All language subtitles for [SubtitleTools.com] 36_days_ep_06_final

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,280 --> 00:00:25,000 [waves crashing] 2 00:00:33,480 --> 00:00:35,440 [mouthing] 3 00:01:01,520 --> 00:01:05,520 [Rishi] 'Farah. Open the door, Farah.' 4 00:01:08,240 --> 00:01:10,720 'Farah, please let me in.' 5 00:01:12,760 --> 00:01:14,360 'Farah, what happened to you?' 6 00:01:17,200 --> 00:01:18,800 'Please, Farah.' 7 00:01:21,400 --> 00:01:22,400 Let me in. 8 00:01:22,480 --> 00:01:25,520 Farah, let me help, please! Open the door... 9 00:01:31,000 --> 00:01:34,560 What happened? Come. Please. 10 00:01:35,440 --> 00:01:38,040 Come on. What is all this? 11 00:01:40,600 --> 00:01:41,640 Please sit. 12 00:01:43,920 --> 00:01:47,000 Just relax. I'm right here. 13 00:01:50,440 --> 00:01:51,280 I... 14 00:01:51,720 --> 00:01:53,920 ...I feel so scared. 15 00:01:57,400 --> 00:02:00,480 I've not done anything. 16 00:02:05,000 --> 00:02:08,120 I don't know why he's after me. 17 00:02:08,640 --> 00:02:10,880 Who? Who is he? 18 00:02:12,880 --> 00:02:15,160 I don't know. I... I'm not sure. 19 00:02:17,280 --> 00:02:18,080 But... 20 00:02:18,800 --> 00:02:22,240 ...but Tony has come to my house several times. 21 00:02:23,200 --> 00:02:24,480 He keeps peeking. 22 00:02:24,680 --> 00:02:27,080 [Farah] 'You know, he keeps lingering around.' 23 00:02:27,440 --> 00:02:29,320 He just... 24 00:02:29,560 --> 00:02:33,320 Just the way he talks to me... the way he looks at me... 25 00:02:36,320 --> 00:02:39,480 He just makes me feel so uncomfortable. 26 00:02:41,040 --> 00:02:41,960 [Farah] 'I'm'... 27 00:02:42,680 --> 00:02:45,520 ...I feel scared, Rishi, I feel scared. 28 00:02:46,080 --> 00:02:47,320 B*****d Tony! 29 00:02:49,800 --> 00:02:50,800 Rishi... 30 00:02:52,280 --> 00:02:55,640 ...I'm sharing this with you because I feel safe with you. 31 00:02:55,960 --> 00:02:59,200 [Farah] 'But please, don't say anything to Tony.' 32 00:03:00,280 --> 00:03:02,360 I don't want to create any problems. 33 00:03:03,320 --> 00:03:04,760 [Farah] 'I feel so scared.' 34 00:03:15,280 --> 00:03:17,760 [Title Montage] 35 00:03:25,440 --> 00:03:28,720 Tony, look what I got for you. 36 00:03:28,880 --> 00:03:30,400 - Is this for me? - Of course. 37 00:03:30,480 --> 00:03:32,040 I thought it would suit you. 38 00:03:33,320 --> 00:03:34,120 Wow! 39 00:03:35,120 --> 00:03:36,000 Thank you. 40 00:03:36,240 --> 00:03:37,320 You look amazing. 41 00:03:40,200 --> 00:03:41,360 Are you going somewhere? 42 00:03:41,440 --> 00:03:44,160 Yes, I have joined a pottery class in Siolim Village. 43 00:03:44,240 --> 00:03:45,160 I'm going there. 44 00:03:45,560 --> 00:03:47,320 Pottery? Why? 45 00:03:48,720 --> 00:03:50,400 [Tony] 'You're never at home nowadays.' 46 00:03:50,880 --> 00:03:52,880 You could've discussed it with me once. 47 00:03:52,960 --> 00:03:54,040 [Tony] 'What's the need?' 48 00:03:54,520 --> 00:03:55,400 Cancel it. 49 00:03:56,200 --> 00:03:57,200 We'll go for lunch. 50 00:03:58,640 --> 00:03:59,600 Sia... 51 00:04:00,880 --> 00:04:01,880 [Tara] 'Hey!' 52 00:04:02,640 --> 00:04:05,400 Shall we leave? We are getting late for the class. 53 00:04:06,760 --> 00:04:07,600 Please. 