All language subtitles for [SubtitleTools.com] 36_days_ep_05_final

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,440 --> 00:01:08,920 [Title Montage] 2 00:01:17,480 --> 00:01:18,400 So, what say? 3 00:01:20,560 --> 00:01:21,960 Should I let her go to the camp? 4 00:01:23,880 --> 00:01:25,360 [Mohit] 'Isn't she a bit young?' 5 00:01:25,760 --> 00:01:26,920 [Mohit chuckles] 6 00:01:27,960 --> 00:01:29,640 Munmun, come here. 7 00:01:32,800 --> 00:01:34,560 Hey, what did you do with your hair? 8 00:01:35,760 --> 00:01:38,920 Sona is also going. Please let me also go, Dad. 9 00:01:40,680 --> 00:01:42,840 My love, first, you have to finish this milk... 10 00:01:42,920 --> 00:01:44,720 ...because you have to go to school, right? 11 00:01:44,920 --> 00:01:46,400 - My sweetheart. - Here. 12 00:01:48,840 --> 00:01:51,000 Mohit, I think we should send her to the camp. 13 00:01:51,080 --> 00:01:52,280 The coach was also saying the same. 14 00:01:52,360 --> 00:01:54,360 That will help her get into the juniors. 15 00:01:54,440 --> 00:01:55,640 - [Munmun chuckles] - Right? 16 00:01:56,600 --> 00:01:58,120 You are all set. Go wear your shoes. 17 00:02:02,040 --> 00:02:03,880 Alright, then. 18 00:02:05,200 --> 00:02:06,560 I have the form. 19 00:02:07,280 --> 00:02:08,920 - I'll fill it up. - Thank you. 20 00:02:09,000 --> 00:02:10,560 Give it to the coach when you drop her off. 21 00:02:10,640 --> 00:02:11,360 Done. 22 00:02:11,440 --> 00:02:16,120 Dad, my shoes are tight. I need new shoes. 23 00:02:17,160 --> 00:02:18,240 It's only been a few days since we bought a fresh pair. 24 00:02:18,320 --> 00:02:19,680 How is it that they don't fit? 25 00:02:20,680 --> 00:02:23,560 Let me see what's wrong with your shoes. 26 00:02:26,880 --> 00:02:28,280 She is a growing child. 27 00:02:28,440 --> 00:02:30,400 You are feeding her a lot of eggs. 28 00:02:30,560 --> 00:02:31,920 [Mohit] 'What is she saying?' 29 00:02:32,080 --> 00:02:34,000 'You like eggs, right? Okay.' 30 00:02:34,120 --> 00:02:38,440 Just hold on. This is just fine. Okay. 31 00:02:39,480 --> 00:02:40,440 [Mohit] 'Fine?' 32 00:02:53,480 --> 00:02:55,360 This is fitting you right. Then? 33 00:02:55,800 --> 00:02:57,080 [breathes heavily] 34 00:03:06,080 --> 00:03:06,960 [sighs] 35 00:03:28,320 --> 00:03:29,520 Munmun's form. 36 00:03:37,080 --> 00:03:38,040 I'll fill it up. 37 00:03:39,000 --> 00:03:40,240 - I'll wait downstairs. - Yeah. 38 00:03:53,120 --> 00:03:55,200 [crunching] 39 00:04:03,360 --> 00:04:04,200 Riad... 40 00:04:04,960 --> 00:04:06,840 ...did you find anything? 41 00:04:07,760 --> 00:04:10,080 No, nothing yet. 42 00:04:11,720 --> 00:04:14,440 But I wish he'd spoken to us once. 43 00:04:15,000 --> 00:04:18,360 Didn't uncle leave any note? Did he just... 44 00:04:20,040 --> 00:04:21,360 When someone is depressed... 45 00:04:21,440 --> 00:04:23,560 ...their family members are the first ones to notice, right? 46 00:04:23,640 --> 00:04:25,960 He just said they haven't found anything yet. 47 00:04:27,280 --> 00:04:28,240 Right. 48 00:04:34,040 --> 00:04:34,960 [Lalita sighs] 49 00:04:35,600 --> 00:04:38,640 Binny, we're all there for you. 50 00:04:39,360 --> 00:04:42,040 If you need anything at all, please let us know, okay? 51 00:04:43,280 --> 00:04:45,760 Don't worry, he is still with us. 52 00:04:46,800 --> 00:04:47,720 Right? 