All language subtitles for 10.Truths.About.Love.2022.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,520 --> 00:00:40,720
Studier visar att kÀrlek frÀmjar
bÄde den psykiska hÀlsan-
4
00:00:40,880 --> 00:00:43,360
-och den fysiska hÀlsan.
5
00:00:46,480 --> 00:00:50,760
En kÀrleksfull relation
lindrar faktiskt stress-
6
00:00:50,920 --> 00:00:54,440
-och fÄr oss
att ta bÀttre hand om oss sjÀlva.
7
00:00:54,600 --> 00:00:57,600
Det kan bero pÄ en gladare livssyn-
8
00:00:57,760 --> 00:01:01,680
-eller att man mÄnar om sig sjÀlv
för nÄn annans skull.
9
00:01:31,760 --> 00:01:33,480
-God morgon.
-God morgon.
10
00:01:33,640 --> 00:01:36,480
-Vill du ha kaffe?
-SjÀlvklart.
11
00:01:36,640 --> 00:01:40,160
-Vet du nÄt mer om ikvÀll?
-Nej. Tom Àr förtegen.
12
00:01:40,320 --> 00:01:43,680
Det Àr vÀl ett bra tecken
enligt experterna...?
13
00:01:43,840 --> 00:01:48,160
Absolut. Men det var lÀnge sen
vi var pÄ fin restaurang-
14
00:01:48,320 --> 00:01:52,120
-vilket kan betyda att han
sparar pengar. Vet du nÄt?
15
00:01:52,280 --> 00:01:55,560
SÀg inget. Jo, gör det
sÄ vi kan förbereda oss.
16
00:01:55,720 --> 00:02:00,720
Mamma lÀr propsa pÄ ett brasilianskt
bröllop med alla smÄ traditioner.
17
00:02:00,880 --> 00:02:04,080
-Det vore fint. All dans...
-Fler desserter.
18
00:02:04,240 --> 00:02:07,120
Vi rusar hÀndelserna i förvÀg.
19
00:02:07,280 --> 00:02:13,920
Nu slipper jag pressen frÄn mamma.
Ăntligen gifter sig en av döttrarna.
20
00:02:14,080 --> 00:02:17,760
Kul att stÄ till tjÀnst, JuJu.
21
00:02:18,760 --> 00:02:20,200
-Ha en bra dag.
-Du med.
22
00:02:24,320 --> 00:02:27,840
-God morgon.
-God morgon, Carina. Det vanliga?
23
00:02:28,000 --> 00:02:30,440
Ja, jordgubbsglasyr med strössel.
24
00:02:30,600 --> 00:02:34,640
Jag gillade din krönika
"Ăr han kĂ€nslomĂ€ssigt tillgĂ€nglig?"
25
00:02:34,800 --> 00:02:37,800
-Den fick mig att tÀnka.
-Tack. Vad roligt.
26
00:02:37,960 --> 00:02:42,760
Men min favorit Àr krönikan
om ditt förhÄllande med T.
27
00:02:42,920 --> 00:02:46,760
-Den Àr sÄ inspirerande.
-Tack. Den Àr min favorit ocksÄ.
28
00:02:46,920 --> 00:02:50,560
Den Àr ett kÀrleksbrev
till honom och mina lÀsare.
29
00:02:50,720 --> 00:02:54,080
Tack. Vi ses imorgon.
30
00:02:54,240 --> 00:02:56,040
Hej dÄ!
31
00:03:10,640 --> 00:03:12,720
-Har du tid, Carina?
-Visst.
32
00:03:12,880 --> 00:03:19,040
Jag ska trÀffa Cliffs förÀldrar,
men jag vet inte om vi Àr ihop.
33
00:03:19,200 --> 00:03:22,040
-Du mÄste frÄga.
-Inga ultimatum.
34
00:03:22,200 --> 00:03:27,360
-Jag vill inte vara typen av tjej.
-En öppen och tydlig kommunikation...
35
00:03:27,520 --> 00:03:31,080
...Àr attraktivt för nÄn
som Àr trygg och tillgÀnglig.
36
00:03:31,240 --> 00:03:36,840
-Det vill du vÀl ha?
-Ja. Kommunikation Àr attraktivt.
37
00:03:37,000 --> 00:03:39,200
-Tack, Carina.
-Ingen orsak.
38
00:03:48,400 --> 00:03:50,480
-Hejsan.
-Hej.
39
00:03:50,640 --> 00:03:55,360
-Du mÄste vara vÄr nya skribent.
-Det stÀmmer, ja.
40
00:03:55,520 --> 00:03:59,760
-Carina. Jag Àr ocksÄ skribent.
-Liam.
41
00:03:59,920 --> 00:04:03,000
-Trevligt att trÀffas.
-Detsamma.
42
00:04:09,240 --> 00:04:12,560
-Ăr allt som det ska?
-Ja dÄ.
43
00:04:12,720 --> 00:04:17,960
Det Àr bara... Du har tagit min mugg,
bara sÄ du vet.
44
00:04:21,040 --> 00:04:24,960
Ja, det ser jag. DÀr Àr du ju.
45
00:04:25,120 --> 00:04:27,240
Det sÄg ut som arkivfoto.
46
00:04:28,320 --> 00:04:32,880
-Vem Àr snyggingen?
-Min pojkvÀn Tom.
47
00:04:33,040 --> 00:04:36,320
Han Àr advokat
och delÀgare i sin firma.
48
00:04:36,480 --> 00:04:42,240
Han har nÄt
oförnekligt stiligt över sig.
49
00:04:42,400 --> 00:04:45,360
-En markerad kÀke.
-Han Àr oförnekligt stilig.
50
00:04:45,520 --> 00:04:49,840
-Han Àr oförneklig pÄ mÄnga sÀtt.
-Naturligtvis.
51
00:04:50,000 --> 00:04:53,320
FörlÄt. Jag visste inte
att muggen var privat.
52
00:04:53,480 --> 00:04:58,560
Vi har allmÀnna till vÀnster
och personliga till höger.
53
00:04:58,720 --> 00:05:01,240
Ta gÀrna med din egen.
54
00:05:01,400 --> 00:05:05,440
Det Àr absolut nÄt att fundera pÄ.
55
00:05:09,920 --> 00:05:12,560
-Vad skriver du om?
-KĂ€rlek och romantik.
56
00:05:12,720 --> 00:05:15,480
-Jag Àr ensam om det.
-Det lÄter skönt.
57
00:05:15,640 --> 00:05:19,560
-Jag Àlskar det.
-Det mÄste vara rÀtt bekvÀmt.
58
00:05:19,720 --> 00:05:24,960
Jag antog att alla listiklar
hade kopierats frÄn internet.
59
00:05:25,120 --> 00:05:30,920
"10 tecken pÄ att han Àlskar dig."
"Ăr han den rĂ€tte?" RĂ€tt lika, va?
60
00:05:31,080 --> 00:05:34,160
-Jag lÀgger ner mer jobb Àn sÄ.
-SĂ„ klart...
61
00:05:34,320 --> 00:05:40,640
Men frÀcka recensioner av rakhyvlar,
golfklubbor och öl förÀndrar vÀrlden?
62
00:05:40,800 --> 00:05:43,480
Jag har ju vunnit pris...
63
00:05:46,640 --> 00:05:51,320
Vi Àr lyckligt lottade
som har fÄtt dig.
64
00:05:53,560 --> 00:05:56,240
-Du vill ha tillbaka din mugg, va?
-Ja.
65
00:06:02,040 --> 00:06:07,040
-Ăntligen "vĂ€rldens bĂ€sta farfar".
-Vi ses i skrivarrummet.
66
00:06:08,200 --> 00:06:10,720
VĂ€lkommen till SparkLife.
67
00:06:13,080 --> 00:06:16,440
Vad hÀnder inom kÀrlek och romantik?
68
00:06:16,600 --> 00:06:21,840
Jag tÀnkte skriva om speeddejting.
Det Àr ute, men vÀrt att kika pÄ.
69
00:06:22,000 --> 00:06:25,040
-Kanske en listikel med tips.
-Jag gillar det.
70
00:06:25,200 --> 00:06:27,560
Och "Jag & T"-serien rullar pÄ.
71
00:06:27,720 --> 00:06:32,240
Betydande nyheter
kan vara nÀra förestÄende.
72
00:06:32,400 --> 00:06:39,000
Enligt nya siffror Àr gensvaret stort
för "Jag & T". Sist men inte minst-
73
00:06:39,160 --> 00:06:43,760
-Àr jag glad att fÄ presentera
vÄr nya skribent Liam Snyder.
74
00:06:43,920 --> 00:06:46,680
Ni kÀnner till honom
frÄn HW Magazine-
75
00:06:46,840 --> 00:06:50,480
-eller hans artikel
om rakprodukter som blev viral.
76
00:06:50,640 --> 00:06:52,840
-Den var jÀttebra.
-Tack.
77
00:06:53,000 --> 00:06:58,680
Som vi har nÀmnt behöver vi
locka till oss fler manliga lÀsare.
78
00:06:58,840 --> 00:07:00,920
DÀrför Àr Liam hÀr.
79
00:07:01,080 --> 00:07:06,280
Jag tror att han gör mest nytta
i vÄr mest populÀra sektion.
80
00:07:06,440 --> 00:07:11,440
DÀrför, Carina,
ska han jobba med dig.
81
00:07:11,600 --> 00:07:14,880
-I kÀrlek och romantik?
-Ja.
82
00:07:15,040 --> 00:07:20,200
-Ska jag trÀna upp honom...?
-Samarbeta med honom.
83
00:07:20,360 --> 00:07:27,040
VÄra kvinnliga lÀsare gagnas vÀl
av en mans synvinkel, eller hur?
84
00:07:28,480 --> 00:07:31,280
DÄ sÀtter vi igÄng.
85
00:07:34,640 --> 00:07:36,680
-Tack.
-Tack.
86
00:07:37,760 --> 00:07:40,680
-Jag ville inte ha lök.
-Inga problem.
87
00:07:40,840 --> 00:07:44,440
SÄ lÀnge du har mig
behöver du aldrig Àta lök igen.
88
00:07:44,600 --> 00:07:46,880
DÀrför passar vi sÄ bra ihop.
89
00:07:47,040 --> 00:07:50,600
-Det lÄter som en av dina artiklar.
-Kanske det.
90
00:07:50,760 --> 00:07:56,360
-Har du kollat ditt schema den 21:e?
-Ja, men det Àr mycket pÄ jobbet.
91
00:07:56,520 --> 00:08:00,440
-Kan du gÄ utan mig?
-Jag antar det.
92
00:08:00,600 --> 00:08:07,400
Men som kÀrlekskrönikör vill jag ha
min snygga pojkvÀn vid min sida.
93
00:08:07,560 --> 00:08:12,480
Som bevis? Som ett exemplar?
94
00:08:12,640 --> 00:08:15,920
Som det praktexemplar du Àr.
95
00:08:16,080 --> 00:08:21,480
-Har du bestÀmt tid för ikvÀll?
-Jag filar fortfarande pÄ planerna.
96
00:08:21,640 --> 00:08:26,480
-Okej. Vill du ha lite brysselkÄl?
-Det vet du.
97
00:08:29,560 --> 00:08:33,800
Kom in. Jag anade att du
skulle knacka pÄ min dörr.
98
00:08:33,960 --> 00:08:37,880
Jag vill tala om förÀndringen
inom kÀrlek och romantik.
99
00:08:38,040 --> 00:08:42,480
-SĂ„ du har reservationer...?
-Jag tÀnker pÄ tidningen.
100
00:08:42,640 --> 00:08:46,400
Ăr det rĂ€tt Ă€mnesomrĂ„de
för en ny stjÀrnskribent?
101
00:08:46,560 --> 00:08:52,320
Jag förstÄr din oro,
men dÄ lÀsekretsen och sajten vÀxer-
102
00:08:52,480 --> 00:08:58,640
-behöver jag redaktionell hjÀlp
och jag har dig i Ätanke för det.
103
00:08:58,800 --> 00:09:03,600
Men jag undrar
om du kan samarbeta och delegera.
104
00:09:03,760 --> 00:09:06,440
Jag Àlskar
att samarbeta och delegera.
105
00:09:10,600 --> 00:09:14,680
Du Àr en duktig skribent,
men du ber aldrig om hjÀlp.
106
00:09:14,840 --> 00:09:21,440
Försök se situationen som en chans
att visa dessa egenskaper.
107
00:09:22,640 --> 00:09:24,760
Det Àr rimligt.
108
00:09:24,920 --> 00:09:29,360
Det Àr helt orimligt. De kan vÀl
sÀtta honom pÄ sport eller nÄt?
109
00:09:29,520 --> 00:09:35,760
Ă
andra sidan kan det innebÀra
en befordran. Men nog om jobbet.
110
00:09:35,920 --> 00:09:41,440
-Vet du vart ni ska ikvÀll?
-Inte Àn, men jag har klÀtt upp mig.
111
00:09:41,600 --> 00:09:46,840
Vi kan slÄ ihop vÄrt bröllopsjubileum
med en förlovningsfest för er.
112
00:09:47,000 --> 00:09:49,520
Jag vill inte överglÀnsa er.
113
00:09:49,680 --> 00:09:53,000
-Hur gÄr festplanerna?
-Bra. Du vet hur pappa Àr.
114
00:09:53,160 --> 00:09:57,960
NÀr jag ber om hans Äsikt om nÄt,
svarar han: "Bara du blir glad."
115
00:09:58,120 --> 00:10:03,280
-NÄn festfixare har han aldrig varit.
-Du har rÀtt som vanligt, gumman.
116
00:10:03,440 --> 00:10:05,680
Hej dÄ.
117
00:10:05,840 --> 00:10:11,440
-En "giftbÀrare" pÄ tre bokstÀver?
-Orm.
