All language subtitles for [SubtitleTools.com] 36_days_ep_07_final

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,440 --> 00:01:49,720 [Title Montage] 2 00:02:28,360 --> 00:02:31,520 Just two minutes. I'll serve it hot to you. 3 00:02:32,160 --> 00:02:33,840 Hey, what are you guys doing? 4 00:02:34,280 --> 00:02:36,680 You haven't even finished one roti yet. Hurry up. 5 00:02:40,240 --> 00:02:41,960 I've made my special chicken dish. 6 00:02:42,640 --> 00:02:44,360 I've made everything from scratch. 7 00:02:45,600 --> 00:02:46,600 Shall I serve it to you? 8 00:03:00,400 --> 00:03:02,400 How's it going at the casino? 9 00:03:02,720 --> 00:03:04,000 [Lalita] 'Is everything okay?' 10 00:03:04,400 --> 00:03:06,760 - Pass the salad. - Here. 11 00:03:11,440 --> 00:03:15,840 Bani was saying that Tony... 12 00:03:19,080 --> 00:03:21,040 ...Sia has brought Tony home from the hospital. 13 00:03:21,840 --> 00:03:23,320 Both of his legs are fractured. 14 00:03:24,600 --> 00:03:25,480 So? 15 00:03:26,440 --> 00:03:27,680 You want to go see him? 16 00:03:27,760 --> 00:03:30,080 No, I didn't mean to say that. 17 00:03:31,600 --> 00:03:35,280 God bless whoever hit him. He is not a nice person. 18 00:03:40,920 --> 00:03:41,760 Vinod. 19 00:03:43,880 --> 00:03:46,160 I know I made a huge mistake. 20 00:03:47,000 --> 00:03:48,280 [Lalita] 'I hurt you.' 21 00:03:48,840 --> 00:03:52,240 'But I swear, you and the kids are the most important to me.' 22 00:03:55,680 --> 00:03:56,680 What do you think... 23 00:03:57,880 --> 00:03:59,440 ...will Tony come to ask for the money? 24 00:04:00,040 --> 00:04:01,200 How much time do we have? 25 00:04:02,840 --> 00:04:05,760 You focus on the kids. I'll handle Tony. 26 00:04:06,000 --> 00:04:07,760 Absolutely. You are right. 27 00:04:08,920 --> 00:04:09,800 Okay. 28 00:04:10,720 --> 00:04:11,720 [Lalita] 'Correct.' 29 00:04:20,240 --> 00:04:21,760 - [Man 1] 'Here, ma'am.' - Thank you. 30 00:04:22,000 --> 00:04:24,080 Please ask the staff not to come here for a few days. 31 00:04:24,160 --> 00:04:24,960 [Man 1] 'Okay, ma'am.' 32 00:04:25,000 --> 00:04:26,080 Tony does not want anyone... 33 00:04:26,160 --> 00:04:27,760 - to see him in this state. - [Man 1] 'Sure, ma'am.' 34 00:04:27,840 --> 00:04:29,440 I'll let you know when they have to resume. 35 00:04:29,520 --> 00:04:30,360 [Tony] 'Sia!' 36 00:04:33,280 --> 00:04:34,160 Sia! 37 00:04:38,960 --> 00:04:39,800 Sia 38 00:04:39,880 --> 00:04:41,520 [Tony] 'Where the hell is everyone?' 39 00:04:41,560 --> 00:04:43,520 - [Tony] 'Sia!' - Coming, Tony! 40 00:04:43,880 --> 00:04:45,280 Can't you f*****g hear me? 41 00:04:47,480 --> 00:04:49,360 Why are you yelling? I was on my way. 42 00:04:49,440 --> 00:04:51,680 - Where is my soup? - It's right here. 43 00:04:51,760 --> 00:04:55,320 I've been asking you to adjust this pillow for so long, but... 44 00:04:55,720 --> 00:04:56,560 [Tony screams] 45 00:04:56,600 --> 00:04:58,600 - Sorry. I'm sorry. - What are you doing? 46 00:04:59,160 --> 00:05:01,320 - Careful! - Calm down, please. 47 00:05:01,880 --> 00:05:03,040 Open the curtains! 48 00:05:03,720 --> 00:05:05,240 It's so dark in the room! 49 00:05:05,360 --> 00:05:06,520 [Sia] 'You told me to'... 50 00:05:06,600 --> 00:05:08,200 I told you to close it in the morning! 51 00:05:08,320 --> 00:05:09,360 - Okay. - Do you want me to sleep... 52 00:05:09,440 --> 00:05:11,760 ...in the dark all day? And why are you so slow, Sia? 53 00:05:13,400 --> 00:05:15,760 Hello! Give me the remote! 54 00:05:16,520 --> 00:05:17,400 Yeah. 55 00:05:20,240 --> 00:05:21,560 - Shona... - [Mini] 'Papa.' 56 00:05:22,000 --> 00:05:23,520 - Where is grandma? - She'll be here, Mini. 57 00:05:23,600 --> 00:05:26,000 Go to the kitchen and look in the box. There are cookies for you. 58 00:05:26,080 --> 00:05:28,680 Sho... Shonali, I've looked everywhere. 59 00:05:29,200 --> 00:05:31,880 Mum is nowhere to be seen. Her phone is also at home. 60 00:05:32,080 --> 00:05:35,000 I just hope that she is safe. I'm just so scared. 61 00:05:35,400 --> 00:05:38,040 - I'm so scared, Shonali. - Calm down, Riad. 62 00:05:38,560 --> 00:05:40,680 I also checked with the security staff. 