All language subtitles for 1066.The.Battle.for.Middle.Earth.Part2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,999 This programme contains scenes of violence. 2 00:00:09,400 --> 00:00:12,519 Many long years ago, 3 00:00:12,520 --> 00:00:16,519 a great tumult came to the world of men. 4 00:00:17,200 --> 00:00:21,199 Our Middle Earth was invaded not once 5 00:00:21,720 --> 00:00:25,719 but twice in the same year. 6 00:00:25,840 --> 00:00:28,719 The first war took the weaponed men 7 00:00:28,720 --> 00:00:31,079 far from their wife-men and their homes... 8 00:00:31,080 --> 00:00:33,279 SHOUTING 9 00:00:33,280 --> 00:00:37,279 ..to do battle against the Vikingr up in the North. 10 00:00:39,120 --> 00:00:43,119 Much blood was shed before the English brought down the mighty Norsemen. 11 00:00:48,440 --> 00:00:52,439 But then, before the victory cup could be tasted, 12 00:00:52,960 --> 00:00:56,119 news came of a second enemy... to the south. 13 00:00:56,120 --> 00:01:00,119 Halt! Up with you! We march again! 14 00:01:00,200 --> 00:01:02,039 The Normans have come. 15 00:01:02,040 --> 00:01:05,679 They've landed in Sussex. 16 00:01:05,680 --> 00:01:08,719 Brave men of Sussex... 17 00:01:08,720 --> 00:01:12,719 where were you when you were needed so keenly? 18 00:01:13,000 --> 00:01:16,999 Now you would have to run the whole length of England 19 00:01:17,400 --> 00:01:20,559 to fight a second war, 20 00:01:20,560 --> 00:01:22,199 against the Normans, 21 00:01:22,200 --> 00:01:25,439 and hold a hill near Hastings 22 00:01:25,440 --> 00:01:29,439 from a duke who would be conqueror. 23 00:01:33,880 --> 00:01:37,879 These terrible events of the year 1066 were woven into a tapestry 24 00:01:39,720 --> 00:01:42,039 fit for a king. 25 00:01:42,040 --> 00:01:45,679 But these threads speak only of conquest, 26 00:01:45,680 --> 00:01:49,679 through the voice of a conqueror. 27 00:01:50,480 --> 00:01:54,479 If you look more closely, you can see the little people of our shire 28 00:01:54,800 --> 00:01:58,799 who fought against him and his killing breed. 29 00:01:58,880 --> 00:02:02,879 THEY SHOUT 30 00:02:30,360 --> 00:02:34,359 Theirs is the story of all Englishmen 31 00:02:34,400 --> 00:02:36,199 who laid witness 32 00:02:36,200 --> 00:02:40,199 to the darkest year of our times. 33 00:03:51,320 --> 00:03:55,319 CHILD SCREAMS 34 00:03:56,120 --> 00:04:00,119 Allez! 35 00:04:01,080 --> 00:04:05,079 SCREAMING 36 00:04:37,800 --> 00:04:41,799 THEY SPEAK FRENCH 37 00:04:48,560 --> 00:04:52,559 WOMAN SCREAMS 38 00:05:39,320 --> 00:05:41,679 MAN LAUGHS 39 00:05:41,680 --> 00:05:45,679 BABY CRIES 40 00:06:00,840 --> 00:06:03,759 Where are the fighting men? Where are the men? 41 00:06:03,760 --> 00:06:07,759 In the north. 42 00:06:08,600 --> 00:06:11,719 Why are the men north? 43 00:06:11,720 --> 00:06:13,759 To fight the Vikingr. 44 00:06:13,760 --> 00:06:16,999 All the weaponed-men are in the north. 45 00:06:17,000 --> 00:06:20,999 Merci. 46 00:06:25,360 --> 00:06:29,359 SCREAMS 47 00:06:43,800 --> 00:06:47,799 SCREAMING 48 00:07:01,280 --> 00:07:05,279 This...is punishment for the cheating ways of your King. 49 00:07:16,960 --> 00:07:19,239 Of your huscarls... 50 00:07:19,240 --> 00:07:22,839 and the men who deserted you... 51 00:07:22,840 --> 00:07:26,839 They have gone to fight the Vikingr. 52 00:07:27,720 --> 00:07:30,199 It is likely they have gone for good. 53 00:07:30,200 --> 00:07:34,199 SCREAMING 54 00:07:40,040 --> 00:07:44,039 Do like my English, mon baron? 55 00:08:11,000 --> 00:08:14,999 SCREAMING CONTINUES 56 00:08:40,200 --> 00:08:44,199 SHE SCREAMS 57 00:08:54,720 --> 00:08:58,719 Have sorrow for the wife-men of Crowhurst. 58 00:08:58,840 --> 00:09:02,639 But pity also their weaponed-men... 59 00:09:02,640 --> 00:09:06,639 so far from fighting off the demons who possessed their village 60 00:09:09,160 --> 00:09:13,159 ..and now so few. 61 00:09:13,240 --> 00:09:17,239 The army of King Harold was strung across the northern forests, 62 00:09:18,680 --> 00:09:22,679 many taking leave of breath and falling from exhaustion. 63 00:09:30,240 --> 00:09:34,239 So desperate for fighting men were the English 64 00:09:35,280 --> 00:09:37,839 that they admitted into their war-band 65 00:09:37,840 --> 00:09:40,119 any man willing to fight for food or silver, 66 00:09:40,120 --> 00:09:44,119 no matter their previous allegiance. 67 00:09:51,080 --> 00:09:53,439 We won't get south in time. 68 00:09:53,440 --> 00:09:57,439 I ordered rest. 69 00:10:01,240 --> 00:10:05,239 More Vikingr will come. 70 00:10:05,360 --> 00:10:09,359 We need more than those. We need the winter to rest. 71 00:10:09,960 --> 00:10:11,959 Where is your King? 72 00:10:11,960 --> 00:10:15,959 I haven't heard these past two nights. 73 00:10:17,520 --> 00:10:19,599 I hope he rides for more men. 74 00:10:19,600 --> 00:10:23,359 You hope? 75 00:10:23,360 --> 00:10:24,839 Ordgar, we've rested. 76 00:10:24,840 --> 00:10:28,439 We cannot run as we ran north! 77 00:10:28,440 --> 00:10:30,599 The road is turned harsh. 78 00:10:30,600 --> 00:10:32,239 We must gather our strength. 79 00:10:32,240 --> 00:10:34,239 And stop pestering me. 80 00:10:34,240 --> 00:10:35,719 What of Crowhurst? 81 00:10:35,720 --> 00:10:39,719 Crowhurst is a village of five families. 82 00:10:39,720 --> 00:10:41,999 Engalond is a country. 83 00:10:42,000 --> 00:10:43,959 At least let me go. 84 00:10:43,960 --> 00:10:47,959 We shall not win this battle by allowing the few men we have 85 00:10:48,360 --> 00:10:50,959 to go searching after their kin. 86 00:10:50,960 --> 00:10:54,959 I'm sorry. 