53 00:04:56,200 --> 00:04:57,320 Good morning, dear. 54 00:05:12,680 --> 00:05:15,680 [Munmun] 'Momo, look, it's Sona! Stop the car!' 55 00:05:15,760 --> 00:05:16,880 [Farah] 'Okay, okay.' 56 00:05:16,960 --> 00:05:18,400 - Hi, Auntie! - Hi! 57 00:05:18,600 --> 00:05:20,880 - Hi, Sona! Hi, Auntie! - Hi! 58 00:05:21,240 --> 00:05:22,440 [Munmun] 'Come, come.' 59 00:05:24,960 --> 00:05:26,320 - [Mehnaaz] Hi, Munmun! - [Farah] 'Ready?' 60 00:05:26,400 --> 00:05:27,760 [Sona and Munmun] 'Yes!' 61 00:05:27,920 --> 00:05:28,920 [Mehnaaz] 'Bye, kids!' 62 00:05:29,000 --> 00:05:30,840 - [Sona] 'Bye, Mom!' - [Munmun] 'Bye, Auntie!' 63 00:05:39,080 --> 00:05:41,080 [distant voices chattering] 64 00:05:51,440 --> 00:05:53,440 [Dealer] 'Here. Now, give me the money.' 65 00:05:54,040 --> 00:05:55,240 Get lost! 66 00:06:16,080 --> 00:06:17,320 [in Konkani] Where is Bob? 67 00:06:19,360 --> 00:06:21,200 [in Hindi] He'll be arrested in a few days. 68 00:06:22,480 --> 00:06:24,160 It's been published in the newspaper. 69 00:06:24,280 --> 00:06:27,560 You know what? Just scratch your b***s. 70 00:06:28,320 --> 00:06:29,840 [Noel] 'That's what you're good at.' 71 00:06:30,640 --> 00:06:33,240 Forget it. What's the update on NOC? 72 00:06:33,800 --> 00:06:35,480 That's what I wanted to tell you. 73 00:06:35,520 --> 00:06:37,640 Then, go ahead. What are you waiting for? 74 00:06:38,280 --> 00:06:39,840 Your partner, Tony... 75 00:06:40,760 --> 00:06:41,720 What about him? 76 00:06:42,800 --> 00:06:44,800 He's been minting a lot of money under the table. 77 00:06:49,760 --> 00:06:51,920 What nonsense! 78 00:06:53,520 --> 00:06:55,760 You know how long we've been working together? 79 00:06:57,160 --> 00:06:58,080 Do you know? 80 00:06:58,760 --> 00:07:01,240 Earlier, even I thought he was saying that... 81 00:07:01,600 --> 00:07:03,400 ...just because he was jealous. 82 00:07:03,560 --> 00:07:06,080 But then I asked several other people... 83 00:07:06,320 --> 00:07:07,920 ...and all of them said the same thing. 84 00:07:09,600 --> 00:07:10,520 Tony... 85 00:07:20,920 --> 00:07:22,400 Use focus on your work. 86 00:07:22,880 --> 00:07:23,840 [Noel] 'Got it?' 87 00:07:25,320 --> 00:07:27,000 Get going. Go. 88 00:07:28,720 --> 00:07:30,360 [Savio] 'I'll take your leave, brother.' 89 00:07:40,240 --> 00:07:41,280 Tony! 90 00:07:42,400 --> 00:07:43,560 [Tara] 'Where were you?' 91 00:07:45,520 --> 00:07:46,520 'Please sit.' 92 00:07:48,800 --> 00:07:52,000 Yuck, look at you nails. Come, I'll give you a manicure. Come, sit. 93 00:07:54,360 --> 00:07:55,360 Where is Sia? 94 00:07:55,720 --> 00:07:57,080 She's gone to see her boyfriend. 95 00:07:58,400 --> 00:08:00,760 I'm joking. She's gone shopping for you. 96 00:08:01,120 --> 00:08:02,400 When are you leaving? 97 00:08:03,320 --> 00:08:06,600 Tony, haven't you heard? The guest is equivalent to God. 98 00:08:07,240 --> 00:08:11,560 By the way, how long have you been pally with Lalita? 99 00:08:14,280 --> 00:08:16,240 You have such a hot wife like Sia... 100 00:08:16,320 --> 00:08:17,680 I'm f*****g warning you! 101 00:08:18,800 --> 00:08:20,760 Stop creating problems in my house. 102 00:08:20,840 --> 00:08:22,320 You have no idea what I can do! 103 00:08:22,400 --> 00:08:25,240 I'll f**k you in the a**, you f*****g a*****e... 104 00:08:26,240 --> 00:08:29,080 Tony, I'm so scared of you! 105 00:08:29,160 --> 00:08:31,880 Oh my God! Tony, I'm very scared! 