Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:05,719
SEAGULL CRIES
2
00:00:05,720 --> 00:00:09,719
This programme contains
scenes of violence.
3
00:00:10,520 --> 00:00:14,279
Many long years ago,
4
00:00:14,280 --> 00:00:18,279
a great tumult came
to the world of men.
5
00:00:19,000 --> 00:00:22,999
The kings of Middle Earth
fell into battle.
6
00:00:24,160 --> 00:00:26,279
Great warriors of the English,
7
00:00:26,280 --> 00:00:28,959
the Vikings and the Normen
were cut down.
8
00:00:28,960 --> 00:00:32,559
Not just in the fields
beyond Hastings,
9
00:00:32,560 --> 00:00:36,559
but in three almighty battles.
10
00:00:36,800 --> 00:00:39,519
And our land,
11
00:00:39,520 --> 00:00:41,839
England,
12
00:00:41,840 --> 00:00:45,839
would never be the same again.
13
00:00:49,240 --> 00:00:52,999
These terrible events
of the year 1066
14
00:00:53,000 --> 00:00:56,679
were woven into a tapestry
fit for a king.
15
00:00:56,680 --> 00:01:00,679
But these threads
speak only of conquest
16
00:01:00,920 --> 00:01:04,599
through the voice of a conqueror.
17
00:01:04,600 --> 00:01:06,639
If you look more closely,
18
00:01:06,640 --> 00:01:09,559
you will see a different story.
19
00:01:09,560 --> 00:01:13,559
Not of the highborn, but of
the ordinary men of our shire.
20
00:01:18,960 --> 00:01:22,959
SHOUTING
21
00:01:56,600 --> 00:02:00,599
Theirs is the story
of all Englishmen
22
00:02:01,440 --> 00:02:05,439
who laid witness
to the darkest year of our times.
23
00:02:07,000 --> 00:02:10,999
This programme contains
scenes of violence.
24
00:03:12,000 --> 00:03:15,999
DISTANT CHEERING
25
00:03:22,360 --> 00:03:26,359
CHEERING GETS LOUDER
26
00:03:28,200 --> 00:03:32,199
HOOTING
27
00:03:37,640 --> 00:03:41,639
IN ANGLO-SAXON:
28
00:03:46,080 --> 00:03:49,639
Childru!
29
00:03:49,640 --> 00:03:53,639
Giev me thinn sho.
30
00:04:07,520 --> 00:04:11,519
Nim minere hand.
31
00:04:11,800 --> 00:04:15,799
Ve sind handfeste.
Ve sind vere and veef.
32
00:04:19,280 --> 00:04:21,519
Kiss her hie!
33
00:04:21,520 --> 00:04:25,519
Hie!
34
00:04:31,120 --> 00:04:35,119
Kiss her, then.
35
00:04:35,960 --> 00:04:39,959
CHEERING AND HOOTING
36
00:04:51,360 --> 00:04:53,399
Love to your spirit.
37
00:04:59,320 --> 00:05:01,359
Ordgar, is it you?
38
00:05:01,360 --> 00:05:03,479
It is, Leofric.
39
00:05:03,480 --> 00:05:07,479
Welcome home.
40
00:05:10,160 --> 00:05:12,959
(Ordgar) You know me
41
00:05:12,960 --> 00:05:14,799
and you know why I come.
42
00:05:14,800 --> 00:05:15,439
Lord...
43
00:05:15,440 --> 00:05:18,559
Lord...
Today is the day.
44
00:05:18,560 --> 00:05:21,479
I can't help what you've chosen
to do with it.
45
00:05:21,480 --> 00:05:25,479
The weaponed-men shall line up here.
46
00:05:25,760 --> 00:05:29,759
The wife-men shall sit.
47
00:05:29,920 --> 00:05:33,919
The wife-men shall sit!
48
00:05:40,560 --> 00:05:44,559
Today, the war-band turns over.
49
00:05:46,000 --> 00:05:49,999
But the weaponed-men I took
last time will not be coming back.
50
00:05:53,600 --> 00:05:57,599
These fresh men I must take
to join them.
51
00:05:59,320 --> 00:06:02,199
You. You, you.
52
00:06:02,200 --> 00:06:06,199
You. Go to your homes,
collect your shield and your spear.
53
00:06:08,000 --> 00:06:10,959
And you, you.
54
00:06:10,960 --> 00:06:13,239
You sit down.
55
00:06:13,240 --> 00:06:16,759
You.
56
00:06:16,760 --> 00:06:20,759
Those who have none, those who are
young, will be given new weapons.
57
00:06:20,800 --> 00:06:23,999
Why do you keep the men?
Why do you take more?
58
00:06:24,000 --> 00:06:27,999
Where will we get our grain when
the hunger comes at Easter time?
59
00:06:28,440 --> 00:06:31,639
If I do not take these men
at this time,
60
00:06:31,640 --> 00:06:35,639
you shall none of you have stomachs
to feel hunger. Sit down.
61
00:06:38,760 --> 00:06:40,719
You two, go to your home.
62
00:06:40,720 --> 00:06:44,719
There are some moments
before we move on.
63
00:06:49,160 --> 00:06:53,159
Where is that Leofric gone?
64
00:07:17,680 --> 00:07:19,919
Leofric!
65
00:07:19,920 --> 00:07:22,359
Weak-heart!
66
00:07:22,360 --> 00:07:25,599
Come here.
67
00:07:25,600 --> 00:07:29,599
Ordgar, I'm just a farmer! >
68
00:07:29,760 --> 00:07:33,159
Well, now you are to be a soldier.
69
00:07:33,160 --> 00:07:37,159
No, no. I'm no soldier. >
70
00:07:38,000 --> 00:07:41,999
I have had you not
on my war-band before.
71
00:07:43,560 --> 00:07:47,559
You would have been better off,
had I caught you last time.
72
00:07:49,120 --> 00:07:51,759
Really? >
73
00:07:51,760 --> 00:07:55,319
How so? >
74
00:07:55,320 --> 00:07:59,319
There will be work this time.
75
00:08:06,920 --> 00:08:10,919
As we are taught and bidden,
friends.
76
00:08:11,000 --> 00:08:14,439
I swear before this company...
77
00:08:14,440 --> 00:08:17,879
(Men join in) ..that I shall
fight to the death for my King.
78
00:08:17,880 --> 00:08:21,879
If my King or my Lord shall die,
79
00:08:22,280 --> 00:08:26,279
I shall take his place
and fight as he would have fought.
80
00:08:27,840 --> 00:08:31,839
If any men here see me
taken with weak-heart and run away,
81
00:08:32,480 --> 00:08:36,479
he shall remind me of this pledge
made here before my kin.
82
00:08:44,680 --> 00:08:48,679
It's time.
83
00:09:00,920 --> 00:09:04,599
Oh, my lover! >
84
00:09:04,600 --> 00:09:08,599
Come back safe. >
85
00:09:22,600 --> 00:09:25,679
What matters you, child?
86
00:09:25,680 --> 00:09:29,239
What do you see?