87 00:10:56,640 --> 00:11:00,639 Leofric. Please... 88 00:11:22,400 --> 00:11:25,959 We'll march on! 89 00:11:25,960 --> 00:11:29,119 Walk on! 90 00:11:29,120 --> 00:11:31,079 Come on! Move on! 91 00:11:31,080 --> 00:11:33,559 You can do it! 92 00:11:33,560 --> 00:11:35,839 Come on! 93 00:11:35,840 --> 00:11:39,839 Come on! Come on... 94 00:11:47,360 --> 00:11:51,359 Who was this enemy laying waste to our south lands? 95 00:11:53,880 --> 00:11:56,919 They had come from across the whale-road, 96 00:11:56,920 --> 00:11:59,799 from the dark shores of Normandy, 97 00:11:59,800 --> 00:12:03,799 and gave us such night fears they were known to us as orcs. 98 00:12:20,360 --> 00:12:22,919 Deep in their forests, 99 00:12:22,920 --> 00:12:26,919 this dark curse had been many months in its casting. 100 00:12:29,320 --> 00:12:33,319 A blessed crusade in the name of the Pope. 101 00:12:34,800 --> 00:12:38,799 The bastard Duke William believed himself to be the rightful king of England, 102 00:12:39,600 --> 00:12:43,599 promised thus by our noble Harold himself, 103 00:12:43,600 --> 00:12:47,599 sworn over holy bones, so the Normans say. 104 00:12:51,040 --> 00:12:53,959 When Harold took the crown for himself, 105 00:12:53,960 --> 00:12:57,959 William commanded his shaven-headed knights to bring their horses to the sea. 106 00:13:12,520 --> 00:13:16,519 Few had ever sailed before. 107 00:13:16,640 --> 00:13:19,199 Most could not swim. 108 00:13:19,200 --> 00:13:23,199 Horses and men would make bad seafellows. 109 00:13:43,920 --> 00:13:47,919 HORSES WHINNYING 110 00:13:53,240 --> 00:13:57,239 The wailing winds that have always defended this isle of Middle Earth 111 00:13:59,120 --> 00:14:03,119 gave rough passage to the orca fleet. 112 00:14:04,880 --> 00:14:06,519 If only those winds 113 00:14:06,520 --> 00:14:10,079 had sent more ships to the bottom of the whale-road, 114 00:14:10,080 --> 00:14:14,079 where they belonged. 115 00:14:20,920 --> 00:14:24,919 But God, for reasons only He knows, chose to spare them. 116 00:14:27,880 --> 00:14:31,879 One by one, the orc-ish vessels came over the horizon. 117 00:14:37,280 --> 00:14:40,839 The pestilence had landed... 118 00:14:40,840 --> 00:14:44,839 ..scattered all along the undefended cliffs and dunes 119 00:14:44,880 --> 00:14:48,879 of our blessed England. 120 00:14:49,800 --> 00:14:53,519 And now you know what was to become of our little village of Crowhurst, 121 00:14:53,520 --> 00:14:57,519 perched on the road from the sea to Hastings. 122 00:15:44,040 --> 00:15:48,039 FLIES BUZZING 123 00:16:06,520 --> 00:16:09,039 What is this? 124 00:16:09,040 --> 00:16:11,359 Normen. 125 00:16:11,360 --> 00:16:15,359 FLIES BUZZING 126 00:16:42,840 --> 00:16:46,839 This is a message to your King, Ordgar. 127 00:17:13,120 --> 00:17:17,119 I want this bodyshell of a wife-man seen by every weapon-man here. 128 00:17:19,200 --> 00:17:22,719 This is what we must fight! 129 00:17:22,720 --> 00:17:25,519 You go south, boy. 130 00:17:25,520 --> 00:17:27,679 You go south and see to your village. 131 00:17:27,680 --> 00:17:30,039 No. 132 00:17:30,040 --> 00:17:31,799 This is cunning. 133 00:17:31,800 --> 00:17:35,799 They have sent these wife-men here to anger you into battle 134 00:17:36,320 --> 00:17:40,319 ahead of time. 135 00:17:40,840 --> 00:17:44,839 Go south. 136 00:17:45,640 --> 00:17:47,279 Take this horse with you. 137 00:17:47,280 --> 00:17:50,559 Leofric, remember you are a huscarl. Go with him. 138 00:17:51,760 --> 00:17:54,599 Go! 139 00:17:54,600 --> 00:17:58,599 If you find Crowhurst, and if any yet still live, 140 00:17:58,800 --> 00:18:01,999 take the wife-men to the priory. 141 00:18:02,000 --> 00:18:04,719 The Normen must respect the walls of solitude. 142 00:18:04,720 --> 00:18:07,319 And find whichever men you can. 143 00:18:07,320 --> 00:18:11,239 Tell them we come in great number, but we need more. Go. 144 00:18:11,240 --> 00:18:14,159 I do not know which way Crowhurst lies. We will find it. 145 00:18:14,160 --> 00:18:16,079 Take the road that brings the fish. 146 00:18:16,080 --> 00:18:19,759 The one that rises up and falls down again before you smell the salt. 147 00:18:19,760 --> 00:18:23,759 You will know your village by the smell of ash. 148 00:18:35,200 --> 00:18:39,199 The cruel orcs had sent a message to all weaponed-men. 149 00:18:43,680 --> 00:18:47,679 What were our brave warriors to do but fly in rage towards their homestead? 150 00:18:49,800 --> 00:18:53,799 Little caring that the Normans lay, like wolves, in wait for their prey. 151 00:18:58,960 --> 00:19:01,199 Come on, come. 152 00:19:01,200 --> 00:19:03,679 Just leave it. 153 00:19:03,680 --> 00:19:05,039 Come on, come on. 154 00:19:05,040 --> 00:19:08,879 Tofi! 155 00:19:08,880 --> 00:19:12,879 Tofi, just... Come on! 156 00:19:59,600 --> 00:20:03,599 This was once my father. 157 00:20:05,560 --> 00:20:09,359 Judith. 158 00:20:09,360 --> 00:20:11,839 Judith! 159 00:20:11,840 --> 00:20:15,839 Judith! 160 00:21:03,680 --> 00:21:07,679 I have sorrow for you. 161 00:21:28,160 --> 00:21:32,159 How many days since I was handfasted? 162 00:21:33,320 --> 00:21:37,319 Three weeks? I don't know. 163 00:21:40,160 --> 00:21:44,159 Our lives are gone. 164 00:21:45,360 --> 00:21:49,359 Our lives are gone! 165 00:21:49,360 --> 00:21:53,359 They do this? 166 00:21:53,480 --> 00:21:57,479 They do such things as this in the name of the Christ? 