118
00:10:11,600 --> 00:10:14,520
-Hur gÄr det?
-Bara bra.
119
00:10:14,680 --> 00:10:18,640
Jag kan inte bestÀmma
var jag ska sÀtta de hÀr.
120
00:10:18,800 --> 00:10:24,600
-Varje beslut kÀnns sÄ stort.
-Du ska hÄlla öppen trÀdgÄrd.
121
00:10:24,760 --> 00:10:28,520
-Ingen krÀver perfektion.
-Din mamma hade gjort det.
122
00:10:28,680 --> 00:10:31,360
Sant, men hon var mer beslutsam.
123
00:10:31,520 --> 00:10:35,680
Ăr det nya jobbet
lika lÀtt som du trodde?
124
00:10:35,840 --> 00:10:42,200
-Nej, det verkar bli en utmaning.
-Du hade ju blivit uttrÄkad annars.
125
00:10:42,360 --> 00:10:48,160
-Jag ska tÀcka kÀrlek och romantik.
-Det Àr ett viktigt Àmne.
126
00:10:48,320 --> 00:10:54,880
Det manliga perspektivet. Min kollega
Ă€r smart, men hon vaktar sitt revir.
127
00:10:55,040 --> 00:11:01,440
Hon kanske kan lÀra dig nÄt, eller
inspirera till andra skrivprojekt.
128
00:11:01,600 --> 00:11:04,960
Jag kastar inte bort
mer tid pÄ det, pappa.
129
00:11:05,120 --> 00:11:08,680
Kreativ strÀvan
Ă€r aldrig bortkastad tid.
130
00:11:08,840 --> 00:11:13,240
-Förutom tiden man inte arbetar.
-Ska du nÄnsin slÀppa det hÀr?
131
00:11:13,400 --> 00:11:18,480
Nej, dÄ skulle jag missköta
mitt jobb. Nu sÀtter vi igÄng.
132
00:11:27,720 --> 00:11:29,680
-Hej!
-Hej.
133
00:11:29,840 --> 00:11:34,240
-Ăr jag för finklĂ€dd? Jag kan byta.
-Nej, det Àr ingen fara.
134
00:11:34,400 --> 00:11:39,040
Jag vÀntade mig ett flott stÀlle,
men romantik betyder inte lyx.
135
00:11:39,200 --> 00:11:43,360
-Just det...
-Ăr allt som det ska?
136
00:11:43,520 --> 00:11:49,080
Jag sÀger det bara rent ut...
Jag har funderat.
137
00:11:49,240 --> 00:11:54,440
Jag kan inte tiga lÀngre,
jag mÄste fÄ det sagt.
138
00:11:54,600 --> 00:11:58,040
-Jag vill göra slut.
-VĂ€nta... Vad?!
139
00:11:58,200 --> 00:12:01,640
Du skulle ju fria till mig ikvÀll.
140
00:12:01,800 --> 00:12:05,480
Du har varit förtegen, nervös och...
141
00:12:05,640 --> 00:12:09,320
Vi har varit ihop i fem Är.
Alla tecken pekar ditÄt.
142
00:12:09,480 --> 00:12:14,000
Jag vet, men jag kÀnner
att vi har glidit ifrÄn varandra.
143
00:12:14,160 --> 00:12:18,320
Man gör inte bara slut. Man ska
kommunicera, man ska reda ut...
144
00:12:18,480 --> 00:12:23,040
Ja, det ska man.
Vi har passerat den punkten, Carina.
145
00:12:23,200 --> 00:12:28,240
-Jag trodde att du kÀnde likadant.
-Nej, det gör jag inte.
146
00:12:31,280 --> 00:12:34,000
SÄ hÀr skulle det inte bli.
147
00:12:35,720 --> 00:12:39,000
SANNINGAR OM KĂRLEK
148
00:12:39,160 --> 00:12:41,480
KÀrleken kan överraska en.
149
00:12:51,920 --> 00:12:54,240
JAG & T
FĂRLOVNING?
150
00:12:58,480 --> 00:13:00,440
SANNINGAR OM KĂRLEK
151
00:13:00,600 --> 00:13:07,200
Goda nyheter. Jag frÄgade Cliff
om vi var ihop och det Àr vi visst.
152
00:13:07,360 --> 00:13:12,960
SÄ jag ska trÀffa hans förÀldrar
pÄ lördag och vill ha lite tips.
153
00:13:13,120 --> 00:13:17,520
-NÄgra regler?
-Ja...
154
00:13:17,680 --> 00:13:22,720
Jag Àr bara nervös. Jag ville bara
sÀga att ditt rÄd var en stor hjÀlp.
155
00:13:22,880 --> 00:13:25,600
Du Àr ett kÀrleksgeni.
156
00:13:35,560 --> 00:13:39,720
Jag vill meddela en förÀndring
i "Jag & T"-serien.
157
00:13:39,880 --> 00:13:45,200
-Det finns inte lÀngre nÄt "Jag & T".
-Va...?
158
00:13:45,360 --> 00:13:49,800
-Tom gjorde slut igÄr kvÀll.
-Det var trÄkigt att höra.
159
00:13:49,960 --> 00:13:52,720
Jag gör jobbet med samma expertis.
160
00:13:52,880 --> 00:13:56,480
-Det Àr bara ett smÀrre bakslag.
-Okej, vÀnnen.
161
00:13:56,640 --> 00:14:01,200
Jag hittar en ersÀttning till serien,
dÄ den Àr viktig för sajten.
162
00:14:01,360 --> 00:14:05,920
Vill du ta ledigt nÄgra dar?
LÄta Liam skriva krönikan.
163
00:14:06,080 --> 00:14:09,400
-En specialupplaga?
-Nej!
164
00:14:09,560 --> 00:14:16,120
Jag tÀnkte sÀtta honom
pÄ artikeln om speeddejting.
165
00:14:16,280 --> 00:14:21,360
UtmÀrkt. Men jag insisterar pÄ
att du tar ledigt resten av dan.
166
00:14:21,520 --> 00:14:26,200
-Nej, det Àr ingen fara.
-Jag insisterade precis.
167
00:14:31,920 --> 00:14:35,480
Hur kunde jag ha sÄ fel?
Det Àr mitt expertomrÄde.
168
00:14:35,640 --> 00:14:38,760
Jag sökte svar i gamla krönikor.
169
00:14:38,920 --> 00:14:44,680
Tecknen pÄ att han ska fria
eller göra slut Àr lika till 60%.
170
00:14:44,840 --> 00:14:47,720
-Jag Àr aningslös.
-KÀrleken Àr komplicerad.
171
00:14:47,880 --> 00:14:50,920
-Vi Àr struliga.
-Det ska inte strula för mig.
172
00:14:51,080 --> 00:14:53,920
Jag vet. Kom nu.
173
00:15:03,360 --> 00:15:09,080
-Var Àr Tom?
-Han har gjort slut.
174
00:15:09,240 --> 00:15:13,800
-Det kan inte vara sant...
-Vad trÄkigt, hjÀrtat.
175
00:15:13,960 --> 00:15:20,280
-MÄr du bra?
-Vet inte. Det har inte sjunkit in.
176
00:15:20,440 --> 00:15:22,640
Ska jag messa honom?
177
00:15:22,800 --> 00:15:27,640
Nej. Jag vet att vi Àr tajta allihop,
men kontakta honom inte.
178
00:15:34,800 --> 00:15:37,480
Du gör det rÀtta.
179
00:15:37,640 --> 00:15:41,640
-Jag beklagar, gumman.
-Tack, mamma.
180
00:15:45,240 --> 00:15:48,520
Och det dÀr vi skulle frÄga om?
181
00:15:48,680 --> 00:15:51,440
-Nej, vi vÀntar.
-Vi pratade om det igÄr.
182
00:15:51,600 --> 00:15:55,560
-VadÄ för nÄt?
-Inget, gumman.
183
00:15:56,640 --> 00:16:00,880
Mamma och jag tÀnker förnya
vÄra vigsellöften pÄ festen.
184
00:16:01,040 --> 00:16:06,240
Vi undrar om du vill
göra oss Àran att hÄlla tal.
185
00:16:06,400 --> 00:16:11,600
Det Àr en underbar idé. Det kan
hjÀlpa dig att skingra tankarna.
186
00:16:11,760 --> 00:16:18,240
Men vi förstÄr om det Àr det sista
du vill göra i denna svÄra tid.
187
00:16:19,240 --> 00:16:24,040
Men vem vore bÀttre
Àn en erkÀnd kÀrlekskrönikör-
188
00:16:24,200 --> 00:16:27,480
-som rÄkar vara vÄr briljanta dotter?
189
00:16:30,600 --> 00:16:32,800
Jag gör det gÀrna.
190
00:16:34,600 --> 00:16:37,520
Jag tÀnker ju inte
sluta tro pÄ kÀrleken.
191
00:16:47,560 --> 00:16:49,720
VÀlkomna till "I samma bÄt".
192
00:16:49,880 --> 00:16:54,000
Inspirerande berÀttelser om kÀrlek
frÄn vanligt folk som vi.
193
00:16:54,160 --> 00:16:58,040
Detta Àr avsnitt 143 - "Av och pÄ".
194
00:16:58,200 --> 00:17:00,560
Vi pratar med Paige frÄn Cleveland.
195
00:17:00,720 --> 00:17:05,560
Innan hon och hennes man gifte sig,
försökte han göra slut.
196
00:17:05,720 --> 00:17:11,200
Men Paige visste att han hade fel
och valde att slÄss för deras kÀrlek.
197
00:17:41,680 --> 00:17:45,600
-God morgon.
-Morron. Du verkar uppÄt.
198
00:17:45,760 --> 00:17:51,240
Jag har kommit till en slutsats.
NÀr har jag nÄnsin gett upp?
199
00:17:51,400 --> 00:17:55,440
-Aldrig.
-Jag sökte envist till SparkLife...
200
00:17:55,600 --> 00:17:59,640
-...trots att ingen tjÀnst fanns.
-Det Àr hÀrligt men...
201
00:17:59,800 --> 00:18:04,120
FörhÄllanden har sina svackor.
Det borde jag veta.
202
00:18:04,280 --> 00:18:09,120
Tom begick ett misstag nÀr han
gjorde slut, men alla gör misstag.
203
00:18:09,280 --> 00:18:12,960
Jag kan antingen acceptera det
och gÄ vidare...
204
00:18:13,120 --> 00:18:18,440
-...eller slÄss för kÀrleken.
-Okej.
205
00:18:18,600 --> 00:18:20,400
Jag ska fÄ tillbaka Tom.
206
00:18:24,400 --> 00:18:27,000
I kÀrlek ger man allt.
207
00:18:33,440 --> 00:18:36,640
-SÄ det börjar klockan Ätta?
-Ja.
208
00:18:36,800 --> 00:18:41,400
-Ăr inte speeddejting ute?
-Det Àr en perfekt start för oss.
209
00:18:41,560 --> 00:18:45,880
Det visar pÄ en av fördelarna
med krönikan - fÀltstudier.
210
00:18:46,040 --> 00:18:48,760
Jag har studerat dina krönikor.
211
00:18:48,920 --> 00:18:52,800
Artiklarna hade
förvÄnansvÀrt mycket djup.
212
00:18:52,960 --> 00:18:56,600
FörvÄnansvÀrt...?
Du tror att det hÀr Àr enkelt.
213
00:18:56,760 --> 00:19:00,360
Jag menade inget illa.
Jag gillar din krönika.
214
00:19:00,520 --> 00:19:04,400
Speciellt "Jag & T".
FortsÀtt med den.
215
00:19:05,400 --> 00:19:08,760
Den Àr pausad för tillfÀllet.
216
00:19:08,920 --> 00:19:12,560
Ăr det skakigt med
"oförnekligt markerade kÀken" Tom?
217
00:19:12,720 --> 00:19:16,720
Ăn sen? TĂ€nkte du sĂ€ga:
"Du borde ha fattat det."
218
00:19:16,880 --> 00:19:21,200
-"10 tecken pÄ att han gör slut."
-Gjorde han slut med dig?
219
00:19:23,120 --> 00:19:27,520
Du Àr stark. Jag hade
Ätminstone tagit en sjukdag.
220
00:19:27,680 --> 00:19:31,880
Jag ser det som tillfÀlligt.
Vi Àr snart ihop igen.
221
00:19:34,040 --> 00:19:36,200
Tackar.
222
00:19:36,360 --> 00:19:39,840
SÄ vÄr uppgift Àr att observera?
223
00:19:40,000 --> 00:19:44,000
-Göra nÄgra intervjuer?
-Nej. Vi ska delta.
224
00:19:44,160 --> 00:19:48,440
-Vad...?
-SÄ vi fÄr det manliga perspektivet.
225
00:19:48,600 --> 00:19:51,440
-Ăr det hĂ€r en nollning?
-Det Àr jobbet.
226
00:19:51,600 --> 00:19:54,120
Jag förbereder mig noggrant.
227
00:19:54,280 --> 00:20:00,480
Jag har skrivit en lista med frÄgor,
samtalsÀmnen och hintar om din dejt.
228
00:20:00,640 --> 00:20:06,600
-Jag skrev ut en till dig ocksÄ.
-Du har inte dejtat pÄ ett tag, va?
229
00:20:07,680 --> 00:20:09,800
Jag behöver inte dina tips.
230
00:20:09,960 --> 00:20:14,480
SÄnt hÀr handlar om instinkt,
att vara naturlig.
231
00:20:14,640 --> 00:20:17,640
-Det Àr inga jobbintervjuer.
-Skyll dig sjÀlv.
232
00:20:21,240 --> 00:20:23,280
Var kommer du ifrÄn?
233
00:20:27,320 --> 00:20:33,520
-Hej, jag heter Liam.
-Jag ser det pÄ din namnskylt.
