Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,440 --> 00:01:08,920
[Title Montage]
2
00:01:17,480 --> 00:01:18,400
So, what say?
3
00:01:20,560 --> 00:01:21,960
Should I let her
go to the camp?
4
00:01:23,880 --> 00:01:25,360
[Mohit] 'Isn't she a bit young?'
5
00:01:25,760 --> 00:01:26,920
[Mohit chuckles]
6
00:01:27,960 --> 00:01:29,640
Munmun, come here.
7
00:01:32,800 --> 00:01:34,560
Hey, what did you do
with your hair?
8
00:01:35,760 --> 00:01:38,920
Sona is also going.
Please let me also go, Dad.
9
00:01:40,680 --> 00:01:42,840
My love, first, you have
to finish this milk...
10
00:01:42,920 --> 00:01:44,720
...because you have
to go to school, right?
11
00:01:44,920 --> 00:01:46,400
- My sweetheart.
- Here.
12
00:01:48,840 --> 00:01:51,000
Mohit, I think we should
send her to the camp.
13
00:01:51,080 --> 00:01:52,280
The coach was also saying the same.
14
00:01:52,360 --> 00:01:54,360
That will help her
get into the juniors.
15
00:01:54,440 --> 00:01:55,640
- [Munmun chuckles]
- Right?
16
00:01:56,600 --> 00:01:58,120
You are all set.
Go wear your shoes.
17
00:02:02,040 --> 00:02:03,880
Alright, then.
18
00:02:05,200 --> 00:02:06,560
I have the form.
19
00:02:07,280 --> 00:02:08,920
- I'll fill it up.
- Thank you.
20
00:02:09,000 --> 00:02:10,560
Give it to the coach
when you drop her off.
21
00:02:10,640 --> 00:02:11,360
Done.
22
00:02:11,440 --> 00:02:16,120
Dad, my shoes are tight.
I need new shoes.
23
00:02:17,160 --> 00:02:18,240
It's only been a few days
since we bought a fresh pair.
24
00:02:18,320 --> 00:02:19,680
How is it that they don't fit?
25
00:02:20,680 --> 00:02:23,560
Let me see
what's wrong with your shoes.
26
00:02:26,880 --> 00:02:28,280
She is a growing child.
27
00:02:28,440 --> 00:02:30,400
You are feeding her a lot of eggs.
28
00:02:30,560 --> 00:02:31,920
[Mohit] 'What is she saying?'
29
00:02:32,080 --> 00:02:34,000
'You like eggs, right? Okay.'
30
00:02:34,120 --> 00:02:38,440
Just hold on.
This is just fine. Okay.
31
00:02:39,480 --> 00:02:40,440
[Mohit] 'Fine?'
32
00:02:53,480 --> 00:02:55,360
This is fitting you right. Then?
33
00:02:55,800 --> 00:02:57,080
[breathes heavily]
34
00:03:06,080 --> 00:03:06,960
[sighs]
35
00:03:28,320 --> 00:03:29,520
Munmun's form.
36
00:03:37,080 --> 00:03:38,040
I'll fill it up.
37
00:03:39,000 --> 00:03:40,240
- I'll wait downstairs.
- Yeah.
38
00:03:53,120 --> 00:03:55,200
[crunching]
39
00:04:03,360 --> 00:04:04,200
Riad...
40
00:04:04,960 --> 00:04:06,840
...did you find anything?
41
00:04:07,760 --> 00:04:10,080
No, nothing yet.
42
00:04:11,720 --> 00:04:14,440
But I wish he'd spoken to us once.
43
00:04:15,000 --> 00:04:18,360
Didn't uncle leave any note?
Did he just...
44
00:04:20,040 --> 00:04:21,360
When someone is depressed...
45
00:04:21,440 --> 00:04:23,560
...their family members are
the first ones to notice, right?
46
00:04:23,640 --> 00:04:25,960
He just said
they haven't found anything yet.
47
00:04:27,280 --> 00:04:28,240
Right.
48
00:04:34,040 --> 00:04:34,960
[Lalita sighs]
49
00:04:35,600 --> 00:04:38,640
Binny, we're all there for you.
50
00:04:39,360 --> 00:04:42,040
If you need anything at all,
please let us know, okay?
51
00:04:43,280 --> 00:04:45,760
Don't worry, he is still with us.
52
00:04:46,800 --> 00:04:47,720
Right?