167 00:22:00,040 --> 00:22:01,839 Bastards... 168 00:22:01,840 --> 00:22:03,319 Bastards. 169 00:22:03,320 --> 00:22:04,919 Bast... 170 00:22:04,920 --> 00:22:07,239 Bastard orca! 171 00:22:07,240 --> 00:22:10,639 Bastard! 172 00:22:10,640 --> 00:22:12,679 RUSTLING 173 00:22:12,680 --> 00:22:16,679 Who's there? 174 00:22:49,440 --> 00:22:53,439 I am armed. 175 00:22:55,920 --> 00:22:58,599 I am a weapon-man of this shire. 176 00:22:58,600 --> 00:23:02,599 Show yourself. 177 00:23:09,960 --> 00:23:13,959 I said, show yourself. 178 00:23:20,720 --> 00:23:23,799 Oh, child. 179 00:23:23,800 --> 00:23:27,799 Child... Merciful Lord. 180 00:23:29,120 --> 00:23:32,799 Child, what didst thou hear? 181 00:23:32,800 --> 00:23:36,799 Where are the wife-men? 182 00:23:37,760 --> 00:23:41,359 Child, listen, I know you. 183 00:23:41,360 --> 00:23:43,359 Your name is Aelf. 184 00:23:43,360 --> 00:23:47,039 You were born ten days after the swallows flew back. 185 00:23:47,040 --> 00:23:48,359 I know you. 186 00:23:48,360 --> 00:23:51,639 I am your friend. 187 00:23:51,640 --> 00:23:55,119 Tell me what happened here. 188 00:23:55,120 --> 00:23:58,679 What did you see? 189 00:23:58,680 --> 00:24:02,679 The warrior sea-king has come west to fill England's graveyards. 190 00:24:04,800 --> 00:24:08,039 Black birds of carrion follow. 191 00:24:08,040 --> 00:24:09,599 Death comes. 192 00:24:09,600 --> 00:24:11,879 You are safe. 193 00:24:11,880 --> 00:24:15,879 Now you are safe, keep warm. 194 00:24:20,640 --> 00:24:22,599 I promise you... 195 00:24:22,600 --> 00:24:26,599 no sword shall harm you. 196 00:24:27,080 --> 00:24:30,439 No Normen will come for you. 197 00:24:30,440 --> 00:24:34,439 I am a huscarl of this village and I swear... 198 00:24:35,240 --> 00:24:38,439 ..I will keep fear from you. 199 00:24:38,440 --> 00:24:41,759 I swear. 200 00:24:41,760 --> 00:24:44,319 I have not even anger. > 201 00:24:44,320 --> 00:24:48,319 If I had anger, my soul would have strength of purpose. 202 00:24:49,160 --> 00:24:51,959 I have no anger. > 203 00:24:51,960 --> 00:24:55,159 Oh, I have anger. 204 00:24:55,160 --> 00:24:59,159 I have enough anger for the two of us. 205 00:25:00,680 --> 00:25:03,599 They took the wife-men. 206 00:25:03,600 --> 00:25:07,599 They took the w... The wife-men live? 207 00:25:07,960 --> 00:25:11,559 Where? Where did they go? Do you remember? 208 00:25:11,560 --> 00:25:15,559 The forest road. 209 00:25:25,360 --> 00:25:29,359 Now, just one day's march away, 210 00:25:30,200 --> 00:25:33,839 the stragglers that formed King Harold's army 211 00:25:33,840 --> 00:25:35,759 were gathering numbers every hour. 212 00:25:35,760 --> 00:25:38,319 THUNDER RUMBLES 213 00:25:38,320 --> 00:25:41,559 Spirits, they say, were strengthening. 214 00:25:41,560 --> 00:25:45,559 More weaponed-men were promised every day, from Kent, from Anglia. 215 00:25:49,000 --> 00:25:51,679 The sooner these orcs were found, 216 00:25:51,680 --> 00:25:55,679 the sooner they could be driven back into the whale-road whence they came. 217 00:25:57,080 --> 00:26:01,079 And so scouting parties were summoned to track the vermin down. 218 00:26:09,640 --> 00:26:11,519 Ha! Good morning. 219 00:26:11,520 --> 00:26:14,639 We're moving on. 220 00:26:14,640 --> 00:26:18,479 Bring the wife-man. She has proven herself fit and well built. 221 00:26:18,480 --> 00:26:19,839 Yes, she has. 222 00:26:19,840 --> 00:26:22,359 We must find the Normen under cover of dark. 223 00:26:22,360 --> 00:26:26,359 And what do we do when they are found? 224 00:26:26,600 --> 00:26:28,479 Kill them while they sleep. 225 00:26:28,480 --> 00:26:32,479 It is not honourable to kill them while they sleep. 226 00:26:33,680 --> 00:26:37,679 We should cut them while they sleep... 227 00:26:38,800 --> 00:26:42,799 so with their last blink of the eye, as you hold them by the hair... 228 00:26:42,960 --> 00:26:45,519 slice off their balls 229 00:26:45,520 --> 00:26:49,519 and feed them to the pigs. 230 00:26:50,320 --> 00:26:54,319 Feed he to the pigs, dirty Vikingr bastard. 231 00:26:55,360 --> 00:26:59,359 I'll feed he to the pigs. 232 00:26:59,840 --> 00:27:03,839 BIRDSONG 233 00:27:16,320 --> 00:27:17,799 There are men here. 234 00:27:17,800 --> 00:27:18,839 What? 235 00:27:18,840 --> 00:27:21,759 What? There are men here. I know this. 236 00:27:21,760 --> 00:27:25,759 Hush! Lead-man. 237 00:27:27,880 --> 00:27:30,719 (Ordgar, there are men in the trees.) 238 00:27:30,720 --> 00:27:34,719 (The Normen have many sentries.) 239 00:27:35,920 --> 00:27:39,919 Their sentries are posted in trees, are they? 240 00:27:41,160 --> 00:27:45,159 Hiding their nuts like squirrels. 241 00:27:45,880 --> 00:27:48,159 WHOOSHING 242 00:27:48,160 --> 00:27:52,159 GASPING 243 00:27:58,560 --> 00:28:00,159 WHOOSHING 244 00:28:00,160 --> 00:28:01,479 GASPING 245 00:28:01,480 --> 00:28:05,479 GROANING 246 00:28:16,720 --> 00:28:20,719 Another one and I shall have you. 247 00:28:22,400 --> 00:28:26,399 (Ordgar) Vikingr, move! 248 00:28:30,920 --> 00:28:34,919 WHOOSHING 249 00:28:37,240 --> 00:28:38,799 (Ordgar) Are there more? 250 00:28:38,800 --> 00:28:41,159 That we shall find out from this one. 251 00:28:41,160 --> 00:28:45,159 GROANING 252 00:28:49,800 --> 00:28:51,519 GASPING 253 00:28:51,520 --> 00:28:54,999 Tell. Speak. 254 00:28:55,000 --> 00:28:57,959 MAN REPLIES QUIETLY 255 00:28:57,960 --> 00:29:01,599 SLICING 256 00:29:01,600 --> 00:29:05,599 There are greater of them than there were of the Vikingr. 257 00:29:05,600 --> 00:29:07,999 He says they are building. 