Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,440 --> 00:01:49,720
[Title Montage]
2
00:02:28,360 --> 00:02:31,520
Just two minutes.
I'll serve it hot to you.
3
00:02:32,160 --> 00:02:33,840
Hey, what are you guys doing?
4
00:02:34,280 --> 00:02:36,680
You haven't even finished
one roti yet. Hurry up.
5
00:02:40,240 --> 00:02:41,960
I've made my special chicken dish.
6
00:02:42,640 --> 00:02:44,360
I've made everything from scratch.
7
00:02:45,600 --> 00:02:46,600
Shall I serve it to you?
8
00:03:00,400 --> 00:03:02,400
How's it going at the casino?
9
00:03:02,720 --> 00:03:04,000
[Lalita] 'Is everything okay?'
10
00:03:04,400 --> 00:03:06,760
- Pass the salad.
- Here.
11
00:03:11,440 --> 00:03:15,840
Bani was saying that Tony...
12
00:03:19,080 --> 00:03:21,040
...Sia has brought Tony home
from the hospital.
13
00:03:21,840 --> 00:03:23,320
Both of his legs are fractured.
14
00:03:24,600 --> 00:03:25,480
So?
15
00:03:26,440 --> 00:03:27,680
You want to go see him?
16
00:03:27,760 --> 00:03:30,080
No, I didn't mean to say that.
17
00:03:31,600 --> 00:03:35,280
God bless whoever hit him.
He is not a nice person.
18
00:03:40,920 --> 00:03:41,760
Vinod.
19
00:03:43,880 --> 00:03:46,160
I know I made a huge mistake.
20
00:03:47,000 --> 00:03:48,280
[Lalita] 'I hurt you.'
21
00:03:48,840 --> 00:03:52,240
'But I swear, you and the kids
are the most important to me.'
22
00:03:55,680 --> 00:03:56,680
What do you think...
23
00:03:57,880 --> 00:03:59,440
...will Tony come
to ask for the money?
24
00:04:00,040 --> 00:04:01,200
How much time do we have?
25
00:04:02,840 --> 00:04:05,760
You focus on the kids.
I'll handle Tony.
26
00:04:06,000 --> 00:04:07,760
Absolutely. You are right.
27
00:04:08,920 --> 00:04:09,800
Okay.
28
00:04:10,720 --> 00:04:11,720
[Lalita] 'Correct.'
29
00:04:20,240 --> 00:04:21,760
- [Man 1] 'Here, ma'am.'
- Thank you.
30
00:04:22,000 --> 00:04:24,080
Please ask the staff
not to come here for a few days.
31
00:04:24,160 --> 00:04:24,960
[Man 1] 'Okay, ma'am.'
32
00:04:25,000 --> 00:04:26,080
Tony does not want anyone...
33
00:04:26,160 --> 00:04:27,760
- to see him in this state.
- [Man 1] 'Sure, ma'am.'
34
00:04:27,840 --> 00:04:29,440
I'll let you know
when they have to resume.
35
00:04:29,520 --> 00:04:30,360
[Tony] 'Sia!'
36
00:04:33,280 --> 00:04:34,160
Sia!
37
00:04:38,960 --> 00:04:39,800
Sia
38
00:04:39,880 --> 00:04:41,520
[Tony] 'Where the hell
is everyone?'
39
00:04:41,560 --> 00:04:43,520
- [Tony] 'Sia!'
- Coming, Tony!
40
00:04:43,880 --> 00:04:45,280
Can't you f*****g hear me?
41
00:04:47,480 --> 00:04:49,360
Why are you yelling?
I was on my way.
42
00:04:49,440 --> 00:04:51,680
- Where is my soup?
- It's right here.
43
00:04:51,760 --> 00:04:55,320
I've been asking you to adjust
this pillow for so long, but...
44
00:04:55,720 --> 00:04:56,560
[Tony screams]
45
00:04:56,600 --> 00:04:58,600
- Sorry. I'm sorry.
- What are you doing?
46
00:04:59,160 --> 00:05:01,320
- Careful!
- Calm down, please.
47
00:05:01,880 --> 00:05:03,040
Open the curtains!
48
00:05:03,720 --> 00:05:05,240
It's so dark in the room!
49
00:05:05,360 --> 00:05:06,520
[Sia] 'You told me to'...
50
00:05:06,600 --> 00:05:08,200
I told you to close it
in the morning!
51
00:05:08,320 --> 00:05:09,360
- Okay.
- Do you want me to sleep...
52
00:05:09,440 --> 00:05:11,760
...in the dark all day?
And why are you so slow, Sia?
53
00:05:13,400 --> 00:05:15,760
Hello! Give me the remote!
54
00:05:16,520 --> 00:05:17,400
Yeah.
55
00:05:20,240 --> 00:05:21,560
- Shona...
- [Mini] 'Papa.'
56
00:05:22,000 --> 00:05:23,520
- Where is grandma?
- She'll be here, Mini.
57
00:05:23,600 --> 00:05:26,000
Go to the kitchen and look in
the box. There are cookies for you.
58
00:05:26,080 --> 00:05:28,680
Sho...
Shonali, I've looked everywhere.
59
00:05:29,200 --> 00:05:31,880
Mum is nowhere to be seen.
Her phone is also at home.
60
00:05:32,080 --> 00:05:35,000
I just hope that she is safe.
I'm just so scared.
61
00:05:35,400 --> 00:05:38,040
- I'm so scared, Shonali.