54 00:04:08,120 --> 00:04:10,520 [Sia] 'Please, baby. Please, can I go?' 55 00:04:12,240 --> 00:04:13,200 Okay. 56 00:04:14,160 --> 00:04:16,040 I'm sorry. Early dinner. 57 00:04:16,560 --> 00:04:18,320 [Sia] 'I promise. I love you.' 58 00:04:20,040 --> 00:04:20,920 Bye, Tony. 59 00:04:26,920 --> 00:04:31,040 [Binny] 'Pari, your dad will accompany us to church today'... 60 00:04:31,840 --> 00:04:34,640 [chuckles] ...'wearing my favourite shirt.' 61 00:04:35,280 --> 00:04:36,200 'You'll see'... 62 00:04:37,680 --> 00:04:40,480 ...now Farah can't escape us. 63 00:04:41,280 --> 00:04:43,320 I'll make sure she confesses everything. 64 00:04:44,600 --> 00:04:46,600 Once, Denzel tells me everything. 65 00:04:47,360 --> 00:04:50,360 [Binny] 'Then just wait.' [chuckles] 66 00:04:51,480 --> 00:04:52,440 [Riad] 'Mumma.' 67 00:04:52,760 --> 00:04:53,560 [Binny chuckles] 68 00:04:54,120 --> 00:04:55,920 - Mumma. - Yes. 69 00:04:56,600 --> 00:04:57,560 You called me? 70 00:04:57,920 --> 00:05:00,320 We want to go to the church. Will you drive us? 71 00:05:00,400 --> 00:05:02,200 Okay, after lunch. 72 00:05:02,240 --> 00:05:03,120 Yeah, sure. 73 00:05:04,360 --> 00:05:06,560 Why didn't Mini come this week? 74 00:05:07,800 --> 00:05:09,560 No, Mum. Her exams are going on... 75 00:05:09,640 --> 00:05:11,000 ...so she won't be able to come for a month. 76 00:05:11,080 --> 00:05:12,120 Okay. 77 00:05:13,040 --> 00:05:14,520 Shonali must've informed you, right? 78 00:05:19,960 --> 00:05:23,200 Mumma, I think we should donate this to the church. 79 00:05:23,640 --> 00:05:25,160 At least someone can use it. 80 00:05:28,960 --> 00:05:29,880 Sorry. 81 00:05:36,160 --> 00:05:37,480 He talks nonsense. 82 00:05:40,000 --> 00:05:40,880 [Binny] 'I***t.' 83 00:05:48,600 --> 00:05:51,040 [stutters] Hey, Mr. Tony, you're here! 84 00:05:51,760 --> 00:05:52,840 Please come in. 85 00:05:54,040 --> 00:05:56,000 You? You didn't go to the casino today? 86 00:05:56,640 --> 00:05:58,960 Today is my evening shift. Please come, sir. 87 00:05:59,240 --> 00:06:01,400 Where is Lalita? Did she tell you anything? 88 00:06:01,600 --> 00:06:03,040 About what? 89 00:06:03,320 --> 00:06:04,240 "About what"? 90 00:06:04,640 --> 00:06:06,240 About the rent. 91 00:06:06,680 --> 00:06:09,640 She has gone out, but by the end of the month... 92 00:06:09,720 --> 00:06:12,280 Do you stutter like this at the casino too? 93 00:06:14,600 --> 00:06:15,440 Nonsense. 94 00:06:15,520 --> 00:06:17,160 No, sir. It's just that you suddenly... 95 00:06:17,240 --> 00:06:18,840 I want the rent for the last ten months... 96 00:06:18,920 --> 00:06:20,960 ...including this month. Nine lakhs, got it? 97 00:06:21,480 --> 00:06:22,400 Nine lakhs? 98 00:06:22,480 --> 00:06:24,520 - Yes. What happened? - Sir, that... 99 00:06:24,600 --> 00:06:26,320 Please check it once. Maybe there is... 100 00:06:26,400 --> 00:06:29,160 Are you crazy? Don't you know anything? 101 00:06:30,960 --> 00:06:32,720 I don't know how Noel chose you as the casino manager... 102 00:06:32,800 --> 00:06:35,520 ...when you can't even handle that stupid woman. Fool! 103 00:06:37,680 --> 00:06:39,640 [Tony] 'Tell her. I'll not come again.' 104 00:06:41,480 --> 00:06:42,480 Nine lakhs! 105 00:07:04,840 --> 00:07:07,080 [Man 1] 'Sia, the shoot and everything else'... 