258 00:29:08,000 --> 00:29:11,999 He says they mean to stay. 259 00:29:25,680 --> 00:29:29,679 SHOUTING 260 00:29:30,680 --> 00:29:34,359 Two weeks after landing in England, 261 00:29:34,360 --> 00:29:38,359 the Norman orcs had pulled back from their village-burning 262 00:29:39,080 --> 00:29:43,079 and were now fortifying a peninsula of our beloved Sussex. 263 00:29:49,240 --> 00:29:53,239 Duke William had sent out orders to destroy the rest of their ships 264 00:29:53,240 --> 00:29:57,239 so they could not return to their homeland. 265 00:30:04,240 --> 00:30:08,239 They meant to stay, indeed. 266 00:30:09,960 --> 00:30:13,959 And they meant to breed. 267 00:30:18,320 --> 00:30:22,319 And they would destroy every creature of English birth 268 00:30:23,520 --> 00:30:27,519 who would not accept them as overlords. 269 00:30:49,040 --> 00:30:50,759 I have heard... 270 00:30:50,760 --> 00:30:52,959 that far from here, 271 00:30:52,960 --> 00:30:56,079 way over to the west, 272 00:30:56,080 --> 00:30:59,919 there is a place without equal. 273 00:30:59,920 --> 00:31:03,919 Rightly renowned. 274 00:31:03,960 --> 00:31:06,759 Few men reach this remote corner of Middle Earth, 275 00:31:06,760 --> 00:31:10,279 but the land there is so lovely, 276 00:31:10,280 --> 00:31:13,159 endowed with delights. 277 00:31:13,160 --> 00:31:17,159 Shhh! Shh. 278 00:31:18,000 --> 00:31:21,999 QUIET SOBBING 279 00:31:36,280 --> 00:31:40,279 She is too young! 280 00:31:45,400 --> 00:31:49,399 PRISONER GASPING 281 00:32:03,720 --> 00:32:05,679 English bitch. 282 00:32:05,680 --> 00:32:08,639 Who else wants to spit on me? 283 00:32:08,640 --> 00:32:11,679 I do. 284 00:32:11,680 --> 00:32:15,679 Husband! Husband! 285 00:32:24,800 --> 00:32:28,799 GASPING 286 00:32:42,960 --> 00:32:44,319 (Woman) Husband! 287 00:32:44,320 --> 00:32:45,759 GROANING 288 00:32:45,760 --> 00:32:47,679 (Woman) Husband! > 289 00:32:47,680 --> 00:32:49,199 Husband, please! > 290 00:32:49,200 --> 00:32:50,239 Judith... 291 00:32:50,240 --> 00:32:52,559 Please... 292 00:32:52,560 --> 00:32:54,839 Please, please... 293 00:32:54,840 --> 00:32:56,079 Please. 294 00:32:56,080 --> 00:32:58,719 (Leofric) Wife-men, listen. 295 00:32:58,720 --> 00:33:00,919 SHE SOBS 296 00:33:00,920 --> 00:33:04,919 (Leofric) Wife-men! Wife-men, listen! 297 00:33:05,120 --> 00:33:09,119 We take thee to the priory, to the brothers of solitude. 298 00:33:10,240 --> 00:33:12,479 You will be safe there. 299 00:33:12,480 --> 00:33:14,439 I give you my word. 300 00:33:14,440 --> 00:33:17,879 WOMAN SHOUTS 301 00:33:17,880 --> 00:33:19,759 Is she of your kin? 302 00:33:19,760 --> 00:33:23,639 (Judith) She is a wife of a Norman who sat by and watched it. 303 00:33:23,640 --> 00:33:25,119 Please, kill her! 304 00:33:25,120 --> 00:33:28,999 Ozouf! 305 00:33:29,000 --> 00:33:31,599 Kill her! 306 00:33:31,600 --> 00:33:35,599 Ozouf! 307 00:33:37,320 --> 00:33:41,319 (Leofric) Run! Let's go! 308 00:33:42,120 --> 00:33:44,159 Run! Run! 309 00:33:44,160 --> 00:33:48,159 Run! 310 00:33:48,560 --> 00:33:50,079 Let's split up! 311 00:33:50,080 --> 00:33:54,079 Children, come on! Children, over the river, go, go! 312 00:33:54,440 --> 00:33:58,439 Come on! Come on! 313 00:33:58,800 --> 00:34:01,079 Forgive me, I must save the child. Go! 314 00:34:01,080 --> 00:34:05,079 That way, go! 315 00:34:06,120 --> 00:34:08,159 (Man) No! 316 00:34:08,160 --> 00:34:12,159 I told you, we should not have kept the women alive. 317 00:34:12,280 --> 00:34:15,039 It was a good plan. It kept the men from mutiny. 318 00:34:15,040 --> 00:34:16,279 It was against orders. 319 00:34:16,280 --> 00:34:17,879 (Woman) Oh, no! 320 00:34:17,880 --> 00:34:20,839 WOMAN SCREAMING 321 00:34:20,840 --> 00:34:23,119 Your lust for blood makes me sick. 322 00:34:23,120 --> 00:34:25,239 Agh! 323 00:34:25,240 --> 00:34:27,799 WOMAN SCREAMS 324 00:34:27,800 --> 00:34:31,799 SILENCE 325 00:34:39,200 --> 00:34:43,199 Come on, come on! 326 00:34:52,760 --> 00:34:54,719 WOMAN SCREAMS 327 00:34:54,720 --> 00:34:56,999 Out! Come on! 328 00:34:57,000 --> 00:34:59,799 I know they're going to kill me. 329 00:34:59,800 --> 00:35:02,679 No! They will not kill you. While I breathe, they will not. 330 00:35:02,680 --> 00:35:06,679 Now, come on, run! 331 00:35:07,760 --> 00:35:11,759 (Leofric) Come on, run! 332 00:35:14,160 --> 00:35:15,919 Aelf! Aelf! 333 00:35:15,920 --> 00:35:17,039 Wait, wait. 334 00:35:17,040 --> 00:35:18,719 Aelf! 335 00:35:18,720 --> 00:35:20,039 Now! 336 00:35:20,040 --> 00:35:21,639 AELF SCREAMS 337 00:35:21,640 --> 00:35:23,679 (Leofric) Wait. 338 00:35:23,680 --> 00:35:27,119 He's but a child. 339 00:35:27,120 --> 00:35:31,119 A child. 340 00:35:31,840 --> 00:35:34,599 Take me. Not the child. 341 00:35:34,600 --> 00:35:38,599 PANTING 342 00:35:44,320 --> 00:35:48,319 Go. Go! 343 00:36:15,680 --> 00:36:18,039 I have ached for you in my heart 344 00:36:18,040 --> 00:36:20,439 in the empty night, 345 00:36:20,440 --> 00:36:22,839 and in the fear. 346 00:36:22,840 --> 00:36:26,839 I have ached for you. 347 00:36:33,840 --> 00:36:37,239 Silver and gold may make us bold 348 00:36:37,240 --> 00:36:40,359 And bind our jewels together 349 00:36:40,360 --> 00:36:44,119 But love will stay until we are old 350 00:36:44,120 --> 00:36:48,119 And weary of endeavour. 351 00:36:58,640 --> 00:37:02,359 What was done? 352 00:37:02,360 --> 00:37:06,359 Judith? 