- Calm down, Riad.
62
00:05:38,560 --> 00:05:40,680
I also checked
with the security staff.
63
00:05:40,960 --> 00:05:43,120
She left early in the morning.
64
00:05:44,520 --> 00:05:45,960
Shonali, where could she have gone?
65
00:05:47,720 --> 00:05:50,240
- I just can't lose them both.
- No.
66
00:05:50,320 --> 00:05:51,600
We will find her.
67
00:05:52,000 --> 00:05:53,880
- I can't lose them both.
- Riad, don't worry.
68
00:05:53,960 --> 00:05:55,520
- I can't lose them.
- Calm down.
69
00:05:55,600 --> 00:05:57,440
- She'll be fine.
- I just can't lose them both.
70
00:05:57,520 --> 00:05:59,440
[Shonali] 'We'll find her.
Come, let's go.'
71
00:06:00,120 --> 00:06:02,480
A little bit behind.
That's enough.
72
00:06:02,600 --> 00:06:04,320
- Are you sure?
- Yes, madam.
73
00:06:04,400 --> 00:06:06,640
Okay. Hey, Sukhwinder.
74
00:06:06,960 --> 00:06:09,760
- [Sukhwinder] 'Yes, madam.'
- Listen to me.
75
00:06:10,120 --> 00:06:13,040
Where is your lame landlord?
76
00:06:13,480 --> 00:06:18,280
Our house has started to stink
because of the leakage issues.
77
00:06:18,360 --> 00:06:21,120
[Lalita] 'My kids are
suffering because of that.'
78
00:06:21,200 --> 00:06:22,480
'Who is sitting here?'
79
00:06:22,560 --> 00:06:24,520
'I've been telling you
for a long time'...
80
00:06:26,600 --> 00:06:28,880
Bobo, are you okay?
81
00:06:29,400 --> 00:06:30,280
Careful.
82
00:06:30,600 --> 00:06:32,920
What has that bit*h
done to my brother!
83
00:06:33,240 --> 00:06:34,360
Let her rot.
84
00:06:35,240 --> 00:06:37,720
Come, sit.
Look, there is a bed here.
85
00:06:42,840 --> 00:06:44,640
What have you done to yourself?
86
00:06:45,440 --> 00:06:50,320
Don't come out
unless I tell you to. Got it?
87
00:06:51,960 --> 00:06:56,200
Vinod shouldn't know about this.
He's already out of his mind. Okay?
88
00:07:56,480 --> 00:07:58,560
Oh, look, it's so nice!
89
00:08:00,480 --> 00:08:04,400
I like this one, I like this one,
and I like this one.
90
00:08:04,520 --> 00:08:05,680
This one I don't like.
91
00:08:06,360 --> 00:08:08,680
What about this?
Do you like it?
92
00:08:09,320 --> 00:08:11,280
It's so pretty, isn't it? Yeah.
93
00:08:11,760 --> 00:08:15,160
We'll put them in the water, and
then we'll put them in a nice bowl.
94
00:08:15,840 --> 00:08:16,960
Shall we take this too?
95
00:08:17,120 --> 00:08:18,080
Okay.
96
00:08:18,280 --> 00:08:19,320
- Mum.
- Yes.
97
00:08:19,400 --> 00:08:20,360
Let's go home.
98
00:08:20,720 --> 00:08:22,040
Oh! Shall we go home?
99
00:08:22,760 --> 00:08:24,400
Okay. We'll go home, come.
100
00:08:26,680 --> 00:08:27,840
[Binny] Come on, Pari.
101
00:08:33,720 --> 00:08:35,560
[Riad] 'Mum. Come.'
102
00:08:37,280 --> 00:08:38,920
Come on, let's go!
103
00:08:39,000 --> 00:08:42,840
Shall we run? Yeah? Okay, let's go.
104
00:08:42,920 --> 00:08:46,000
[Binny chuckles]
Come on, Pari. Come.
105
00:08:46,200 --> 00:08:48,560
[cell phone ringing]
106
00:08:56,400 --> 00:08:57,680
[groans in pain]
107
00:08:59,240 --> 00:09:00,240
F**k!
108
00:09:00,840 --> 00:09:01,720
Hello!
109
00:09:02,160 --> 00:09:05,080
Hello, Noel, brother!
How are you?
110
00:09:05,160 --> 00:09:08,120
I'm absolutely all right.
You're the who's had an accident...
111
00:09:08,240 --> 00:09:09,480
...how are you feeling?
112
00:09:09,640 --> 00:09:12,360
I'm just having fun.
113
00:09:12,920 --> 00:09:16,600
I'm just making everyone
work for me. [laughs]
114
00:09:16,960 --> 00:09:18,480
Yeah! That's the spirit!
115
00:09:18,680 --> 00:09:20,720
You will be up
and running in no time.
116
00:09:20,960 --> 00:09:22,480
You know what
I was thinking...
117
00:09:22,600 --> 00:09:25,840
...only two
of your stumps are broken.
118
00:09:25,960 --> 00:09:27,680
[Noel] 'The middle one
is still working, right?'
119
00:09:27,760 --> 00:09:30,000
That's the main one.
You need to keep checking it.
120
00:09:30,360 --> 00:09:31,360
[Tony laughs]
121
00:09:32,520 --> 00:09:34,480
You are funny, Noel.
Of course, it's standing.
122
00:09:34,560 --> 00:09:37,320
I didn't get a chance to check it,
but I'm sure it's working.