106 00:08:32,320 --> 00:08:34,160 - [Tara] 'Very scared.' - You should be. 107 00:08:34,720 --> 00:08:36,720 Sia won't always be there to save you. 108 00:08:36,920 --> 00:08:38,720 Okay, let's ask her, shall we? 109 00:08:45,280 --> 00:08:46,360 [cell phone ringing] 110 00:08:46,680 --> 00:08:48,360 - Hello. - [Tara] 'Hi, baby!' 111 00:08:48,440 --> 00:08:49,400 Hi, Tara! 112 00:08:49,600 --> 00:08:51,400 How's the shopping going, baby? 113 00:08:51,800 --> 00:08:53,360 Thanks for covering for me. 114 00:08:53,680 --> 00:08:56,280 It's okay, babes. You know I have your back. 115 00:08:56,560 --> 00:08:58,000 - [Man] 'Ma'am.' - Yeah? 116 00:08:58,080 --> 00:08:59,680 [Man] 'The shot will be ready in ten minutes.' 117 00:08:59,800 --> 00:09:00,920 Yeah. I'm almost done. 118 00:09:01,080 --> 00:09:02,960 [Sia] 'Listen, I'll call you after the shot.' 119 00:09:03,040 --> 00:09:05,280 Okay, baby. All the best and kill it, okay? 120 00:09:05,400 --> 00:09:06,960 Yeah. Okay, bye. I have to go. 121 00:09:10,440 --> 00:09:11,440 - Ready? - Yes. 122 00:09:11,840 --> 00:09:13,000 [inhales deeply] 123 00:09:13,160 --> 00:09:14,160 [exhales sharply] 124 00:09:14,240 --> 00:09:15,720 Dim the background light here, Biju Da. 125 00:09:15,800 --> 00:09:16,840 - Okay. - This entire frame... 126 00:09:16,920 --> 00:09:17,920 ...needs to be darker. 127 00:09:18,000 --> 00:09:19,120 - Okay? - 'Okay.' 128 00:09:19,200 --> 00:09:22,880 [people chattering nearby] 129 00:09:44,360 --> 00:09:45,280 Hi, Sia. 130 00:09:46,680 --> 00:09:49,320 - Looking really good. - Thank you. 131 00:09:50,400 --> 00:09:51,640 So, are you nervous? 132 00:09:52,600 --> 00:09:53,800 A little bit. 133 00:09:55,040 --> 00:09:57,120 I saw your audition. It was amazing. 134 00:09:58,000 --> 00:09:58,840 Thank you. 135 00:10:00,680 --> 00:10:02,200 - [Sia sighs] - You know what? 136 00:10:03,800 --> 00:10:06,480 Something tells me this project is very important... 137 00:10:06,560 --> 00:10:07,800 ...for both of our careers. 138 00:10:08,000 --> 00:10:10,480 - So, let's kill it. Okay? - Yeah. I hope so too. 139 00:10:11,360 --> 00:10:12,520 - Ready? - Yeah. 140 00:10:12,600 --> 00:10:13,600 - Are you sure? - Yeah. 141 00:10:13,680 --> 00:10:15,560 Okay, go for it. 142 00:10:21,720 --> 00:10:22,920 [Tony] 'Today onwards, the deal if off.' 143 00:10:23,000 --> 00:10:25,280 Why? What do you mean by "The deal is off"? 144 00:10:25,440 --> 00:10:26,560 [Lalita] 'What's wrong with you?' 145 00:10:26,640 --> 00:10:29,440 You'd better not raise your voice at me. I'm your landlord. 146 00:10:29,520 --> 00:10:31,480 I must receive the rent every month. 147 00:10:31,600 --> 00:10:32,480 But listen to me. 148 00:10:32,560 --> 00:10:34,400 - I... - I don't want to discuss anything. 149 00:10:34,440 --> 00:10:36,960 I just need the rent deposited into my account. Got it? 150 00:10:38,360 --> 00:10:39,160 Hello? 151 00:10:48,000 --> 00:10:48,880 Mum. 152 00:10:51,080 --> 00:10:52,000 Mum. 153 00:10:54,040 --> 00:10:56,920 This is dad's bank statement. 154 00:10:57,480 --> 00:10:58,400 Look at this. 155 00:10:59,640 --> 00:11:00,480 Ten lakhs. 156 00:11:01,080 --> 00:11:02,200 Then fifty thousand. 157 00:11:03,400 --> 00:11:06,000 Why did dad withdraw so much cash within a month? 158 00:11:06,320 --> 00:11:07,200 I don't know. 159 00:11:08,880 --> 00:11:13,960 Maybe, these fifty thousand were for Farah. 160 00:11:14,520 --> 00:11:17,160 'My poor Denzel had banged her car.' 161 00:11:17,960 --> 00:11:20,760 I remember she wanted it only in cash. 162 00:11:21,120 --> 00:11:22,200 She insisted. 