87
00:09:29,240 --> 00:09:33,239
The warrior sea king is coming west
to fill England's graveyards.
88
00:09:37,080 --> 00:09:40,039
Black birds of carrion follow.
89
00:09:40,040 --> 00:09:44,039
Death comes.
90
00:09:53,520 --> 00:09:57,519
Move on and march!
91
00:10:21,520 --> 00:10:24,519
It was always custom for
a handful of our weaponed-men
92
00:10:24,520 --> 00:10:28,519
to be called for the war-band.
93
00:10:28,520 --> 00:10:32,519
But this late summer was different.
94
00:10:32,760 --> 00:10:36,759
The huscarls of the King
took what seemed like every farmer,
95
00:10:37,600 --> 00:10:40,399
every drover, every beekeeper
96
00:10:40,400 --> 00:10:44,399
from all over the forests
of our shire.
97
00:11:08,760 --> 00:11:12,759
This new King,
whom they called Harold,
98
00:11:12,760 --> 00:11:16,759
must surely have heard
the portents of doom as we had done.
99
00:11:18,400 --> 00:11:22,399
They say a long-tailed star
blazed across the sky
100
00:11:22,440 --> 00:11:25,399
when first he came to the throne.
101
00:11:25,400 --> 00:11:27,039
They spoke of his enemies
102
00:11:27,040 --> 00:11:31,039
across the whale-road, who meant to
invade our lands and unseat him.
103
00:11:41,520 --> 00:11:45,519
DISTANT HUBBUB
104
00:11:50,280 --> 00:11:54,279
HAMMERING
105
00:11:56,440 --> 00:11:58,959
Christ almighty!
106
00:11:58,960 --> 00:12:01,959
You take this solemnly, then?
107
00:12:01,960 --> 00:12:05,439
They're coming.
When the wind is right for them,
108
00:12:05,440 --> 00:12:08,759
the Normen will come
under cover of dark.
109
00:12:08,760 --> 00:12:11,399
And in the dawn,
110
00:12:11,400 --> 00:12:15,399
there'll be nothing but ash.
111
00:12:24,120 --> 00:12:28,119
Oh, pity us and our blessed isle.
112
00:12:28,880 --> 00:12:32,759
This was a year like no other
before it or since.
113
00:12:32,760 --> 00:12:36,759
Invaders indeed were coming
to fill England's graveyards.
114
00:12:50,080 --> 00:12:54,079
Our England found herselfa
vulnerable kingdom in this year,
1066.
115
00:12:59,160 --> 00:13:02,599
The old King Edward,
known as Confessor,
116
00:13:02,600 --> 00:13:05,719
had promised England to many cousins
117
00:13:05,720 --> 00:13:09,719
around the Empire of the North Sea
in exchange for a peaceful death.
118
00:13:13,120 --> 00:13:17,119
Harold, of no royal blood,
stood closest to the death bed
119
00:13:18,960 --> 00:13:22,959
and took the crown for himself.
120
00:13:24,320 --> 00:13:28,319
We feared that jealous armies
forged their weapons
121
00:13:28,400 --> 00:13:32,399
and waited for the wind to blow them
across the whale-road.
122
00:13:32,840 --> 00:13:36,839
From Normandy,
from Flandres, from Danmark.
123
00:13:39,000 --> 00:13:41,199
But the greatest danger of all
124
00:13:41,200 --> 00:13:44,999
came from the warriors brave men
feared the most -
125
00:13:45,000 --> 00:13:47,039
the Vikingr,
126
00:13:47,040 --> 00:13:51,039
from the land of the fjords.
127
00:14:02,880 --> 00:14:06,879
MEN SPEAK IN OLD NORSE
128
00:14:14,560 --> 00:14:18,559
Much was told us about the lands of
the Vikingr, where the soil was poor
129
00:14:20,040 --> 00:14:22,679
and the air was cold.
130
00:14:22,680 --> 00:14:26,679
Little wonder that its hardened
warriorslooked upon England
131
00:14:27,240 --> 00:14:31,239
as a land of plentyand willingly
answered any call to arms.
132
00:14:32,920 --> 00:14:36,919
HE SHOUTS AND MEN RESPOND
133
00:15:48,000 --> 00:15:51,999
SHOUTING
134
00:16:17,920 --> 00:16:21,919
HE GASPS
135
00:16:23,720 --> 00:16:26,079
Was it a dream?
136
00:16:26,080 --> 00:16:28,199
No.
137
00:16:28,200 --> 00:16:32,199
I do not dream.
138
00:16:32,200 --> 00:16:35,039
I was laid on stony earth,
139
00:16:35,040 --> 00:16:39,039
that's all.
140
00:16:44,480 --> 00:16:48,479
I must lead them to the boats.
141
00:17:25,120 --> 00:17:27,039
You make sure he comes back,
brother.
142
00:17:27,040 --> 00:17:28,999
I will.
143
00:17:29,000 --> 00:17:30,399
You make sure.
144
00:17:30,400 --> 00:17:33,319
I will!
145
00:17:33,320 --> 00:17:37,319
Make sure!
146
00:18:02,000 --> 00:18:05,519
And use your shield as a weapon.
147
00:18:05,520 --> 00:18:08,479
Smash them in the face with it.
148
00:18:08,480 --> 00:18:12,479
Go under at his legs
or cut down on him.
149
00:18:14,560 --> 00:18:18,319
It was not the first time England
had readied itself
150
00:18:18,320 --> 00:18:21,679
to face this Northern terror.
151
00:18:21,680 --> 00:18:25,679
And remember,
hold fast next to your brother.
152
00:18:27,240 --> 00:18:28,559
Go.
153
00:18:28,560 --> 00:18:32,239
The Vikingr had long ago
come in wolf-packs
154
00:18:32,240 --> 00:18:34,999
from every crevice of their coast,
155
00:18:35,000 --> 00:18:38,519
and they had wreaked
a whirlwind of destruction
156
00:18:38,520 --> 00:18:42,519
that did not bode well
for the unready men of our shires.
157
00:18:48,880 --> 00:18:51,399
In their journey that summer,
158
00:18:51,400 --> 00:18:55,399
the Vikingr rowed 300 miles
across open sea.
159
00:18:56,560 --> 00:19:00,039
200 ships
cut past Shetland and Orkney,
160
00:19:00,040 --> 00:19:02,479
gathering more ships as they sped.
161
00:19:02,480 --> 00:19:06,479
Past the land of the Scots,
whose king had lately killed
Macbeth.
162
00:19:08,680 --> 00:19:12,039
For the Vikingr, prize lay further
south.
163
00:19:12,040 --> 00:19:16,039
The greatest bounty in all Middle
Earth.
164
00:20:37,360 --> 00:20:41,159
I thought
I heard a keel on the whale-road.
165
00:20:41,160 --> 00:20:45,159
I thought I saw a lantern on the
water.
166
00:20:45,840 --> 00:20:47,759
Oh, God.