63 00:05:40,960 --> 00:05:43,120 She left early in the morning. 64 00:05:44,520 --> 00:05:45,960 Shonali, where could she have gone? 65 00:05:47,720 --> 00:05:50,240 - I just can't lose them both. - No. 66 00:05:50,320 --> 00:05:51,600 We will find her. 67 00:05:52,000 --> 00:05:53,880 - I can't lose them both. - Riad, don't worry. 68 00:05:53,960 --> 00:05:55,520 - I can't lose them. - Calm down. 69 00:05:55,600 --> 00:05:57,440 - She'll be fine. - I just can't lose them both. 70 00:05:57,520 --> 00:05:59,440 [Shonali] 'We'll find her. Come, let's go.' 71 00:06:00,120 --> 00:06:02,480 A little bit behind. That's enough. 72 00:06:02,600 --> 00:06:04,320 - Are you sure? - Yes, madam. 73 00:06:04,400 --> 00:06:06,640 Okay. Hey, Sukhwinder. 74 00:06:06,960 --> 00:06:09,760 - [Sukhwinder] 'Yes, madam.' - Listen to me. 75 00:06:10,120 --> 00:06:13,040 Where is your lame landlord? 76 00:06:13,480 --> 00:06:18,280 Our house has started to stink because of the leakage issues. 77 00:06:18,360 --> 00:06:21,120 [Lalita] 'My kids are suffering because of that.' 78 00:06:21,200 --> 00:06:22,480 'Who is sitting here?' 79 00:06:22,560 --> 00:06:24,520 'I've been telling you for a long time'... 80 00:06:26,600 --> 00:06:28,880 Bobo, are you okay? 81 00:06:29,400 --> 00:06:30,280 Careful. 82 00:06:30,600 --> 00:06:32,920 What has that bit*h done to my brother! 83 00:06:33,240 --> 00:06:34,360 Let her rot. 84 00:06:35,240 --> 00:06:37,720 Come, sit. Look, there is a bed here. 85 00:06:42,840 --> 00:06:44,640 What have you done to yourself? 86 00:06:45,440 --> 00:06:50,320 Don't come out unless I tell you to. Got it? 87 00:06:51,960 --> 00:06:56,200 Vinod shouldn't know about this. He's already out of his mind. Okay? 88 00:07:56,480 --> 00:07:58,560 Oh, look, it's so nice! 89 00:08:00,480 --> 00:08:04,400 I like this one, I like this one, and I like this one. 90 00:08:04,520 --> 00:08:05,680 This one I don't like. 91 00:08:06,360 --> 00:08:08,680 What about this? Do you like it? 92 00:08:09,320 --> 00:08:11,280 It's so pretty, isn't it? Yeah. 93 00:08:11,760 --> 00:08:15,160 We'll put them in the water, and then we'll put them in a nice bowl. 94 00:08:15,840 --> 00:08:16,960 Shall we take this too? 95 00:08:17,120 --> 00:08:18,080 Okay. 96 00:08:18,280 --> 00:08:19,320 - Mum. - Yes. 97 00:08:19,400 --> 00:08:20,360 Let's go home. 98 00:08:20,720 --> 00:08:22,040 Oh! Shall we go home? 99 00:08:22,760 --> 00:08:24,400 Okay. We'll go home, come. 100 00:08:26,680 --> 00:08:27,840 [Binny] Come on, Pari. 101 00:08:33,720 --> 00:08:35,560 [Riad] 'Mum. Come.' 102 00:08:37,280 --> 00:08:38,920 Come on, let's go! 103 00:08:39,000 --> 00:08:42,840 Shall we run? Yeah? Okay, let's go. 104 00:08:42,920 --> 00:08:46,000 [Binny chuckles] Come on, Pari. Come. 105 00:08:46,200 --> 00:08:48,560 [cell phone ringing] 106 00:08:56,400 --> 00:08:57,680 [groans in pain] 107 00:08:59,240 --> 00:09:00,240 F**k! 108 00:09:00,840 --> 00:09:01,720 Hello! 109 00:09:02,160 --> 00:09:05,080 Hello, Noel, brother! How are you? 110 00:09:05,160 --> 00:09:08,120 I'm absolutely all right. You're the who's had an accident... 111 00:09:08,240 --> 00:09:09,480 ...how are you feeling? 112 00:09:09,640 --> 00:09:12,360 I'm just having fun. 113 00:09:12,920 --> 00:09:16,600 I'm just making everyone work for me. [laughs] 114 00:09:16,960 --> 00:09:18,480 Yeah! That's the spirit! 115 00:09:18,680 --> 00:09:20,720 You will be up and running in no time. 116 00:09:20,960 --> 00:09:22,480 You know what I was thinking... 117 00:09:22,600 --> 00:09:25,840 ...only two of your stumps are broken. 118 00:09:25,960 --> 00:09:27,680 [Noel] 'The middle one is still working, right?' 119 00:09:27,760 --> 00:09:30,000 That's the main one. You need to keep checking it. 120 00:09:30,360 --> 00:09:31,360 [Tony laughs] 121 00:09:32,520 --> 00:09:34,480 You are funny, Noel. Of course, it's standing. 122 00:09:34,560 --> 00:09:37,320 I didn't get a chance to check it, but I'm sure it's working. 123 00:09:37,480 --> 00:09:40,080 Okay, take care till then. Love you, partner. 