163 00:11:22,800 --> 00:11:23,880 My poor Denzel! 164 00:11:24,160 --> 00:11:25,840 - He just gave it to her. - Okay. 165 00:11:26,000 --> 00:11:28,360 Then what about these ten lakh rupees, mum? 166 00:11:31,040 --> 00:11:33,000 Did he say that he is investing it? 167 00:11:34,040 --> 00:11:36,360 Did he lend it as a loan to any of his friends? 168 00:11:37,480 --> 00:11:40,200 I checked his cupboard. The money is not there. 169 00:11:40,320 --> 00:11:42,120 I couldn't find his laptop either. 170 00:11:43,760 --> 00:11:45,040 Have you packed it? 171 00:11:45,120 --> 00:11:47,200 No. That must be in the studio. 172 00:11:47,320 --> 00:11:49,560 - It's not there, I've checked. - Okay. 173 00:11:51,960 --> 00:11:54,040 I'll get going. Coming, Pari. 174 00:11:54,240 --> 00:11:55,400 'Your sister needs me.' 175 00:12:04,080 --> 00:12:08,000 [Uncle Kevin laughs] 'Your dirty fellow is inside.' 176 00:12:08,280 --> 00:12:11,000 He's been high all day. 177 00:12:11,080 --> 00:12:12,480 Papa, you are the best. 178 00:12:13,000 --> 00:12:14,680 Thank you for letting him stay. 179 00:12:15,360 --> 00:12:17,000 - [chuckles] - I'll see you in a bit. 180 00:12:17,160 --> 00:12:18,760 -[in Konkani] See you, Dad. - Go, go. 181 00:12:19,080 --> 00:12:20,080 [in English] Come. 182 00:12:25,200 --> 00:12:28,400 [in Hindi] Hey, girl! Where were you all this while? 183 00:12:29,120 --> 00:12:32,040 Sit. Come, sit. 184 00:12:33,200 --> 00:12:35,160 Didn't you miss my beautiful face? 185 00:12:35,240 --> 00:12:36,640 - "Beautiful face?" - Hmm. 186 00:12:36,960 --> 00:12:38,800 Look, here is your beautiful face. 187 00:12:39,000 --> 00:12:40,840 The police have published it everywhere. 188 00:12:40,920 --> 00:12:42,600 I look smart, don't I? 189 00:12:43,160 --> 00:12:44,560 - Listen to me. - Hmm. 190 00:12:45,040 --> 00:12:47,000 Stop roaming around in the compound. 191 00:12:47,400 --> 00:12:48,600 Stop going out. 192 00:12:49,360 --> 00:12:51,320 I don't want any trouble for my papa. 193 00:12:51,480 --> 00:12:52,320 No papa. 194 00:12:52,400 --> 00:12:54,200 - [in Konkani] Did you hear me? - Huh? 195 00:12:54,800 --> 00:12:56,520 [in Hindi] Bobo, did you hear me? 196 00:12:56,640 --> 00:12:58,640 Yes. I won't go out. 197 00:12:59,400 --> 00:13:02,040 I'll stay here. But you will be with me, right? Hey! 198 00:13:07,000 --> 00:13:07,880 Good evening, sir. 199 00:13:09,000 --> 00:13:11,240 - You had asked for me? - Good evening. 200 00:13:12,120 --> 00:13:13,040 How are you? 201 00:13:14,160 --> 00:13:16,440 [Vinod] 'I'm fine. Thank you, sir.' [chuckles] 202 00:13:16,880 --> 00:13:17,760 Drink? 203 00:13:19,120 --> 00:13:20,000 No, sir. 204 00:13:22,200 --> 00:13:23,200 Sir, I... 205 00:13:23,960 --> 00:13:26,240 You know, Bobo, your brother-in-law... 206 00:13:27,240 --> 00:13:29,640 ...his game will be over soon. You know, right? 207 00:13:31,920 --> 00:13:34,440 It's good that he's not involved with your family. 208 00:13:34,800 --> 00:13:36,520 Otherwise, it'd have been trouble for you guys. 209 00:13:37,600 --> 00:13:40,760 Sir, what can I say about him! 210 00:13:43,400 --> 00:13:45,200 He troubles Lalita a lot. 211 00:13:45,920 --> 00:13:47,680 He gets arrested every now and then. 212 00:13:48,480 --> 00:13:51,040 He gets into problems every... Thank you, sir. 213 00:13:51,240 --> 00:13:53,080 He's always neck-deep into some or the other problem. 