353 00:37:13,280 --> 00:37:16,439 I... 354 00:37:16,440 --> 00:37:20,439 I... I can't... 355 00:37:27,160 --> 00:37:31,159 MAN GASPING AND GRUNTING 356 00:37:43,720 --> 00:37:47,039 We must find Duke William and the rest of our army. 357 00:37:47,040 --> 00:37:49,199 They will be south of here. 358 00:37:49,200 --> 00:37:51,719 There will be battle at last. 359 00:37:51,720 --> 00:37:53,319 Good. 360 00:37:53,320 --> 00:37:57,319 I doubt you have the guts for it, mon baron. 361 00:38:01,480 --> 00:38:04,319 You let a huscarl go, and a child. 362 00:38:04,320 --> 00:38:07,279 You disobeyed. 363 00:38:07,280 --> 00:38:11,279 Your child will pay the price of your disobedience.... 364 00:38:13,880 --> 00:38:16,679 As Drogo did... 365 00:38:16,680 --> 00:38:20,679 for his father's. 366 00:38:25,680 --> 00:38:29,519 Although the invaders were our cruellest enemies, 367 00:38:29,520 --> 00:38:33,519 it should be known that not all of themwere cast in the same mould. 368 00:38:37,000 --> 00:38:40,439 But then the orca were never only of one tribe. 369 00:38:40,440 --> 00:38:42,359 SHOUTING 370 00:38:42,360 --> 00:38:46,079 The Normans had pressed men of Brittany and other neighbours 371 00:38:46,080 --> 00:38:48,519 into their holy war, 372 00:38:48,520 --> 00:38:52,519 offering promises of land... and taking families hostage. 373 00:38:53,240 --> 00:38:57,239 MAN SHOUTING 374 00:38:58,920 --> 00:39:02,919 WOMEN SOBBING 375 00:39:03,520 --> 00:39:06,639 I will call for you, my love. 376 00:39:06,640 --> 00:39:09,799 There will be great forests in Englandto run through, 377 00:39:09,800 --> 00:39:12,759 and great rivers to fish. 378 00:39:12,760 --> 00:39:14,599 Your mama will cry, 379 00:39:14,600 --> 00:39:18,599 but you must dry her tears for her. 380 00:39:23,280 --> 00:39:26,239 Chevalier d'Ozouf! 381 00:39:26,240 --> 00:39:28,879 You will see to it she is fed and served 382 00:39:28,880 --> 00:39:32,279 as befits a Breton noblewoman. Duke William would wish it. 383 00:39:32,280 --> 00:39:33,999 My Breton friend, 384 00:39:34,000 --> 00:39:37,999 I do not take kindly to instruction. 385 00:40:08,320 --> 00:40:09,959 (Leofric) Sister of solitude, 386 00:40:09,960 --> 00:40:12,879 I bring this child to join the sisters and the wife-men. 387 00:40:12,880 --> 00:40:15,519 Will you keep this child in your care? 388 00:40:15,520 --> 00:40:18,199 I am sorry. We have too many here. 389 00:40:18,200 --> 00:40:20,719 Sister, this is a child. 390 00:40:20,720 --> 00:40:23,439 We have too many here already. I am sorry. 391 00:40:23,440 --> 00:40:27,439 I am a huscarl of the Royal Guard. Now open this door! 392 00:40:27,560 --> 00:40:31,159 We do not open our doors to instructions from soldiers. 393 00:40:31,160 --> 00:40:35,159 That's why you brought your wife-men here. 394 00:40:36,800 --> 00:40:39,599 You are right. 395 00:40:39,600 --> 00:40:43,599 Accept my apologies. We will leave you in peace. 396 00:40:46,120 --> 00:40:50,119 Wait! > 397 00:40:58,760 --> 00:41:02,759 Come. 398 00:41:05,280 --> 00:41:07,719 (Sister) Many of these women are noble. 399 00:41:07,720 --> 00:41:09,319 Good women of the town. 400 00:41:09,320 --> 00:41:12,279 Good wives...and daughters. 401 00:41:12,280 --> 00:41:14,999 COUGHING 402 00:41:15,000 --> 00:41:18,999 They have been arriving here every hour and every day for the last seven night. 403 00:41:20,080 --> 00:41:22,199 We have seen things here 404 00:41:22,200 --> 00:41:26,199 that we have never dreamt of seeing. 405 00:41:26,640 --> 00:41:30,639 Men may do such things as women would never dream of. 406 00:41:31,280 --> 00:41:34,479 What can be done? 407 00:41:34,480 --> 00:41:38,359 We soothe them as we can. 408 00:41:38,360 --> 00:41:42,359 Many will not take meat, and choose to die of hunger. 409 00:41:43,720 --> 00:41:47,719 Many no longer speak. 410 00:42:04,000 --> 00:42:05,559 Glad I am to see you. 411 00:42:05,560 --> 00:42:09,559 Sshh! 412 00:42:21,720 --> 00:42:25,719 INDISTINCT CHATTERING 413 00:42:37,440 --> 00:42:39,359 WHISTLES LOUDLY 414 00:42:39,360 --> 00:42:40,759 (What do you see?) 415 00:42:40,760 --> 00:42:44,759 (Sentinels.) 416 00:43:20,280 --> 00:43:21,319 CRUNCH! 417 00:43:21,320 --> 00:43:25,319 MAN GASPS 418 00:43:32,560 --> 00:43:35,959 SLICING 419 00:43:35,960 --> 00:43:39,959 IN NORMAN: 420 00:43:47,640 --> 00:43:51,039 Debout. 421 00:43:58,120 --> 00:43:59,879 LAUGHTER 422 00:43:59,880 --> 00:44:01,639 Chevalier. 423 00:44:01,640 --> 00:44:02,799 Chevalier! 424 00:44:02,800 --> 00:44:06,799 THEY SPEAK 425 00:44:27,640 --> 00:44:30,839 KNOCKING 426 00:44:30,840 --> 00:44:34,839 Anglais? 427 00:44:36,640 --> 00:44:40,639 SHOUTING 428 00:44:40,680 --> 00:44:43,079 Retreat! 429 00:44:43,080 --> 00:44:47,079 I will not retreat from these Christ men! I will not retreat! 430 00:45:00,520 --> 00:45:04,519 SHOUTING 431 00:45:10,000 --> 00:45:13,999 NOISE OF FIGHTING CONTINUES 432 00:45:25,840 --> 00:45:28,999 (Leofric) They say they are surrounding us. 433 00:45:29,000 --> 00:45:32,599 If we don't go now, we'll be trapped. 434 00:45:32,600 --> 00:45:36,599 Retreat! 435 00:45:40,440 --> 00:45:44,439 They're coming up. They've got it surrounded. 436 00:45:50,480 --> 00:45:54,479 FOOTSTEPS APPROACH 437 00:45:55,880 --> 00:45:59,879 Sss! Wake up. 438 00:46:00,920 --> 00:46:03,759 I met a party of men from Anglia on the road. 439 00:46:03,760 --> 00:46:07,519 We go to the hill at Hastings. Come. Your wife-man will be safe. 440 00:46:07,520 --> 00:46:09,559 No. I have done my war work. 441 00:46:09,560 --> 00:46:13,559 Look, you mind the days beyond the battle, new husband, 442 00:46:13,680 --> 00:46:16,959 when you must tell your kin that you sat in a high tower 443 00:46:16,960 --> 00:46:18,359 and watched England burn. 444 00:46:18,360 --> 00:46:20,639 I will stay with my wife-man! 445 00:46:20,640 --> 00:46:22,319 Go with him. 446 00:46:22,320 --> 00:46:23,479 No. 447 00:46:23,480 --> 00:46:26,079 The battle will be swift. 