124 00:09:40,160 --> 00:09:41,840 You take care. Bye! 125 00:09:43,520 --> 00:09:44,400 S*****g, partner! 126 00:09:44,480 --> 00:09:45,400 [both chuckle] 127 00:09:50,080 --> 00:09:52,840 That f****r has absolutely no idea. Too much fun. 128 00:09:55,560 --> 00:09:57,080 Next time, if I get married... 129 00:09:58,280 --> 00:10:00,160 ...you will be my best man. 130 00:10:00,760 --> 00:10:02,320 - I'm telling you. - Oh, come on, sir. 131 00:10:03,680 --> 00:10:05,160 Sir, I wanted to say one more thing. 132 00:10:06,080 --> 00:10:09,560 If you want Bobo to be arrested, I can help you. 133 00:10:10,400 --> 00:10:14,280 Just inform Savio to call me. I have a plan. 134 00:10:15,640 --> 00:10:18,080 You got an ace up your a*s. 135 00:10:18,160 --> 00:10:19,160 [chuckles] 136 00:10:19,920 --> 00:10:22,760 [Noel] 'Rodney, what did I tell you? He's my best man.' 137 00:10:22,920 --> 00:10:23,800 Sir... 138 00:10:25,480 --> 00:10:26,840 Sia, can you hear me? 139 00:10:28,480 --> 00:10:30,840 Sia! Si... 140 00:10:36,480 --> 00:10:37,560 She is resting. 141 00:10:38,320 --> 00:10:39,640 She hasn't slept in two days. 142 00:10:39,720 --> 00:10:44,360 She loves you so much. She works so hard for you. I told her to rest. 143 00:10:46,080 --> 00:10:47,120 Here. Have some coffee. 144 00:10:52,640 --> 00:10:53,640 F**k off! 145 00:10:54,320 --> 00:10:55,600 You f*****g ugly d**k! 146 00:10:56,440 --> 00:10:59,120 [Tony] 'Get out! Don't come back! F**k off!' 147 00:11:18,480 --> 00:11:21,040 What happened? Did he not want the coffee? 148 00:11:21,200 --> 00:11:22,120 He didn't like it? 149 00:11:22,560 --> 00:11:24,480 - Shall I make another one? - No, sit. 150 00:11:27,400 --> 00:11:28,640 How do I say this? 151 00:11:30,840 --> 00:11:32,080 Tony is not a nice man. 152 00:11:33,080 --> 00:11:36,480 I know he isn't perfect, but at least, don't say that. 153 00:11:37,000 --> 00:11:38,680 Babes, no one is perfect. 154 00:11:41,440 --> 00:11:43,000 He is not the right guy for you. I don't think... 155 00:11:43,080 --> 00:11:44,920 - ...you should be with him. - Enough, Tara! 156 00:11:45,480 --> 00:11:47,160 I don't know what issues you have with Tony... 157 00:11:47,240 --> 00:11:49,000 ...but don't forget that you're staying in his house. 158 00:11:49,080 --> 00:11:51,480 And he's been accommodating to you since day one. 159 00:11:51,600 --> 00:11:53,680 That's all fine. [inhales deeply] 160 00:11:55,040 --> 00:11:55,960 What is it? 161 00:11:58,160 --> 00:12:00,400 [exhales sharply] Okay, listen. 162 00:12:10,640 --> 00:12:12,800 Rishi, do you have a minute? 163 00:12:13,400 --> 00:12:14,760 Yeah, Riad. What is it? 164 00:12:16,200 --> 00:12:18,840 How did you know that the money was in the studio? 165 00:12:19,440 --> 00:12:21,280 And what were you doing inside dad's studio? 166 00:12:24,320 --> 00:12:26,360 Riad, Denzel was my friend. 167 00:12:27,000 --> 00:12:28,960 We used to have gatherings in his studio. 168 00:12:29,440 --> 00:12:32,200 I went to pay my last respects and found the money. 169 00:12:32,280 --> 00:12:33,720 I didn't go there looking for it. 170 00:12:34,280 --> 00:12:35,720 Did he say anything to you? 171 00:12:36,440 --> 00:12:38,720 Why did he suddenly need so much money? 172 00:12:39,600 --> 00:12:42,240 [Riad] 'Farah said that you told her about the money.' 173 00:12:42,640 --> 00:12:45,040 'What do you know about his suicide, Rishi?' 174 00:12:46,960 --> 00:12:48,120 Rishi, please! 175 00:12:48,240 --> 00:12:50,200 Is there anything you're hiding from me? 176 00:12:50,280 --> 00:12:52,720 - Please! - Riad, look. 177 00:12:52,920 --> 00:12:54,640 I am as clueless... 178 00:12:55,200 --> 00:12:57,600 ...'about Denzel's suicide as you and Binny are.' 179 00:12:58,920 --> 00:13:01,280 I don't know what Farah has told you. 180 00:13:01,360 --> 00:13:05,640 I really don't know why the money was in the studio. 181 00:13:08,560 --> 00:13:11,640 Look, I need to sort out something. I'll come back in the evening. 