214 00:13:53,160 --> 00:13:54,040 Cheers. 215 00:13:59,840 --> 00:14:04,240 I met him a couple of times at our wedding as he's my brother-in-law. 216 00:14:05,360 --> 00:14:08,400 But now, I'm not in touch with him at all. 217 00:14:08,960 --> 00:14:11,840 I told Savio during the raid... 218 00:14:12,640 --> 00:14:14,280 ...you are not involved at all. 219 00:14:15,240 --> 00:14:17,080 [Noel] 'He troubled you unnecessarily.' 220 00:14:17,160 --> 00:14:18,840 - It's okay, sir. - [Noel clears throat] 221 00:14:20,240 --> 00:14:21,280 Tell me one thing. 222 00:14:22,720 --> 00:14:24,520 What do you think of Tony? 223 00:14:26,400 --> 00:14:27,280 Tony? 224 00:14:28,760 --> 00:14:31,000 He is very nice, sir. 225 00:14:31,160 --> 00:14:32,440 [Vinod] 'Very helpful.' 226 00:14:33,000 --> 00:14:34,680 He's provided us with all facilities in the villa. 227 00:14:34,760 --> 00:14:35,600 [Vinod] 'He's really nice.' 228 00:14:35,680 --> 00:14:37,600 Hey, bugger, I don't want to marry him. 229 00:14:38,240 --> 00:14:40,200 [Noel] 'What villa and maintenance?' 230 00:14:41,960 --> 00:14:44,560 What kind of a person is he? What do you think? 231 00:14:47,920 --> 00:14:51,760 Sir, he is so close to you. What can I say? 232 00:14:55,160 --> 00:14:55,960 The truth. 233 00:15:02,560 --> 00:15:05,040 Okay, if you insist... 234 00:15:05,480 --> 00:15:06,520 [clears throat] 235 00:15:07,240 --> 00:15:08,440 [Vinod] ...'I'll tell you.' 236 00:15:09,960 --> 00:15:14,440 Whenever I meet Mr. Tony, I get a weird feeling. 237 00:15:16,320 --> 00:15:17,680 [Vinod] 'Something's off.' 238 00:15:19,480 --> 00:15:20,320 Sorry, sir. 239 00:15:31,680 --> 00:15:32,960 Will you do me a favour? 240 00:15:34,760 --> 00:15:35,960 Anything for you, sir. 241 00:15:36,680 --> 00:15:37,600 Rodney. 242 00:15:38,600 --> 00:15:39,520 Yes, sir. 243 00:15:46,720 --> 00:15:48,240 [siren blaring] 244 00:15:49,160 --> 00:15:51,400 - [dogs barking] - [Uncle Kevin] 'Hey, Peter!' 245 00:15:52,360 --> 00:15:53,240 [indistinct chatter] 246 00:15:54,120 --> 00:15:55,480 M**********r! 247 00:16:05,880 --> 00:16:08,080 [in Konkani] He's running away! 248 00:16:12,400 --> 00:16:13,960 [in Hindi] Where did he go? 249 00:16:14,960 --> 00:16:15,920 'Hey, wait!' 250 00:16:20,720 --> 00:16:22,000 Looks like he escaped. 251 00:16:29,320 --> 00:16:30,520 [utensils clink] 252 00:16:32,120 --> 00:16:33,680 - Hey, stop! - [gunshots] 253 00:16:34,360 --> 00:16:35,280 He fell! 254 00:16:41,520 --> 00:16:42,480 [gunshots] 255 00:16:43,080 --> 00:16:44,040 [Police] 'Hey!' 256 00:16:46,200 --> 00:16:47,200 'Let go!' 257 00:16:52,640 --> 00:16:54,080 - Hey! - [grunts] 258 00:16:55,080 --> 00:16:57,600 - Let go of the gun, f*****! - Okay, okay. 259 00:16:58,120 --> 00:16:59,520 [both grunting, screaming] 260 00:17:04,760 --> 00:17:06,000 [Officer groans] 261 00:17:06,120 --> 00:17:07,080 Bobo! 262 00:17:07,120 --> 00:17:08,640 [dogs barking] 263 00:17:09,720 --> 00:17:13,360 Hey, Bobo! Stop! Stop it, please! 264 00:17:19,360 --> 00:17:20,600 - Stop the fire! - Stop it! 265 00:17:21,600 --> 00:17:23,120 [Uncle Kevin] 'Stop!' 266 00:17:23,200 --> 00:17:24,600 - [Officer groans] - Oh, s**t! 267 00:17:25,480 --> 00:17:28,840 Oh, f**k, my babies! 268 00:17:35,080 --> 00:17:35,960 F**k! 269 00:17:42,160 --> 00:17:43,320 F**k! 270 00:17:48,440 --> 00:17:51,040 [Kleo] 'Sir, he requested for a place to stay.' 271 00:17:51,560 --> 00:17:54,040 'I just helped him like a friend, but he'... 