234
00:20:33,680 --> 00:20:36,640
Just det. SĂ„ dumt av mig.
235
00:20:38,400 --> 00:20:42,000
Vilket Àr ditt drömresmÄl?
236
00:20:42,160 --> 00:20:47,560
Jag... Finns det
rÀtt och fel svar pÄ den frÄgan?
237
00:20:55,240 --> 00:20:59,360
-Vad Àr du mest rÀdd för?
-Prov.
238
00:21:08,920 --> 00:21:10,600
Tack gode Gud.
239
00:21:10,760 --> 00:21:15,760
Att dejta Àr stressigt, eller hur?
SÄ jag gÄr rakt pÄ sak.
240
00:21:15,920 --> 00:21:21,480
Jag vill gifta mig inom en mÄnad.
Bröllop hÀr, smekmÄnad pÄ Maui.
241
00:21:21,640 --> 00:21:23,800
Du gillar vÀl Maui?
242
00:21:25,240 --> 00:21:27,480
Vad Àter du till mellanmÄl?
243
00:21:29,920 --> 00:21:35,080
Ord förstör allt.
LÄt oss kommunicera med ögonen.
244
00:21:35,240 --> 00:21:36,720
Intressant...
245
00:21:41,000 --> 00:21:45,680
-Du Àr vÀldigt strukturerad.
-Gör det dig sugen pÄ giftermÄl?
246
00:21:55,640 --> 00:21:59,680
Det finns flera sÀtt
att skriva artikeln pÄ.
247
00:21:59,840 --> 00:22:03,880
Vi kan göra en lista -
"15 tips om speeddejting".
248
00:22:04,040 --> 00:22:07,360
Varför uppmuntra till det hÀr?
249
00:22:07,520 --> 00:22:13,280
Det handlar om perspektiv och metod,
att dejta med hjÀlp av vÄra tips.
250
00:22:13,440 --> 00:22:16,720
Varför kan vi inte sÀga som det Àr?
251
00:22:16,880 --> 00:22:21,680
-Jag sÄg att det var svÄrt för dig.
-SÄ du Àr den typen?
252
00:22:21,840 --> 00:22:24,600
DĂ„ var det dags... Vilken typ?
253
00:22:24,760 --> 00:22:27,920
Typen som "sÀger som det Àr".
254
00:22:28,080 --> 00:22:33,520
Du ger sken av integritet,
men kritiserar och avfÀrdar allt.
255
00:22:33,680 --> 00:22:38,760
Du glider fram pÄ ytan utan att
utmana dig sjÀlv eller vara sÄrbar-
256
00:22:38,920 --> 00:22:41,880
-och litar till din humor och charm.
257
00:22:43,360 --> 00:22:46,320
Du finner mig alltsÄ
rolig och charmig.
258
00:22:47,440 --> 00:22:50,640
Du ser...
LÄt mig inte störa med mitt arbete.
259
00:22:50,800 --> 00:22:55,760
Vi kan skriva om ditt uppbrott.
Du har sÀkert nÄt unikt att sÀga.
260
00:22:55,920 --> 00:23:00,920
-Det Àr inte sajtens profil.
-Du sa att det var tillfÀlligt.
261
00:23:01,080 --> 00:23:04,800
-Försöker du fÄ honom tillbaka?
-Vore det sÄ fel?
262
00:23:04,960 --> 00:23:10,200
Jag anser att om nÄn gör slut,
sÄ visar de var de stÄr.
263
00:23:10,360 --> 00:23:12,960
Varför vill du ha Tom tillbaka?
264
00:23:14,200 --> 00:23:19,520
Tom Àr underbar.
Han Àr snÀll, han Àr en gentleman.
265
00:23:19,680 --> 00:23:22,160
Vi har en gemensam historia.
266
00:23:22,320 --> 00:23:26,600
Vi stöttade varann i tidiga karriÀren
genom med- och motgÄngar.
267
00:23:26,760 --> 00:23:29,400
Vi stÄr varandras familjer nÀra.
268
00:23:29,560 --> 00:23:34,320
Han Àr en stor del av mitt liv
och jag vill inte slÀppa det.
269
00:23:34,480 --> 00:23:37,800
Allt kan ju inte ha varit förgÀves,
eller hur?
270
00:23:37,960 --> 00:23:42,200
Det lÄter rimligt. Vad Àr planen?
271
00:23:42,360 --> 00:23:47,160
-Jag ska reparera det som gick snett.
-Som en bil eller trasig brödrost.
272
00:23:48,840 --> 00:23:53,080
-DĂ€r har du ditt problem.
-Har du redan listat ut det?
273
00:23:53,240 --> 00:23:57,200
Du Àr sÄ fÄngad i din hjÀrna
att du inte ser klart.
274
00:23:58,480 --> 00:24:01,840
-Jag kan hjÀlpa dig.
-Jag klarar mig sjÀlv, tack.
275
00:24:02,000 --> 00:24:06,840
-För du Àr expert i Àmnet?
-Jag ville inte sÀga det, men ja.
276
00:24:07,000 --> 00:24:11,160
I det hÀr lÀget
Ă€r expertis ett hinder.
277
00:24:11,320 --> 00:24:16,080
LĂ„t mig hjĂ€lpa dig. Ă
tminstone
för att visa att jag klarar jobbet-
278
00:24:16,240 --> 00:24:19,400
-och inte Àr helt rudis
vad gÀller kÀrlek.
279
00:24:21,160 --> 00:24:24,120
Men det ligger utanför krönikan?
280
00:24:24,280 --> 00:24:28,560
-Precis.
-Det kan ju inte skada.
281
00:24:28,720 --> 00:24:31,240
-Ăverenskommet.
-Ăverenskommet.
282
00:24:32,960 --> 00:24:34,800
KÀrlek krÀver hÄrt arbete.
283
00:24:36,440 --> 00:24:39,880
Jag har satt ihop en lista
över möjliga orsaker.
284
00:24:40,040 --> 00:24:44,960
Saker jag kunde ha gjort, diverse
omstÀndigheter, force majeure etc.
285
00:24:45,120 --> 00:24:47,320
DĂ€r har du ditt problem.
286
00:24:47,480 --> 00:24:53,840
Allt Àr en lista eller en punkt att
pricka av som om allt kan styras.
287
00:24:54,000 --> 00:24:57,160
Det dödar romantiken.
288
00:24:57,320 --> 00:25:02,600
Du mÄste knyta an
till din instinkt, din passion.
289
00:25:02,760 --> 00:25:05,600
Du mÄste slÀppa fram de kÀnslorna.
290
00:25:05,760 --> 00:25:09,440
Men nu ska vi bara
Äterknyta kontakt.
291
00:25:09,600 --> 00:25:11,040
Har du grejerna?
292
00:25:16,000 --> 00:25:18,600
Fotbollslampa...? Okej.
293
00:25:18,760 --> 00:25:24,440
För att sammanfatta -
vi kontaktar inte Tom för att prata.
294
00:25:24,600 --> 00:25:27,000
Det Àr inte lÀge nu.
295
00:25:27,160 --> 00:25:33,440
Du vill bara ge honom hans saker
som en artighet. VÀldigt avspÀnt.
296
00:25:33,600 --> 00:25:38,240
Men jag kÀnner mig inte avspÀnd.
Jag ogillar spel, det Àr oÀrligt.
297
00:25:38,400 --> 00:25:40,640
Krönikan stöder dem inte.
298
00:25:40,800 --> 00:25:46,120
Krönikan hör inte hit. Spelen finns
redan, utnyttja dem till din fördel.
299
00:25:46,280 --> 00:25:49,120
Nu glÀntar du bara pÄ dörren-
300
00:25:49,280 --> 00:25:53,160
-och pÄminner honom
om den Carina han föll för.
301
00:25:54,240 --> 00:25:57,120
-Har du sms:et?
-Ja.
302
00:25:59,480 --> 00:26:03,840
-Hej Tom, utropstecken.
-Nej, streck.
303
00:26:04,000 --> 00:26:10,560
Hej Tom, streck, jag har nÄgra
av dina saker hos mig, punkt.
304
00:26:10,720 --> 00:26:14,160
-Jag stÀdar och vill jÀttegÀrna...
-GĂ€rna.
305
00:26:14,320 --> 00:26:21,040
...gÀrna bli av med dem, punkt.
306
00:26:21,200 --> 00:26:24,440
VÀnligen meddela nÀr och var, punkt.
307
00:26:24,600 --> 00:26:30,000
-Jag Àr osÀker pÄ "vÀnligen".
-Det Àr artigt, men inte hjÀrtligt.
308
00:26:30,160 --> 00:26:34,320
-Du har rÀtt.
-DĂ„ skickar jag det.
309
00:26:36,200 --> 00:26:38,680
Och du vet vad du ska sÀga?
310
00:26:38,840 --> 00:26:42,560
Jag fattar mig kort
och nÀmner en bilsemester.
311
00:26:42,720 --> 00:26:46,840
-Vilket pÄminner honom en bÀttre tid.
-Den var lyckligare.
312
00:26:49,320 --> 00:26:53,920
Han har svarat.
Han kommer till lobbyn kl. 15.
313
00:26:55,800 --> 00:27:01,000
Kom ihÄg -
detta Àr i minsta fall en olÀgenhet.
314
00:27:06,000 --> 00:27:09,280
-Hej.
-Hej.
315
00:27:09,440 --> 00:27:12,000
-Tack för att du kom.
-Tack sjÀlv.
316
00:27:13,640 --> 00:27:17,800
-Hur mÄr du?
-Okej. Tar en dag i sÀnder.
317
00:27:17,960 --> 00:27:23,600
-Jag ska pÄ bilsemester i helgen.
-En bilsemester?
318
00:27:23,760 --> 00:27:28,560
UrsÀkta, men jag har möte strax
sÄ jag mÄste rusa.
319
00:27:28,720 --> 00:27:31,200
DÄ tar jag lÄdan.
320
00:27:31,360 --> 00:27:34,520
-Ge mig den.
-Ett ögonblick bara...
321
00:27:34,680 --> 00:27:40,520
Jag har en snabb frÄga.
Var det nÄt jag sa eller gjorde...
322
00:27:40,680 --> 00:27:45,760
Carina! Rhonda vill prata med dig.
323
00:27:45,920 --> 00:27:49,440
Det Àr en nödsituation
gÀllande en kÀrlekslistikel.
324
00:27:49,600 --> 00:27:53,040
-FörlÄt att jag störde.
-Hej dÄ.
325
00:27:53,200 --> 00:27:56,080
-Jag vet.
-Rom byggdes inte pÄ en dag.
326
00:27:56,240 --> 00:28:00,520
Grymt! Jag har saknat den.
327
00:28:02,680 --> 00:28:06,000
Vi ska vÀlja fyra sorters brigadeiro.
328
00:28:06,160 --> 00:28:09,160
-Var Àrliga nu.
-Ska ni ha ett helt bord?
329
00:28:09,320 --> 00:28:14,480
-De var pappas favorit pÄ bröllopet.
-De kom pÄ andra plats.
330
00:28:14,640 --> 00:28:18,560
Har ni nÄt ni vill bidra med
till ceremonin?
331
00:28:18,720 --> 00:28:21,920
Bara vÄra vigsellöften.
Hitta pÄ vad du vill.
332
00:28:22,080 --> 00:28:25,000
Vill ni ha nÄt lÀttsamt
eller traditionellt?
333
00:28:25,160 --> 00:28:29,360
-Du Àr experten.
-NÄt ur litteraturen av de stora?
334
00:28:29,520 --> 00:28:32,600
Bara den allra största - du.
335
00:28:35,640 --> 00:28:38,640
-Jag gillar den med pistage.
-Tack.
336
00:28:40,000 --> 00:28:43,480
Du blir vÀl inte ledsen av det hÀr?
337
00:28:43,640 --> 00:28:49,440
-Av brigadeiro? Dessert gör en glad.
-Du har sÄ rÀtt.
338
00:28:49,600 --> 00:28:52,600
Den rosa Àr god,
men pistage Àr min favorit.
339
00:28:52,760 --> 00:28:58,800
Jag vill inte lova för mycket,
men det kanske inte Àr över med Tom.
340
00:28:58,960 --> 00:29:02,520
-Pratar ni?
-Vi pratade idag.
341
00:29:02,680 --> 00:29:04,520
Var försiktig, gumman.
342
00:29:04,680 --> 00:29:08,080
Vi rusar inte in i nÄt.
Det Àr bara en möjlighet.
343
00:29:10,200 --> 00:29:14,200
-Har ni smakat den rosa Àn?
-Den Àr sÄ god, den smakar kola.
344
00:29:14,360 --> 00:29:18,000
-Men jag gillar pistage.
-Ăr den godast?
345
00:29:19,760 --> 00:29:25,920
-Ăr du villig att ta tillbaka Tom?
-Naturligtvis.
346
00:29:26,080 --> 00:29:30,760
Tiden isÀr ger dig tillfÀlle
att fundera pÄ saker.
347
00:29:30,920 --> 00:29:32,680
Som vadÄ?
348
00:29:32,840 --> 00:29:39,800
Det Àr lÀnge sen jag sÄg dig...
lysa upp nÀr du talar om Tom.
349
00:29:39,960 --> 00:29:43,680
VÀldigt lÀnge sen, faktiskt.
Men jag kan ha fel...
350
00:29:43,840 --> 00:29:50,120
Inte ens de bÀsta förhÄllandena
Àr som en smekmÄnad hela tiden.
351
00:29:50,280 --> 00:29:55,280
Men ska finnas glimtar av det.
Ta mamma och pappa, till exempel.
352
00:29:55,440 --> 00:29:58,360
En förkrossande hög standard.
353
00:29:58,520 --> 00:30:04,880
Jag önskar ditt bÀsta. Jag ser
nÄt nytt och ovÀntat i din framtid.