123
00:09:37,480 --> 00:09:40,080
Okay, take care till then.
Love you, partner.
124
00:09:40,160 --> 00:09:41,840
You take care. Bye!
125
00:09:43,520 --> 00:09:44,400
S*****g, partner!
126
00:09:44,480 --> 00:09:45,400
[both chuckle]
127
00:09:50,080 --> 00:09:52,840
That f****r has
absolutely no idea. Too much fun.
128
00:09:55,560 --> 00:09:57,080
Next time, if I get married...
129
00:09:58,280 --> 00:10:00,160
...you will be my best man.
130
00:10:00,760 --> 00:10:02,320
- I'm telling you.
- Oh, come on, sir.
131
00:10:03,680 --> 00:10:05,160
Sir, I wanted to say
one more thing.
132
00:10:06,080 --> 00:10:09,560
If you want Bobo to be arrested,
I can help you.
133
00:10:10,400 --> 00:10:14,280
Just inform Savio to call me.
I have a plan.
134
00:10:15,640 --> 00:10:18,080
You got an ace up your a*s.
135
00:10:18,160 --> 00:10:19,160
[chuckles]
136
00:10:19,920 --> 00:10:22,760
[Noel] 'Rodney, what did I
tell you? He's my best man.'
137
00:10:22,920 --> 00:10:23,800
Sir...
138
00:10:25,480 --> 00:10:26,840
Sia, can you hear me?
139
00:10:28,480 --> 00:10:30,840
Sia! Si...
140
00:10:36,480 --> 00:10:37,560
She is resting.
141
00:10:38,320 --> 00:10:39,640
She hasn't slept in two days.
142
00:10:39,720 --> 00:10:44,360
She loves you so much. She works so
hard for you. I told her to rest.
143
00:10:46,080 --> 00:10:47,120
Here. Have some coffee.
144
00:10:52,640 --> 00:10:53,640
F**k off!
145
00:10:54,320 --> 00:10:55,600
You f*****g ugly d**k!
146
00:10:56,440 --> 00:10:59,120
[Tony] 'Get out!
Don't come back! F**k off!'
147
00:11:18,480 --> 00:11:21,040
What happened?
Did he not want the coffee?
148
00:11:21,200 --> 00:11:22,120
He didn't like it?
149
00:11:22,560 --> 00:11:24,480
- Shall I make another one?
- No, sit.
150
00:11:27,400 --> 00:11:28,640
How do I say this?
151
00:11:30,840 --> 00:11:32,080
Tony is not a nice man.
152
00:11:33,080 --> 00:11:36,480
I know he isn't perfect,
but at least, don't say that.
153
00:11:37,000 --> 00:11:38,680
Babes, no one is perfect.
154
00:11:41,440 --> 00:11:43,000
He is not the right guy for you.
I don't think...
155
00:11:43,080 --> 00:11:44,920
- ...you should be with him.
- Enough, Tara!
156
00:11:45,480 --> 00:11:47,160
I don't know what issues
you have with Tony...
157
00:11:47,240 --> 00:11:49,000
...but don't forget
that you're staying in his house.
158
00:11:49,080 --> 00:11:51,480
And he's been accommodating
to you since day one.
159
00:11:51,600 --> 00:11:53,680
That's all fine. [inhales deeply]
160
00:11:55,040 --> 00:11:55,960
What is it?
161
00:11:58,160 --> 00:12:00,400
[exhales sharply] Okay, listen.
162
00:12:10,640 --> 00:12:12,800
Rishi, do you have a minute?
163
00:12:13,400 --> 00:12:14,760
Yeah, Riad. What is it?
164
00:12:16,200 --> 00:12:18,840
How did you know
that the money was in the studio?
165
00:12:19,440 --> 00:12:21,280
And what were you doing
inside dad's studio?
166
00:12:24,320 --> 00:12:26,360
Riad, Denzel was my friend.
167
00:12:27,000 --> 00:12:28,960
We used to have gatherings
in his studio.
168
00:12:29,440 --> 00:12:32,200
I went to pay my last respects
and found the money.
169
00:12:32,280 --> 00:12:33,720
I didn't go there looking for it.
170
00:12:34,280 --> 00:12:35,720
Did he say anything to you?
171
00:12:36,440 --> 00:12:38,720
Why did he suddenly
need so much money?
172
00:12:39,600 --> 00:12:42,240
[Riad] 'Farah said
that you told her about the money.'
173
00:12:42,640 --> 00:12:45,040
'What do you know
about his suicide, Rishi?'
174
00:12:46,960 --> 00:12:48,120
Rishi, please!
175
00:12:48,240 --> 00:12:50,200
Is there anything
you're hiding from me?
176
00:12:50,280 --> 00:12:52,720
- Please!
- Riad, look.
177
00:12:52,920 --> 00:12:54,640
I am as clueless...
178
00:12:55,200 --> 00:12:57,600
...'about Denzel's suicide
as you and Binny are.'
179
00:12:58,920 --> 00:13:01,280
I don't know
what Farah has told you.
180
00:13:01,360 --> 00:13:05,640
I really don't know
why the money was in the studio.
181
00:13:08,560 --> 00:13:11,640
Look, I need to sort out something.
I'll come back in the evening.
182
00:13:11,720 --> 00:13:14,280
We'll catch up in the evening.
I'll get Farah along with me.
183
00:13:14,520 --> 00:13:16,160
Okay? I'll come back.
184
00:13:18,640 --> 00:13:20,440
[Farah] 'Tony has come
to my house several times.'