272 00:18:26,120 --> 00:18:27,400 [doorbell rings] 273 00:18:30,520 --> 00:18:32,200 Welcome, ma'am. Please come in. 274 00:18:45,920 --> 00:18:47,240 [Radhika] 'Hey, Farah!' 275 00:18:47,400 --> 00:18:49,240 - Oh, hi, Radhika! - [Radhika] Looking lovely. 276 00:18:49,320 --> 00:18:50,720 Thank you. So are you. 277 00:18:56,920 --> 00:18:58,440 Well, I got you something. 278 00:18:58,680 --> 00:19:00,960 Thank you. Please make yourself comfortable. 279 00:19:06,360 --> 00:19:07,880 What's wrong? You don't seem happy. 280 00:19:07,960 --> 00:19:09,880 I thought you'd be happy I invited her. 281 00:19:10,600 --> 00:19:11,800 Go, wear something nice. 282 00:19:12,440 --> 00:19:14,080 Farah, what will you drink? 283 00:19:31,200 --> 00:19:33,960 Aditi, the video that you posted of Tara and Sia... 284 00:19:34,160 --> 00:19:36,000 - ...oh my God, I loved it. - Thanks. 285 00:19:37,040 --> 00:19:39,960 Mom, I can't eat. Can I please go upstairs? 286 00:19:40,440 --> 00:19:42,520 - 'What happened, dear?' - I'm not hungry. 287 00:19:44,000 --> 00:19:45,760 Okay, go. I'll come up in a bit. 288 00:19:45,840 --> 00:19:46,680 Okay? 289 00:19:46,960 --> 00:19:48,080 - Good night. - Bye, baby. 290 00:19:48,160 --> 00:19:49,240 - Bye, Farah. - Bye. 291 00:19:58,680 --> 00:20:01,720 Farah, I just realised it's been about a month... 292 00:20:01,800 --> 00:20:03,120 ...since you moved here. 293 00:20:04,360 --> 00:20:09,280 There isn't much we know about you. I mean, at least, I don't. 294 00:20:10,400 --> 00:20:11,600 [Radhika] 'So, tell us.' 295 00:20:12,320 --> 00:20:14,600 Family? Siblings? Where are you from? 296 00:20:16,000 --> 00:20:18,520 My parents were doctors in the Army. So... 297 00:20:18,960 --> 00:20:20,280 I mean I've travelled so much. 298 00:20:20,360 --> 00:20:23,560 There isn't a single place in India where I haven't stayed. 299 00:20:24,280 --> 00:20:26,640 Now, they are retired. They stay in Dehradun. 300 00:20:26,760 --> 00:20:27,640 Well-settled. 301 00:20:28,640 --> 00:20:29,560 Single child. 302 00:20:29,720 --> 00:20:32,240 I've been working with Venus Airlines for two years. 303 00:20:32,440 --> 00:20:36,600 And I can't think of anything interesting, honestly. 304 00:20:37,320 --> 00:20:38,240 Boyfriends? 305 00:20:40,920 --> 00:20:44,200 I was in a long-term relationship before coming here. 306 00:20:46,280 --> 00:20:48,400 Not everyone is as lucky as you guys. 307 00:20:48,560 --> 00:20:50,160 [Radhika chuckles] 'Nonsense.' 308 00:20:50,760 --> 00:20:52,960 A girl like you can't stay single for long. 309 00:20:55,720 --> 00:20:59,360 I can introduce you to Rishi's pals if you like. 310 00:20:59,760 --> 00:21:01,040 'Many of them stay here.' 311 00:21:01,120 --> 00:21:03,600 They're from university. In publishing. 312 00:21:04,720 --> 00:21:06,160 Young eligible bachelors. 313 00:21:08,600 --> 00:21:11,760 In fact, I think I should introduce you to Shiraz. 314 00:21:12,360 --> 00:21:14,280 Won't they make a really nice couple, Rishi? 315 00:21:15,760 --> 00:21:19,560 Radhika, I don't trust your matchmaking skills. 316 00:21:20,720 --> 00:21:23,840 The last couple she introduced, the wife can't even tolerate... 317 00:21:23,920 --> 00:21:25,920 ...being in the same room as the husband. 318 00:21:26,120 --> 00:21:27,760 Rishi, it's the responsibility... 