182 00:13:11,720 --> 00:13:14,280 We'll catch up in the evening. I'll get Farah along with me. 183 00:13:14,520 --> 00:13:16,160 Okay? I'll come back. 184 00:13:18,640 --> 00:13:20,440 [Farah] 'Tony has come to my house several times.' 185 00:13:20,520 --> 00:13:21,600 'He keeps peeking.' 186 00:13:21,920 --> 00:13:24,200 [Tony] 'I don't know what Farah told you. I've done nothing.' 187 00:13:24,280 --> 00:13:25,720 [Farah] 'Rishi, I feel scared.' 188 00:13:26,200 --> 00:13:28,720 [Benaifer] 'F*****g thief! F*****g b***h!' 189 00:13:28,960 --> 00:13:31,520 [Farah] 'First, it was Tony. Now, it's Benaifer.' 190 00:13:31,760 --> 00:13:32,840 'I seriously don't know.' 191 00:13:32,920 --> 00:13:34,720 'She was shouting the other day as well.' 192 00:13:34,840 --> 00:13:37,720 [Riad] 'Farah said that you told her about the money.' 193 00:13:48,080 --> 00:13:49,560 [Rishi] 'Did you see Ms. Farah?' 194 00:13:50,480 --> 00:13:52,280 Sir, she left in the morning itself. 195 00:13:53,360 --> 00:13:55,400 [Sukhwinder] 'I don't know anything about her, sir.' 196 00:13:55,640 --> 00:13:58,120 'She just goes to work and comes back.' 197 00:13:59,240 --> 00:14:00,880 Nobody comes to meet her either. 198 00:14:01,440 --> 00:14:03,720 Someone had come to meet her yesterday though. 199 00:14:04,840 --> 00:14:05,800 [Rishi] 'Mohit?' 200 00:14:17,080 --> 00:14:18,560 How the f**k do you know her? 201 00:14:20,240 --> 00:14:21,200 [Rishi grunts] 202 00:14:21,640 --> 00:14:23,920 What were you doing at Farah Zaidi's house? 203 00:14:26,080 --> 00:14:27,280 Her name is not Farah. 204 00:14:28,480 --> 00:14:29,520 Her name is Suhana. 205 00:14:32,560 --> 00:14:33,600 Suhana Mohan. 206 00:14:36,120 --> 00:14:37,440 She is Sameera's sister. 207 00:14:42,240 --> 00:14:43,120 F**k! 208 00:14:43,960 --> 00:14:46,280 [Mohit] 'She knows about you and Sameera.' 209 00:14:47,960 --> 00:14:50,280 'She thinks Sameera killed herself because of you.' 210 00:14:52,760 --> 00:14:55,120 Why do you guys think so? 211 00:14:56,640 --> 00:14:58,760 There was nothing between Sameera and me. 212 00:14:59,400 --> 00:15:02,880 Rishikesh, I just want this to end for all of us. That's it. 213 00:15:05,520 --> 00:15:06,600 I wish that Fa... 214 00:15:07,480 --> 00:15:10,080 ...Suhana had approached me... 215 00:15:10,560 --> 00:15:11,600 [Rishi] ...'about this.' 216 00:15:12,200 --> 00:15:13,400 I would've explained to her. 217 00:15:14,080 --> 00:15:15,200 Why is she doing this? 218 00:15:15,720 --> 00:15:17,880 Because she is unable to bear the loss of her sister. 219 00:15:21,840 --> 00:15:23,320 That's why she wants to avenge you. 220 00:15:26,160 --> 00:15:27,720 [Mohit] 'She wants to destroy you.' 221 00:15:39,000 --> 00:15:39,880 Mohit. 222 00:15:39,960 --> 00:15:41,440 [Mohit] 'I've told Rishi everything.' 223 00:15:41,560 --> 00:15:43,480 'Please stop this madness now.' 224 00:15:43,600 --> 00:15:44,720 How could you do this? 225 00:15:44,800 --> 00:15:46,280 'What do you mean, Suhana?' 226 00:15:46,360 --> 00:15:48,080 He came to my house! I had to tell him! 227 00:15:48,160 --> 00:15:50,480 Suhana, listen. Stop this madness. 228 00:15:50,640 --> 00:15:52,640 Munmun and I want to move on in life. 229 00:15:52,760 --> 00:15:54,920 [Mohit] 'Stop this, please. I'm requesting you.' 230 00:15:55,000 --> 00:15:57,200 Sameera and Rishikesh were not having an affair. 231 00:15:57,280 --> 00:15:58,680 Please try to understand me. 232 00:15:58,760 --> 00:16:01,880 Mohit, how could you believe him? He is lying, as usual. 233 00:16:03,040 --> 00:16:04,760 Suhana, just think about... 234 00:16:04,840 --> 00:16:06,680 ...what I... Hello? Hello? 235 00:16:15,360 --> 00:16:17,560 You know how important this patent is for the company, Mehul. 236 00:16:17,640 --> 00:16:18,920 Just get it done! 237 00:16:19,040 --> 00:16:21,160 We've just been discussing it for a month. 238 00:16:21,240 --> 00:16:22,360 Mum, I'm going out. 239 00:16:23,040 --> 00:16:25,000 No. I don't want to talk about it. 240 00:16:25,200 --> 00:16:27,760 Just have it done, please. Okay, let's move on to... 241 00:16:27,840 --> 00:16:29,640 What is our next topic for our meeting today? 