185
00:13:20,520 --> 00:13:21,600
'He keeps peeking.'
186
00:13:21,920 --> 00:13:24,200
[Tony] 'I don't know what Farah
told you. I've done nothing.'
187
00:13:24,280 --> 00:13:25,720
[Farah] 'Rishi, I feel scared.'
188
00:13:26,200 --> 00:13:28,720
[Benaifer] 'F*****g thief!
F*****g b***h!'
189
00:13:28,960 --> 00:13:31,520
[Farah] 'First, it was Tony.
Now, it's Benaifer.'
190
00:13:31,760 --> 00:13:32,840
'I seriously don't know.'
191
00:13:32,920 --> 00:13:34,720
'She was shouting
the other day as well.'
192
00:13:34,840 --> 00:13:37,720
[Riad] 'Farah said
that you told her about the money.'
193
00:13:48,080 --> 00:13:49,560
[Rishi] 'Did you see Ms. Farah?'
194
00:13:50,480 --> 00:13:52,280
Sir, she left
in the morning itself.
195
00:13:53,360 --> 00:13:55,400
[Sukhwinder] 'I don't know
anything about her, sir.'
196
00:13:55,640 --> 00:13:58,120
'She just goes to work
and comes back.'
197
00:13:59,240 --> 00:14:00,880
Nobody comes to meet her either.
198
00:14:01,440 --> 00:14:03,720
Someone had come
to meet her yesterday though.
199
00:14:04,840 --> 00:14:05,800
[Rishi] 'Mohit?'
200
00:14:17,080 --> 00:14:18,560
How the f**k do you know her?
201
00:14:20,240 --> 00:14:21,200
[Rishi grunts]
202
00:14:21,640 --> 00:14:23,920
What were you doing
at Farah Zaidi's house?
203
00:14:26,080 --> 00:14:27,280
Her name is not Farah.
204
00:14:28,480 --> 00:14:29,520
Her name is Suhana.
205
00:14:32,560 --> 00:14:33,600
Suhana Mohan.
206
00:14:36,120 --> 00:14:37,440
She is Sameera's sister.
207
00:14:42,240 --> 00:14:43,120
F**k!
208
00:14:43,960 --> 00:14:46,280
[Mohit] 'She knows
about you and Sameera.'
209
00:14:47,960 --> 00:14:50,280
'She thinks Sameera
killed herself because of you.'
210
00:14:52,760 --> 00:14:55,120
Why do you guys think so?
211
00:14:56,640 --> 00:14:58,760
There was nothing
between Sameera and me.
212
00:14:59,400 --> 00:15:02,880
Rishikesh, I just want this
to end for all of us. That's it.
213
00:15:05,520 --> 00:15:06,600
I wish that Fa...
214
00:15:07,480 --> 00:15:10,080
...Suhana had approached me...
215
00:15:10,560 --> 00:15:11,600
[Rishi] ...'about this.'
216
00:15:12,200 --> 00:15:13,400
I would've explained to her.
217
00:15:14,080 --> 00:15:15,200
Why is she doing this?
218
00:15:15,720 --> 00:15:17,880
Because she is unable
to bear the loss of her sister.
219
00:15:21,840 --> 00:15:23,320
That's why she wants to avenge you.
220
00:15:26,160 --> 00:15:27,720
[Mohit] 'She wants to destroy you.'
221
00:15:39,000 --> 00:15:39,880
Mohit.
222
00:15:39,960 --> 00:15:41,440
[Mohit] 'I've told
Rishi everything.'
223
00:15:41,560 --> 00:15:43,480
'Please stop this madness now.'
224
00:15:43,600 --> 00:15:44,720
How could you do this?
225
00:15:44,800 --> 00:15:46,280
'What do you mean, Suhana?'
226
00:15:46,360 --> 00:15:48,080
He came to my house!
I had to tell him!
227
00:15:48,160 --> 00:15:50,480
Suhana, listen.
Stop this madness.
228
00:15:50,640 --> 00:15:52,640
Munmun and I
want to move on in life.
229
00:15:52,760 --> 00:15:54,920
[Mohit] 'Stop this, please.
I'm requesting you.'
230
00:15:55,000 --> 00:15:57,200
Sameera and Rishikesh
were not having an affair.
231
00:15:57,280 --> 00:15:58,680
Please try to understand me.
232
00:15:58,760 --> 00:16:01,880
Mohit, how could you believe him?
He is lying, as usual.
233
00:16:03,040 --> 00:16:04,760
Suhana, just think about...
234
00:16:04,840 --> 00:16:06,680
...what I... Hello? Hello?
235
00:16:15,360 --> 00:16:17,560
You know how important this
patent is for the company, Mehul.
236
00:16:17,640 --> 00:16:18,920
Just get it done!
237
00:16:19,040 --> 00:16:21,160
We've just been
discussing it for a month.
238
00:16:21,240 --> 00:16:22,360
Mum, I'm going out.
239
00:16:23,040 --> 00:16:25,000
No. I don't want to talk about it.
240
00:16:25,200 --> 00:16:27,760
Just have it done, please.
Okay, let's move on to...
241
00:16:27,840 --> 00:16:29,640
What is our next topic
for our meeting today?
242
00:16:41,000 --> 00:16:43,960
[cell phone ringing]
243
00:16:44,360 --> 00:16:46,320
- Hey, Farah!
- What's up, Aditi?
244
00:16:46,520 --> 00:16:47,480
I'm good.