354
00:30:05,040 --> 00:30:09,360
Vad Àr det för fel pÄ ett nytt,
spÀnnande kapitel med Tom?
355
00:30:09,520 --> 00:30:11,000
Inget.
356
00:30:20,480 --> 00:30:24,200
-DÀr Àr du. God morgon.
-God morgon.
357
00:30:24,360 --> 00:30:27,640
Jag fick gissa,
sÄ du fÄr en vanlig med glasyr.
358
00:30:27,800 --> 00:30:32,240
Det verkade som ett bra val
för en rÀttfram kille.
359
00:30:32,400 --> 00:30:35,320
Du kan matcha killar med munkar.
360
00:30:36,320 --> 00:30:38,840
Enkel med glasyr - krusar aldrig.
361
00:30:39,000 --> 00:30:42,560
Medan sockerdoppad
aldrig sockrar nÄnting.
362
00:30:42,720 --> 00:30:48,520
-Dolda djup. I hemlighet den godaste.
-Inte ödmjuk...
363
00:30:51,240 --> 00:30:56,360
-Jag vill inte veta.
-Vad stÄr pÄ schemat idag?
364
00:30:56,520 --> 00:30:59,680
Vi kan avvakta med speeddejtingen-
365
00:30:59,840 --> 00:31:03,680
-och jobba pÄ "15 unika dejter".
366
00:31:03,840 --> 00:31:08,160
Det Àr enklare och innebÀr
fÀrre filosofiska diskussioner.
367
00:31:08,320 --> 00:31:13,880
-SÄ dejt pÄ parkbÀnk Àr ett förslag?
-Nej, vi ska Äka trampbÄt.
368
00:31:14,040 --> 00:31:16,120
BĂ
TUTHYRNING
369
00:31:17,720 --> 00:31:19,640
Okej.
370
00:31:19,800 --> 00:31:23,080
Kan vi inte spara tid,
anvÀnda vÄr fantasi...
371
00:31:23,240 --> 00:31:26,560
-...inte bli blöta?
-Och kopiera info frÄn nÀtet?
372
00:31:26,720 --> 00:31:30,400
PoÀng till dig.
Ăr inte flytvĂ€st lite överdrivet?
373
00:31:30,560 --> 00:31:34,320
Ett försiktighetsmÄtt
som fÄr alla att slappna av.
374
00:31:34,480 --> 00:31:39,480
Jag ska anteckna det.
FlytvÀst, avbockat.
375
00:31:39,640 --> 00:31:42,040
-Redo?
-Ja.
376
00:31:45,160 --> 00:31:48,520
Vi börjar med för- och nackdelar.
377
00:31:48,680 --> 00:31:53,200
Det Àr lekfullt och udda.
378
00:31:53,360 --> 00:31:56,400
Att vara utomhus Àr ett plus.
379
00:31:56,560 --> 00:32:02,000
Att lista ut hur man styr och trampar
blir en gemensam aktivitet.
380
00:32:02,160 --> 00:32:05,800
Att styra och trampa
Àr inte sÄ komplicerat.
381
00:32:07,120 --> 00:32:11,280
-FlytvÀsten luktar skumt.
-Vi Àr inte pÄ nackdelarna Àn.
382
00:32:11,440 --> 00:32:15,640
Den fysiska nÀrheten Àr bra
i det tidiga, nervösa stadiet.
383
00:32:15,800 --> 00:32:20,000
Kan vara en nackdel.
För en blyg person Àr det jobbigt.
384
00:32:20,160 --> 00:32:25,400
-Varför sÀger du alltid emot mig?
-Jag sÀger inte emot. Vi samtalar.
385
00:32:25,560 --> 00:32:27,960
-Vi analyserar.
-Du sÀger emot allt.
386
00:32:28,120 --> 00:32:31,000
Jag började med fördelar
och du nackdelar.
387
00:32:31,160 --> 00:32:34,880
Du ville börja med
för- och nackdelar, vilket jag gör.
388
00:32:35,040 --> 00:32:37,920
-Varför Äker vi mot fontÀnen?
-Du styr dit.
389
00:32:38,080 --> 00:32:40,360
-Din bok!
-Vad gör du?
390
00:32:40,520 --> 00:32:44,120
Jag gör inget! Backa, backa!
391
00:32:44,280 --> 00:32:47,960
Herregud!
392
00:32:48,120 --> 00:32:50,480
SvÀng höger, inte vÀnster!
393
00:32:50,640 --> 00:32:56,760
-Herregud!
-Jösses.
394
00:32:56,920 --> 00:33:02,560
Jag antar att vi lÀrde oss
en viktig lÀxa om kommunikation.
395
00:33:02,720 --> 00:33:07,280
Vet du vad?
Jag ger trampbÄtsdejter mitt stöd.
396
00:33:07,440 --> 00:33:11,520
Man lÀr sig tidigt
hur den andre hanterar konflikt.
397
00:33:13,800 --> 00:33:16,280
-Tack för att du rÀddade den.
-VarsÄgod.
398
00:33:17,400 --> 00:33:23,800
Du har sÀkert en lista av idéer,
men fÄr jag ocksÄ föreslÄ dejter?
399
00:33:27,080 --> 00:33:28,560
Varför inte?
400
00:33:28,720 --> 00:33:34,680
För jag har en toppenidé som bÄde
passar pÄ listan och funkar pÄ Tom.
401
00:33:46,720 --> 00:33:53,320
-Varför all denna fiskeutrustning?
-Pappa och jag gillar att fiska.
402
00:33:53,480 --> 00:33:56,560
-SÀtt pÄ dig den hÀr. Det blir kallt.
-Tack.
403
00:33:56,720 --> 00:34:00,080
De hÀr ocksÄ. Det blir lerigt.
404
00:34:00,240 --> 00:34:03,120
Allt för ett manligt perspektiv...
405
00:34:03,280 --> 00:34:07,840
Jag ska bokstavligen
gÄ i dina skor.
406
00:34:08,000 --> 00:34:13,840
Jag har inte fiskat pÄ lÀnge,
sÄ jag behöver hjÀlp med att kasta.
407
00:34:14,000 --> 00:34:16,440
Visst.
408
00:34:17,640 --> 00:34:23,040
Man hÄller linan med pekfingret hÀr.
409
00:34:24,520 --> 00:34:27,720
Och fÀller upp bygeln.
410
00:34:29,360 --> 00:34:32,520
För spöet bakÄt och slÀpp linan.
411
00:34:34,800 --> 00:34:37,640
Det Àr som att cykla.
412
00:34:43,400 --> 00:34:47,280
För- och nackdelar
med att fiska pÄ en dejt.
413
00:34:47,440 --> 00:34:50,480
AtmosfÀren Àr oslagbar.
414
00:34:50,640 --> 00:34:53,760
SÄ hur hÀnger det hÀr ihop med Tom?
415
00:34:53,920 --> 00:34:57,840
Försöker du sÀga
att det finns mer fisk i sjön?
416
00:34:59,880 --> 00:35:04,480
Grejen med att fiska,
för min del i alla fall...
417
00:35:04,640 --> 00:35:10,120
...Ă€r att det inte handlar
om att fÄnga massa fisk-
418
00:35:11,360 --> 00:35:15,040
-utan om att vara i stunden.
419
00:35:15,200 --> 00:35:20,480
Att stirra ut över vattnet,
titta pÄ Äterspeglingen-
420
00:35:20,640 --> 00:35:23,560
-kÀnna vinden i ansiktet.
421
00:35:23,720 --> 00:35:29,280
Det handlar inte om nÄt som kanske
intrÀffar sen, utan om hÀr och nu.
422
00:35:31,680 --> 00:35:34,600
Och vad betyder det för mig?
423
00:35:34,760 --> 00:35:38,880
Att Tom tillhör det förflutna?
424
00:35:39,040 --> 00:35:44,760
Det Àr sÄ lÀtt att förlora sig
i hur saker borde vara-
425
00:35:44,920 --> 00:35:47,720
-att vi glömmer att leva i nuet.
426
00:35:50,520 --> 00:35:54,560
Till exempel, visst Àr det underbart-
427
00:35:54,720 --> 00:35:59,840
-att vi i researchsyfte
fiskar pÄ betald arbetstid?
428
00:36:01,800 --> 00:36:06,280
Det Àr som att öppna en lyckokaka
i hopp om att finna svar-
429
00:36:06,440 --> 00:36:10,160
-och det stÄr:
"Din lycka finns i en annan kaka".
430
00:36:11,360 --> 00:36:13,320
Kanske.
431
00:36:13,480 --> 00:36:18,440
Med sÄ mycket visdom och perspektiv,
var finns ditt livs kÀrlek?
432
00:36:18,600 --> 00:36:22,680
Att jag Àr duktig betyder inte
att jag mÄste delta i matchen.
433
00:36:26,760 --> 00:36:31,400
Jag har fÄtt napp!
Nej, vÀnta. Jag kanske ljuger.
434
00:36:31,560 --> 00:36:34,960
Nej, det var bara en gren.
435
00:36:35,120 --> 00:36:40,040
-Vad menar du? Minigolf Àr kanon.
-Jag blir lÀtt tÀvlingslysten.
436
00:36:40,200 --> 00:36:44,720
-Det förvÄnar mig inte.
-Bowling? Man kan dubbeldejta.
437
00:36:44,880 --> 00:36:51,080
-Man mÄste hyra skor och sprita dem.
-Men att hÀnga vid en damm Àr okej?
438
00:36:51,240 --> 00:36:56,240
-ErkÀnn att du Àlskade att fiska.
-Okej, jag erkÀnner.
439
00:36:56,400 --> 00:37:01,040
-LÄt oss hitta en inomhusaktivitet.
-Jag har en idé.
440
00:37:03,880 --> 00:37:07,680
Det hÀr Àr min Àlsklingsbokhandel
genom alla tider.
441
00:37:07,840 --> 00:37:13,280
-Ăr inte du nyinflyttad?
-Jo, men jag vÀxte upp hÀr i Chicago.
442
00:37:13,440 --> 00:37:15,680
Jag gick hit pÄ gymnasiet.
443
00:37:15,840 --> 00:37:19,880
-Jag drömde om att bli en kÀnd...
-NĂ€tskribent.
444
00:37:22,080 --> 00:37:24,600
Jag gillar den personliga kopplingen-
445
00:37:24,760 --> 00:37:30,160
-men platsen Àr begrÀnsad
vad gÀller tid och utrymme.
446
00:37:30,320 --> 00:37:34,600
-Inte sÄ mÄnga aktiviteter.
-DĂ€r har du fel.
447
00:37:34,760 --> 00:37:37,200
Titta! TrÀdgÄrdsarbete.
448
00:37:37,360 --> 00:37:41,680
-Min mamma var trÀdgÄrdsmÀstare.
-Det sa du inte.
449
00:37:42,760 --> 00:37:48,520
-VĂ€nta. "Var..."?
-Hon gick bort för ett par Är sen.
450
00:37:48,680 --> 00:37:51,160
Det var trÄkigt att höra.
451
00:37:51,320 --> 00:37:54,360
Hon lÀrde upp min pappa
och nu han Àr biten.
452
00:37:54,520 --> 00:37:57,760
Ser du?
Det finns samtalsÀmnen överallt.
453
00:37:57,920 --> 00:38:04,640
Och det Àr en perfekt inramning
för gulligt, romantiskt bus. Titta!
454
00:38:06,560 --> 00:38:09,680
-NÀmen! TÀnk att springa pÄ dig hÀr.
-Hej.
455
00:38:09,840 --> 00:38:13,960
Den hÀr Àr endast för de djÀrva.
456
00:38:14,120 --> 00:38:19,520
TvÄ möjliga turturduvor
kan rÄka pÄ en klassisk diktbok-
457
00:38:19,680 --> 00:38:21,360
-och hitta inspiration.
458
00:38:21,520 --> 00:38:28,240
"Skall jag med en sommardag
dig jÀmföra? Du Àr dock mera..."
459
00:38:28,400 --> 00:38:32,200
-Vad Àr det?
-Inget.
460
00:38:32,360 --> 00:38:35,960
-Titta hÀr.
-Har du skrivit en bok?
461
00:38:36,120 --> 00:38:40,400
Du har skrivit en roman...
462
00:38:40,560 --> 00:38:45,840
"En vacker och hjÀrtskÀrande
skildring av kÀrlek och minne."
463
00:38:46,000 --> 00:38:50,240
Och en total flopp.
Glöm boken, det finns ingen bok.
464
00:38:50,400 --> 00:38:53,160
-Vill du inte att folk köper den?
-Nej.
465
00:38:53,320 --> 00:38:54,920
Jag förstÄr inte...
466
00:38:55,080 --> 00:39:00,880
Det var lÀnge sen, ett annat liv.
Nu glömmer vi boken.
467
00:39:12,880 --> 00:39:15,040
Vad skriver du?
468
00:39:15,200 --> 00:39:22,080
Du vet... Inte en roman
som har blivit utgiven.
469
00:39:25,200 --> 00:39:27,200
Allvarligt, vad skriver du?
470
00:39:27,360 --> 00:39:33,040
Jag försöker skriva vigsellöften
Ät mina förÀldrar.
471
00:39:33,200 --> 00:39:39,600
-Ett uppdrag som gjort för dig.
-Man kan tro det, men det Àr svÄrt.
472
00:39:39,760 --> 00:39:41,280
FÄr jag se?
473
00:39:48,800 --> 00:39:53,640
-Det Àr en fin skrivbok.
-Jag bÀr den alltid med mig.
474
00:39:53,800 --> 00:40:00,080
Jag Àr rÀdd att jag fÄr en idé
som sen försvinner för alltid.
475
00:40:00,240 --> 00:40:05,440
Du Àr en ansvarsfull skribent.
Jag borde följa ditt exempel.
476
00:40:05,600 --> 00:40:09,880
Vad Àr detta?
