyfriend are coming in.
915
00:49:25,780 --> 00:49:27,780
Is that why you were ten
minutes late getting here?
916
00:49:27,960 --> 00:49:30,020
No. You have a shorter drive.
917
00:49:30,120 --> 00:49:32,319
But I don't have a siren
and a red flashing light.
918
00:49:32,320 --> 00:49:33,856
I'll tell you what you do have, Rowell.
919
00:49:33,880 --> 00:49:34,880
What's that?
920
00:49:36,640 --> 00:49:37,640
You tell him.
921
00:49:41,110 --> 00:49:42,110
Experience.
922
00:49:50,530 --> 00:49:54,900
Very good attorney.
923
00:49:56,780 --> 00:49:57,780
When's the hearing?
924
00:49:57,940 --> 00:49:58,940
The 10th.
925
00:49:59,240 --> 00:50:02,259
We're hoping for probation, and I
think we have a good chance of doing it.
926
00:50:02,260 --> 00:50:04,800
Talk to Lieutenant Trench.
He's gonna say a word for you.
927
00:50:05,260 --> 00:50:06,260
Oh, thanks, Harry.
928
00:50:07,320 --> 00:50:08,500
How about you and Frank?
929
00:50:10,520 --> 00:50:14,900
Well, I'd be kidding myself again
if I said it was all gonna be roses.
930
00:50:15,360 --> 00:50:16,440
But I love him.
931
00:50:17,360 --> 00:50:20,160
Now, Emily, he ran out on you before.
932
00:50:20,480 --> 00:50:23,340
Yeah, I know, and he
might run out on me again.
933
00:50:25,040 --> 00:50:26,640
He wants to get married.
934
00:50:27,320 --> 00:50:28,320
That's something.
935
00:50:29,040 --> 00:50:30,040
That's something.
936
00:50:31,520 --> 00:50:32,799
Harry, I...
937
00:50:32,800 --> 00:50:33,800
Um...
938
00:50:34,600 --> 00:50:35,240
You...
939
00:50:35,240 --> 00:50:36,240
Oh.
940
00:50:37,180 --> 00:50:37,800
Come on.
941
00:50:37,801 --> 00:50:40,380
I don't think I could ever
find just the right words.
942
00:50:40,540 --> 00:50:41,540
Come on.
943
00:50:45,080 --> 00:50:46,340
Thank you again, Harry.
944
00:50:50,690 --> 00:50:51,690
Now, what's that?
945
00:50:51,870 --> 00:50:52,870
It's our dinner.
946
00:50:52,990 --> 00:50:54,710
Our dinner? Wait a minute, where's Walter?
947
00:50:55,650 --> 00:50:56,890
Walter doesn't own me.
948
00:50:56,990 --> 00:50:59,630
Yeah, I don't care about
that. I wanna know where he is.
949
00:50:59,970 --> 00:51:02,290
Oh, didn't I tell you? He
left for Canada this morning.
950
00:51:09,110 --> 00:51:10,110
That's far enough.
951
00:51:29,210 --> 00:51:30,210
Oh.
66768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.