448 00:46:26,080 --> 00:46:30,079 We will rebuild our house. 449 00:46:32,320 --> 00:46:36,319 Don't be long. 450 00:46:44,120 --> 00:46:48,119 # This Middle Earth 451 00:46:51,160 --> 00:46:55,159 # This Middle Earth 452 00:47:03,000 --> 00:47:06,999 # Declines and falls 453 00:47:09,400 --> 00:47:13,399 # Declines and falls 454 00:47:16,480 --> 00:47:19,519 # One hath war destroyed 455 00:47:19,520 --> 00:47:22,639 # Borne on their journey 456 00:47:22,640 --> 00:47:26,639 # One the fowl hath borne o'er deepest oceans 457 00:47:28,080 --> 00:47:32,079 # One the hoar-wolf by death has separated 458 00:47:35,200 --> 00:47:39,199 # One in an earth-grave a man hath hidden 459 00:47:41,280 --> 00:47:45,279 # The maker of men laid this shire to waste 460 00:47:47,320 --> 00:47:51,319 # Till the old works of giants looked desolate 461 00:47:53,400 --> 00:47:57,399 # And he who has seen these noble ruins 462 00:48:01,280 --> 00:48:05,279 # At the end of his dark life asks himself... # 463 00:48:13,360 --> 00:48:15,679 So, the English have the hill. 464 00:48:15,680 --> 00:48:17,919 ENGLISH SOLDIERS SHOUTING 465 00:48:17,920 --> 00:48:20,959 We have God. 466 00:48:20,960 --> 00:48:24,839 # ..Where is horse? Where is man? 467 00:48:24,840 --> 00:48:27,799 Thus, the battle lines had been ordered. 468 00:48:27,800 --> 00:48:31,799 The Normans massed below the hill upon which the English stood proud. 469 00:48:33,360 --> 00:48:35,679 # ..Our time has passed... # 470 00:48:35,680 --> 00:48:39,679 And behind that hill called Senlac... 471 00:48:40,160 --> 00:48:42,039 lay the Norman prize... 472 00:48:42,040 --> 00:48:44,679 # ..As if it had not been # 473 00:48:44,680 --> 00:48:48,679 ..the green and bounteous fields of England. 474 00:48:59,320 --> 00:49:03,319 SOLDIERS CHANTING 475 00:49:09,400 --> 00:49:13,399 I swear before this company that... 476 00:49:14,480 --> 00:49:18,199 (All) ..I will fight to the death for my King. 477 00:49:18,200 --> 00:49:21,839 If my King or my lord shall die, 478 00:49:21,840 --> 00:49:25,839 I shall take his place and fight as he would have fought. 479 00:49:27,440 --> 00:49:31,439 If any men here see me taken with weak-heart, and run away, 480 00:49:33,320 --> 00:49:37,319 he shall remind me of this pledge made here before my kin. 481 00:49:39,600 --> 00:49:43,599 Archers, draw! 482 00:49:44,480 --> 00:49:48,479 Loose arrows! 483 00:49:49,280 --> 00:49:53,279 Shields above! 484 00:50:03,200 --> 00:50:07,159 Archers, draw. 485 00:50:07,160 --> 00:50:11,159 Loose arrows! 486 00:50:22,560 --> 00:50:26,559 The third almighty battle clash of 1066 had begun. 487 00:50:30,400 --> 00:50:34,079 The hail of arrows upon the shield wall failed to shatter its strength, 488 00:50:34,080 --> 00:50:38,079 or draw the English down from the hill. 489 00:50:38,440 --> 00:50:41,119 Now it was time for the weapon most feted 490 00:50:41,120 --> 00:50:45,119 and most feared in the Norman armoury. 491 00:50:45,760 --> 00:50:49,759 The one brought at such cost across the whale-road. 492 00:51:00,360 --> 00:51:03,639 Cavalry...forward! 493 00:51:03,640 --> 00:51:07,639 SHOUTING 494 00:51:19,000 --> 00:51:22,999 They are coming. 495 00:51:28,440 --> 00:51:32,439 SHOUTING AND SCREAMING 496 00:51:39,280 --> 00:51:43,279 HORSES WHINNYING 497 00:52:34,880 --> 00:52:38,879 Do they intend just to bore us to death? 498 00:52:41,280 --> 00:52:45,279 Why do they stand on the hill? Why do they not fight?! 499 00:52:46,160 --> 00:52:47,919 ENGLISH SOLDIERS CHANTING 500 00:52:47,920 --> 00:52:49,919 We need a champion. 501 00:52:49,920 --> 00:52:52,039 The duke will wish a challenger 502 00:52:52,040 --> 00:52:56,039 to draw out the English in single combat. 503 00:52:56,960 --> 00:53:00,959 Such a gesture of commitment will bring you rich reward. 504 00:53:01,280 --> 00:53:05,199 Not me, mon baron. 505 00:53:05,200 --> 00:53:09,199 Our champion must be a man of noble birth. 506 00:53:23,000 --> 00:53:26,999 Why? 507 00:53:31,080 --> 00:53:34,839 Make sure the duke knows who I was, 508 00:53:34,840 --> 00:53:38,839 and who are my kin in France. 509 00:53:53,600 --> 00:53:57,599 MEN GROANING 510 00:53:58,840 --> 00:54:01,559 Un Anglais. 511 00:54:01,560 --> 00:54:05,559 Un Anglais de nobilite! 512 00:54:07,760 --> 00:54:11,759 A man of rank, he said. 513 00:54:12,960 --> 00:54:16,959 That'd be me. 514 00:54:17,400 --> 00:54:19,679 (All)Ordgar! Ordgar! Ordgar! 515 00:54:19,680 --> 00:54:22,239 Ordgar! Ordgar! Ordgar! 516 00:54:22,240 --> 00:54:26,239 ENGLISH SOLDIERS CONTINUE CHANTING 517 00:54:36,000 --> 00:54:39,999 BARON PANTING 518 00:55:11,000 --> 00:55:14,999 BARON ROARING 519 00:55:16,880 --> 00:55:20,879 INAUDIBLE 520 00:55:45,240 --> 00:55:49,239 CHANTING 521 00:56:03,440 --> 00:56:07,439 Tu dois me laisser gagner. 522 00:56:07,520 --> 00:56:09,159 Eh? 523 00:56:09,160 --> 00:56:11,119 You must let me win, English. 524 00:56:11,120 --> 00:56:13,119 Speak slower. 525 00:56:13,120 --> 00:56:16,279 Or let me appear valiant. 526 00:56:16,280 --> 00:56:20,279 My family will live... 527 00:56:20,840 --> 00:56:22,919 ..even if my soul will not. 528 00:56:22,920 --> 00:56:25,039 BARON ROARING 529 00:56:25,040 --> 00:56:29,039 Agh! 530 00:57:03,400 --> 00:57:07,399 Normandie! 