319 00:21:27,840 --> 00:21:29,920 ...of both people to maintain a relationship. 320 00:21:30,640 --> 00:21:34,880 I mean, how long can someone do everything alone? Right? 321 00:21:35,920 --> 00:21:38,520 But that individual should really open their eyes... 322 00:21:39,400 --> 00:21:41,760 ...and see whether they are compatible or not. 323 00:21:42,480 --> 00:21:44,360 Perhaps, it's better for the two individuals... 324 00:21:44,840 --> 00:21:47,080 ...to stay apart than be together. 325 00:21:48,320 --> 00:21:51,320 I think you should stop playing cupid. It's not your forte. 326 00:21:54,000 --> 00:21:56,240 I'm so sorry, Farah. We're being such bad hosts. 327 00:21:56,560 --> 00:21:58,560 [Radhika] 'Rishi, why don't you organise some dessert?' 328 00:21:58,640 --> 00:21:59,520 Sure. 329 00:22:00,480 --> 00:22:01,400 For some sweetness. 330 00:22:02,760 --> 00:22:03,840 [Rishi clears throat] 331 00:22:06,680 --> 00:22:08,000 Thank you for the dinner. 332 00:22:09,400 --> 00:22:10,920 Radhika had invited you. 333 00:22:12,360 --> 00:22:14,000 But you are always welcome. 334 00:22:29,640 --> 00:22:30,560 Good night. 335 00:22:32,960 --> 00:22:35,040 Yeah, good night. 336 00:22:40,080 --> 00:22:43,040 What kind of a woman is she! Just look at her! 337 00:22:43,880 --> 00:22:46,840 No shame she has. She's got her eyes on everyone. 338 00:22:48,000 --> 00:22:50,120 She is the one who looted your dad. 339 00:22:50,560 --> 00:22:52,040 She has stolen all the money. 340 00:22:52,680 --> 00:22:54,640 She is responsible for your dad's death. 341 00:22:56,040 --> 00:22:58,120 Shameless! Shameless! 342 00:22:59,360 --> 00:23:00,840 [in Hindi] Come on, let's go. 343 00:23:02,760 --> 00:23:04,160 Are you feeling better now? 344 00:23:09,040 --> 00:23:11,520 Mum, can I ask you something? 345 00:23:12,800 --> 00:23:13,680 Yes. 346 00:23:16,560 --> 00:23:18,760 I know you and dad don't love each other. 347 00:23:21,280 --> 00:23:22,800 Please, Mom, just listen. 348 00:23:24,920 --> 00:23:28,240 Adi and I have accepted this to a certain extent. 349 00:23:30,040 --> 00:23:32,080 We know that you've gone through a lot. 350 00:23:35,280 --> 00:23:37,480 But I just want to ask... 351 00:23:38,880 --> 00:23:43,400 That professor, dad's colleague, Professor Sameera Mohan... 352 00:23:44,600 --> 00:23:46,680 ...did she commit suicide because of dad? 353 00:23:46,960 --> 00:23:48,880 - No! - Because he fired her? 354 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 No! 355 00:23:51,480 --> 00:23:54,200 Aditi, you are not naive. 356 00:23:55,600 --> 00:23:57,640 So, I'm not going to tell you anything childish. 357 00:23:59,880 --> 00:24:03,640 It's true that your father and my relationship... 358 00:24:03,720 --> 00:24:05,640 ...has been full of ups and downs. 359 00:24:06,040 --> 00:24:08,680 But listen, your father had nothing... 360 00:24:09,200 --> 00:24:11,720 ...absolutely nothing to do with Sameera's suicide. 361 00:24:15,600 --> 00:24:17,640 At least, you care for each other, right? 362 00:24:18,000 --> 00:24:20,160 Of course, we do. 363 00:24:21,800 --> 00:24:23,800 We wouldn't be together... 364 00:24:23,880 --> 00:24:25,840 ...if this marriage didn't matter to both of us. 365 00:24:28,120 --> 00:24:30,480 You have nothing to worry about, baby. Okay? 366 00:24:31,480 --> 00:24:33,480 Come on, go to sleep. 367 00:24:34,200 --> 00:24:35,480 Good girl. Come. 368 00:24:56,760 --> 00:24:58,840 Have you spoken to Aditi recently about Sameera? 