242 00:16:41,000 --> 00:16:43,960 [cell phone ringing] 243 00:16:44,360 --> 00:16:46,320 - Hey, Farah! - What's up, Aditi? 244 00:16:46,520 --> 00:16:47,480 I'm good. 245 00:16:48,880 --> 00:16:51,320 Thanks for this, Farah. I was really feeling low. 246 00:16:51,440 --> 00:16:52,320 You know what? 247 00:16:52,760 --> 00:16:55,080 Your favourite Sunday and your favourite restaurant... 248 00:16:55,160 --> 00:16:56,880 ...you'll immediately feel better. 249 00:16:58,160 --> 00:17:00,120 Oh, no! I left my phone at home! 250 00:17:00,840 --> 00:17:02,600 - Your boyfriend will live. - [chuckles] 251 00:17:04,680 --> 00:17:06,480 So, excited? 252 00:17:06,680 --> 00:17:07,480 Yes. 253 00:17:09,240 --> 00:17:10,520 [cell phone ringing] 254 00:17:18,920 --> 00:17:19,840 [Riad] 'Hi, Shonali.' 255 00:17:20,400 --> 00:17:21,240 Hi. 256 00:17:22,680 --> 00:17:23,600 How is she feeling now? 257 00:17:24,080 --> 00:17:26,480 She is better now. She is getting rest. 258 00:17:28,280 --> 00:17:29,120 Shonali... 259 00:17:29,560 --> 00:17:32,200 [Riad] ...'thanks for yesterday. I know'... 260 00:17:32,720 --> 00:17:35,160 ...you and mum have always had a strained relationship. 261 00:17:35,560 --> 00:17:37,280 And she has always been... 262 00:17:38,800 --> 00:17:40,000 ...very hard on you. 263 00:17:40,360 --> 00:17:42,200 [Riad] 'But you still came for her.' 264 00:17:43,600 --> 00:17:44,440 Thank you. 265 00:17:44,680 --> 00:17:45,760 It's okay, Riad. 266 00:17:46,720 --> 00:17:48,200 You really don't need to thank me. 267 00:17:49,480 --> 00:17:52,600 By the way, Mini is missing you a lot. 268 00:17:55,000 --> 00:17:55,960 I miss her too. 269 00:17:56,600 --> 00:17:58,920 [Riad] 'Maybe, after Mini's exams'... 270 00:17:59,240 --> 00:18:00,880 ...we all can go for an outing. 271 00:18:02,200 --> 00:18:03,360 Just the three of us. 272 00:18:07,520 --> 00:18:10,200 Anyway, I need to go. 273 00:18:11,400 --> 00:18:13,480 I have to give dad's laptop for data recovery. 274 00:18:14,320 --> 00:18:16,400 But you said that it got burnt badly. 275 00:18:17,080 --> 00:18:18,520 Yes, but I'm still trying. 276 00:18:19,080 --> 00:18:20,480 You never know, maybe... 277 00:18:21,040 --> 00:18:23,400 ...'we'll uncover some clue from his files and documents.' 278 00:18:24,480 --> 00:18:26,680 We still don't know why he did it, Shonali. 279 00:18:27,520 --> 00:18:28,480 Okay. 280 00:18:29,760 --> 00:18:31,800 Well, I'll talk to you later. 281 00:18:32,560 --> 00:18:34,360 [Shonali] 'Riad, I'd still say'... 282 00:18:34,640 --> 00:18:36,000 ...let bygones be bygones. 283 00:18:36,880 --> 00:18:39,560 [Shonali] 'Don't lose yourself in the pursuit of finding the truth.' 284 00:18:39,760 --> 00:18:41,200 I need closure, Shonali. 285 00:18:43,840 --> 00:18:45,440 I have to do this for dad and mum. 286 00:18:46,760 --> 00:18:47,960 - [Riad] 'Bye.' - Bye. 287 00:19:04,000 --> 00:19:06,160 Sia, where were you? 288 00:19:06,720 --> 00:19:09,680 I've been calling you for so long. Come here. 289 00:19:11,120 --> 00:19:11,960 Come. 290 00:19:12,800 --> 00:19:13,760 Sit here. 291 00:19:13,960 --> 00:19:14,880 You know what... 292 00:19:16,160 --> 00:19:18,080 ...sex is the best painkiller. 293 00:19:19,560 --> 00:19:21,120 [Tony] 'Come on, you want to try that no?' 294 00:19:21,200 --> 00:19:22,480 I'll call Lalita to do that. 295 00:19:23,800 --> 00:19:24,600 Lalita? 296 00:19:24,680 --> 00:19:26,680 [Sia] 'She must be waiting for you, right?' 297 00:19:26,960 --> 00:19:29,320 I can't believe you were f*****g her all this time. 298 00:19:31,200 --> 00:19:33,760 Why did you get married to me if this is what you wanted? 299 00:19:33,840 --> 00:19:35,720 Sia, this is all nonsense. 300 00:19:35,800 --> 00:19:39,000 - This is Tarun's ploy. He is... - You're trying to justify this? 301 00:19:39,080 --> 00:19:40,760 [Tony] 'He is just jealous of our'... 302 00:19:41,280 --> 00:19:43,520 What kind of a twisted person are you? 303 00:19:44,320 --> 00:19:46,760 You can speak to Lalita. I've put an end to this. 304 00:19:46,840 --> 00:19:48,160 Why should I speak to her? 305 00:19:48,840 --> 00:19:51,400 Baby, come to me. I'll explain everything to you. 306 00:19:51,480 --> 00:19:52,760 [Tony] 'You can go ask Lalita.' 