245
00:16:48,880 --> 00:16:51,320
Thanks for this, Farah.
I was really feeling low.
246
00:16:51,440 --> 00:16:52,320
You know what?
247
00:16:52,760 --> 00:16:55,080
Your favourite Sunday
and your favourite restaurant...
248
00:16:55,160 --> 00:16:56,880
...you'll immediately feel better.
249
00:16:58,160 --> 00:17:00,120
Oh, no! I left my phone at home!
250
00:17:00,840 --> 00:17:02,600
- Your boyfriend will live.
- [chuckles]
251
00:17:04,680 --> 00:17:06,480
So, excited?
252
00:17:06,680 --> 00:17:07,480
Yes.
253
00:17:09,240 --> 00:17:10,520
[cell phone ringing]
254
00:17:18,920 --> 00:17:19,840
[Riad] 'Hi, Shonali.'
255
00:17:20,400 --> 00:17:21,240
Hi.
256
00:17:22,680 --> 00:17:23,600
How is she feeling now?
257
00:17:24,080 --> 00:17:26,480
She is better now.
She is getting rest.
258
00:17:28,280 --> 00:17:29,120
Shonali...
259
00:17:29,560 --> 00:17:32,200
[Riad] ...'thanks for yesterday.
I know'...
260
00:17:32,720 --> 00:17:35,160
...you and mum have always
had a strained relationship.
261
00:17:35,560 --> 00:17:37,280
And she has always been...
262
00:17:38,800 --> 00:17:40,000
...very hard on you.
263
00:17:40,360 --> 00:17:42,200
[Riad] 'But you
still came for her.'
264
00:17:43,600 --> 00:17:44,440
Thank you.
265
00:17:44,680 --> 00:17:45,760
It's okay, Riad.
266
00:17:46,720 --> 00:17:48,200
You really don't need to thank me.
267
00:17:49,480 --> 00:17:52,600
By the way,
Mini is missing you a lot.
268
00:17:55,000 --> 00:17:55,960
I miss her too.
269
00:17:56,600 --> 00:17:58,920
[Riad] 'Maybe,
after Mini's exams'...
270
00:17:59,240 --> 00:18:00,880
...we all can go for an outing.
271
00:18:02,200 --> 00:18:03,360
Just the three of us.
272
00:18:07,520 --> 00:18:10,200
Anyway, I need to go.
273
00:18:11,400 --> 00:18:13,480
I have to give dad's laptop
for data recovery.
274
00:18:14,320 --> 00:18:16,400
But you said
that it got burnt badly.
275
00:18:17,080 --> 00:18:18,520
Yes, but I'm still trying.
276
00:18:19,080 --> 00:18:20,480
You never know, maybe...
277
00:18:21,040 --> 00:18:23,400
...'we'll uncover some clue
from his files and documents.'
278
00:18:24,480 --> 00:18:26,680
We still don't know
why he did it, Shonali.
279
00:18:27,520 --> 00:18:28,480
Okay.
280
00:18:29,760 --> 00:18:31,800
Well, I'll talk to you later.
281
00:18:32,560 --> 00:18:34,360
[Shonali] 'Riad, I'd still say'...
282
00:18:34,640 --> 00:18:36,000
...let bygones be bygones.
283
00:18:36,880 --> 00:18:39,560
[Shonali] 'Don't lose yourself in
the pursuit of finding the truth.'
284
00:18:39,760 --> 00:18:41,200
I need closure, Shonali.
285
00:18:43,840 --> 00:18:45,440
I have to do this for dad and mum.
286
00:18:46,760 --> 00:18:47,960
- [Riad] 'Bye.'
- Bye.
287
00:19:04,000 --> 00:19:06,160
Sia, where were you?
288
00:19:06,720 --> 00:19:09,680
I've been calling you
for so long. Come here.
289
00:19:11,120 --> 00:19:11,960
Come.
290
00:19:12,800 --> 00:19:13,760
Sit here.
291
00:19:13,960 --> 00:19:14,880
You know what...
292
00:19:16,160 --> 00:19:18,080
...sex is the best painkiller.
293
00:19:19,560 --> 00:19:21,120
[Tony] 'Come on,
you want to try that no?'
294
00:19:21,200 --> 00:19:22,480
I'll call Lalita to do that.
295
00:19:23,800 --> 00:19:24,600
Lalita?
296
00:19:24,680 --> 00:19:26,680
[Sia] 'She must be
waiting for you, right?'
297
00:19:26,960 --> 00:19:29,320
I can't believe you were
f*****g her all this time.
298
00:19:31,200 --> 00:19:33,760
Why did you get married to me
if this is what you wanted?
299
00:19:33,840 --> 00:19:35,720
Sia, this is all nonsense.
300
00:19:35,800 --> 00:19:39,000
- This is Tarun's ploy. He is...
- You're trying to justify this?
301
00:19:39,080 --> 00:19:40,760
[Tony] 'He is just
jealous of our'...
302
00:19:41,280 --> 00:19:43,520
What kind
of a twisted person are you?
303
00:19:44,320 --> 00:19:46,760
You can speak to Lalita.
I've put an end to this.
304
00:19:46,840 --> 00:19:48,160
Why should I speak to her?
305
00:19:48,840 --> 00:19:51,400
Baby, come to me.
I'll explain everything to you.
306
00:19:51,480 --> 00:19:52,760
[Tony] 'You can go ask Lalita.'