167
00:20:47,760 --> 00:20:49,599
The Northmen,
168
00:20:49,600 --> 00:20:51,479
are they not men like ourselves?
169
00:20:51,480 --> 00:20:55,479
They are not men like ourselves.
170
00:21:08,360 --> 00:21:10,919
Poor farmers of Crowhurst,
171
00:21:10,920 --> 00:21:14,479
how could you have known?
172
00:21:14,480 --> 00:21:18,479
As you stood guard in the south
expecting a Norman invasion,
173
00:21:19,280 --> 00:21:23,279
the Vikingr made surprise landfall
hundreds of miles to the north.
174
00:21:36,720 --> 00:21:39,839
WOMAN SCREAMING
175
00:21:39,840 --> 00:21:43,839
SCREAMING
176
00:21:44,360 --> 00:21:46,879
And do not attack us.
177
00:21:46,880 --> 00:21:49,039
We want merely to trade.
178
00:21:49,040 --> 00:21:53,039
The Vikingr are learning to trade.
179
00:22:00,600 --> 00:22:02,079
SHOUTING
180
00:22:02,080 --> 00:22:06,079
You must listen to us, Engalisch.
181
00:22:18,800 --> 00:22:20,879
You must listen to us, Engalisch.
182
00:22:20,880 --> 00:22:22,519
We are learning to trade.
183
00:22:22,520 --> 00:22:26,519
But some of us are rather slow.
184
00:22:39,040 --> 00:22:42,879
While the Vikingr brutalised
the unguarded settlements
185
00:22:42,880 --> 00:22:45,279
of the Northern shores,
186
00:22:45,280 --> 00:22:48,159
the south coast
basked in the safe knowledge
187
00:22:48,160 --> 00:22:52,159
that the Normans had dared not come.
188
00:22:52,200 --> 00:22:56,199
Perhaps they were afraid of
our brave weaponed-men.
189
00:22:57,720 --> 00:23:01,719
Perhaps they were simply not
favouredby the sailing winds.
190
00:23:02,480 --> 00:23:04,439
In any case,
191
00:23:04,440 --> 00:23:07,719
fighting season was almost over
192
00:23:07,720 --> 00:23:11,719
and the harvest was due.
193
00:23:11,760 --> 00:23:15,759
The time had come
to stand the farmers down.
194
00:23:18,080 --> 00:23:19,999
SIGHING
195
00:23:20,000 --> 00:23:23,679
I will not be on the war-band
again for another year.
196
00:23:23,680 --> 00:23:25,719
You will be home before nightfall.
197
00:23:25,720 --> 00:23:29,719
Indeed. He to a lufsom bride,
and I to a honeymoon in the hand.
198
00:23:31,800 --> 00:23:35,799
Is there still the great circle of
oak trees in the forest by Crowhurst
199
00:23:36,440 --> 00:23:37,959
where the children climb?
200
00:23:37,960 --> 00:23:40,639
There is.
201
00:23:40,640 --> 00:23:44,639
I should like to climb those trees
again.
202
00:23:47,560 --> 00:23:51,559
Huscarls!
203
00:23:54,720 --> 00:23:58,719
Don't worry about it,
just little boys charging around.
204
00:23:58,840 --> 00:24:02,799
Tell you what, I'd like to see him
try and climb a tree, yeah,
205
00:24:02,800 --> 00:24:06,799
with an head big as that.
206
00:24:08,720 --> 00:24:12,719
Halt!
207
00:24:12,920 --> 00:24:16,919
Your wives and your harvest
will have to wait.
208
00:24:18,800 --> 00:24:22,799
Take up your weapons again.
209
00:24:32,200 --> 00:24:36,199
And so our new King
faced a terrible choice.
210
00:24:37,280 --> 00:24:41,279
Should he leave the southern shores
unprotected from an enemy
211
00:24:41,600 --> 00:24:45,519
that might yet arrive
with a change of wind?
212
00:24:45,520 --> 00:24:49,359
With fighting season over,
the King chose the invader
213
00:24:49,360 --> 00:24:53,359
already on our shores
over the one that may never come.
214
00:24:55,840 --> 00:24:59,839
It was a choice that would
seal the fate of Crowhurst
215
00:25:00,640 --> 00:25:04,639
and of all the villages of England.
216
00:25:22,440 --> 00:25:26,439
After ravaging the settlements
of the northern coast,
217
00:25:27,200 --> 00:25:31,199
the Vikingr took to their boats
again.
218
00:25:31,520 --> 00:25:35,519
If only they were setting
a northerly path home.
219
00:25:37,080 --> 00:25:41,079
But no, they turned inland,
220
00:25:41,400 --> 00:25:45,399
heading upriver into the dark
interior,where the great vale of
Jorvik lay.
221
00:26:13,720 --> 00:26:16,319
The sagas record
222
00:26:16,320 --> 00:26:20,319
that Hardraada's Vikingrmet their
first resistance atFulford,
223
00:26:21,800 --> 00:26:25,799
on the Wednesday
before the feast of St Matthew.
224
00:26:36,560 --> 00:26:39,319
The brave seafarers have sent me,
225
00:26:39,320 --> 00:26:43,319
gifted with foreign language as I am
to tell you
226
00:26:45,720 --> 00:26:48,879
that they will let you
give silver and animals
227
00:26:48,880 --> 00:26:52,759
in exchange for peace.
228
00:26:52,760 --> 00:26:56,759
I believe it is better for you
to buy off our raid in tribute
229
00:26:57,280 --> 00:27:00,959
than we should cut you down.
230
00:27:00,960 --> 00:27:04,319
We do not wish to fight.
231
00:27:04,320 --> 00:27:08,319
We just want to make a bargain.
232
00:27:08,960 --> 00:27:12,199
A bargain?
233
00:27:12,200 --> 00:27:14,959
We will give you tribute.
234
00:27:14,960 --> 00:27:18,439
Our swords and spears.
235
00:27:18,440 --> 00:27:21,999
And a thin smile of the war axe.
236
00:27:22,000 --> 00:27:25,879
I have two great earls with me
with their men.
237
00:27:25,880 --> 00:27:28,359
Tribute!
238
00:27:28,360 --> 00:27:30,759
They will defend this land
239
00:27:30,760 --> 00:27:33,639
to the last ditch.
240
00:27:33,640 --> 00:27:37,599
Now pick up your dead animal and go.
241
00:27:37,600 --> 00:27:41,599
I'm so sad to hear that.
242
00:27:58,040 --> 00:28:00,919
Cattle die,
243
00:28:00,920 --> 00:28:03,159
kindred die,
244
00:28:03,160 --> 00:28:06,679
every man is mortal.
245
00:28:06,680 --> 00:28:10,479
But I know one thing that never
dies,
246
00:28:10,480 --> 00:28:14,319
and that is the glory of the dead!
247
00:28:14,320 --> 00:28:17,719
With God's help,
what is it that we want?
248
00:28:17,720 --> 00:28:19,839
(All shouting) To fight!
249
00:28:19,840 --> 00:28:23,839
To what?
To fight!