106 00:07:07,160 --> 00:07:08,160 ...'will finish soon'... 107 00:07:09,040 --> 00:07:10,640 ...but the film will release sometime or the other. 108 00:07:12,800 --> 00:07:14,240 How will you hide that from Tony? 109 00:07:16,120 --> 00:07:19,240 And suppose, after all this, you choose to quit acting too... 110 00:07:20,080 --> 00:07:22,120 [Man 1] ...'just so that you can stop lying to Tony'... 111 00:07:22,800 --> 00:07:23,680 Sia, I... 112 00:07:25,680 --> 00:07:29,560 ...just want to know if you're afraid of him. 113 00:07:32,280 --> 00:07:34,400 When will you admit this truth to yourself? 114 00:07:41,120 --> 00:07:42,200 [sighs] 115 00:07:47,560 --> 00:07:50,240 What's up with that face? 116 00:07:50,720 --> 00:07:51,680 What happened? 117 00:07:52,200 --> 00:07:53,360 Tony had come here. 118 00:07:56,320 --> 00:07:57,880 He told me that we've not paid... 119 00:07:59,520 --> 00:08:01,200 ...our house rent for the last ten months. 120 00:08:03,520 --> 00:08:04,680 How is it possible? 121 00:08:06,840 --> 00:08:09,680 Every month, I made sure to give you the rent amount. 122 00:08:11,720 --> 00:08:13,960 What did you do with all that money, Lalita? 123 00:08:15,200 --> 00:08:16,120 [Vinod] 'Huh?' 124 00:08:17,120 --> 00:08:18,680 And if you lie to me this time... 125 00:08:19,400 --> 00:08:20,920 ...I'll take the kids as soon as... 126 00:08:21,120 --> 00:08:22,960 ...they get home from school and go from here. 127 00:08:25,600 --> 00:08:26,600 I... 128 00:08:27,600 --> 00:08:31,520 ...I bought some good stuff for the kids and the house. 129 00:08:31,600 --> 00:08:32,640 Can't you see that? 130 00:08:33,720 --> 00:08:35,280 I spent some money on that. 131 00:08:35,960 --> 00:08:37,920 I did all this for you guys. 132 00:08:38,360 --> 00:08:39,600 - For us? - Yes. 133 00:08:40,000 --> 00:08:41,560 Is this for us? 134 00:08:41,720 --> 00:08:43,120 - What is all this? - What are you doing, Vinod? 135 00:08:43,200 --> 00:08:46,280 - You'll ruin it! - Is this for the kids? 136 00:08:48,760 --> 00:08:50,880 You like to show off a lot, don't you? 137 00:08:52,840 --> 00:08:54,200 So, now you go and earn. 138 00:08:55,640 --> 00:08:57,160 And those nine lakhs... 139 00:08:58,240 --> 00:08:59,640 ...that's your problem now. 140 00:09:00,320 --> 00:09:03,000 No, Vinod! What are you saying? Listen to me! 141 00:09:03,160 --> 00:09:05,800 - I'm your wife! - You are a nasty person! 142 00:09:09,080 --> 00:09:10,440 I imagined us living... 143 00:09:11,760 --> 00:09:13,120 ...a happy life together. 144 00:09:14,440 --> 00:09:15,960 That's why I got married to you. 145 00:09:17,120 --> 00:09:18,600 I went against everyone's will. 146 00:09:19,560 --> 00:09:22,320 [Vinod] 'But there is no cure for your folly.' 147 00:09:23,960 --> 00:09:27,160 You won't even mind selling your kids for your personal gain. 148 00:09:27,720 --> 00:09:30,520 - Leave it. - Vinod, please listen to me! 149 00:09:30,600 --> 00:09:33,760 Vinod, please stop! Vinod! 150 00:09:40,600 --> 00:09:41,840 - Please. - Ten months? 151 00:09:44,840 --> 00:09:45,680 Ten... 152 00:09:48,920 --> 00:09:53,600 Why didn't Tony come to ask for the money earlier? 153 00:10:02,520 --> 00:10:03,920 I know him very well. 154 00:10:06,320 --> 00:10:07,360 He is just like you. 155 00:10:08,800 --> 00:10:11,160 He always thinks about his own benefit first. 