307 00:19:52,920 --> 00:19:55,280 Why should I ask her? And you leave my hand! 308 00:19:56,080 --> 00:19:58,440 And her name is Tara, not Tarun. 309 00:19:59,400 --> 00:20:01,520 - [Tony] 'Sia'... - If she hadn't seen you both... 310 00:20:01,600 --> 00:20:04,120 ...I'd have still been following you around like a blind fool. 311 00:20:04,400 --> 00:20:07,120 Baby, I love you! Look into my eyes! I love you! 312 00:20:07,680 --> 00:20:09,360 Oh, you love me? 313 00:20:10,760 --> 00:20:13,480 You're only using me, Tony, because you only love yourself. 314 00:20:13,560 --> 00:20:15,040 I really love you so much. 315 00:20:15,440 --> 00:20:17,040 - Don't do this. - You're full of s**t. 316 00:20:17,560 --> 00:20:18,800 [Tony] 'Listen to me! Sia!' 317 00:20:19,320 --> 00:20:20,520 Sia, come back to me! 318 00:20:21,000 --> 00:20:23,120 - [door closes] - Sia! 319 00:20:27,240 --> 00:20:29,560 F**k! F**k! 320 00:20:30,440 --> 00:20:31,320 [whimpers] 321 00:20:42,840 --> 00:20:44,880 I know how hurt you must be. 322 00:20:46,440 --> 00:20:47,440 It's not easy. 323 00:20:48,520 --> 00:20:49,920 [Tara] 'But look at it this way.' 324 00:20:50,520 --> 00:20:52,800 You can live your life on your own terms. 325 00:20:55,240 --> 00:20:59,280 You don't need anyone's permission from now on. 326 00:20:59,920 --> 00:21:04,000 And it's a very good thing that Karan is with you to help. 327 00:21:05,520 --> 00:21:07,040 Thank you for everything, Tara. 328 00:21:09,800 --> 00:21:10,760 [Sia sniffles] 329 00:21:22,400 --> 00:21:24,520 [Tony] Has everyone lost a foot in this house?' 330 00:21:24,640 --> 00:21:27,040 'I'm dying here! Does anyone care or not?' 331 00:21:27,120 --> 00:21:28,840 I'm coming. 332 00:21:38,960 --> 00:21:41,280 What happened? Is there anything interesting there? 333 00:21:44,760 --> 00:21:47,280 Where is Aditi? She hasn't answered my calls since morning. 334 00:21:47,600 --> 00:21:49,920 She's gone out. She forgot her phone at home. 335 00:21:50,320 --> 00:21:52,600 She must be somewhere nearby. Relax. 336 00:22:15,000 --> 00:22:17,360 You know what's the biggest problem of being a policeman? 337 00:22:18,120 --> 00:22:20,080 Nobody is happy to see us. 338 00:22:21,520 --> 00:22:22,400 What is it now? 339 00:22:23,200 --> 00:22:25,320 What false accusation do you have against me today? 340 00:22:25,520 --> 00:22:27,640 - At least invite us in. - Come in. 341 00:22:28,880 --> 00:22:30,480 I have a few simple questions. 342 00:22:31,120 --> 00:22:32,240 Answer them truthfully. 343 00:22:32,720 --> 00:22:35,040 Make it quick so that we can leave soon. 344 00:22:35,320 --> 00:22:37,000 Then you can relax and watch TV. 345 00:22:38,480 --> 00:22:40,000 - Where is he? - What? 346 00:22:41,200 --> 00:22:42,600 Where is Bobo? 347 00:22:43,080 --> 00:22:46,520 I told you last time as well that I'm not in touch with him at all. 348 00:22:46,600 --> 00:22:48,640 Why do you keep asking me the same question? 349 00:22:52,240 --> 00:22:53,760 - Check properly. Go. - Hey. 350 00:22:53,840 --> 00:22:55,080 - Go upstairs. - Again? 351 00:22:55,160 --> 00:22:56,120 Go upstairs. 352 00:22:56,200 --> 00:22:57,960 Sir, what is this? 353 00:22:58,080 --> 00:22:59,200 What is written on it? 354 00:22:59,680 --> 00:23:01,720 - "Search warrant." - That is it, then. 355 00:23:02,600 --> 00:23:05,680 Sir, you will not find anything here. 356 00:23:06,440 --> 00:23:08,280 Please spare my bag, at least. 357 00:23:35,520 --> 00:23:37,840 [Lalita] 'I don't know where this came from, sir.' 358 00:23:38,040 --> 00:23:39,440 'I'm telling you. Please trust'... 359 00:23:41,680 --> 00:23:42,640 [Savio] Hmm. 360 00:23:45,720 --> 00:23:48,920 Now, don't tell me that it's bread flour. [chuckles] 361 00:23:50,280 --> 00:23:52,760 Sir, I don't know how it got in my bag. It's not mine. 362 00:23:52,840 --> 00:23:54,840 I know it belongs to Bobo. 363 00:23:55,160 --> 00:23:57,480 But if you refuse to cooperate, what can I do? 364 00:23:58,880 --> 00:24:01,520 I'm willing to drop all the charges. 