250
00:28:25,960 --> 00:28:29,959
SHOUTING IN ANGLO-SAXON
251
00:28:56,360 --> 00:28:58,599
The soldiers and farmers gathered
252
00:28:58,600 --> 00:29:02,599
by the Northern Earls
did not lack for courage.
253
00:29:03,120 --> 00:29:06,679
They could have shivered
behind the walls of York,
254
00:29:06,680 --> 00:29:10,679
but they chose to take arms and face
the strong invader across a ditch.
255
00:29:13,720 --> 00:29:17,719
To defend the honour of their
wife-men,
and the freedom of their children,
256
00:29:18,600 --> 00:29:22,599
they risked life and limb.
257
00:29:24,560 --> 00:29:28,559
An Englishman does not yield
to bounty hunters.
258
00:29:52,200 --> 00:29:56,199
Thus insults and spears were slung,
259
00:29:57,680 --> 00:30:01,679
the men of York probing for weakness
in the Viking shield wall.
260
00:30:06,000 --> 00:30:08,999
Once the name-calling
could be borne no longer,
261
00:30:09,000 --> 00:30:12,999
the real battle would surely follow.
262
00:30:52,600 --> 00:30:56,599
The Battle of Fulford was
the first of three battles
in that fateful year.
263
00:31:01,960 --> 00:31:05,959
The English strategy was
simple and brave -
264
00:31:06,200 --> 00:31:09,879
to pierce, if they could,
the Vikingr line in the centre,
265
00:31:09,880 --> 00:31:13,879
and thus cause panic
and a fracturing of their ranks.
266
00:31:29,000 --> 00:31:32,999
But the Vikingr were
the best-trained warriors
in the known world.
267
00:31:35,480 --> 00:31:38,519
Fighting in small deadly bands,
268
00:31:38,520 --> 00:31:42,519
driving the poor farmers
like sheep to their slaughter.
269
00:32:01,120 --> 00:32:04,719
Again and again,
the fearless English
270
00:32:04,720 --> 00:32:08,719
hurled themselves
at the foreign giants,
271
00:32:08,840 --> 00:32:12,839
until they broke the Vikingr line.
272
00:32:27,720 --> 00:32:31,719
Sadly, this only favoured
the Vikingr.
273
00:32:34,840 --> 00:32:37,039
They were merciless killers,
274
00:32:37,040 --> 00:32:40,759
whose strength grew
in the madness of the battle.
275
00:32:40,760 --> 00:32:44,759
They knew too well
how to go "berserk".
276
00:33:04,160 --> 00:33:08,159
BIRD SCREECHES
277
00:33:32,680 --> 00:33:36,679
Aaaargh!
278
00:33:56,480 --> 00:34:00,479
(HE SHOUTS)
279
00:34:04,840 --> 00:34:08,839
Many of those who dreamt of
their death were to fall that day.
280
00:34:11,200 --> 00:34:15,199
But not the Vikingr.
281
00:34:15,880 --> 00:34:19,879
Death belonged to the men of York...
282
00:34:20,840 --> 00:34:23,399
..because they had been
lured into a trap,
283
00:34:23,400 --> 00:34:27,399
conceived by
the Norse king Hardraada.
284
00:34:31,120 --> 00:34:35,119
He had drawn the poor,
unwitting English into his middle...
285
00:34:38,120 --> 00:34:42,119
..so he could cut them down,
from behind their backs.
286
00:35:30,040 --> 00:35:34,039
The Vikingr have come, greybeard.
287
00:35:34,240 --> 00:35:38,239
You should have paid
with something less dear.
288
00:35:59,480 --> 00:36:03,479
News of the agony of Fulford
had spread throughout England.
289
00:36:06,400 --> 00:36:10,399
Now the men of Crowhurst
knew what awaited them.
290
00:36:22,840 --> 00:36:26,839
Covering 200 miles
in only four days,
291
00:36:26,920 --> 00:36:29,759
King Harold's trained huscarls,
292
00:36:29,760 --> 00:36:32,679
and untrained farmers,
293
00:36:32,680 --> 00:36:36,679
closed the ground
on the invaders in the north.
294
00:36:41,680 --> 00:36:45,679
Harold was a famed warrior.
295
00:36:46,280 --> 00:36:49,599
As an Earl, he had wreaked
destruction on the Welsh
296
00:36:49,600 --> 00:36:51,439
three years before.
297
00:36:51,440 --> 00:36:54,079
But as King,
298
00:36:54,080 --> 00:36:57,319
this was his first great test,
299
00:36:57,320 --> 00:37:01,119
and so much would depend on
this army of the south,
300
00:37:01,120 --> 00:37:03,999
now strung across the forests
of middle England
301
00:37:04,000 --> 00:37:07,999
as they headed up country.
302
00:37:12,320 --> 00:37:16,319
Seriously, my legs are
going to fall off in a minute.
303
00:37:16,880 --> 00:37:18,919
You have the choice.
304
00:37:18,920 --> 00:37:22,919
Either shut up and save
your breath...or drop dead.
305
00:37:26,920 --> 00:37:28,879
You were ever a bully, Ordgar.
306
00:37:28,880 --> 00:37:32,199
And you were ever
a whining little shite.
307
00:37:32,200 --> 00:37:36,199
It's wondering to me
we share the same grandfather.
308
00:37:36,600 --> 00:37:39,399
Aaaah.....ahhhh!
309
00:37:39,400 --> 00:37:43,399
Ahh, ahh!
310
00:37:44,680 --> 00:37:45,519
What have you done?
311
00:37:45,520 --> 00:37:46,879
I'm sorry.
312
00:37:46,880 --> 00:37:50,879
Ah...
313
00:37:51,680 --> 00:37:53,839
I wasn't meant for marching.
314
00:37:53,840 --> 00:37:56,159
Just leave me here.
315
00:37:56,160 --> 00:38:00,159
I am bound to provide every
man and boy of fighting body.
316
00:38:00,560 --> 00:38:01,999
Can you stand?
317
00:38:03,600 --> 00:38:06,119
Ah.
318
00:38:06,120 --> 00:38:09,839
Ah! Ah!
319
00:38:09,840 --> 00:38:13,839
Here, you collect his shield.
320
00:38:14,120 --> 00:38:18,119
I hope you heal swiftly.
321
00:38:18,360 --> 00:38:22,359
You shall all need your feet
when we reach the north.
322
00:38:22,400 --> 00:38:25,799
Yeah, if we ever reach
the north, that is.
323
00:38:25,800 --> 00:38:28,159
If we don't die on the way there.
324
00:38:28,160 --> 00:38:32,119
We'll not die on the way! >
325
00:38:32,120 --> 00:38:36,119
Why am I carrying all his stuff?
326
00:38:40,920 --> 00:38:44,679
The Vikingr conquered the north
with such ease
327
00:38:44,680 --> 00:38:48,679
that Hardraada, their king,
chose to split his army into parts.