156 00:10:14,840 --> 00:10:18,480 What benefit was Tony getting from you? 157 00:10:22,280 --> 00:10:23,120 Tell me, Lalita. 158 00:10:24,920 --> 00:10:26,320 [Vinod] 'Come on, tell me!' 159 00:10:28,360 --> 00:10:30,040 What relationship do you two share? 160 00:10:31,880 --> 00:10:33,120 Tony and you? 161 00:10:34,440 --> 00:10:35,320 Lalita! 162 00:10:37,520 --> 00:10:38,960 Instead of money, he... 163 00:10:46,720 --> 00:10:47,560 Lalita... 164 00:11:13,120 --> 00:11:13,920 [cries] 165 00:11:21,080 --> 00:11:22,320 [Binny] 'I'll sit here.' 166 00:11:33,880 --> 00:11:34,720 Dad. 167 00:11:36,240 --> 00:11:38,520 Mumma, I'm sitting there. 168 00:12:10,400 --> 00:12:11,440 [inaudible] 169 00:12:24,920 --> 00:12:25,880 [Pari] 'Mumma.' 170 00:12:32,360 --> 00:12:33,320 Pari. 171 00:12:35,800 --> 00:12:37,120 Oh, Pari. 172 00:12:42,080 --> 00:12:43,040 [Binny] 'Denzel!' 173 00:13:00,560 --> 00:13:01,720 [doorbell rings] 174 00:13:04,520 --> 00:13:05,440 [Rishi] 'Hey!' 175 00:13:18,520 --> 00:13:19,400 Are you okay? 176 00:13:24,760 --> 00:13:26,480 You seemed to be a bit stressed. 177 00:13:27,520 --> 00:13:28,840 If you want, I can arrange... 178 00:13:28,920 --> 00:13:31,680 ...for a specialist or a doctor for you. I can help. 179 00:13:33,480 --> 00:13:35,640 - I'm okay. - [Binny] 'Hey, Farah!' 180 00:13:35,840 --> 00:13:39,200 Farah, give me back my money! 181 00:13:41,800 --> 00:13:44,040 Farah! F*****g thief! 182 00:13:44,840 --> 00:13:46,240 F*****g b***h! 183 00:13:46,560 --> 00:13:48,320 [Binny] 'I'll go to the police.' 184 00:13:49,080 --> 00:13:52,160 - I want all my money back! - Mumma! 185 00:13:52,400 --> 00:13:54,600 - [Binny] 'Come out!' - [Riad shushes] 186 00:13:54,680 --> 00:13:56,920 What's wrong with Binny? 187 00:13:57,000 --> 00:14:00,840 Riad, she has created all the fuss. 188 00:14:01,760 --> 00:14:03,680 What is she going on about? Money? 189 00:14:03,760 --> 00:14:06,800 I seriously don't know. She was shouting the other day as well. 190 00:14:06,920 --> 00:14:08,440 I seriously have no idea. 191 00:14:09,680 --> 00:14:11,960 - B****y b***h! - Mumma! 192 00:14:13,800 --> 00:14:17,400 Don't take Binny seriously. She's already a bit disturbed. 193 00:14:17,520 --> 00:14:21,000 She's lost her child, Riad's younger sister, in an accident... 194 00:14:21,080 --> 00:14:22,560 ...and most recently, Denzel as well. 195 00:14:22,680 --> 00:14:24,240 It's all very difficult for her. 196 00:14:28,440 --> 00:14:30,120 But why is she asking me about it? 197 00:14:32,080 --> 00:14:37,440 You know, I found some money on the day of Denzel's funeral. 198 00:14:37,960 --> 00:14:39,680 [Rishi] 'Couple of lakhs in his studio.' 199 00:14:40,240 --> 00:14:41,640 Maybe it's about that. 200 00:14:42,800 --> 00:14:44,000 Rishi, I don't know. 201 00:14:44,280 --> 00:14:46,760 First, it was Tony. Now, it's Benaifer. 202 00:14:48,200 --> 00:14:50,040 Farah, don't worry. 203 00:14:50,600 --> 00:14:52,960 I'll speak to Binny. I'll take care of it. 204 00:14:53,240 --> 00:14:54,400 You don't worry, okay? 205 00:14:57,040 --> 00:14:58,400 Rishi, I don't feel so well. 206 00:14:59,040 --> 00:15:01,080 I think I'll go and rest. Let's talk tomorrow? 