"Sanningar om kÀrlek."
477
00:40:10,040 --> 00:40:15,560
En pÄgÄende lista.
Personlig och under utveckling.
478
00:40:15,720 --> 00:40:18,240
-Riktlinjer, alltsÄ?
-Sanningar.
479
00:40:18,400 --> 00:40:20,880
-Visst.
-Kritisera inte min dagbok.
480
00:40:22,800 --> 00:40:27,240
Ska vi diskutera fas tvÄ
av "Operation ta tillbaka Tom".
481
00:40:27,400 --> 00:40:30,040
Det hade jag glömt av.
482
00:40:30,200 --> 00:40:35,280
Det Àr bra. Det tillÄter
att du bli mer sjÀlvsÀker.
483
00:40:35,440 --> 00:40:39,320
-Okej.
-VÄrt nÀsta steg Àr klassiskt.
484
00:40:41,720 --> 00:40:44,800
Lite intrig och fina klÀder.
485
00:40:48,240 --> 00:40:51,280
Du behöver inte mitt smakrÄd,
du Àr bedÄrande.
486
00:40:51,440 --> 00:40:55,520
Du har en perfekt,
proffsig, chic vintage-stil.
487
00:40:55,680 --> 00:41:01,680
Jag vill lÀmna min trygghetszon för
nÄt "förvÄnande och oemotstÄndligt".
488
00:41:01,840 --> 00:41:05,920
-Varför luftcitat? Vem citerar du?
-Min kollega Liam.
489
00:41:06,080 --> 00:41:12,240
-BerÀtta om din "kollega".
-Det Àr inget som krÀver luftcitat.
490
00:41:12,400 --> 00:41:15,720
Liam hjÀlper mig att fÄ tillbaka Tom.
491
00:41:15,880 --> 00:41:20,320
Jag ska lÄtsas springa pÄ Tom -
sorglös och oemotstÄndlig.
492
00:41:20,480 --> 00:41:23,680
VĂ€cka hans intresse,
fÄ honom att tÀnka om.
493
00:41:23,840 --> 00:41:26,600
Jag trodde att du föredrog Àrlighet.
494
00:41:26,760 --> 00:41:30,680
Ja, men jag mÄste Äterknyta kontakt.
Resten tar vi sen.
495
00:41:30,840 --> 00:41:35,160
Jag Àr inte förtjust i planen,
men jag Àr förtjust i klÀder.
496
00:41:35,320 --> 00:41:41,760
Visa vad du hade tÀnkt dig.
Det var rÀtt...illa.
497
00:41:43,280 --> 00:41:46,280
Det hÀr har jag vÀntat pÄ.
Maka pÄ dig.
498
00:41:46,440 --> 00:41:48,400
Okej.
499
00:41:51,800 --> 00:41:55,400
-Nej, nej, nej.
-Hysch, hysch, hysch.
500
00:41:55,560 --> 00:42:01,560
Du köpte den för sex Är sen
och har vÀntat pÄ rÀtt tillfÀlle.
501
00:42:01,720 --> 00:42:08,480
Det rÀtta tillfÀllet kommer aldrig,
sÄ jag sÀger att det Àr nu.
502
00:42:09,920 --> 00:42:14,000
Okej! Okej.
503
00:42:22,800 --> 00:42:26,560
Carina och Liam,
hur lÄngt har ni kommit?
504
00:42:26,720 --> 00:42:31,560
Vi fördjupar oss i olika dejtförslag,
leker med liknelser...
505
00:42:31,720 --> 00:42:35,760
-...och ordlekar som "ge pÄ bÄten".
-"LĂ€gga ut sina krokar".
506
00:42:35,920 --> 00:42:40,280
Inte sÄ lÀtt som vi trodde -
vÄra Äsikter gick isÀr ibland.
507
00:42:40,440 --> 00:42:45,720
-SĂ„ vi avslutar med en liten debatt.
-Manligt mot kvinnligt... UtmÀrkt.
508
00:42:49,400 --> 00:42:51,440
KÀrlek Àr att vara sig sjÀlv.
509
00:42:55,960 --> 00:42:57,560
Vad tycks?
510
00:43:00,600 --> 00:43:02,680
Det lÀr funka.
511
00:43:02,840 --> 00:43:06,520
-Inte för mycket?
-Inte alls.
512
00:43:09,760 --> 00:43:15,080
Vi vet att Tom gÄr frÄn sitt kontor
till gymmet varje dag-
513
00:43:15,240 --> 00:43:18,680
-sÄ vi behöver bara tajma det rÀtt.
514
00:43:18,840 --> 00:43:24,880
Jag messar dig nÀr han ger sig av.
Du gÄr söderut och era vÀgar korsas.
515
00:43:25,040 --> 00:43:29,760
Det kommer att kÀnnas
som en ren tillfÀllighet.
516
00:43:29,920 --> 00:43:34,240
Han ser att du Àr blÀndande vacker.
517
00:43:35,760 --> 00:43:40,320
Och...ni stannar och pratar-
518
00:43:40,480 --> 00:43:43,040
-för det Àr artigt att göra sÄ.
519
00:43:44,920 --> 00:43:49,440
Nu kommer finessen.
Det verkar som om du ska pÄ dejt-
520
00:43:49,600 --> 00:43:54,480
-men du berÀttar inte det,
för du skyddar hans kÀnslor.
521
00:43:54,640 --> 00:43:57,680
Det krÀver lite skÄdespeleri.
522
00:43:57,840 --> 00:44:01,240
VĂ€nd dig mot mig. Blunda.
523
00:44:06,720 --> 00:44:08,600
FörestÀll dig...
524
00:44:08,760 --> 00:44:13,720
Du blir förvÄnad över att se Tom,
för du har inte ens tÀnkt pÄ honom.
525
00:44:13,880 --> 00:44:19,080
Varför? För att du har trÀffat en ny,
nÄn helt ovÀntad.
526
00:44:19,240 --> 00:44:25,240
Och han ser och uppskattar dig
för den du Àr.
527
00:44:25,400 --> 00:44:31,160
Dina listor, din kÀrlek för jobbet,
ditt flitiga antecknande-
528
00:44:31,320 --> 00:44:35,120
-och dina munkar
med rosa glasyr och strössel.
529
00:44:38,000 --> 00:44:42,160
Det Àr honom du ska trÀffa
nÀr du springer pÄ Tom.
530
00:44:42,320 --> 00:44:46,160
Jag lovar att han messar dig
inom ett dygn för att fika.
531
00:44:46,320 --> 00:44:48,000
Uppfattat.
532
00:45:08,840 --> 00:45:11,280
-Carina?
-Tom!
533
00:45:11,440 --> 00:45:14,160
-Hej!
-Vad snygg du Àr.
534
00:45:14,320 --> 00:45:17,120
Tack, jag ska pÄ middag.
535
00:45:17,280 --> 00:45:22,840
Hur mÄr du? KlÀnningen Àr urgammal
men aldrig anvÀnd. SÄ jag babblar...
536
00:45:23,000 --> 00:45:26,000
Du mÄste vara pÄ vÀg till gymmet.
Endorfiner.
537
00:45:26,160 --> 00:45:28,600
-Jag mÄr bra.
-SĂ„ bra.
538
00:45:28,760 --> 00:45:31,400
Jag Àr sen. Fint att se dig.
539
00:45:31,560 --> 00:45:33,400
Okej.
540
00:45:39,560 --> 00:45:42,160
-Hur gick det?
-Bra, tror jag.
541
00:45:42,320 --> 00:45:45,000
Bra. Toppen.
542
00:45:45,160 --> 00:45:48,600
Jag kÀnner mig lite snopen -
uppklÀdd utan planer.
543
00:45:48,760 --> 00:45:52,920
Vi tvÄ kanske kan ta en matbit?
544
00:45:53,080 --> 00:45:54,680
Okej.
545
00:46:02,280 --> 00:46:06,400
Jag tror att Nicky B's
gör vÀrldens godaste pizza.
546
00:46:06,560 --> 00:46:11,960
SĂ€g inte det till min mamma.
Har du Àtit brasiliansk pizza?
547
00:46:12,120 --> 00:46:16,040
-Finns det brasiliansk pizza?
-Ja, det Àr deras stolthet.
548
00:46:16,200 --> 00:46:19,240
Jag ska ta med dig
till mitt favoritstÀlle.
549
00:46:19,400 --> 00:46:20,960
GĂ€rna.
550
00:46:21,960 --> 00:46:24,640
Nu inleds fas tre av vÄr plan.
551
00:46:24,800 --> 00:46:29,080
Nog om Tom.
Nu pratar vi om Liam istÀllet.
552
00:46:29,240 --> 00:46:32,040
Vi kan vÀl prata
om brasiliansk pizza?
553
00:46:32,200 --> 00:46:36,760
Jag vill veta mer om dig.
Som...varför du inte dejtar.
554
00:46:36,920 --> 00:46:41,880
Eller mer om din bok och varför
du inte vill att folk köper den.
555
00:46:43,280 --> 00:46:45,240
Boken...
556
00:46:47,960 --> 00:46:53,320
Jag jobbade lÀnge med den,
plöjde ner min sjÀl.
557
00:46:53,480 --> 00:46:57,600
Jag tog risker med min skrivarstil.
558
00:46:57,760 --> 00:47:02,320
Den rosades av kritikerna
men floppade totalt.
559
00:47:03,640 --> 00:47:10,320
Sen tog mitt förhÄllande slut.
Det var mitt fel, men smÀrtsamt ÀndÄ.
560
00:47:10,480 --> 00:47:14,840
SÄ jag tog jobbet pÄ HW
och anvÀnde min humor.
561
00:47:15,000 --> 00:47:17,480
Alla Àlskade det, sÄ jag körde pÄ.
562
00:47:17,640 --> 00:47:23,120
Det var rÀtt enkelt. En lÀttnad.
563
00:47:23,280 --> 00:47:29,720
Men i fjol beslöt jag att flytta hem
och försöka skriva en andra roman.
564
00:47:29,880 --> 00:47:35,840
Jag misslyckades. Fick inte tillbaka
mitt gamla jobb och...resten vet du.
565
00:47:37,040 --> 00:47:40,920
Nu skriver du om kÀrlek
och romantik för vÄr lilla sajt.
566
00:47:42,240 --> 00:47:44,000
Det Àr inte sÄ pjÄkigt.
567
00:47:45,880 --> 00:47:50,160
Hur gÄr det
med dina förÀldrars ceremoni?
568
00:47:50,320 --> 00:47:53,640
Jag försöker inte byta Àmne,
jag vill veta.
569
00:47:54,720 --> 00:48:00,120
Jag har kört fast. Vem Àr jag
att skriva om kÀrlek? Vad vet jag?
570
00:48:00,280 --> 00:48:05,160
Jag rÀnner runt och klÀr upp mig.
Jag sÄg inte ens uppbrottet komma.
571
00:48:05,320 --> 00:48:07,280
Jag kÀnner mig okvalificerad.
572
00:48:09,000 --> 00:48:11,680
-Det Àr inte sant.
-Du sa det sjÀlv.
573
00:48:11,840 --> 00:48:16,960
Mina listor, mina anteckningar,
att jag inte kan leva i nuet.
574
00:48:17,120 --> 00:48:20,800
-Jag har mycket att fixa.
-Nej, jag hÄller inte med.
575
00:48:22,760 --> 00:48:27,440
En del av det jag sa
kan ha uttryckts pÄ fel sÀtt.
576
00:48:27,600 --> 00:48:31,160
Jag vet att vi mÄste spela spel
för att fÄnga Tom-
577
00:48:31,320 --> 00:48:35,800
-men jag...
Det Àr inget jag hade valt.
578
00:48:37,480 --> 00:48:41,600
Jag tycker att det Àr fint
att du engagerar dig i allt.
579
00:48:41,760 --> 00:48:47,800
Du attackerar det,
analyserar det, försöker förstÄ det.
580
00:48:47,960 --> 00:48:52,560
Det jag försöker sÀga Àr...
att jag lÀr mig mycket av dig.
581
00:48:54,600 --> 00:48:56,400
För SparkLife.
582
00:48:58,080 --> 00:48:59,920
Tack.
583
00:49:01,400 --> 00:49:04,160
Jag lÀr mig mycket av dig ocksÄ.
584
00:49:13,360 --> 00:49:18,200
Det Àr ett sms frÄn Tom.
Han vill trÀffas över en fika.
585
00:49:18,360 --> 00:49:23,560
-Han har funderat pÄ saker.
-Ser du? FramgÄng.
586
00:49:30,760 --> 00:49:33,280
KĂ€rlek kan vara ett val.
587
00:49:48,800 --> 00:49:51,080
INFĂR FESTIVALEN
588
00:49:52,800 --> 00:49:55,320
TRENT PĂ
HW MAGAZINE
589
00:49:56,560 --> 00:50:00,840
Hej, Trent. Det var lÀnge sen.
Hur Àr allt pÄ HW?
590
00:50:01,000 --> 00:50:04,360
MAMMAS OCH PAPPAS CEREMONI
591
00:50:34,400 --> 00:50:37,280
VÀrst vad du Àr tystlÄten idag.
592
00:50:38,360 --> 00:50:40,400
De ringde frÄn HW.
593
00:50:40,560 --> 00:50:47,360
Det finns en ledig redaktörstjÀnst.
Det Àr ett kliv uppÄt.
594
00:50:47,520 --> 00:50:49,480
De vill ha mig tillbaka.
595
00:50:51,400 --> 00:50:56,320
-Du lÄter tveksam.
-Det kÀnns inte sjÀlvklart lÀngre.
596
00:50:57,600 --> 00:51:02,080
Det har varit fint
att bo nÀra dig och hjÀlpa dig.
597
00:51:02,240 --> 00:51:05,680
Visst, det finns
mÄnga fördelar med att bo hÀr.