307
00:19:52,920 --> 00:19:55,280
Why should I ask her?
And you leave my hand!
308
00:19:56,080 --> 00:19:58,440
And her name is Tara, not Tarun.
309
00:19:59,400 --> 00:20:01,520
- [Tony] 'Sia'...
- If she hadn't seen you both...
310
00:20:01,600 --> 00:20:04,120
...I'd have still been following
you around like a blind fool.
311
00:20:04,400 --> 00:20:07,120
Baby, I love you!
Look into my eyes! I love you!
312
00:20:07,680 --> 00:20:09,360
Oh, you love me?
313
00:20:10,760 --> 00:20:13,480
You're only using me, Tony,
because you only love yourself.
314
00:20:13,560 --> 00:20:15,040
I really love you so much.
315
00:20:15,440 --> 00:20:17,040
- Don't do this.
- You're full of s**t.
316
00:20:17,560 --> 00:20:18,800
[Tony] 'Listen to me! Sia!'
317
00:20:19,320 --> 00:20:20,520
Sia, come back to me!
318
00:20:21,000 --> 00:20:23,120
- [door closes]
- Sia!
319
00:20:27,240 --> 00:20:29,560
F**k! F**k!
320
00:20:30,440 --> 00:20:31,320
[whimpers]
321
00:20:42,840 --> 00:20:44,880
I know how hurt you must be.
322
00:20:46,440 --> 00:20:47,440
It's not easy.
323
00:20:48,520 --> 00:20:49,920
[Tara] 'But look at it this way.'
324
00:20:50,520 --> 00:20:52,800
You can live your life
on your own terms.
325
00:20:55,240 --> 00:20:59,280
You don't need
anyone's permission from now on.
326
00:20:59,920 --> 00:21:04,000
And it's a very good thing
that Karan is with you to help.
327
00:21:05,520 --> 00:21:07,040
Thank you for everything, Tara.
328
00:21:09,800 --> 00:21:10,760
[Sia sniffles]
329
00:21:22,400 --> 00:21:24,520
[Tony] Has everyone
lost a foot in this house?'
330
00:21:24,640 --> 00:21:27,040
'I'm dying here!
Does anyone care or not?'
331
00:21:27,120 --> 00:21:28,840
I'm coming.
332
00:21:38,960 --> 00:21:41,280
What happened? Is there
anything interesting there?
333
00:21:44,760 --> 00:21:47,280
Where is Aditi? She hasn't answered
my calls since morning.
334
00:21:47,600 --> 00:21:49,920
She's gone out.
She forgot her phone at home.
335
00:21:50,320 --> 00:21:52,600
She must be somewhere nearby.
Relax.
336
00:22:15,000 --> 00:22:17,360
You know what's the biggest
problem of being a policeman?
337
00:22:18,120 --> 00:22:20,080
Nobody is happy to see us.
338
00:22:21,520 --> 00:22:22,400
What is it now?
339
00:22:23,200 --> 00:22:25,320
What false accusation do you
have against me today?
340
00:22:25,520 --> 00:22:27,640
- At least invite us in.
- Come in.
341
00:22:28,880 --> 00:22:30,480
I have a few simple questions.
342
00:22:31,120 --> 00:22:32,240
Answer them truthfully.
343
00:22:32,720 --> 00:22:35,040
Make it quick so that
we can leave soon.
344
00:22:35,320 --> 00:22:37,000
Then you can relax and watch TV.
345
00:22:38,480 --> 00:22:40,000
- Where is he?
- What?
346
00:22:41,200 --> 00:22:42,600
Where is Bobo?
347
00:22:43,080 --> 00:22:46,520
I told you last time as well that
I'm not in touch with him at all.
348
00:22:46,600 --> 00:22:48,640
Why do you keep asking me
the same question?
349
00:22:52,240 --> 00:22:53,760
- Check properly. Go.
- Hey.
350
00:22:53,840 --> 00:22:55,080
- Go upstairs.
- Again?
351
00:22:55,160 --> 00:22:56,120
Go upstairs.
352
00:22:56,200 --> 00:22:57,960
Sir, what is this?
353
00:22:58,080 --> 00:22:59,200
What is written on it?
354
00:22:59,680 --> 00:23:01,720
- "Search warrant."
- That is it, then.
355
00:23:02,600 --> 00:23:05,680
Sir, you will not find
anything here.
356
00:23:06,440 --> 00:23:08,280
Please spare my bag, at least.
357
00:23:35,520 --> 00:23:37,840
[Lalita] 'I don't know
where this came from, sir.'
358
00:23:38,040 --> 00:23:39,440
'I'm telling you. Please trust'...
359
00:23:41,680 --> 00:23:42,640
[Savio] Hmm.
360
00:23:45,720 --> 00:23:48,920
Now, don't tell me
that it's bread flour. [chuckles]
361
00:23:50,280 --> 00:23:52,760
Sir, I don't know how it got
in my bag. It's not mine.
362
00:23:52,840 --> 00:23:54,840
I know it belongs to Bobo.
363
00:23:55,160 --> 00:23:57,480
But if you refuse to cooperate,
what can I do?
364
00:23:58,880 --> 00:24:01,520
I'm willing to drop
all the charges.
365
00:24:01,680 --> 00:24:03,120
Just tell me where Bobo is.
366
00:24:03,400 --> 00:24:05,040
Sir, I really don't know.
367
00:24:05,200 --> 00:24:09,040
Otherwise, I'll have to arrest
Vinod and you.