207 00:15:01,280 --> 00:15:02,200 Sure. 208 00:15:35,200 --> 00:15:37,800 [screams] 209 00:16:01,120 --> 00:16:01,960 [Riad] 'Farah.' 210 00:16:03,120 --> 00:16:04,040 Hi. 211 00:16:04,760 --> 00:16:06,480 Sorry, am I disturbing you? 212 00:16:07,000 --> 00:16:07,960 No, tell me. 213 00:16:08,800 --> 00:16:12,200 I'm very sorry for my mother's behaviour. 214 00:16:12,520 --> 00:16:15,120 She is quite disturbed after my father's death. 215 00:16:15,800 --> 00:16:18,320 Mumma needs help. 216 00:16:19,000 --> 00:16:20,320 I hope you understand. 217 00:16:21,120 --> 00:16:22,680 Riad, I totally understand. 218 00:16:23,520 --> 00:16:26,920 No one can understand the anguish of losing someone more than I do. 219 00:16:27,640 --> 00:16:29,560 You know, don't worry about it. Take care of her. 220 00:16:29,640 --> 00:16:31,480 - Take care of yourself. - Thank you. 221 00:16:35,480 --> 00:16:38,520 Riad, did you find out about the money? 222 00:16:39,200 --> 00:16:41,280 [Farah] 'The one Binny was talking about.' 223 00:16:41,440 --> 00:16:43,320 Actually, I'm not sure if it's missing... 224 00:16:43,400 --> 00:16:45,200 ...or if dad gave it to someone. 225 00:16:47,440 --> 00:16:48,960 I mean, I don't know if this helps... 226 00:16:49,000 --> 00:16:51,400 ...but that day, Rishi was mentioning... 227 00:16:51,480 --> 00:16:53,160 ...that he found some money in the studio. 228 00:16:55,080 --> 00:16:57,400 [Farah] 'I mean, you could probably go and check.' 229 00:16:58,920 --> 00:17:02,760 He was quite vague about it. So, I didn't insist too much. 230 00:17:05,520 --> 00:17:09,320 Do you think Rishi was involved? 231 00:17:11,960 --> 00:17:14,040 Anyway, you take care. Take care of mum. 232 00:18:53,280 --> 00:18:55,840 Oh, s**t! 233 00:19:04,520 --> 00:19:08,240 [panting] 234 00:19:21,680 --> 00:19:22,560 [Riad] 'Mumma.' 235 00:19:25,480 --> 00:19:26,880 Mumma, what are you looking for? 236 00:19:27,400 --> 00:19:32,080 Farah compelled your dad to commit suicide. 237 00:19:32,840 --> 00:19:33,840 I know it. 238 00:19:34,280 --> 00:19:38,040 But you want proof, right? So, I'm looking for proof. 239 00:19:38,680 --> 00:19:42,400 See, Denzel is also here to help me find it. 240 00:19:44,680 --> 00:19:46,000 I have the proof, Mumma. 241 00:19:57,480 --> 00:19:58,280 Here. 242 00:20:01,160 --> 00:20:03,400 At least, now you won't blame Farah anymore. 243 00:20:04,520 --> 00:20:05,880 [Riad] 'All the money is here.' 244 00:20:07,640 --> 00:20:09,120 Dad had kept it in the studio. 245 00:20:14,240 --> 00:20:18,760 Why and how the money was kept there, only dad knew. 246 00:20:20,400 --> 00:20:21,760 You have to let it go now. 247 00:20:25,320 --> 00:20:26,680 [Riad] 'Please take care of your health.' 248 00:20:28,280 --> 00:20:29,840 We can't change the past. 249 00:20:32,800 --> 00:20:35,840 Mumma, you have me and Mini. 250 00:20:37,600 --> 00:20:39,000 You focus on your gardening. 251 00:20:40,080 --> 00:20:40,960 [Riad] 'Baking.' 252 00:20:49,120 --> 00:20:51,120 Eventually, everything will be alright. 253 00:20:51,800 --> 00:20:52,720 [Riad] 'Okay?' 254 00:21:27,720 --> 00:21:29,800 Pari. Denzel. 255 00:21:31,360 --> 00:21:32,600 You both were right. 256 00:21:33,280 --> 00:21:35,200 That Farah! Oh my God! 257 00:21:35,800 --> 00:21:38,800 She... she is deceiving everyone. 