598
00:51:07,240 --> 00:51:10,920
Jag sa
att jag behövde fundera pÄ saken.
599
00:51:11,080 --> 00:51:16,320
-Och hur gÄr det pÄ jobbet?
-Det gÄr bra.
600
00:51:16,480 --> 00:51:19,160
Och kvinnan du jobbar med?
601
00:51:20,600 --> 00:51:24,680
StÀmningen Àr vÀnskapligare.
Vi har hittat formen.
602
00:51:25,760 --> 00:51:28,680
Jag hjÀlper henne
att fÄ tillbaka sitt ex.
603
00:51:28,840 --> 00:51:34,400
-Varför?
-Jag försökte vÀl bevisa nÄt.
604
00:51:34,560 --> 00:51:39,720
-Det Àr ingen bra anledning, grabben.
-Nej, det Àr det inte.
605
00:51:50,000 --> 00:51:52,080
Jag Àr klar.
606
00:51:53,080 --> 00:51:54,400
Igen?
607
00:51:54,560 --> 00:51:57,800
-Vi vinner igen.
-Ge mig era kort.
608
00:51:57,960 --> 00:52:01,160
Jag har en idé till ceremonin.
609
00:52:01,320 --> 00:52:05,320
Jag lÀnkar ihop kÀrleksdikter
med er kÀrlekshistoria.
610
00:52:05,480 --> 00:52:10,720
-Jag mejlar er i kvÀll.
-Nej, det ska kÀnnas spontant.
611
00:52:10,880 --> 00:52:17,280
Men jag mÄste göra klart gÀstlistan.
Tar nÄn av er med en kavaljer?
612
00:52:19,360 --> 00:52:21,040
Okej.
613
00:52:22,880 --> 00:52:25,360
Jag kanske tar med en gÀst.
614
00:52:29,680 --> 00:52:32,200
Inte Tom utan en kollega.
615
00:52:32,360 --> 00:52:37,080
Det Àr en bra fÀltstudie för honom
att observera er turturduvor.
616
00:52:37,240 --> 00:52:41,600
Fint, Carina.
Min prinsessa med kavaljer.
617
00:52:42,840 --> 00:52:47,560
Han Àr inte en kavaljer
utan bara en gÀst.
618
00:52:47,720 --> 00:52:51,320
-Det lÄter som en kavaljer.
-Ja. Ny giv, tack.
619
00:52:51,480 --> 00:52:54,160
-Nu klÄr vi er.
-Nej, jag mÄste vinna.
620
00:52:57,720 --> 00:53:00,240
Hur gÄr det att fÄ tillbaka Tom?
621
00:53:00,400 --> 00:53:04,480
Bra. Att spela lÀttsam
och oemotstÄndlig funkade.
622
00:53:04,640 --> 00:53:10,720
-Det var klÀnningen.
-Tom messade att han har funderat.
623
00:53:11,800 --> 00:53:17,040
-Jag trodde att du skulle bli glad.
-Verkar jag inte glad?
624
00:53:18,560 --> 00:53:24,280
-Nu verkar du glad.
-Det Àr inte Tom utan min kollega.
625
00:53:24,440 --> 00:53:28,480
Vi har en rolig trÄd
om töntiga ordvitsar till artikeln.
626
00:53:28,640 --> 00:53:31,320
"LĂ€s av din dejt i bokhandeln."
627
00:53:31,480 --> 00:53:33,360
Det Àr fÄnigt.
628
00:53:33,520 --> 00:53:38,320
-Jag har ett Àrende. HÀnger du med?
-Naturligtvis. Tack för fikat.
629
00:53:42,400 --> 00:53:46,320
-Vilket gulligt stÀlle.
-Visst Àr det?
630
00:53:46,480 --> 00:53:51,520
-Letar du efter nÄt speciellt?
-Jag vill lÀsa den hÀr boken.
631
00:53:51,680 --> 00:53:54,760
Du vill lÀsa just den boken...?
632
00:53:54,920 --> 00:53:59,040
Den som var slumpartat instucken
Ànda dÀruppe...?
633
00:53:59,200 --> 00:54:02,080
Ja. Ăn sen?
634
00:55:13,600 --> 00:55:17,000
God morgon. Vad Àr det med dig?
635
00:55:17,160 --> 00:55:23,720
Jag var uppe hela natten och lÀste
min kollegas bok och den Àr underbar.
636
00:55:23,880 --> 00:55:29,440
Den Àr lyrisk, ömsint
och full av vackra iakttagelser.
637
00:55:29,600 --> 00:55:31,760
Den Àr överraskande.
638
00:55:31,920 --> 00:55:35,240
Samma "kollega"
som hjÀlper dig med Tom?
639
00:55:35,400 --> 00:55:39,480
Ja, men det hör inte hit.
Hur jag kunde missa det?
640
00:55:39,640 --> 00:55:43,800
Jag sÄg honom bara
som fel för krönikan.
641
00:55:43,960 --> 00:55:49,840
Och det visar sig att han Àr en
av de bÀsta författarna jag har lÀst.
642
00:55:58,200 --> 00:55:59,880
KÀrlek kan vara en gÄva.
643
00:56:03,400 --> 00:56:06,600
-Hej.
-Hejsan.
644
00:56:06,760 --> 00:56:11,800
Jag har en sak till dig.
Det Àr bara nÄt litet.
645
00:56:11,960 --> 00:56:17,360
Du ville ju bli bÀttre pÄ att skriva
ner tankar. SÄ varför inte börja nu?
646
00:56:17,520 --> 00:56:22,000
-Det Àr fÄnigt. Jag tar tillbaka den.
-Nej, jag tycker om den.
647
00:56:22,160 --> 00:56:24,720
Okej. Fint.
648
00:56:26,120 --> 00:56:30,640
Vill du följa med pÄ mina förÀldrars
bröllopsjubileum pÄ lördag?
649
00:56:32,080 --> 00:56:36,440
SÄ du behöver en kavaljer...?
650
00:56:36,600 --> 00:56:40,600
Nej, jag tÀnkte bara
att det vore en bra fÀltstudie.
651
00:56:40,760 --> 00:56:47,000
Förnyelse av vigsellöften och sÄnt.
Det kan bli kul.
652
00:56:47,160 --> 00:56:51,680
Det lÄter trevligt. DÄ sÀger vi sÄ.
653
00:56:53,360 --> 00:56:57,520
-DÀr har vi kÀrlek och romantik.
-Jag sa inget.
654
00:56:57,680 --> 00:57:03,880
-Mina kÀrlek- och romantikskribenter.
-HÀr Àr vi.
655
00:57:04,040 --> 00:57:09,560
Kan jag fÄ prata med er
pÄ mitt kontor? Bra.
656
00:57:13,760 --> 00:57:19,480
LÄt mig Äterigen sÀga att ni gjorde
ett kanonjobb med "15 unika dejter".
657
00:57:19,640 --> 00:57:25,280
-Men...?
-LÀsarna saknar "Jag & T"-krönikan.
658
00:57:25,440 --> 00:57:27,720
Den var populÀrare Àn jag trodde.
659
00:57:27,880 --> 00:57:31,760
Dejtingtips Àr kul,
men vi behöver nÄt tyngre.
660
00:57:31,920 --> 00:57:38,200
Vi kan behÄlla verklighetstemat
och samtidigt vara inspirerande.
661
00:57:38,360 --> 00:57:42,200
Men den verkliga historien
slutade med ett uppbrott.
662
00:57:43,880 --> 00:57:49,600
Men det kan handla om att slÄss
för kÀrlek. Att fÄ honom tillbaka.
663
00:57:49,760 --> 00:57:56,000
Eller om att slÀppa taget.
GÄ vidare och börja pÄ nytt.
664
00:57:57,560 --> 00:58:02,440
-Bara idéer Àn sÄ lÀnge.
-Vi har flera alternativ.
665
00:58:02,600 --> 00:58:09,080
Att utveckla "Jag & T" eller skapa
nÄt liknande. Kom med förslag.
666
00:58:09,240 --> 00:58:11,360
Jobba var för sig eller ihop.
667
00:58:11,520 --> 00:58:16,640
-Gör som ni vill.
-Jag tycker att vi gör det gemensamt.
668
00:58:16,800 --> 00:58:20,120
Ja, tvÄ huvuden Àr ju bÀttre Àn ett.
669
00:58:20,280 --> 00:58:22,080
-SĂ€tt fart.
-Okej.
670
00:58:25,080 --> 00:58:29,400
-"SlÀppa taget, börja pÄ nytt"?
-UrsÀkta, jag blev lite ivrig.
671
00:58:29,560 --> 00:58:32,200
-Ăr det sĂ„ du tycker?
-Jag spÄnade bara.
672
00:58:32,360 --> 00:58:35,960
Vi har en plan som fÄr Tom tillbaka.
673
00:58:38,040 --> 00:58:41,720
-Hur kÀnns det, förresten?
-Jag tror att planen funkar.
674
00:58:41,880 --> 00:58:47,560
Vi ska fika i morgon. Han föreslog
i dag, men jag sa att jag inte hann.
675
00:58:47,720 --> 00:58:51,400
-Och vi trÀffas nÀra mig.
-Eleven har blivit mÀstare.
676
00:58:53,120 --> 00:58:56,520
Vi mÄste hitta
en ersÀttning för "Jag & T".
677
00:58:56,680 --> 00:58:58,840
-Ska vi ses sen?
-Jag kan inte.
678
00:58:59,000 --> 00:59:02,600
Jag ska hjÀlpa pappa.
Du kan komma dit.
679
00:59:02,760 --> 00:59:06,240
-Vi kan klÀcka idéer under tiden.
-Det gÄr bra.
680
00:59:06,400 --> 00:59:08,280
-Bra.
-Bra.
681
00:59:17,080 --> 00:59:19,840
-Hej.
-Hej pÄ dig sjÀlv.
682
00:59:20,000 --> 00:59:21,720
Du mÄste vara Carina.
683
00:59:21,880 --> 00:59:24,160
Jag Àr Liams pappa Milton.
684
00:59:24,320 --> 00:59:26,920
Jag har hört mycket om dig.
685
00:59:27,080 --> 00:59:31,440
Vad? Nej, det har du inte.
686
00:59:31,600 --> 00:59:35,680
Bra saker, hoppas jag.
Inte att jag Àr en oresonlig tyrann?
687
00:59:35,840 --> 00:59:37,160
Bara bra saker.
688
00:59:37,320 --> 00:59:40,560
-SĂ„ vackert du har det, Milton.
-Tack, Carina.
689
00:59:40,720 --> 00:59:43,600
Det Àr en hobby som gÄtt överstyr.
690
00:59:43,760 --> 00:59:47,120
Han Àr blygsam.
StÀllet ska öppnas för allmÀnheten.
691
00:59:47,280 --> 00:59:52,160
Som en park eller botanisk trÀdgÄrd.
Det Àr en stor sak.
692
00:59:52,320 --> 00:59:55,840
Till minne av Liams mamma.
Vi brukade samarbeta.
693
00:59:56,000 --> 00:59:58,360
Hon lÀrde mig allt jag kan.
694
00:59:59,560 --> 01:00:03,920
Nu ska den gamle trÀdgÄrdsmÀstaren
ta rast sÄ ni fÄr arbeta.
695
01:00:04,080 --> 01:00:06,320
-Trevligt att trÀffas.
-Detsamma.
696
01:00:06,480 --> 01:00:10,680
-Ska vi...?
-Ja, det ska vi.
697
01:00:11,920 --> 01:00:15,000
Kanske ett Àrligt brev till lÀsarna?
698
01:00:15,160 --> 01:00:20,480
-BerÀtta sanningen om Tom.
-Inte det nu igen. SÀga som det Àr?
699
01:00:20,640 --> 01:00:25,760
Du kan vara Àkta nÀr allt gÄr bra,
sÄ varför inte annars?
700
01:00:25,920 --> 01:00:32,640
LÀsarna vill ha rÄd och inspiration,
inte tjurighet och navelskÄdning.
701
01:00:32,800 --> 01:00:36,440
Det Àr irrelevant -
vi vet ju inte det slutar.
702
01:00:36,600 --> 01:00:39,760
Det Àr dunkelt
ur ett berÀttarperspektiv.
703
01:00:39,920 --> 01:00:45,200
-NÄt personligt du vill skriva om?
-Nej. Dina förÀldrars ceremoni, dÄ?
704
01:00:45,360 --> 01:00:48,840
Jag kan inte ens skriva talet.
705
01:00:50,640 --> 01:00:53,480
-Min hjÀrna gör ont.
-Min ocksÄ.
706
01:00:56,000 --> 01:00:59,640
-Jag har en idé. HÀng med.
-Okej.
707
01:01:02,560 --> 01:01:04,880
I kÀrlek Àr man Àrlig mot varann.
708
01:01:12,600 --> 01:01:18,200
NÀr jag kör fast brukar det hjÀlpa
att göra nÄt med hÀnderna.
709
01:01:18,360 --> 01:01:21,600
Vara i nuet men med jord...?
710
01:01:21,760 --> 01:01:24,920
Skoja du, men ungefÀr sÄ, ja.
711
01:01:25,080 --> 01:01:30,480
-SnÀllt av dig att hjÀlpa din pappa.
-Han behöver inte min hjÀlp.
712
01:01:30,640 --> 01:01:36,000
Jag gör det av sjÀlviska sjÀl -
det lÄter mig skjuta upp saker.
713
01:01:40,400 --> 01:01:43,640
Han Àlskar gamla örhÀngen.
714
01:01:43,800 --> 01:01:48,160
Men han brukar inte
rikta dem ut genom fönstret.
715
01:01:50,120 --> 01:01:56,680
Det hÀr kan vara en unik dejt.
Gott om potential och metaforer-
716
01:01:56,840 --> 01:02:01,240
-som att "omplantera sig sjÀlv"
eller "finna ny kÀrlek"...