368
00:24:10,160 --> 00:24:11,120
You decide.
369
00:24:11,400 --> 00:24:14,440
I don't know where Bobo is.
370
00:24:16,600 --> 00:24:20,520
- Hey, let's go to the store room.
- Come on. Let's go.
371
00:24:21,080 --> 00:24:21,960
Madam.
372
00:24:22,760 --> 00:24:23,640
Come on.
373
00:24:51,880 --> 00:24:52,840
[Savio] 'Hands up!'
374
00:25:13,880 --> 00:25:14,840
He escaped.
375
00:25:16,240 --> 00:25:17,200
Where can he go?
376
00:25:23,840 --> 00:25:25,640
[Tony] 'Where the f**k is she?'
377
00:25:26,040 --> 00:25:27,320
Who the f**k is she with?
378
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
Tony! Why are you screaming?
She's not here.
379
00:25:31,480 --> 00:25:33,160
Huh? Where is she?
380
00:25:33,240 --> 00:25:37,600
[chuckles] Far away from you...
where you can't hurt her.
381
00:25:37,720 --> 00:25:39,840
You think
you're too smart, don't you?
382
00:25:40,440 --> 00:25:42,120
Tony the great!
383
00:25:42,800 --> 00:25:43,800
So, then, listen.
384
00:25:44,720 --> 00:25:47,360
She's been shooting
for a film for nearly a month.
385
00:25:48,040 --> 00:25:50,360
Right under your f*****g nose.
386
00:25:51,240 --> 00:25:52,440
And you...
387
00:25:54,200 --> 00:25:55,360
M**********r!
388
00:25:55,400 --> 00:25:57,400
I'll f**k you.
Let me get out of here...
389
00:25:57,480 --> 00:26:00,960
- M**********r...
- Shut the f**k up, Tony!
390
00:26:01,120 --> 00:26:05,280
I'm tired your old threats.
You keep repeating the same thing.
391
00:26:05,480 --> 00:26:08,840
Tell me something new. I'm bored.
392
00:26:09,560 --> 00:26:11,280
And if I was in your place...
393
00:26:13,160 --> 00:26:15,320
...I would be more respectful.
394
00:26:15,520 --> 00:26:17,400
[Tara] 'You have to be
a little more careful.'
395
00:26:18,280 --> 00:26:22,240
After all, I am the only one here
to look after you...
396
00:26:22,760 --> 00:26:24,680
...in your luxurious home.
397
00:26:26,560 --> 00:26:28,640
B*****d! I'll f**k you so hard...
398
00:26:28,760 --> 00:26:32,760
- I'm going to f**k you so hard...
- Okay, f**k me, but later.
399
00:26:33,120 --> 00:26:37,040
For now, enjoy this foreplay.
400
00:26:38,120 --> 00:26:39,280
[Tara] 'What's the rush?'
401
00:26:42,560 --> 00:26:44,880
Hey, give me my phone.
402
00:26:46,800 --> 00:26:48,760
Hey, give me my phone!
403
00:26:49,960 --> 00:26:52,440
Give me my phone! B****y d**k!
404
00:26:52,720 --> 00:26:54,760
- Smile, Tony!
- Give me my phone!
405
00:26:56,080 --> 00:26:57,120
So cute.
406
00:26:58,320 --> 00:26:59,880
Hey, give me my phone!
407
00:27:00,120 --> 00:27:02,960
B****y d**k!
Give me my phone!
408
00:27:06,280 --> 00:27:08,600
[cell phone ringing]
409
00:27:13,360 --> 00:27:15,000
- Aditi?
- 'Hi, Dad.'
410
00:27:15,800 --> 00:27:18,120
Where are you?
I've been trying to call you.
411
00:27:18,200 --> 00:27:20,080
Farah and I have come
to Zoomerang Restaurant.
412
00:27:20,160 --> 00:27:22,880
[Aditi] 'See, we're having
ice cream. I'll see you soon.'
413
00:27:25,840 --> 00:27:28,320
'Hi, Rishi.
She was getting bored at home'...
414
00:27:28,400 --> 00:27:29,880
...'so I got her here.'
415
00:27:30,360 --> 00:27:32,880
'Don't worry.
I'll take very good care of her.'
416
00:27:33,360 --> 00:27:35,120
'And I will drop her off at home.'
417
00:27:35,800 --> 00:27:37,200
[Farah] 'Safe and sound.'
418
00:27:37,920 --> 00:27:39,320
'Okay? Bye.'
419
00:27:40,760 --> 00:27:41,640
[mouths]
420
00:27:48,200 --> 00:27:49,360
- Excuse me.
- [Man 2] 'Yes?'
421
00:27:49,440 --> 00:27:51,120
Did the girls who were here leave?
422
00:27:51,200 --> 00:27:53,080
[Man 2] 'They just left
two minutes ago.'
423
00:27:53,280 --> 00:27:54,400
Okay, thank you.
424
00:27:57,040 --> 00:27:58,200
[Farah] 'Look, dad's here.'
425
00:27:59,480 --> 00:28:01,000
Dad!
426
00:28:04,120 --> 00:28:05,880
- [Farah] 'Let's go.'
- Aditi!
427
00:28:07,960 --> 00:28:08,840
Oh, f**k!
428
00:28:13,880 --> 00:28:15,920
[Aditi] 'Farah,
you're going too fast.'
429
00:28:16,000 --> 00:28:17,720
[Farah] 'It's a race.
Let's see who wins.'