258 00:21:41,880 --> 00:21:44,480 But don't worry. She can't fool us. 259 00:21:46,000 --> 00:21:47,120 I won't spare her. 260 00:21:48,200 --> 00:21:51,320 She is such a clever clever girl. 261 00:21:51,880 --> 00:21:53,920 Yes, we won't spare her. 262 00:21:54,280 --> 00:21:56,160 I'm going to hide this. Okay? 263 00:21:56,480 --> 00:21:59,520 I'm going to put it away somewhere where no one can find it. 264 00:22:18,520 --> 00:22:21,920 [cell phone rings] 265 00:22:22,800 --> 00:22:23,720 - Hi, Mohit. - Hey! 266 00:22:24,000 --> 00:22:26,400 Actually, I've come to get my driving license. 267 00:22:26,560 --> 00:22:28,720 I'll call you later. I'm in a bit of a rush. 268 00:22:28,880 --> 00:22:30,640 - Okay, bye. - [Mohit] 'Hey, listen to'... 269 00:22:52,640 --> 00:22:54,440 [Noel] 'B****y i***t!' 270 00:22:55,920 --> 00:22:58,040 He's been deceiving me for five years. 271 00:22:58,960 --> 00:22:59,960 [Noel] 'B****y cheater!' 272 00:23:01,120 --> 00:23:03,520 Vinod... thank you. 273 00:23:04,160 --> 00:23:05,080 Thank you, sir. 274 00:23:06,600 --> 00:23:08,640 Boss, what should we do about that b*****d? 275 00:23:08,920 --> 00:23:09,880 I'll kill or what? 276 00:23:10,960 --> 00:23:13,800 Rodney, how will I get my money back if Tony dies? 277 00:23:15,760 --> 00:23:17,760 He's been calling me brother... 278 00:23:18,120 --> 00:23:21,720 ...while f**king me in the a*s for the last five years. 279 00:23:23,480 --> 00:23:27,000 Now, when I return the favour, that b****y b*****d... 280 00:23:27,080 --> 00:23:30,400 ...will bleed so much that he'll drown in his own blood. 281 00:23:30,880 --> 00:23:32,240 [Noel] 'I won't spare him.' 282 00:23:32,800 --> 00:23:34,440 - Mr. Noel! - Hmm? 283 00:23:35,000 --> 00:23:38,400 Please tell me. I will do anything you say. 284 00:23:39,440 --> 00:23:42,360 Hey, what can you do? Forget it. You relax. 285 00:23:42,840 --> 00:23:45,680 Well, I have some unfinished business to settle with him. 286 00:23:48,480 --> 00:23:49,480 I will do it, sir. 287 00:23:52,760 --> 00:23:53,720 Please, sir. 288 00:23:54,520 --> 00:23:56,960 Okay. Rodney. 289 00:24:06,800 --> 00:24:09,120 [intercom ringing] 290 00:24:10,960 --> 00:24:12,520 - [Sukhwinder] 'Hello, ma'am.' - Yes. 291 00:24:12,720 --> 00:24:14,880 Madam, Mr. Mohit has come to see you. 292 00:24:15,440 --> 00:24:16,840 [Sukhwinder] 'Shall I send him?' 293 00:24:18,480 --> 00:24:19,960 Yeah, send him in. 294 00:24:21,760 --> 00:24:23,040 - Thank you. - [mouths] 295 00:24:33,000 --> 00:24:35,200 [Mohit] 'Would you please tell me what the hell is happening here?' 296 00:24:37,200 --> 00:24:38,200 Who is Farah? 297 00:24:38,440 --> 00:24:40,280 [Mohit] 'And why are you dressed up like this?' 298 00:24:40,360 --> 00:24:42,440 Please come in. I'll explain everything. Come. 299 00:24:58,640 --> 00:25:00,640 I've been staying in this villa for a month. 300 00:25:05,080 --> 00:25:07,480 Here, everyone knows me as Farah Zaidi. 301 00:25:08,240 --> 00:25:11,080 They think that I'm an air hostess. 302 00:25:11,560 --> 00:25:12,560 Farah Zaidi? 303 00:25:13,280 --> 00:25:15,520 I know this is a bit confusing to you... 304 00:25:15,960 --> 00:25:17,280 ...but I had my reasons. 305 00:25:19,200 --> 00:25:20,160 Sameera... 