328
00:38:49,760 --> 00:38:53,759
One third would guard
the ships at Rica-halh,
329
00:38:53,760 --> 00:38:57,359
while the remainder would camp
for the winter near York,
330
00:38:57,360 --> 00:39:00,719
by Stamford Bridge.
331
00:39:00,720 --> 00:39:04,719
All enjoying the spoils of war.
332
00:39:11,840 --> 00:39:15,839
Hardraada instructs
we divide our army.
333
00:39:16,480 --> 00:39:20,479
Two out of every three stay here
to await the hostages.
334
00:39:20,600 --> 00:39:24,399
I will take some men and weapons back
to guard the fleet.
335
00:39:24,400 --> 00:39:27,599
That's no fate for a brave
captain. I will go.
336
00:39:30,920 --> 00:39:34,919
Snorri the Skald gave me good herbs,
but they must work their work.
337
00:39:37,440 --> 00:39:41,439
You will...you will take the
Hardraada's commands from now.
338
00:39:52,880 --> 00:39:54,639
The Vikingr have won.
339
00:39:54,640 --> 00:39:58,639
The North is falling.
340
00:39:58,760 --> 00:40:02,759
This is the greatest campaign
the Vikingr have ever fought.
341
00:40:05,080 --> 00:40:09,079
We will flourish
with England's riches!
342
00:40:10,280 --> 00:40:14,279
THEY CHEER
343
00:40:18,440 --> 00:40:20,679
Often and again,
344
00:40:20,680 --> 00:40:24,119
through God's grace,
345
00:40:24,120 --> 00:40:25,799
man and woman...
346
00:40:25,800 --> 00:40:26,999
(MEN) Ah!
347
00:40:27,000 --> 00:40:29,599
..usher children into the world.
348
00:40:29,600 --> 00:40:32,799
..usher children into the world.
(MEN) Ah, yeah!
349
00:40:32,800 --> 00:40:34,439
They cherish them,
350
00:40:34,440 --> 00:40:36,879
and teach them
351
00:40:36,880 --> 00:40:39,839
as the seasons turn,
352
00:40:39,840 --> 00:40:43,839
until their
young bones strengthen...
353
00:40:44,960 --> 00:40:48,559
..their young limbs slowly lengthen.
354
00:40:48,560 --> 00:40:52,159
Now only God...
355
00:40:52,160 --> 00:40:54,319
..only God knows
356
00:40:54,320 --> 00:40:58,319
how the coming years will
use the growing children.
357
00:40:59,880 --> 00:41:02,639
One will...
358
00:41:02,640 --> 00:41:05,639
die young,
359
00:41:05,640 --> 00:41:09,079
bringing grief to his family.
360
00:41:09,080 --> 00:41:11,039
Hunger...
361
00:41:11,040 --> 00:41:15,039
hunger devour one.
362
00:41:15,440 --> 00:41:17,119
Storm...
363
00:41:17,120 --> 00:41:19,359
Aaaargh!
364
00:41:19,360 --> 00:41:23,359
..storm shall dismast another.
365
00:41:24,520 --> 00:41:27,879
One will be spear-slain...
366
00:41:27,880 --> 00:41:29,599
You, if you don't watch it!
367
00:41:29,600 --> 00:41:32,479
LAUGHTER
368
00:41:32,480 --> 00:41:36,479
DISTANT HOOTING
369
00:41:40,440 --> 00:41:42,079
Elves.
370
00:41:42,080 --> 00:41:43,919
Don't say that. >
371
00:41:43,920 --> 00:41:45,919
Always in the woods there are elves.
372
00:41:45,920 --> 00:41:47,239
What did I just say? >
373
00:41:47,240 --> 00:41:49,799
They will steal your shadow
374
00:41:49,800 --> 00:41:52,999
and pour madness
into your ears as you sleep.
375
00:41:56,280 --> 00:42:00,279
your heart as well.
376
00:42:03,680 --> 00:42:07,679
Reveal yourself, elf.
377
00:42:10,760 --> 00:42:14,759
Reveal yourself!
378
00:42:24,480 --> 00:42:28,479
You... You are not elves neither.
379
00:42:29,960 --> 00:42:32,879
Who are you?
380
00:42:32,880 --> 00:42:36,879
We are weapon-men of the west.
381
00:42:42,960 --> 00:42:44,959
We heard the war-call. >
382
00:42:44,960 --> 00:42:48,959
We come to fight for the King
against the invaders in the North.
383
00:42:51,640 --> 00:42:53,239
How many are you?
384
00:42:59,680 --> 00:43:03,679
Wife-men who are not our wives.
385
00:43:21,560 --> 00:43:25,559
"Wife-men who are not our wives."
386
00:43:26,360 --> 00:43:26,999
You hear?
387
00:43:27,000 --> 00:43:28,399
CHEERING
388
00:43:28,400 --> 00:43:30,599
Join us and rest. Welcome.
389
00:43:30,600 --> 00:43:32,079
We march hard.
390
00:43:32,080 --> 00:43:33,239
Welcome. >
391
00:43:33,240 --> 00:43:37,239
Make room for our brothers. >
392
00:43:37,360 --> 00:43:39,439
Bring mead. >
393
00:43:39,440 --> 00:43:43,439
Welcome. Welcome. >
394
00:43:43,920 --> 00:43:47,919
Here, let's have more of your poem
and less talk of death. >
395
00:43:52,160 --> 00:43:55,519
I am Ealfrith.
396
00:43:55,520 --> 00:43:57,719
Look you not fearsome.
397
00:43:57,720 --> 00:44:01,359
Do you have some bread?
398
00:44:01,360 --> 00:44:03,279
Don't...know...yes!
399
00:44:03,280 --> 00:44:05,119
Yes, er...
400
00:44:05,120 --> 00:44:09,119
No...no, but I have a wife-man.
401
00:44:12,560 --> 00:44:15,399
One child, >
402
00:44:15,400 --> 00:44:17,199
by God's grace, >
403
00:44:17,200 --> 00:44:20,879
will overcome all the hardship... >
404
00:44:20,880 --> 00:44:23,039
CHEERING
405
00:44:23,040 --> 00:44:27,039
..the Devil with you...
and achieve happiness.
406
00:44:28,360 --> 00:44:31,159
In old age,
407
00:44:31,160 --> 00:44:35,159
he will receive riches...
408
00:44:35,360 --> 00:44:36,759
..treasures,
409
00:44:36,760 --> 00:44:38,959
and the mead-cup...
410
00:44:38,960 --> 00:44:40,199
CHEERING
411
00:44:40,200 --> 00:44:44,199
..from his people as much as
any man may own in his lifetime.
412
00:44:45,640 --> 00:44:49,359
CHEERING
413
00:44:49,360 --> 00:44:51,479
I have something for you.
414
00:44:51,480 --> 00:44:55,479
JEERING
415
00:44:55,920 --> 00:44:58,199
Tis bread!
416
00:44:58,200 --> 00:45:02,199
LAUGHTER
417
00:45:18,360 --> 00:45:20,919
Here's one. So... >
418
00:45:20,920 --> 00:45:24,919
I am a strange creature,
for I satisfy women.