369 00:24:59,200 --> 00:25:00,080 What? 370 00:25:01,040 --> 00:25:01,880 Why would I? 371 00:25:01,960 --> 00:25:03,800 She was asking if you were involved. 372 00:25:04,400 --> 00:25:06,000 I hope you handled it properly. 373 00:25:07,720 --> 00:25:09,920 So far, I'm the one who has had to handle everything. 374 00:25:12,240 --> 00:25:14,640 I wonder when you'll take responsibility, Rishi. 375 00:25:16,600 --> 00:25:19,640 Had you thought about your family before doing anything... 376 00:25:19,760 --> 00:25:21,760 ...we wouldn't have had to go through this today. 377 00:25:23,160 --> 00:25:25,160 Radhika, don't try to act like a victim. 378 00:25:25,240 --> 00:25:26,360 It doesn't suit you. 379 00:25:27,160 --> 00:25:30,320 If I had actually done something, I wouldn't even be here. 380 00:25:31,840 --> 00:25:33,560 No one is perfect among us. 381 00:25:34,160 --> 00:25:36,800 We both are responsible for the grey in our relationship. 382 00:25:38,240 --> 00:25:39,200 Good night. 383 00:25:45,320 --> 00:25:46,800 [applause] 384 00:25:52,160 --> 00:25:56,720 ♪ Everything is uncertain ♪ 385 00:25:56,800 --> 00:25:59,440 ♪ Life is a mystery ♪ 386 00:26:00,200 --> 00:26:04,680 ♪ Nobody can predict ♪ ♪ When people will change ♪ 387 00:26:04,760 --> 00:26:07,520 ♪ Everything is temporary ♪ 388 00:26:08,080 --> 00:26:15,120 ♪ Life is full of lies ♪ 389 00:26:15,640 --> 00:26:21,600 ♪ Death is the only truth ♪ 390 00:26:23,480 --> 00:26:27,200 ♪ Life is a fraud ♪ 391 00:26:27,480 --> 00:26:31,200 ♪ It is not truthful to anyone ♪ 392 00:26:33,200 --> 00:26:36,760 ♪ It coaxes and kills you ♪ 393 00:26:37,160 --> 00:26:42,960 ♪ Life is a f*****g dagger ♪ 394 00:26:43,440 --> 00:26:47,640 ♪ It is not truthful to anyone ♪ 395 00:26:49,160 --> 00:26:54,120 ♪ It is just an impersonator ♪ 396 00:27:06,240 --> 00:27:12,200 ♪ It pulls you in like swamps ♪ 397 00:27:14,160 --> 00:27:20,080 ♪ It is also bright like daylight ♪ 398 00:27:22,240 --> 00:27:28,240 ♪ Life is restless ♪ ♪ From within ♪ 399 00:27:30,240 --> 00:27:33,400 ♪ It wears a smile ♪ 400 00:27:33,480 --> 00:27:39,400 ♪ But this smile is fake ♪ 401 00:27:41,440 --> 00:27:45,200 ♪ Life is a fraud ♪ 402 00:27:45,480 --> 00:27:49,480 ♪ It is not truthful to anyone ♪ 403 00:27:51,200 --> 00:27:55,080 ♪ It coaxes and kills you ♪ 404 00:27:55,160 --> 00:28:00,480 ♪ Life is a f*****g dagger ♪ 405 00:28:01,480 --> 00:28:05,520 ♪ It is not truthful to anyone ♪ 406 00:28:07,240 --> 00:28:13,080 ♪ It is just an impersonator ♪ 407 00:28:14,240 --> 00:28:19,160 ♪ Everything is uncertain ♪ 408 00:28:19,560 --> 00:28:22,120 ♪ Life is a mystery ♪ 409 00:28:23,960 --> 00:28:25,400 [notification chimes] 410 00:29:40,000 --> 00:29:40,880 [Rishi] Farah! 411 00:29:41,560 --> 00:29:42,600 'Oh my God!' 412 00:29:43,360 --> 00:29:44,240 Farah! 413 00:29:48,080 --> 00:29:48,960 Farah! 414 00:29:50,120 --> 00:29:51,080 Farah! 415 00:29:53,040 --> 00:29:53,960 [Rishi] 'Farah!' 416 00:29:54,400 --> 00:29:56,120 'Open the door, Farah!' 417 00:29:58,520 --> 00:29:59,560 Farah, are you okay? 418 00:30:00,680 --> 00:30:01,800 Farah, it's me Rishi. 419 00:30:02,400 --> 00:30:04,400 [Rishi] 'Please open the door! Farah!' 420 00:30:06,760 --> 00:30:07,760 Farah! 421 00:30:07,840 --> 00:30:09,400 [Rishi] 'Farah, are you okay?' 422 00:30:10,120 --> 00:30:11,120 [Rishi] 'Farah!' 29671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.