306 00:25:20,680 --> 00:25:23,760 [Farah] ...'was not just my sister, she was my life.' 307 00:25:24,280 --> 00:25:27,520 'She meant everything to me. She was my best friend.' 308 00:25:28,000 --> 00:25:29,520 'My guardian angel.' 309 00:25:30,400 --> 00:25:33,920 'Mohit, you know, she was the only family I had.' 310 00:25:34,400 --> 00:25:36,200 I did all this for Sameera. 311 00:25:37,680 --> 00:25:39,600 What is this b******t you are talking about, Suhana? 312 00:25:40,160 --> 00:25:41,760 [Mohit] 'How is your sister related to all this?' 313 00:25:42,320 --> 00:25:44,040 She is not even alive. You know that, right? 314 00:25:44,120 --> 00:25:45,000 Exactly. 315 00:25:46,520 --> 00:25:48,440 And you know who is responsible for it? 316 00:25:49,320 --> 00:25:50,680 Rishikesh Jaykar. 317 00:25:51,520 --> 00:25:55,120 [Farah] 'He was her boss. Sameera was a faculty member under him.' 318 00:25:55,680 --> 00:25:58,640 'She respected him a lot. And what did he do?' 319 00:25:59,560 --> 00:26:02,040 'Stabbed her in the back. He betrayed her.' 320 00:26:02,600 --> 00:26:04,840 She committed suicide because of him! 321 00:26:05,760 --> 00:26:08,040 Do you know why he fired Sameera? 322 00:26:09,760 --> 00:26:11,560 Because they were having an affair. 323 00:26:15,600 --> 00:26:18,080 [Farah] 'To protect himself and his family's reputation'... 324 00:26:18,160 --> 00:26:19,480 ...'he fired Sameera.' 325 00:26:20,040 --> 00:26:23,440 'Very conveniently, he said that she is not fit for the job.' 326 00:26:24,160 --> 00:26:25,280 'That b*****d.' 327 00:26:27,000 --> 00:26:28,840 'It was a wrongful termination case.' 328 00:26:29,480 --> 00:26:32,520 I told Sameera that she needs to take legal action against him. 329 00:26:32,960 --> 00:26:35,040 I was sure that she would win this case. 330 00:26:36,720 --> 00:26:39,480 When the case's result was not in Sameera's favour... 331 00:26:41,280 --> 00:26:43,560 [Farah] ...'I don't think Sameera could take it.' 332 00:26:44,480 --> 00:26:46,560 Sameera committed suicide because of him. 333 00:26:49,800 --> 00:26:50,880 I'm going to get him. 334 00:26:52,280 --> 00:26:54,720 Mohit, you know, he stays here. 335 00:26:55,880 --> 00:26:59,280 He is happy with his family. 336 00:27:00,280 --> 00:27:04,200 I will destroy him and his entire family. 337 00:27:05,440 --> 00:27:08,080 [Farah] 'I'll finish him, Mohit. I'll finish him.' 338 00:27:09,160 --> 00:27:11,240 He's destroyed everything for us, Mohit. 339 00:27:12,160 --> 00:27:13,720 'He's destroyed everything for us!' 340 00:27:13,800 --> 00:27:15,400 Suhana, just listen to me. 341 00:27:16,720 --> 00:27:21,400 The fact of the matter is nobody is responsible for Sameera's death. 342 00:27:24,080 --> 00:27:27,080 It was solely her decision to leave us in this condition. 343 00:27:29,880 --> 00:27:31,120 Mohit, Sameera would... 344 00:27:32,640 --> 00:27:34,520 ...Sameera would never hurt us. 345 00:27:35,000 --> 00:27:37,240 She would never hurt us. 346 00:27:38,200 --> 00:27:39,200 You know that. 347 00:27:39,880 --> 00:27:42,560 - [Mohit] 'Suhana'... - You know she wouldn't hurt us. 348 00:27:45,040 --> 00:27:46,240 [Suhana wailing] 349 00:27:47,240 --> 00:27:48,200 Suhana. 