365 00:24:01,680 --> 00:24:03,120 Just tell me where Bobo is. 366 00:24:03,400 --> 00:24:05,040 Sir, I really don't know. 367 00:24:05,200 --> 00:24:09,040 Otherwise, I'll have to arrest Vinod and you. 368 00:24:10,160 --> 00:24:11,120 You decide. 369 00:24:11,400 --> 00:24:14,440 I don't know where Bobo is. 370 00:24:16,600 --> 00:24:20,520 - Hey, let's go to the store room. - Come on. Let's go. 371 00:24:21,080 --> 00:24:21,960 Madam. 372 00:24:22,760 --> 00:24:23,640 Come on. 373 00:24:51,880 --> 00:24:52,840 [Savio] 'Hands up!' 374 00:25:13,880 --> 00:25:14,840 He escaped. 375 00:25:16,240 --> 00:25:17,200 Where can he go? 376 00:25:23,840 --> 00:25:25,640 [Tony] 'Where the f**k is she?' 377 00:25:26,040 --> 00:25:27,320 Who the f**k is she with? 378 00:25:28,000 --> 00:25:31,000 Tony! Why are you screaming? She's not here. 379 00:25:31,480 --> 00:25:33,160 Huh? Where is she? 380 00:25:33,240 --> 00:25:37,600 [chuckles] Far away from you... where you can't hurt her. 381 00:25:37,720 --> 00:25:39,840 You think you're too smart, don't you? 382 00:25:40,440 --> 00:25:42,120 Tony the great! 383 00:25:42,800 --> 00:25:43,800 So, then, listen. 384 00:25:44,720 --> 00:25:47,360 She's been shooting for a film for nearly a month. 385 00:25:48,040 --> 00:25:50,360 Right under your f*****g nose. 386 00:25:51,240 --> 00:25:52,440 And you... 387 00:25:54,200 --> 00:25:55,360 M**********r! 388 00:25:55,400 --> 00:25:57,400 I'll f**k you. Let me get out of here... 389 00:25:57,480 --> 00:26:00,960 - M**********r... - Shut the f**k up, Tony! 390 00:26:01,120 --> 00:26:05,280 I'm tired your old threats. You keep repeating the same thing. 391 00:26:05,480 --> 00:26:08,840 Tell me something new. I'm bored. 392 00:26:09,560 --> 00:26:11,280 And if I was in your place... 393 00:26:13,160 --> 00:26:15,320 ...I would be more respectful. 394 00:26:15,520 --> 00:26:17,400 [Tara] 'You have to be a little more careful.' 395 00:26:18,280 --> 00:26:22,240 After all, I am the only one here to look after you... 396 00:26:22,760 --> 00:26:24,680 ...in your luxurious home. 397 00:26:26,560 --> 00:26:28,640 B*****d! I'll f**k you so hard... 398 00:26:28,760 --> 00:26:32,760 - I'm going to f**k you so hard... - Okay, f**k me, but later. 399 00:26:33,120 --> 00:26:37,040 For now, enjoy this foreplay. 400 00:26:38,120 --> 00:26:39,280 [Tara] 'What's the rush?' 401 00:26:42,560 --> 00:26:44,880 Hey, give me my phone. 402 00:26:46,800 --> 00:26:48,760 Hey, give me my phone! 403 00:26:49,960 --> 00:26:52,440 Give me my phone! B****y d**k! 404 00:26:52,720 --> 00:26:54,760 - Smile, Tony! - Give me my phone! 405 00:26:56,080 --> 00:26:57,120 So cute. 406 00:26:58,320 --> 00:26:59,880 Hey, give me my phone! 407 00:27:00,120 --> 00:27:02,960 B****y d**k! Give me my phone! 408 00:27:06,280 --> 00:27:08,600 [cell phone ringing] 409 00:27:13,360 --> 00:27:15,000 - Aditi? - 'Hi, Dad.' 410 00:27:15,800 --> 00:27:18,120 Where are you? I've been trying to call you. 411 00:27:18,200 --> 00:27:20,080 Farah and I have come to Zoomerang Restaurant. 412 00:27:20,160 --> 00:27:22,880 [Aditi] 'See, we're having ice cream. I'll see you soon.' 413 00:27:25,840 --> 00:27:28,320 'Hi, Rishi. She was getting bored at home'... 414 00:27:28,400 --> 00:27:29,880 ...'so I got her here.' 415 00:27:30,360 --> 00:27:32,880 'Don't worry. I'll take very good care of her.' 416 00:27:33,360 --> 00:27:35,120 'And I will drop her off at home.' 417 00:27:35,800 --> 00:27:37,200 [Farah] 'Safe and sound.' 418 00:27:37,920 --> 00:27:39,320 'Okay? Bye.' 419 00:27:40,760 --> 00:27:41,640 [mouths] 420 00:27:48,200 --> 00:27:49,360 - Excuse me. - [Man 2] 'Yes?' 421 00:27:49,440 --> 00:27:51,120 Did the girls who were here leave? 422 00:27:51,200 --> 00:27:53,080 [Man 2] 'They just left two minutes ago.' 423 00:27:53,280 --> 00:27:54,400 Okay, thank you. 424 00:27:57,040 --> 00:27:58,200 [Farah] 'Look, dad's here.' 425 00:27:59,480 --> 00:28:01,000 Dad! 426 00:28:04,120 --> 00:28:05,880 - [Farah] 'Let's go.' - Aditi! 