419
00:45:25,520 --> 00:45:29,519
Yeah? I grow tall
and erect in a bed.
420
00:45:29,800 --> 00:45:32,959
And I'm all hairy underneath.
421
00:45:32,960 --> 00:45:34,479
From time to time,
422
00:45:34,480 --> 00:45:38,479
a beautiful girl may dare to
grip me by my reddish skin,
423
00:45:39,040 --> 00:45:42,799
pop me in her pantry
and rob me of my head.
424
00:45:42,800 --> 00:45:46,799
And all at once, I make her
eyes water. What could I be?
425
00:45:47,360 --> 00:45:48,039
An onion.
426
00:45:48,040 --> 00:45:49,879
An onion. Thank you, Ordgar.
427
00:45:49,880 --> 00:45:52,719
Anybody here know these hills?
428
00:45:52,720 --> 00:45:56,719
I do. These are my lands.
I know the lay of them.
429
00:45:56,720 --> 00:45:59,759
You?
430
00:45:59,760 --> 00:46:02,559
The Vikingr are beyond Jorvik.
431
00:46:02,560 --> 00:46:05,159
Well, then, the Derwent
lies between us and them.
432
00:46:05,160 --> 00:46:07,559
A fish-road?
And what bridges are there?
433
00:46:07,560 --> 00:46:10,959
Stamford Bridge. Small, wooden.
434
00:46:10,960 --> 00:46:14,959
Over those hills.
435
00:46:20,080 --> 00:46:24,079
After five days on the road,
our small band of weapon-men
436
00:46:24,880 --> 00:46:28,279
came finally to the Derwent,
437
00:46:28,280 --> 00:46:32,279
a little downstream
from the bridge at Stamford.
438
00:46:32,520 --> 00:46:36,519
This was the crossing point
where tribute in silver and slaves
439
00:46:37,360 --> 00:46:39,639
was to be brought to
the greedy Vikingr
440
00:46:39,640 --> 00:46:43,639
by the ransomed people of York.
441
00:46:49,680 --> 00:46:53,679
More fighting men
came with every hour...
442
00:46:54,440 --> 00:46:57,879
..and the word went round
that King Harold planned to make
443
00:46:57,880 --> 00:47:01,879
a sudden dawn attack
on the invaders.
444
00:47:04,520 --> 00:47:06,639
The year 1066
445
00:47:06,640 --> 00:47:10,639
was about to witness
its second almighty battle.
446
00:47:30,920 --> 00:47:34,919
ANIMAL CALLS OUT
447
00:47:36,200 --> 00:47:38,079
Hey...
448
00:47:38,080 --> 00:47:39,639
Hey, maybe we should go back.
449
00:47:39,640 --> 00:47:43,639
No, no. We swore an oath that
if we were taken by weak-heart,
450
00:47:45,200 --> 00:47:48,919
we would remind
each other of that oath.
451
00:47:48,920 --> 00:47:51,999
And are you reminding me of it?
452
00:47:52,000 --> 00:47:53,439
I suppose so.
453
00:47:53,440 --> 00:47:56,599
Do you wish me to remind you of it?
454
00:47:56,600 --> 00:47:57,759
Yes.
455
00:47:57,760 --> 00:48:01,759
Fine, I remind you of your oath.
456
00:48:05,400 --> 00:48:09,399
Shhh.
457
00:48:10,040 --> 00:48:14,039
(Leofric) Christ Almighty,
they're so close.
458
00:48:19,120 --> 00:48:23,119
HE ROARS
459
00:48:28,160 --> 00:48:32,159
(Leofric) They look like dragons.
They're enormous.
460
00:48:33,360 --> 00:48:35,359
But we are fleet.
461
00:48:35,360 --> 00:48:39,359
Indeed.
462
00:48:39,480 --> 00:48:43,479
Which is very helpful
in running away.
463
00:48:54,360 --> 00:48:56,919
Have to kill him.
464
00:48:56,920 --> 00:48:59,799
Got to kill him or he'll bring
the whole camp on us.
465
00:48:59,800 --> 00:49:01,399
- You do it.
- You do it!
466
00:49:01,400 --> 00:49:05,399
Let us both do it.
467
00:49:16,480 --> 00:49:20,479
I've just seen twoEnglisch
in the forest.
468
00:49:21,720 --> 00:49:23,159
Did you kill them?
469
00:49:23,160 --> 00:49:27,159
No.
470
00:49:27,880 --> 00:49:29,759
Did they look like soldiers?
471
00:49:29,760 --> 00:49:33,119
Mostly they looked like farmers.
472
00:49:33,120 --> 00:49:36,559
Then that's what they were.
You should have traded with them!
473
00:49:36,560 --> 00:49:40,559
HE CHUCKLES
474
00:50:18,000 --> 00:50:21,999
The sagas tell of a peaceful morning
in the two Viking camps.
475
00:50:23,960 --> 00:50:27,479
One in three basked on
the shores of the Humber,
476
00:50:27,480 --> 00:50:31,479
guarding the fleet.
477
00:50:43,400 --> 00:50:47,399
15 miles away, encamped
around Stamford Bridge,
478
00:50:47,800 --> 00:50:51,799
two in three awaited
further offers of tribute.
479
00:50:56,360 --> 00:50:58,399
I want that horse.
480
00:50:58,400 --> 00:51:00,999
To appease the Vikingr,
481
00:51:01,000 --> 00:51:03,759
the unhappy people of Yorkshire
482
00:51:03,760 --> 00:51:07,759
brought their harvest,
their livestock,
483
00:51:08,320 --> 00:51:11,679
even their children.
484
00:51:11,680 --> 00:51:15,679
MEN ROARING
485
00:51:17,760 --> 00:51:21,759
Grab your armour! Assemble
the rest of the army from the ships.
486
00:51:23,400 --> 00:51:26,639
Retreat! Defend the bridge!
487
00:51:26,640 --> 00:51:30,639
Defend the bridge!
488
00:52:08,040 --> 00:52:12,039
Fall back off the bridge!
489
00:52:13,240 --> 00:52:17,239
Form a shield wall!
Run back! Both sides of the bridge!
490
00:52:17,920 --> 00:52:21,919
Shield wall.
491
00:52:23,520 --> 00:52:26,639
HE ROARS
492
00:52:26,640 --> 00:52:30,639
MEN SHOUTING AND BEATING SHIELDS
493
00:52:39,280 --> 00:52:40,919
What do we do now?
494
00:52:40,920 --> 00:52:44,599
Now?
495
00:52:44,600 --> 00:52:48,599
Now we stay very small.
496
00:52:50,040 --> 00:52:51,839
I've killed deer.
497
00:52:51,840 --> 00:52:53,679
I'm good at it.
498
00:52:53,680 --> 00:52:57,679
But I've never done this before.
499
00:52:58,320 --> 00:53:02,319
Have you?
500
00:53:16,920 --> 00:53:20,919
HORSES APPROACH
501
00:53:29,080 --> 00:53:33,079
INAUDIBLE
502
00:53:36,400 --> 00:53:40,199
We should not
have divided the troops.