531 00:57:10,640 --> 00:57:14,639 SHOUTING 532 00:57:19,440 --> 00:57:23,439 It was an unexplained yet noble sacrifice 533 00:57:25,400 --> 00:57:29,399 the Norman victor would make that morning. 534 00:57:29,680 --> 00:57:33,679 Perhaps both men of rank shared a common goal. 535 00:57:36,080 --> 00:57:39,159 Both, in different ways, 536 00:57:39,160 --> 00:57:43,159 had died so that others could live. 537 00:57:54,640 --> 00:57:58,639 Ordgar...you were the bravest of your shire. 538 00:58:01,480 --> 00:58:05,479 Every Englishman who shared your oath vowed to avenge your untimely death. 539 00:58:06,960 --> 00:58:10,719 Let the Norman orcs come, 540 00:58:10,720 --> 00:58:12,479 as surely they would. 541 00:58:12,480 --> 00:58:16,479 On horse, on foot...en masse. 542 00:58:17,040 --> 00:58:21,039 SHOUTING 543 00:59:29,120 --> 00:59:33,119 Wave after wave of Norman assault still could not take our hill. 544 00:59:43,080 --> 00:59:45,879 The duke who would be conqueror, 545 00:59:45,880 --> 00:59:49,879 they say was somewhere in the thickest of the fighting. 546 00:59:49,880 --> 00:59:53,559 And then, such is the confusion of battle, 547 00:59:53,560 --> 00:59:57,559 a rumour spread amongst the groans of the dying. 548 01:00:04,800 --> 01:00:08,519 Their duke is dead. He's slain. Pass it on! 549 01:00:08,520 --> 01:00:10,639 Their lead-man is dead. Pass it on. 550 01:00:10,640 --> 01:00:14,639 Their duke is dead! 551 01:00:22,480 --> 01:00:26,479 Oh, how sweet the taste of victory must have been. 552 01:00:27,760 --> 01:00:29,839 How bitter for the Norman invaders. 553 01:00:29,840 --> 01:00:32,759 Let's send them into the sea! For Ordgar! 554 01:00:32,760 --> 01:00:33,999 No! 555 01:00:34,000 --> 01:00:35,399 Come! They flee! 556 01:00:35,400 --> 01:00:36,679 Do not break the wall! 557 01:00:36,680 --> 01:00:38,439 The battle is done! 558 01:00:38,440 --> 01:00:42,439 Do not trust the Normans. Do not break that wall! 559 01:00:42,640 --> 01:00:46,639 Their duke is dead! He's dead. 560 01:01:13,520 --> 01:01:17,079 What had seemed like a retreat 561 01:01:17,080 --> 01:01:19,519 revealed itself to be a trick 562 01:01:19,520 --> 01:01:23,519 to lure the English from the safety of the hill. 563 01:01:24,920 --> 01:01:27,439 Duke William was not dead, 564 01:01:27,440 --> 01:01:30,879 and for the first time that day, 565 01:01:30,880 --> 01:01:34,879 the Norman horsemen could harness their deadly advantage. 566 01:01:41,280 --> 01:01:45,279 SILENCE 567 01:01:56,320 --> 01:02:00,319 So many brave Englishmen met their doom below the hill, 568 01:02:03,080 --> 01:02:07,079 none more beloved than the cowardly farmer who became a huscarl 569 01:02:10,480 --> 01:02:14,479 and saved my life. 570 01:02:16,960 --> 01:02:20,959 A Norman trick had taken too many from us, 571 01:02:21,440 --> 01:02:25,439 leaving few weaponed-men to stand alone against the treacherous tide. 572 01:02:44,480 --> 01:02:46,359 SOLDIERS CHANTING 573 01:02:46,360 --> 01:02:48,479 So, finally, 574 01:02:48,480 --> 01:02:52,479 the tale of the little people at the fateful Battle of Hastings 575 01:02:53,200 --> 01:02:57,199 brings us to the plight of the King himself. 576 01:02:57,240 --> 01:03:00,439 Harold now knew that his army was weakened, 577 01:03:00,440 --> 01:03:04,439 and that every fighting man would be required to hold the hill. 578 01:03:10,360 --> 01:03:13,919 That would include two of his brothers, 579 01:03:13,920 --> 01:03:16,679 his son, 580 01:03:16,680 --> 01:03:20,679 and perhaps even his lover, Edith Swan-Neck. 581 01:03:24,160 --> 01:03:26,519 The Norman orcs kept coming, 582 01:03:26,520 --> 01:03:30,519 little waves bent on probing the wall for weakness. 583 01:03:49,320 --> 01:03:52,759 Stay behind this shield. Listen to me! 584 01:03:52,760 --> 01:03:56,639 Stay behind this shield. 585 01:03:56,640 --> 01:04:00,639 Watch him. I want no more charges. 586 01:04:32,280 --> 01:04:36,279 Hour upon hour, the Normans threw themselves upon the shield wall 587 01:04:37,000 --> 01:04:40,999 in what now became a battle of endurance. 588 01:04:42,640 --> 01:04:46,279 But they kept on coming. 589 01:04:46,280 --> 01:04:50,279 They kept seeking new approaches to the hill, 590 01:04:50,320 --> 01:04:54,319 determined to bombard the English from all sides... 591 01:04:55,680 --> 01:04:58,879 ..and then, most decisively... 592 01:04:58,880 --> 01:05:00,159 Crossbows! 593 01:05:00,160 --> 01:05:01,359 Positions. 594 01:05:01,360 --> 01:05:04,999 ..from above and below in the same volley. 595 01:05:05,000 --> 01:05:08,839 Archers...draw! 596 01:05:08,840 --> 01:05:12,839 Loose! 597 01:05:18,160 --> 01:05:19,279 Loose! 598 01:05:19,280 --> 01:05:23,279 ARROWS WHOOSHING 599 01:05:26,120 --> 01:05:27,639 Draw! 600 01:05:27,640 --> 01:05:31,639 Loose! 601 01:05:31,840 --> 01:05:34,559 Crossbow... 602 01:05:34,560 --> 01:05:35,719 Loose! 603 01:05:35,720 --> 01:05:38,439 How in detail it came to pass 604 01:05:38,440 --> 01:05:41,759 that the Normans prevailed on that day at Hastings 605 01:05:41,760 --> 01:05:45,759 will for ever be shrouded in blood-mist. 606 01:05:48,280 --> 01:05:52,279 But what is clear is that these orcs were truly demons, with no fear 607 01:05:54,920 --> 01:05:58,919 and no pity. 608 01:06:11,240 --> 01:06:15,239 Agh! 609 01:06:16,040 --> 01:06:17,279 Sleep. 610 01:06:17,280 --> 01:06:20,399 ARROWS RAINING DOWN 611 01:06:20,400 --> 01:06:24,399 Dream of your land, your home and your woman. 