427 00:28:07,960 --> 00:28:08,840 Oh, f**k! 428 00:28:13,880 --> 00:28:15,920 [Aditi] 'Farah, you're going too fast.' 429 00:28:16,000 --> 00:28:17,720 [Farah] 'It's a race. Let's see who wins.' 430 00:28:19,760 --> 00:28:21,320 [horn honking] 431 00:28:27,840 --> 00:28:29,040 [Aditi] 'This is so much fun!' 432 00:28:39,680 --> 00:28:41,560 'Farah, we're almost there! Go!' 433 00:28:46,360 --> 00:28:47,240 Hi! 434 00:29:00,040 --> 00:29:01,320 [Aditi murmurs] 'Go, Farah!' 435 00:29:25,840 --> 00:29:27,600 [Aditi] 'Dad, we won!' 436 00:29:55,760 --> 00:29:57,400 [Farah chuckles] 437 00:29:58,080 --> 00:30:00,240 - That was so much fun! - [Aditi] 'Yeah.' 438 00:30:01,560 --> 00:30:03,440 'You know what, I'm going to take you whenever you're free'... 439 00:30:03,480 --> 00:30:04,400 ...'next time.' 440 00:30:05,440 --> 00:30:07,640 - 'We'll do this all over again.' - [Rishi] 'Aditi!' 441 00:30:07,720 --> 00:30:09,320 - Hi, Dad! - 'Oh God, are you okay?' 442 00:30:09,360 --> 00:30:10,400 - Yeah. - You okay? 443 00:30:10,600 --> 00:30:12,040 [Rishi breathes shakily] 444 00:30:12,480 --> 00:30:13,320 Oh, God! 445 00:30:16,560 --> 00:30:19,520 [Rishi breathes heavily] 446 00:30:22,560 --> 00:30:24,080 Come on, let's go home. 447 00:30:27,600 --> 00:30:28,600 Let's go home. 448 00:30:29,520 --> 00:30:32,520 Listen, you go inside. I'll be right back. 449 00:30:32,920 --> 00:30:33,760 Okay. 450 00:30:50,480 --> 00:30:53,680 What the f**k is wrong with you? How dare you take Aditi! 451 00:30:56,640 --> 00:30:59,640 Look, Suhana, don't try my patience. 452 00:31:00,280 --> 00:31:02,680 - You're Sameera's sister... - Don't you dare take her name! 453 00:31:03,760 --> 00:31:05,640 If you get close to my family... 454 00:31:05,720 --> 00:31:07,120 I am already close to them. 455 00:31:08,960 --> 00:31:10,760 Go, save your family. 456 00:31:12,680 --> 00:31:14,680 Go, save your family. 457 00:31:31,920 --> 00:31:32,960 Rotten girl! 458 00:31:34,360 --> 00:31:35,320 Why hasn't she died yet? 459 00:31:38,200 --> 00:31:39,640 She's like the b****y rat. 460 00:32:06,040 --> 00:32:08,320 - Let go of me. What are you doing? - Come out! 461 00:32:08,480 --> 00:32:11,040 - Stop! - Who are you? 462 00:32:11,240 --> 00:32:13,440 Sir, I'm Lalita's brother. 463 00:32:14,200 --> 00:32:15,640 - Lalita's brother? - Yes. 464 00:32:15,720 --> 00:32:17,400 Hey, what are you doing? 465 00:32:18,160 --> 00:32:21,440 - The police are looking... - M**********r! 466 00:32:21,840 --> 00:32:23,200 I'll rip you apart. 467 00:32:24,040 --> 00:32:25,600 How dare you touch Bobo! 468 00:32:25,840 --> 00:32:28,760 Look, this is not needed. Keep it aside. 469 00:32:28,840 --> 00:32:31,400 The knife scared the s**t out of you, didn't it? 470 00:32:31,560 --> 00:32:32,920 Give me one lakh rupees. 471 00:32:34,000 --> 00:32:34,880 One lakh? 472 00:32:34,960 --> 00:32:38,600 Come on, give me one lakh rupees, or I'll tear you apart right here. 473 00:32:39,600 --> 00:32:40,440 Not one... 474 00:32:41,960 --> 00:32:43,360 ...I'll give you four lakh rupees. 475 00:32:44,360 --> 00:32:45,840 [Rishi] 'Four lakhs.' 476 00:32:46,600 --> 00:32:47,760 Can you do me a favour? 477 00:32:48,560 --> 00:32:49,480 What favour? 478 00:32:57,240 --> 00:32:58,360 I want you to kill someone. 479 00:32:59,880 --> 00:33:00,840 Will you do it? 480 00:33:09,080 --> 00:33:10,000 [IT Techie] 'Hello, sir. 481 00:33:10,040 --> 00:33:12,000 'We've successfully tracked the IP address.' 482 00:33:12,080 --> 00:33:14,280 'There was some girl in your father's chat history.' 483 00:33:14,360 --> 00:33:15,880 'She was blackmailing your dad.' 484 00:33:15,960 --> 00:33:18,000 [Riad] 'Okay, but who is that girl?' 485 00:33:18,880 --> 00:33:21,520 [IT Techie] 'Sir, I'll send you the details. Please check.' 486 00:33:21,840 --> 00:33:22,800 [Riad] 'Okay.' 487 00:33:25,600 --> 00:33:26,560 [notification chimes] 488 00:33:33,680 --> 00:33:34,920 You b***h! 489 00:33:36,160 --> 00:33:38,600 You b***h! [screams] 490 00:33:42,480 --> 00:33:43,720 [grunts] 491 00:33:44,360 --> 00:33:47,080 [screams] 492 00:33:48,480 --> 00:33:49,640 [screaming continues] 35399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.