503
00:53:40,200 --> 00:53:42,759
Shoulder your armours.
Shoulder your armours!
504
00:53:42,760 --> 00:53:46,759
Now! Now!
505
00:53:47,560 --> 00:53:51,559
Run!
506
00:53:53,160 --> 00:53:57,159
Run!
507
00:54:00,320 --> 00:54:03,999
Outnumbered by the English
at Stamford Bridge,
508
00:54:04,000 --> 00:54:07,919
the Vikingr were desperate
for reinforcements.
509
00:54:07,920 --> 00:54:11,919
But their brothers would have
to run 15 miles in full armour
510
00:54:12,040 --> 00:54:16,039
to play their part.
511
00:54:18,080 --> 00:54:22,079
And yet all that effort
might be in vain...
512
00:54:23,320 --> 00:54:27,319
..if the two sides could agree
to divide the kingdom.
513
00:54:47,360 --> 00:54:50,399
What's he saying?
514
00:54:50,400 --> 00:54:53,119
I hope he's offering 'em land.
515
00:54:53,120 --> 00:54:57,119
I hope he's leaving 'em
the North entirely.
516
00:54:57,960 --> 00:55:01,959
Many good Englishmen who cannot
be reborn or regrown will die here
today.
517
00:55:03,600 --> 00:55:07,599
We need those men in the south.
518
00:55:08,280 --> 00:55:10,679
You said fighting season was over.
519
00:55:10,680 --> 00:55:12,439
That is what you said.
520
00:55:12,440 --> 00:55:15,319
Does it look to you
like it is over now?
521
00:55:15,320 --> 00:55:16,839
Yaaah!
522
00:55:16,840 --> 00:55:20,839
MEN SHOUT OUT
523
00:55:24,120 --> 00:55:27,959
Words between kings came to naught.
524
00:55:27,960 --> 00:55:31,959
So Hardraada's army chose
a champion to hold their foe at bay.
525
00:55:33,160 --> 00:55:37,119
I will do it.
526
00:55:37,120 --> 00:55:39,079
God be with you, friend.
527
00:55:39,080 --> 00:55:42,159
We do not need God
on a day like today.
528
00:55:42,160 --> 00:55:46,159
We need Odin.
529
00:55:50,000 --> 00:55:53,999
Gyrdir Skallagrimmson
will harness the berserker in him!
530
00:55:55,680 --> 00:55:57,559
Cattle die.
531
00:55:57,560 --> 00:55:59,679
Kindred die.
532
00:55:59,680 --> 00:56:01,639
Every man is mortal.
533
00:56:01,640 --> 00:56:04,839
But I know one thing
that never dies,
534
00:56:04,840 --> 00:56:08,599
and that is the glory of the dead!
535
00:56:08,600 --> 00:56:11,479
With God's help,
what is it that we want?
536
00:56:11,480 --> 00:56:13,039
(All) To fight!
537
00:56:13,040 --> 00:56:16,439
-What?
- (All) To fight!
538
00:56:16,440 --> 00:56:17,959
(Ordgar) What's the matter?
539
00:56:17,960 --> 00:56:21,959
You afraid of him?
540
00:56:23,080 --> 00:56:25,959
- Where's my spearman?
- Here.
541
00:56:25,960 --> 00:56:29,959
CHEERING
542
00:56:31,240 --> 00:56:35,239
MEN CHANT
543
00:56:59,840 --> 00:57:03,839
HE CHEERS
544
00:57:25,840 --> 00:57:27,399
He is but a man.
545
00:57:27,400 --> 00:57:31,399
Go!
546
00:57:36,720 --> 00:57:38,799
Stop pushing at the back!
547
00:57:38,800 --> 00:57:40,159
Stop pushing!
548
00:57:40,160 --> 00:57:44,159
For God's sake, stop...
549
00:57:46,360 --> 00:57:49,399
Come on!
550
00:57:49,400 --> 00:57:53,399
CHEERING
551
00:58:02,760 --> 00:58:06,759
Over the side!
Over the side with you!
552
00:58:11,200 --> 00:58:15,199
GROANING
553
00:58:30,320 --> 00:58:33,359
Where my blood cousin?
554
00:58:33,360 --> 00:58:37,359
Here, you won't need that.
Down the river.
555
00:58:40,160 --> 00:58:43,119
Health be with you. I thought
I'd have to go to the bridge.
556
00:58:43,120 --> 00:58:45,039
You will have to go to the bridge.
557
00:58:45,040 --> 00:58:49,039
You're crafty, I hear,
and a good climber.
558
00:58:49,480 --> 00:58:53,479
You do want me to go to the bridge?
559
00:59:07,160 --> 00:59:11,159
Aaaah!
560
00:59:43,040 --> 00:59:47,039
CHEERING
561
01:00:02,360 --> 01:00:06,359
I am bidden to offer terms
to your Lords.
562
01:00:06,800 --> 01:00:10,799
We will accept your surrender.
563
01:00:11,560 --> 01:00:15,559
Skald!
564
01:00:16,480 --> 01:00:18,999
Do you understand?
565
01:00:19,000 --> 01:00:22,999
We wish no more death here.
566
01:00:23,000 --> 01:00:25,399
I respect you, brave warrior.
567
01:00:25,400 --> 01:00:29,399
I do not wish to kill you.
568
01:00:32,760 --> 01:00:36,759
LAUGHTER
569
01:00:42,360 --> 01:00:46,359
Then, Engalisch...
570
01:00:46,440 --> 01:00:48,679
..there is to be no end.
571
01:00:48,680 --> 01:00:52,159
I am to keep this bridge!
572
01:00:52,160 --> 01:00:55,199
STAMPS FEET
573
01:00:55,200 --> 01:00:59,199
HE GASPS
574
01:01:29,640 --> 01:01:33,639
I respect you, brave Viking.
575
01:01:34,280 --> 01:01:36,359
I am sorry for my stealth.
576
01:01:36,360 --> 01:01:40,359
It does me no credit.
577
01:01:41,080 --> 01:01:45,079
Go to your great gods.
578
01:01:51,480 --> 01:01:53,279
Leofric!
579
01:01:53,280 --> 01:01:55,439
(All chant) Leofric! Leofric!
580
01:01:55,440 --> 01:01:57,399
Leofric!
581
01:01:57,400 --> 01:02:00,919
Leofric! Leofric! Leofric!
582
01:02:00,920 --> 01:02:04,919
Leofric!
Leofric! Leofric!
583
01:02:10,680 --> 01:02:13,919
Oh, cunning men of England.
584
01:02:13,920 --> 01:02:17,919
Now you had your prey in full sight.
585
01:02:32,200 --> 01:02:36,199
But you would need
to make your kill swiftly,
586
01:02:36,720 --> 01:02:40,719
because other Northmen
came at speed towards you
587
01:02:41,640 --> 01:02:45,639
and towards the clash that would
decide the fate of Middle Earth.