430
00:28:19,760 --> 00:28:21,320
[horn honking]
431
00:28:27,840 --> 00:28:29,040
[Aditi] 'This is so much fun!'
432
00:28:39,680 --> 00:28:41,560
'Farah, we're almost there! Go!'
433
00:28:46,360 --> 00:28:47,240
Hi!
434
00:29:00,040 --> 00:29:01,320
[Aditi murmurs] 'Go, Farah!'
435
00:29:25,840 --> 00:29:27,600
[Aditi] 'Dad, we won!'
436
00:29:55,760 --> 00:29:57,400
[Farah chuckles]
437
00:29:58,080 --> 00:30:00,240
- That was so much fun!
- [Aditi] 'Yeah.'
438
00:30:01,560 --> 00:30:03,440
'You know what, I'm going to
take you whenever you're free'...
439
00:30:03,480 --> 00:30:04,400
...'next time.'
440
00:30:05,440 --> 00:30:07,640
- 'We'll do this all over again.'
- [Rishi] 'Aditi!'
441
00:30:07,720 --> 00:30:09,320
- Hi, Dad!
- 'Oh God, are you okay?'
442
00:30:09,360 --> 00:30:10,400
- Yeah.
- You okay?
443
00:30:10,600 --> 00:30:12,040
[Rishi breathes shakily]
444
00:30:12,480 --> 00:30:13,320
Oh, God!
445
00:30:16,560 --> 00:30:19,520
[Rishi breathes heavily]
446
00:30:22,560 --> 00:30:24,080
Come on, let's go home.
447
00:30:27,600 --> 00:30:28,600
Let's go home.
448
00:30:29,520 --> 00:30:32,520
Listen, you go inside.
I'll be right back.
449
00:30:32,920 --> 00:30:33,760
Okay.
450
00:30:50,480 --> 00:30:53,680
What the f**k is wrong with you?
How dare you take Aditi!
451
00:30:56,640 --> 00:30:59,640
Look, Suhana,
don't try my patience.
452
00:31:00,280 --> 00:31:02,680
- You're Sameera's sister...
- Don't you dare take her name!
453
00:31:03,760 --> 00:31:05,640
If you get close to my family...
454
00:31:05,720 --> 00:31:07,120
I am already close to them.
455
00:31:08,960 --> 00:31:10,760
Go, save your family.
456
00:31:12,680 --> 00:31:14,680
Go, save your family.
457
00:31:31,920 --> 00:31:32,960
Rotten girl!
458
00:31:34,360 --> 00:31:35,320
Why hasn't she died yet?
459
00:31:38,200 --> 00:31:39,640
She's like the b****y rat.
460
00:32:06,040 --> 00:32:08,320
- Let go of me. What are you doing?
- Come out!
461
00:32:08,480 --> 00:32:11,040
- Stop!
- Who are you?
462
00:32:11,240 --> 00:32:13,440
Sir, I'm Lalita's brother.
463
00:32:14,200 --> 00:32:15,640
- Lalita's brother?
- Yes.
464
00:32:15,720 --> 00:32:17,400
Hey, what are you doing?
465
00:32:18,160 --> 00:32:21,440
- The police are looking...
- M**********r!
466
00:32:21,840 --> 00:32:23,200
I'll rip you apart.
467
00:32:24,040 --> 00:32:25,600
How dare you touch Bobo!
468
00:32:25,840 --> 00:32:28,760
Look, this is not needed.
Keep it aside.
469
00:32:28,840 --> 00:32:31,400
The knife scared
the s**t out of you, didn't it?
470
00:32:31,560 --> 00:32:32,920
Give me one lakh rupees.
471
00:32:34,000 --> 00:32:34,880
One lakh?
472
00:32:34,960 --> 00:32:38,600
Come on, give me one lakh rupees,
or I'll tear you apart right here.
473
00:32:39,600 --> 00:32:40,440
Not one...
474
00:32:41,960 --> 00:32:43,360
...I'll give you four lakh rupees.
475
00:32:44,360 --> 00:32:45,840
[Rishi] 'Four lakhs.'
476
00:32:46,600 --> 00:32:47,760
Can you do me a favour?
477
00:32:48,560 --> 00:32:49,480
What favour?
478
00:32:57,240 --> 00:32:58,360
I want you to kill someone.
479
00:32:59,880 --> 00:33:00,840
Will you do it?
480
00:33:09,080 --> 00:33:10,000
[IT Techie] 'Hello, sir.
481
00:33:10,040 --> 00:33:12,000
'We've successfully
tracked the IP address.'
482
00:33:12,080 --> 00:33:14,280
'There was some girl in
your father's chat history.'
483
00:33:14,360 --> 00:33:15,880
'She was blackmailing your dad.'
484
00:33:15,960 --> 00:33:18,000
[Riad] 'Okay,
but who is that girl?'
485
00:33:18,880 --> 00:33:21,520
[IT Techie] 'Sir, I'll send you
the details. Please check.'
486
00:33:21,840 --> 00:33:22,800
[Riad] 'Okay.'
487
00:33:25,600 --> 00:33:26,560
[notification chimes]
488
00:33:33,680 --> 00:33:34,920
You b***h!
489
00:33:36,160 --> 00:33:38,600
You b***h! [screams]
490
00:33:42,480 --> 00:33:43,720
[grunts]
491
00:33:44,360 --> 00:33:47,080
[screams]
492
00:33:48,480 --> 00:33:49,640
[screaming continues]
35399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.