717
01:02:01,400 --> 01:02:05,640
Nej, vi behÄller den för oss sjÀlva.
718
01:02:14,600 --> 01:02:18,560
Jag mÄste erkÀnna en sak.
Jag har lÀst din bok.
719
01:02:20,320 --> 01:02:25,040
-Den gamla saken...
-Den Àr jÀttebra.
720
01:02:25,200 --> 01:02:28,680
Mer Àn sÄ, Liam. Den Àr fantastisk.
721
01:02:28,840 --> 01:02:32,840
Den Àr som din pappa,
din mamma och trÀdgÄrden.
722
01:02:35,240 --> 01:02:41,320
Du Àr en lysande författare, och
jag vet inte varför du döljer det.
723
01:02:41,480 --> 01:02:45,640
-För att den floppade.
-PĂ„ vilka villkor?
724
01:02:45,800 --> 01:02:51,960
Den tog fem Är att skriva och gav
ingenting. Det var bortkastad tid.
725
01:02:52,120 --> 01:02:55,120
Tycker du det? Jag hÄller inte med.
726
01:02:55,280 --> 01:02:59,640
Jag tror att den förde dig
pÄ rÀtt kurs.
727
01:02:59,800 --> 01:03:03,200
Ăven om det innebĂ€r
att skriva om speeddejting.
728
01:03:04,880 --> 01:03:08,040
PĂ„ tal om tid
som inte Àr bortkastad...
729
01:03:08,200 --> 01:03:12,120
Det kanske ligger nÄt i din teori
som kan tillÀmpas pÄ Tom.
730
01:03:12,280 --> 01:03:17,120
-Som att inte ge upp?
-Nej.
731
01:03:17,280 --> 01:03:22,440
Du vill ha tillbaka Tom
sÄ att den tiden inte var förgÀves.
732
01:03:22,600 --> 01:03:26,200
TÀnk om de Ären
förde dig pÄ rÀtt kurs?
733
01:03:26,360 --> 01:03:29,040
Ăven om du inte Ă€r med Tom.
734
01:03:31,520 --> 01:03:35,360
Det vore ett misstag
att gÄ tillbaka till honom.
735
01:03:36,440 --> 01:03:42,920
Han gjorde slut med dig utan
att sÀga varför. Du förtjÀnar bÀttre.
736
01:03:45,400 --> 01:03:47,120
Jag borde gÄ.
737
01:03:49,920 --> 01:03:56,040
Jag mejlar Rhonda artikeln
om "15 unika dejter" ikvÀll.
738
01:03:56,200 --> 01:04:01,960
Artikeln om speeddejting behöver
bearbetas. Du klarar det sjÀlv.
739
01:04:02,120 --> 01:04:08,800
Ăr du inte rĂ€dd att jag löper amok
och skjuter hela krönikan i sank?
740
01:04:08,960 --> 01:04:12,640
Lite. Men nu har jag sett
vad du kan Ästadkomma.
741
01:04:14,560 --> 01:04:18,840
Tack för att du bjöd hit mig.
Tack för allt.
742
01:04:19,000 --> 01:04:21,280
Lycka till med din fika imorgon.
743
01:04:46,280 --> 01:04:48,560
TRENT PĂ
HW MAGAZINE
744
01:04:55,360 --> 01:04:59,120
FRĂ
N TRENT
745
01:05:29,440 --> 01:05:33,080
KĂ€rlek kan locka dig
att hÄlla fast vid det förflutna.
746
01:05:39,520 --> 01:05:43,760
-Hej. UrsÀkta att jag Àr sen.
-Det Àr ingen fara.
747
01:05:43,920 --> 01:05:48,600
-Men det Àr olikt dig.
-Jag försöker variera mig.
748
01:05:48,760 --> 01:05:55,080
-Jag har mycket pÄ jobbet.
-Och dina förÀldrars fest i helgen.
749
01:05:55,240 --> 01:05:59,440
-Du kom ihÄg.
-De betydde mycket för mig.
750
01:05:59,600 --> 01:06:02,440
Det gör de fortfarande.
751
01:06:04,720 --> 01:06:08,760
Jag vill komma pÄ festen.
752
01:06:08,920 --> 01:06:13,640
Som vÀn till familjen?
Det kan vi nog ordna.
753
01:06:13,800 --> 01:06:15,960
Nej, inte bara som vÀn.
754
01:06:17,560 --> 01:06:20,400
Jag gjorde nog ett misstag.
755
01:06:20,560 --> 01:06:26,440
NÀr jag sÄg dig hÀromdan...
sÄ kom minnena tillbaka.
756
01:06:27,440 --> 01:06:29,080
Vi har delat sÄ mycket.
757
01:06:32,120 --> 01:06:35,400
Vi har en historia.
Vi gjorde planer tillsammans-
758
01:06:35,560 --> 01:06:39,280
-och skulle Äldras tillsammans.
Vad sÀger du?
759
01:06:42,440 --> 01:06:46,720
Jag vet inte, Tom...
Det har varit en förvirrande tid.
760
01:06:46,880 --> 01:06:51,360
Och jag... Visst ska du komma
till festen som vÀn till familjen.
761
01:06:51,520 --> 01:06:54,120
Det vore trevligt.
762
01:06:54,280 --> 01:07:00,880
-Men jag mÄste fundera.
-Naturligtvis. Du Àr ju metodisk.
763
01:07:01,040 --> 01:07:03,440
TÀnka över saken. Bra plan.
764
01:07:10,520 --> 01:07:15,000
Bra jobbat
med artikeln om 15 dejter.
765
01:07:15,160 --> 01:07:20,240
-Den hade stuns, humor och hjÀrta.
-Tack, jag Àr sjÀlv nöjd med den.
766
01:07:20,400 --> 01:07:24,760
Och Liams artikel
Àr precis vad sajten behöver.
767
01:07:24,920 --> 01:07:28,160
-Otroligt.
-Ăr han redan fĂ€rdig?
768
01:07:28,320 --> 01:07:31,280
Snyggt delegerat.
769
01:07:35,880 --> 01:07:38,000
-Hej.
-Hej!
770
01:07:38,160 --> 01:07:40,880
-Hur gick fikat?
-Okej.
771
01:07:41,040 --> 01:07:44,440
-Vill Tom bli ihop igen?
-Ja.
772
01:07:44,600 --> 01:07:47,600
Grattis. Bra jobbat.
773
01:07:47,760 --> 01:07:52,280
-DÄ behöver du inte mig pÄ lördag.
-Jag vill gÀrna att du kommer.
774
01:07:52,440 --> 01:07:57,920
-Jag vill inte vara femte hjulet.
-Det blir du inte. Allt Àr oklart...
775
01:07:58,080 --> 01:08:01,000
Mötet börjar nu.
776
01:08:01,160 --> 01:08:06,240
-Rhonda Àlskade vÄr artikel.
-Jag vill prata med dig om det.
777
01:08:06,400 --> 01:08:09,880
-Innan vi gÄr in...
-KĂ€rlek och romantik? SĂ€tt fart.
778
01:08:10,040 --> 01:08:14,440
-Kan vi ta det sen?
-Visst.
779
01:08:14,600 --> 01:08:19,400
Vi har nÄt nytt och spÀnnande
inom kÀrlek och romantik.
780
01:08:19,560 --> 01:08:26,120
Liam Àr klar med sin första egna
artikel, den ska bara redigeras.
781
01:08:26,280 --> 01:08:29,840
"10 orsaker till att inte
gÄ tillbaka till honom."
782
01:08:30,000 --> 01:08:35,560
Den sortens manligt perspektiv
ger vÄr sajt en ny dynamik.
783
01:08:35,720 --> 01:08:39,040
-Ăr det en listikel?
-Nej, snarare en essÀ.
784
01:08:39,200 --> 01:08:43,920
Den Àr skriven i första person,
som ett brev till en vÀn.
785
01:08:45,640 --> 01:08:52,000
Det vore en perfekt ersÀttning
för "Jag & T". TÀnkte du sÄ, Liam?
786
01:08:56,000 --> 01:09:00,760
Det var inte min tanke,
men jag Àr öppen för idén.
787
01:09:00,920 --> 01:09:03,160
Vad tycker du, Carina?
788
01:09:05,000 --> 01:09:08,840
Det Àr toppen.
Precis det perspektivet vi behöver.
789
01:09:17,880 --> 01:09:21,520
-Carina...
-Orsaker att inte ta tillbaka honom?
790
01:09:21,680 --> 01:09:26,600
Försöker du fÄ sista ordet? Bevisa
att du har rÀtt? FjÀska för Rhonda?
791
01:09:26,760 --> 01:09:33,000
-Nej. Du kan vÀl lÀsa artikeln först.
-Jag förstÄr nog kontentan.
792
01:09:33,160 --> 01:09:36,520
Jag framstÄr som korkad
inför kollegor och lÀsare.
793
01:09:36,680 --> 01:09:42,600
-Inget vet att det handlar om dig.
-De listar snart ut det.
794
01:09:42,760 --> 01:09:47,080
Du pushade mig
att grÀva i mitt privatliv.
795
01:09:47,240 --> 01:09:50,880
Mitt motstÄnd
beror inte pÄ att jag Àr rÀdd.
796
01:09:51,040 --> 01:09:54,600
Jag ska inspirera mina lÀsare
och du undergrÀver det.
797
01:09:54,760 --> 01:09:59,520
-Det var inte medvetet.
-Jo, dÀrför gick du bakom min rygg.
798
01:09:59,680 --> 01:10:02,600
Nej, sÄ var det inte alls.
799
01:10:02,760 --> 01:10:06,560
Jag jobbade pÄ artikeln
om speeddejting-
800
01:10:06,720 --> 01:10:12,440
-och jag blev inspirerad av dig
att skriva en bÀttre artikel.
801
01:10:12,600 --> 01:10:16,640
Det kÀndes rÀtt och jag var taggad,
sÄ jag skickade in den.
802
01:10:16,800 --> 01:10:20,560
Jag försöker inte trycka ned dig.
803
01:10:21,640 --> 01:10:26,720
-Jag trodde att vi var pÄ samma sida.
-Det trodde jag ocksÄ.
804
01:10:32,200 --> 01:10:34,440
-Carina...
-Inte nu.
805
01:10:42,280 --> 01:10:46,280
-Vad fin du Àr, mamma.
-Har du sett mina lÀsglasögon?
806
01:10:46,440 --> 01:10:49,720
Du fÄr inte se bruden
innan ceremonin.
807
01:10:49,880 --> 01:10:54,640
SĂ„ Tom kommer till festen,
men ni Àr inte ihop igen?
808
01:10:54,800 --> 01:11:00,760
Jag vet inte. Min önskan slog in,
men nu kÀnns det frÀmmande.
809
01:11:00,920 --> 01:11:04,440
Som nÀr man upprepar ett ord
tills det lÄter knÀppt.
810
01:11:04,600 --> 01:11:10,080
-Han sÄrade dig. Klart att du tvekar.
-Kanske det.
811
01:11:10,240 --> 01:11:15,280
Jag har varit nyfiken pÄ "kollegan"
du nÀmner hela tiden.
812
01:11:15,440 --> 01:11:18,440
Som överraskade dig
med sin skrivartalang.
813
01:11:18,600 --> 01:11:24,720
Jag trodde att det var nÄt speciellt,
men det var det tydligen inte.
814
01:11:36,720 --> 01:11:41,800
DIN ARTIKEL LIGGER UTE!
JAG ĂLSKAR DEN!
815
01:11:45,280 --> 01:12:12,240
15 UNIKA DEJTER
816
01:12:16,240 --> 01:12:19,680
TRAMPBĂ
TAR
LIAM SĂGER!
817
01:12:22,800 --> 01:12:26,560
FĂRLĂ
T. VAD JAG VERKLIGEN...
818
01:12:57,840 --> 01:13:00,360
Vad hÀnder hÀr?
819
01:13:00,520 --> 01:13:07,160
Jag ska tillbaka till New York och
HW. De har gett mig en ny tjÀnst.
820
01:13:07,320 --> 01:13:12,440
Jaha... Gratulerar.
821
01:13:12,600 --> 01:13:14,440
Tack.
822
01:13:14,600 --> 01:13:19,360
FÄr du skriva nÄt mer seriöst
och anvÀnda din talang?
823
01:13:20,720 --> 01:13:27,360
Du överskattar mig.
Jag vill bara vara "den typen" igen.
824
01:13:30,880 --> 01:13:37,360
Det Àr högre lön och mer min grej.
Inget att tveka pÄ, faktiskt.
825
01:13:41,000 --> 01:13:46,120
Jag Àr ledsen att vi grÀlade
eller missförstod varann.
826
01:13:46,280 --> 01:13:50,840
Jag Àr ocksÄ ledsen. Jag borde
inte ha lÀmnat in artikeln sÄdÀr.
827
01:13:59,640 --> 01:14:03,360
-Tack.
-Jag kan inte fatta att du slutar.
828
01:14:05,800 --> 01:14:07,600
Jag passade aldrig hÀr.
829
01:14:16,840 --> 01:14:20,440
Jag lÀrde mig mycket av dig. Tack.
830
01:14:22,320 --> 01:14:25,400
Du Àr en enastÄende skribent.
831
01:14:32,320 --> 01:14:35,040
Kan du komma in till mig, Carina?
832
01:14:41,040 --> 01:14:45,000
Jag vet att detta inte talar
för min samarbetsförmÄga.
833
01:14:45,160 --> 01:14:47,120
-Att Liam slutar?
-Ja.
834
01:14:47,280 --> 01:14:52,920
Inte alls. Hans mejl beskrev dig
som en fantastisk samarbetspartner.
835
01:14:53,080 --> 01:14:56,520
Det var rena rekommendationsbrevet.