588
01:02:56,000 --> 01:02:59,999
WEAPONS CLATTER
589
01:03:02,000 --> 01:03:05,999
The Battle of Stamford Bridge
went far beyond the bridge itself.
590
01:03:09,160 --> 01:03:13,159
All over the forest, skirmishes
raged throughout the day.
591
01:03:17,880 --> 01:03:20,239
Men of Crowhurst,
592
01:03:20,240 --> 01:03:24,239
now you would all need
to taste the blood of your prey.
593
01:03:27,400 --> 01:03:30,959
Halt!
594
01:03:30,960 --> 01:03:34,959
Now was not the time
to be seized with weak-heart
595
01:03:35,080 --> 01:03:39,079
before the mighty Hardraada
and his raven of doom.
596
01:03:42,840 --> 01:03:46,839
Where's that small man
who was married in Crowhurst?
597
01:03:48,200 --> 01:03:52,199
Here he is. His name is Tofi.
598
01:04:06,680 --> 01:04:08,839
Forward boar snout!
599
01:04:08,840 --> 01:04:12,839
Boar snout.
600
01:04:18,040 --> 01:04:20,799
Boar snout advance!
601
01:04:20,800 --> 01:04:24,799
Shield wall.
602
01:04:37,880 --> 01:04:39,319
I can't do this.
603
01:04:39,320 --> 01:04:41,719
Do you wish your wife-man
to meet her end like me?
604
01:04:41,720 --> 01:04:44,439
Put out onto the roadways
to give comfort for bread?
605
01:04:44,440 --> 01:04:45,919
No.
606
01:04:45,920 --> 01:04:49,919
Then run.
Run with all your heart.
607
01:04:55,640 --> 01:04:59,639
Hold.
608
01:05:00,080 --> 01:05:04,079
Hold.
609
01:05:04,720 --> 01:05:08,719
Run!
610
01:05:29,160 --> 01:05:33,159
Archer!
611
01:05:35,800 --> 01:05:39,799
Loose arrow!
612
01:06:37,800 --> 01:06:39,879
Is that all there is?
613
01:06:39,880 --> 01:06:40,919
Yes, that's it. Where are your men?
614
01:06:40,920 --> 01:06:42,799
Yes, that's it. Where are your men?
They're dead.
615
01:06:44,920 --> 01:06:46,239
Dead, too.
616
01:06:46,240 --> 01:06:48,119
Yaah!
617
01:06:48,120 --> 01:06:52,119
We'll just die fighting, then!
618
01:08:26,240 --> 01:08:30,239
MEN SHOUTING OUT
619
01:08:35,640 --> 01:08:39,639
(HE GASPS IN PAIN)
620
01:08:47,520 --> 01:08:51,519
No more slaughter!
621
01:08:54,360 --> 01:08:58,359
We are done.
622
01:09:20,840 --> 01:09:24,839
He who dreamt of the spectre
of death will die.
623
01:09:28,720 --> 01:09:30,799
Go to your rest
624
01:09:30,800 --> 01:09:34,799
with your Lord.
625
01:09:36,760 --> 01:09:40,759
I never thought to die
in the flatlands of the west.
626
01:09:45,400 --> 01:09:48,599
You have to go back
to the fjords now.
627
01:09:48,600 --> 01:09:51,159
I know. I will, lead-man.
628
01:09:51,160 --> 01:09:55,159
I will take you home.
629
01:09:55,880 --> 01:09:59,879
I wish you to kiss my son for me.
630
01:10:01,240 --> 01:10:04,679
He is born.
631
01:10:04,680 --> 01:10:08,679
I can see him.
632
01:10:14,080 --> 01:10:18,079
You must tell our saga to him.
633
01:10:18,480 --> 01:10:22,479
And he will tell it to his sons.
634
01:10:23,040 --> 01:10:27,039
They will...they will be Vikingr.
635
01:10:57,760 --> 01:11:01,759
Of the 300 Viking ships
that landed in England,
636
01:11:02,000 --> 01:11:05,999
only 24 returned.
637
01:11:07,240 --> 01:11:08,879
We did not know it then,
638
01:11:08,880 --> 01:11:12,879
but the age of the Vikingr was over.
639
01:11:16,880 --> 01:11:20,879
But at what cost?
640
01:11:21,440 --> 01:11:24,719
So many thousand brave men
of England had fallen
641
01:11:24,720 --> 01:11:27,479
within a single week...
642
01:11:27,480 --> 01:11:31,479
..to be remembered
in our battle poems.
643
01:11:32,960 --> 01:11:36,199
And he who has seen
these noble ruins
644
01:11:36,200 --> 01:11:40,199
at the end of his dark life
asks himself,
645
01:11:40,680 --> 01:11:42,959
where is horse?
646
01:11:42,960 --> 01:11:45,719
Where is man?
647
01:11:45,720 --> 01:11:48,559
Where the feast?
648
01:11:48,560 --> 01:11:52,559
Where the joy?
649
01:11:53,640 --> 01:11:56,239
Alas bright cup, alas proud prince,
650
01:11:56,240 --> 01:11:59,399
how time has passed
651
01:11:59,400 --> 01:12:03,399
as if it had not been.
652
01:12:07,560 --> 01:12:11,559
And thus we mourned the brave men
who could not be regrown or reborn
653
01:12:13,160 --> 01:12:17,079
for the greater war
that might lie ahead.
654
01:12:17,080 --> 01:12:21,079
A war that would threaten
more than just the crown.
655
01:12:25,880 --> 01:12:29,879
Sire!
656
01:12:35,160 --> 01:12:36,959
We march again.
657
01:12:40,160 --> 01:12:43,519
Leofric, I promote you huscarl.
658
01:12:43,520 --> 01:12:46,839
You may take your oath on the road.
659
01:12:46,840 --> 01:12:50,119
What's the hurry? >
660
01:12:50,120 --> 01:12:51,999
The Normans have come.
661
01:12:52,000 --> 01:12:54,399
They have come out
of fighting season.
662
01:12:54,400 --> 01:12:55,799
They've landed in Sussex.
663
01:12:55,800 --> 01:12:57,279
Sussex? >
664
01:12:57,280 --> 01:12:59,519
Up with you. We march now!
665
01:12:59,520 --> 01:13:02,439
Was it said where they've come?
666
01:13:02,440 --> 01:13:06,439
Which part of Sussex?
667
01:13:14,720 --> 01:13:18,719
WOMEN SCREAM
668
01:13:32,320 --> 01:13:34,959
These men of Crowhurst,
669
01:13:34,960 --> 01:13:37,679
my Crowhurst,
670
01:13:37,680 --> 01:13:40,279
would have to run back
the way they had come,
671
01:13:40,280 --> 01:13:43,559
to defend their homes
from new, orc-ish invaders,
672
01:13:43,560 --> 01:13:47,559
to fight the third
and greatest battle of them all,
673
01:13:50,160 --> 01:13:54,159
in memory of which, to this day,
is hard to bear.
674
01:14:00,120 --> 01:14:04,119
Hastings.
47600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.