350 00:27:50,080 --> 00:27:51,040 Just listen to me. 351 00:27:54,120 --> 00:27:55,200 I know you are hurt. 352 00:27:57,840 --> 00:28:00,400 But that doesn't mean you ruin your entire life. 353 00:28:02,080 --> 00:28:03,080 Okay? 354 00:28:07,160 --> 00:28:09,080 Do you think only you miss your sister? 355 00:28:13,480 --> 00:28:14,880 Did you ever think about Munmun? 356 00:28:18,640 --> 00:28:21,080 Some or the other day, I'll have to tell her the truth. 357 00:28:29,160 --> 00:28:30,960 I shudder just thinking about it. 358 00:28:33,120 --> 00:28:35,080 What will I tell my child? That her mother... 359 00:28:45,160 --> 00:28:47,000 How could you even think of all this? 360 00:28:52,560 --> 00:28:54,320 What are you planning to do with him anyway? 361 00:28:59,960 --> 00:29:00,840 Wait. 362 00:29:03,360 --> 00:29:04,240 Did you... 363 00:29:05,360 --> 00:29:06,880 ...steal my gun from the cupboard? 364 00:29:09,160 --> 00:29:10,240 Suhana, I'm asking you something! 365 00:29:10,320 --> 00:29:12,320 Did you steal my gun from the cupboard? 366 00:29:18,080 --> 00:29:19,920 Man, are you out of your mind? 367 00:29:20,720 --> 00:29:22,360 Do you know how stressed I was? 368 00:29:22,920 --> 00:29:25,800 I was about to report to the police that my gun got stolen, and you... 369 00:29:26,240 --> 00:29:28,800 That gun is registered under the name of my security company. 370 00:29:30,240 --> 00:29:32,240 I want my gun back now. Just go and get it. 371 00:29:33,000 --> 00:29:35,120 Are you listening? I want my gun back now! 372 00:29:48,600 --> 00:29:50,800 If you would've used this gun to fulfil your plan... 373 00:29:51,000 --> 00:29:53,040 ...the cops would've arrested me. 374 00:29:53,560 --> 00:29:57,320 Did you ever think about Munmun? 375 00:29:58,320 --> 00:30:00,720 Our family hasn't yet recovered from the first trauma. 376 00:30:02,080 --> 00:30:03,760 We won't be able to bear another. 377 00:30:04,480 --> 00:30:05,920 Just stop this madness now. 378 00:30:06,720 --> 00:30:07,800 Just leave from here. 379 00:30:08,520 --> 00:30:09,960 I'm telling you, just leave. 380 00:30:31,360 --> 00:30:32,440 Hey, Rishi! 381 00:30:33,640 --> 00:30:35,920 Naughty boy! Why did you call me here? 382 00:30:39,480 --> 00:30:41,800 Stay away from Farah. 383 00:30:42,600 --> 00:30:43,400 Farah? 384 00:30:43,880 --> 00:30:45,200 What about her? 385 00:30:46,800 --> 00:30:49,760 Tony, I know what you have done to her. She's told me. 386 00:30:51,080 --> 00:30:51,960 She told you? 387 00:30:52,760 --> 00:30:54,960 Didn't she tell you how I... 388 00:30:57,040 --> 00:30:58,400 You sick f**k! 389 00:30:58,480 --> 00:31:01,400 Stop harassing her! Stay away from her! Got it? 390 00:31:02,080 --> 00:31:03,000 [Rishi grunts] 391 00:31:03,920 --> 00:31:05,280 Have you gone crazy, you f****r? 392 00:31:05,360 --> 00:31:07,480 [Tony] If you ever touch me, I'll kill you, you f*****g b*****d! 393 00:31:07,800 --> 00:31:10,840 I don't know what Farah told you, but I've done nothing! 394 00:31:11,600 --> 00:31:13,440 [Tony] 'Before doing anything, get your facts straight!' 395 00:31:13,520 --> 00:31:15,840 And don't forget who you're messing with! 396 00:31:17,200 --> 00:31:19,000 If you ever mess with me again, I'll... 397 00:31:21,360 --> 00:31:22,520 F**k! Tony! 28224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.