612 01:06:26,040 --> 01:06:30,039 Your fighting is done. 613 01:06:37,000 --> 01:06:39,599 What is known for sure 614 01:06:39,600 --> 01:06:42,079 is that, by dusk, the invaders 615 01:06:42,080 --> 01:06:46,079 finally broke the shield wall for good and poured through. 616 01:06:49,480 --> 01:06:52,959 And after defeating the mighty Vikingr 617 01:06:52,960 --> 01:06:55,239 and running the length of our country, 618 01:06:55,240 --> 01:06:57,439 not once but twice, 619 01:06:57,440 --> 01:07:01,439 the exhausted farmers of England stood little chance. 620 01:07:09,720 --> 01:07:13,719 The fate of our warrior King remains unclear to this day. 621 01:07:19,920 --> 01:07:23,719 Some gaze upon the conqueror's famed cloth of Bayeux 622 01:07:23,720 --> 01:07:27,719 and see him slain by an arrow to the eye. 623 01:07:29,240 --> 01:07:33,239 "Harold the King is killed," it says. 624 01:07:34,680 --> 01:07:37,959 But others say that he is this bloodied figure, 625 01:07:37,960 --> 01:07:41,959 lain low by a horseman. 626 01:07:48,160 --> 01:07:49,919 That four Norman knights, 627 01:07:49,920 --> 01:07:52,279 crazed with bloodlust, 628 01:07:52,280 --> 01:07:55,559 beset the body of the kingship, 629 01:07:55,560 --> 01:07:58,719 disembowelled him... 630 01:07:58,720 --> 01:08:01,639 ..gelded him... 631 01:08:01,640 --> 01:08:05,639 ..and then beheaded him. 632 01:08:14,040 --> 01:08:18,039 WOLVES HOWLING 633 01:08:23,120 --> 01:08:27,119 GASPING 634 01:08:59,040 --> 01:09:03,039 Have you seen my husband? 635 01:09:07,440 --> 01:09:11,439 Have you seen mine? 636 01:09:15,440 --> 01:09:17,239 Have you seen your King? 637 01:09:17,240 --> 01:09:21,239 Please, please... 638 01:09:30,560 --> 01:09:34,559 PIERCING SCREAM 639 01:09:35,040 --> 01:09:39,039 SOBBING 640 01:09:40,680 --> 01:09:44,679 WAILING 641 01:10:23,560 --> 01:10:27,559 ANIMALS HOWLING 642 01:10:46,080 --> 01:10:48,119 SOBBING 643 01:10:48,120 --> 01:10:50,519 The bastard orca 644 01:10:50,520 --> 01:10:54,519 left 5,000 Englishmen unburied upon Senlac Hill 645 01:10:56,120 --> 01:11:00,119 for ten long years. 646 01:11:10,280 --> 01:11:11,759 And within a lifetime, 647 01:11:11,760 --> 01:11:15,759 not a single hide of Sussex had an English owner. 648 01:11:21,600 --> 01:11:25,599 There is some pleasant land up where we came ashore. 649 01:11:25,920 --> 01:11:27,879 Good fields. 650 01:11:27,880 --> 01:11:29,599 Good rivers. 651 01:11:29,600 --> 01:11:33,599 We can settle there. 652 01:11:33,920 --> 01:11:35,679 How many sons do we have? 653 01:11:35,680 --> 01:11:39,679 Six. 654 01:11:40,080 --> 01:11:44,079 We will have land for another five. 655 01:11:46,680 --> 01:11:50,679 Woman! 656 01:11:55,520 --> 01:11:58,559 Harold alone was permitted a burial. 657 01:11:58,560 --> 01:12:01,359 And, so the tribute goes, 658 01:12:01,360 --> 01:12:05,359 you rest here, Harold that was a King, 659 01:12:05,600 --> 01:12:09,599 that you still may guard the shore and sea. 660 01:12:10,160 --> 01:12:14,159 We do not despise you, kingship... 661 01:12:14,440 --> 01:12:18,439 ..but we grieve and mourn for you. 662 01:12:32,360 --> 01:12:36,359 # This Middle Earth... # 663 01:12:37,280 --> 01:12:40,279 England was never the same again. 664 01:12:40,280 --> 01:12:44,159 # ..This Middle Earth... # 665 01:12:44,160 --> 01:12:48,159 The priories could not remain a refuge for ever, 666 01:12:48,320 --> 01:12:52,319 and after more unkindnesses too cruel to be related, 667 01:12:53,360 --> 01:12:55,439 the wife-men of the south were set 668 01:12:55,440 --> 01:12:57,919 to making the story that would be told... 669 01:12:57,920 --> 01:13:00,359 # ..Declines and falls... 670 01:13:00,360 --> 01:13:04,359 ..thus shining great light upon the duke who became William, 671 01:13:06,200 --> 01:13:10,199 the conqueror of our precious piece of Middle Earth. 672 01:13:10,480 --> 01:13:14,479 # ..One that fowl hath borne o'er deepest oceans 673 01:13:17,120 --> 01:13:21,119 # One the hoar-wolf by death has separated 674 01:13:23,760 --> 01:13:25,879 # One in an earth-grave... # 675 01:13:25,880 --> 01:13:29,879 Now I've reached the end of the bitter song of my child days. 676 01:13:30,200 --> 01:13:32,719 # ..The maker of men laid this shire to waste... # 677 01:13:32,720 --> 01:13:35,319 Our village of Crowhurst 678 01:13:35,320 --> 01:13:38,759 became the home of others who meant to stay. 679 01:13:38,760 --> 01:13:42,359 # ..Till the old works of giants stood desolate 680 01:13:42,360 --> 01:13:46,359 # And he who has seen these noble ruins... # 681 01:13:48,240 --> 01:13:51,759 Our families would never again bring in the barley. 682 01:13:51,760 --> 01:13:55,039 # ..And the end of his dark life asks himself... # 683 01:13:55,040 --> 01:13:57,679 We set to wandering... 684 01:13:57,680 --> 01:14:01,159 in search of a new home. 685 01:14:01,160 --> 01:14:04,599 And it had once been told to me, 686 01:14:04,600 --> 01:14:08,439 to soothe my child-fear, perhaps, 687 01:14:08,440 --> 01:14:11,359 that away to the west 688 01:14:11,360 --> 01:14:14,999 is a place rightly renowned, 689 01:14:15,000 --> 01:14:18,759 a remote part of Middle Earth, 690 01:14:18,760 --> 01:14:22,159 where the land is so lovely... 691 01:14:22,160 --> 01:14:25,399 ..endowed with delights, 692 01:14:25,400 --> 01:14:27,319 and Earth's sweetest scents. 693 01:14:27,320 --> 01:14:31,319 # ..Our time has passed as if it had not been... # 47802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.