836
01:14:58,480 --> 01:15:02,320
Jag vill
att du redigerar hans artikel.
837
01:15:02,480 --> 01:15:06,160
HĂ€r har du mina kommentarer,
men jag vill ha din Äsikt.
838
01:15:10,320 --> 01:15:12,920
"Orsaker att inte
gÄ tillbaka till honom."
839
01:15:14,560 --> 01:15:17,400
Du fÄr den innan mÄndag.
840
01:15:17,560 --> 01:15:21,880
Synd att han slutar.
Ni tvÄ hade en fin dynamik.
841
01:15:27,000 --> 01:15:30,280
KÀrlek Àr ibland att slÀppa taget.
842
01:15:34,200 --> 01:15:39,960
-Kan jag gÄ och öva pÄ mitt tal?
-Jag klarar mig nog. Lycka till.
843
01:15:40,120 --> 01:15:41,800
StÀll den dÀr.
844
01:15:49,320 --> 01:15:53,680
-Hej.
-Hej. Du Àr tidig.
845
01:15:53,840 --> 01:15:58,400
-Jag tÀnkte se om ni behövde hjÀlp.
-Vad snÀllt av dig.
846
01:15:58,560 --> 01:16:01,320
-Vill du slÄ dig ner?
-GĂ€rna.
847
01:16:03,640 --> 01:16:05,400
SĂ„...
848
01:16:07,720 --> 01:16:12,280
-Hur gÄr det med ditt tal?
-Det har varit svÄrt.
849
01:16:12,440 --> 01:16:16,000
Jag trodde att jag visste sÄ mycket.
850
01:16:16,160 --> 01:16:21,840
Och nÀr du gjorde slut
kÀndes det sÄ ovÀntat-
851
01:16:22,000 --> 01:16:26,040
-och tillvaron stÀlldes pÄ Ànda.
852
01:16:26,200 --> 01:16:29,160
För jag förstod inte varför.
853
01:16:31,440 --> 01:16:35,080
Ăr det lĂ€mpligt smĂ„prat
inför ett bröllopsjubileum?
854
01:16:36,240 --> 01:16:37,560
Okej.
855
01:16:38,920 --> 01:16:44,120
Jag kÀnde vÀl ett avstÄnd till dig.
856
01:16:44,280 --> 01:16:49,560
Jag visste inte var krönikan slutade
och vÄrt förhÄllande började.
857
01:16:51,080 --> 01:16:55,840
Men jag har bearbetat det
och Àr redo för nÀsta steg.
858
01:16:59,760 --> 01:17:03,760
AvstÄndet du upplevde
mellan oss var verkligt.
859
01:17:04,920 --> 01:17:07,400
Under en lÄng tid.
860
01:17:07,560 --> 01:17:13,960
IstÀllet för att göra nÄt Ät det,
höll jag fast vid idealbilden.
861
01:17:16,920 --> 01:17:21,160
Du har rÀtt -
jag gjorde oss till en krönika.
862
01:17:22,240 --> 01:17:27,560
NĂ€r du gjorde slut, tyckte jag att
du hade fel. Att det gick att lösa.
863
01:17:27,720 --> 01:17:32,520
-Men det gÄr ju inte.
-Det Àr inget som gÄr att lösa.
864
01:17:33,640 --> 01:17:34,960
Nej.
865
01:17:38,000 --> 01:17:42,120
Men det var du som hade modet
att erkÀnna det.
866
01:17:43,920 --> 01:17:48,520
Och jag rörde till det genom
att försöka stÀlla allt till rÀtta.
867
01:17:51,320 --> 01:17:52,920
FörlÄt mig.
868
01:17:56,080 --> 01:17:57,800
FörlÄt mig ocksÄ.
869
01:18:04,240 --> 01:18:08,960
Jag flyger hit över lÄnghelger
sÄ jag kan hjÀlpa dig hÀr.
870
01:18:09,120 --> 01:18:15,120
Jag behöver inte din hjÀlp,
men jag gillar ditt sÀllskap.
871
01:18:16,600 --> 01:18:21,160
Men jag förstÄr inte. Jag trodde
att du trivdes pÄ SparkLife.
872
01:18:21,320 --> 01:18:25,480
Artikeln om 15 dejter hade sÄn vÀrme.
873
01:18:25,640 --> 01:18:28,440
Det mÀrktes
att ni gillade att skriva den.
874
01:18:31,120 --> 01:18:37,440
Ăr det möjligen sĂ„ att din plötsliga
avresa har med Carina att göra?
875
01:18:38,600 --> 01:18:44,960
Nej, jobbet har högre lön och Àr mer
min grej. Ingen förklaring behövs.
876
01:18:52,480 --> 01:18:57,160
Okej, om saker och ting
vore annorlunda med Carina-
877
01:18:57,320 --> 01:19:00,840
-hade det varit skÀl att stanna,
men sÄ Àr det inte.
878
01:19:02,040 --> 01:19:04,240
Hur Àr det, dÄ?
879
01:19:04,400 --> 01:19:09,200
Hon har gÄtt tillbaka till Tom,
sin ex-pojkvÀn.
880
01:19:09,360 --> 01:19:11,800
Hon valde honom över mig.
881
01:19:11,960 --> 01:19:17,640
-Vet hon att hon hade ett val?
-Ja, det tror jag sÀkert.
882
01:19:17,800 --> 01:19:21,480
Fast det var du som hjÀlpte henne
att fÄ tillbaka Tom?
883
01:19:21,640 --> 01:19:24,640
Du tror inte att det var förvirrande?
884
01:19:26,800 --> 01:19:31,200
Livet Àr för kort
för att ta den enkla vÀgen.
885
01:19:31,360 --> 01:19:36,000
Skydda dig sjÀlv,
undvika besvÀret att ta en risk.
886
01:19:36,160 --> 01:19:41,000
Du gjorde det med ditt skrivande
och nu flyr du frÄn kÀrleken.
887
01:19:42,400 --> 01:19:47,440
Jag vet att du Àr bÀttre Àn sÄ,
och du vet det ocksÄ.
888
01:20:05,280 --> 01:20:11,040
ORSAKER TILL ATT INTE
GĂ
TILLBAKA TILL HONOM
889
01:20:14,800 --> 01:20:18,240
Ăr det dig man pratar med
om man har kalla fötter?
890
01:20:18,400 --> 01:20:20,120
Hej, pappa.
891
01:20:22,320 --> 01:20:27,480
Det börjar bli dags. Vad har du dÀr?
892
01:20:27,640 --> 01:20:33,280
-Jag tror att det Àr ett kÀrleksbrev.
-Det var ju lÀgligt.
893
01:20:35,840 --> 01:20:38,960
-Ăr du redo?
-SĂ„ redo som jag kan bli.
894
01:20:44,520 --> 01:20:46,800
KÀrlek innebÀr att ta en chans.
895
01:20:48,520 --> 01:20:52,880
VĂ€lkomna. Vi har samlats
för att fira detta inspirerande par-
896
01:20:53,040 --> 01:20:57,040
-som jag har turen att fÄ kalla
min mamma och pappa.
897
01:20:57,200 --> 01:21:03,000
De Àlskar varann sÄ mycket att de
vill avge sina vigsellöften pÄ nytt.
898
01:21:03,160 --> 01:21:06,360
Min syster och jag
missade första gÄngen.
899
01:21:09,960 --> 01:21:12,680
Poeten E.E. Cummings skrev:
900
01:21:12,840 --> 01:21:16,480
"KÀrlek Àr rösten
under alla tystnader-
901
01:21:16,640 --> 01:21:19,920
-hoppet som inte
har nÄgon motsats i rÀdsla."
902
01:21:20,080 --> 01:21:24,280
Jag tror att
vad han menade med det Àr...
903
01:21:41,040 --> 01:21:45,600
Som somliga av er kanske vet,
skriver jag en krönika om kÀrlek-
904
01:21:45,760 --> 01:21:50,640
-och Àr tekniskt sett
extra kunnig om Àmnet.
905
01:21:50,800 --> 01:21:55,200
NÀr jag förberedde talet vÀnde
jag mig till 15 kÀrleksexperter-
906
01:21:55,360 --> 01:21:58,440
-för att sÀga nÄt upplysande.
907
01:21:58,600 --> 01:22:02,240
Men idag ska jag nog
skjuta frÄn höften.
908
01:22:04,720 --> 01:22:11,640
Jag har insett att det finns inget
rÀtt sÀtt att nÀrma sig kÀrleken.
909
01:22:11,800 --> 01:22:14,160
Den kan inte erövras.
910
01:22:14,320 --> 01:22:19,640
Den kan inte lyckas med,
den kan inte överlistas.
911
01:22:20,640 --> 01:22:24,240
Om man förlorar den,
sÄ har man inte misslyckats.
912
01:22:25,640 --> 01:22:30,200
Den kan vara skrÀmmande. Den kan...
913
01:22:33,480 --> 01:22:36,840
...dyka upp nÀr man minst anar det.
914
01:22:43,280 --> 01:22:48,320
Den kan utmana oss,
men visst Àr det en lÀttnad?
915
01:22:48,480 --> 01:22:52,640
Att kÀrleken ibland vet bÀttre Àn vi.
916
01:22:53,720 --> 01:22:57,840
Jag har en fördel
nÀr det gÀller att förstÄ kÀrlek-
917
01:22:58,000 --> 01:23:01,920
-för jag har de hÀr tvÄ som förebild.
918
01:23:03,800 --> 01:23:06,080
LÄt oss inleda ceremonin.
919
01:23:15,520 --> 01:23:18,040
-Hej.
-Hej.
920
01:23:19,680 --> 01:23:21,880
Jag hörde ditt tal.
921
01:23:22,040 --> 01:23:25,280
Jag har en invÀndning.
922
01:23:25,440 --> 01:23:29,760
GĂ€llande premissen att det
inte finns nÄgra rÀtt eller fel.
923
01:23:29,920 --> 01:23:33,640
Jag tror att det finns nÄt
som Àr rÀtt.
924
01:23:33,800 --> 01:23:38,800
Och det Àr att vi Àr rÀtt för varann
och borde vara tillsammans.
925
01:23:40,920 --> 01:23:46,600
Jag vet att du har Tom, men
det korta sÀljargumentet Àr att...
926
01:23:47,680 --> 01:23:49,000
Jag Àr kÀr i dig.
927
01:23:52,800 --> 01:23:57,600
DÀrför har jag gjort en lista
av orsaker till att vi passar ihop.
928
01:23:57,760 --> 01:24:01,120
-Jag skrev den i bilen...
-Jag Àr inte ihop med Tom.
929
01:24:02,120 --> 01:24:04,160
-Men...
-Jag vill vara med dig.
930
01:24:12,520 --> 01:24:18,560
-Vill du se listan?
-Nej. Den Àr sÀkert vÀlskriven.
931
01:24:28,560 --> 01:24:32,880
SEX MĂ
NADER SENARE
932
01:24:35,440 --> 01:24:40,280
SÄ att alla vet - vi mÄste
ta tillfÀlligt farvÀl av Carina-
933
01:24:40,440 --> 01:24:46,000
-som ska ha tjÀnstledigt
för att skriva sin bok.
934
01:24:46,160 --> 01:24:52,680
Under tiden ska Liam ta över kÀrlek
och romantik, vilket Àr rena poesin.
935
01:24:52,840 --> 01:24:55,840
-Vad blir det för bok?
-EssÀer.
936
01:24:56,000 --> 01:24:59,440
FĂ€rre regler
och mer lÀra sig efter hand.
937
01:25:00,720 --> 01:25:06,520
-Redo för ditt sista uppdrag?
-Ett ömt farvÀl till mina lÀsare.
938
01:25:06,680 --> 01:25:09,680
-Du blir saknad.
-Jag Àr inte lÄngt borta.
939
01:25:18,400 --> 01:25:23,280
SÄ, kÀra lÀsare, jag var besatt
av att lappa ihop allt med T-
940
01:25:23,440 --> 01:25:25,480
-och vinna honom tillbaka.
941
01:25:26,760 --> 01:25:31,760
Det Àr mitt jobb att klassificera
och lista hjÀrtats angelÀgenheter.
942
01:25:33,200 --> 01:25:35,040
Jag söker konkreta svar.
943
01:25:35,200 --> 01:25:39,320
Jag vill ge mÀnniskor hopp
och visa att de inte Àr ensamma.
944
01:25:40,320 --> 01:25:44,440
Med risk för att degradera mig
i era ögon, mÄste jag erkÀnna-
945
01:25:44,600 --> 01:25:48,160
-att kÀrleken Àr gÄtfull.
Den gÄr inte att bemÀstra.
946
01:25:48,320 --> 01:25:54,320
Den Àr nyckfull och oförutsÀgbar,
hur mycket man Àn definierar den.
947
01:25:55,960 --> 01:26:02,440
Den Àr ofullkomlig, Àven om
man alltid försöker göra rÀtt.
948
01:26:02,600 --> 01:26:08,120
Om du har tur hittar du nÄn som vill
leva i nuet med dig, sÀga sanningen.
949
01:26:08,280 --> 01:26:13,080
NÄn som Àr Àrlig och Àlskar dig
för den du Àr, och som kan dansa.
950
01:26:15,080 --> 01:26:18,120
KÀrlek Àr inget
man vinner eller förlorar.
951
01:26:18,280 --> 01:26:20,760
Ă
ren med T var inte förlorade.
952
01:26:20,920 --> 01:26:25,360
De hjÀlpte mig att hitta rÀtt kurs.
953
01:26:26,360 --> 01:26:29,440
Och det vet jag att jag har rÀtt i.
954
01:26:45,520 --> 01:26:52,520
ĂKTA SANNINGAR OM KĂRLEK -
VI LĂR OSS EFTER HAND
955
01:26:54,640 --> 01:26:58,640
Text: Charlotte Dahlberg
Iyuno
77533