53
00:04:56,200 --> 00:04:57,320
Good morning, dear.
54
00:05:12,680 --> 00:05:15,680
[Munmun] 'Momo, look, it's Sona!
Stop the car!'
55
00:05:15,760 --> 00:05:16,880
[Farah] 'Okay, okay.'
56
00:05:16,960 --> 00:05:18,400
- Hi, Auntie!
- Hi!
57
00:05:18,600 --> 00:05:20,880
- Hi, Sona! Hi, Auntie!
- Hi!
58
00:05:21,240 --> 00:05:22,440
[Munmun] 'Come, come.'
59
00:05:24,960 --> 00:05:26,320
- [Mehnaaz] Hi, Munmun!
- [Farah] 'Ready?'
60
00:05:26,400 --> 00:05:27,760
[Sona and Munmun] 'Yes!'
61
00:05:27,920 --> 00:05:28,920
[Mehnaaz] 'Bye, kids!'
62
00:05:29,000 --> 00:05:30,840
- [Sona] 'Bye, Mom!'
- [Munmun] 'Bye, Auntie!'
63
00:05:39,080 --> 00:05:41,080
[distant voices chattering]
64
00:05:51,440 --> 00:05:53,440
[Dealer] 'Here. Now,
give me the money.'
65
00:05:54,040 --> 00:05:55,240
Get lost!
66
00:06:16,080 --> 00:06:17,320
[in Konkani] Where is Bob?
67
00:06:19,360 --> 00:06:21,200
[in Hindi] He'll be arrested
in a few days.
68
00:06:22,480 --> 00:06:24,160
It's been published
in the newspaper.
69
00:06:24,280 --> 00:06:27,560
You know what?
Just scratch your b***s.
70
00:06:28,320 --> 00:06:29,840
[Noel] 'That's what
you're good at.'
71
00:06:30,640 --> 00:06:33,240
Forget it.
What's the update on NOC?
72
00:06:33,800 --> 00:06:35,480
That's what I wanted to tell you.
73
00:06:35,520 --> 00:06:37,640
Then, go ahead.
What are you waiting for?
74
00:06:38,280 --> 00:06:39,840
Your partner, Tony...
75
00:06:40,760 --> 00:06:41,720
What about him?
76
00:06:42,800 --> 00:06:44,800
He's been minting a lot
of money under the table.
77
00:06:49,760 --> 00:06:51,920
What nonsense!
78
00:06:53,520 --> 00:06:55,760
You know how long
we've been working together?
79
00:06:57,160 --> 00:06:58,080
Do you know?
80
00:06:58,760 --> 00:07:01,240
Earlier, even I thought
he was saying that...
81
00:07:01,600 --> 00:07:03,400
...just because he was jealous.
82
00:07:03,560 --> 00:07:06,080
But then I asked
several other people...
83
00:07:06,320 --> 00:07:07,920
...and all of them
said the same thing.
84
00:07:09,600 --> 00:07:10,520
Tony...
85
00:07:20,920 --> 00:07:22,400
Use focus on your work.
86
00:07:22,880 --> 00:07:23,840
[Noel] 'Got it?'
87
00:07:25,320 --> 00:07:27,000
Get going. Go.
88
00:07:28,720 --> 00:07:30,360
[Savio] 'I'll take
your leave, brother.'
89
00:07:40,240 --> 00:07:41,280
Tony!
90
00:07:42,400 --> 00:07:43,560
[Tara] 'Where were you?'
91
00:07:45,520 --> 00:07:46,520
'Please sit.'
92
00:07:48,800 --> 00:07:52,000
Yuck, look at you nails. Come, I'll
give you a manicure. Come, sit.
93
00:07:54,360 --> 00:07:55,360
Where is Sia?
94
00:07:55,720 --> 00:07:57,080
She's gone to see her boyfriend.
95
00:07:58,400 --> 00:08:00,760
I'm joking.
She's gone shopping for you.
96
00:08:01,120 --> 00:08:02,400
When are you leaving?
97
00:08:03,320 --> 00:08:06,600
Tony, haven't you heard?
The guest is equivalent to God.
98
00:08:07,240 --> 00:08:11,560
By the way, how long have you
been pally with Lalita?
99
00:08:14,280 --> 00:08:16,240
You have such
a hot wife like Sia...
100
00:08:16,320 --> 00:08:17,680
I'm f*****g warning you!
101
00:08:18,800 --> 00:08:20,760
Stop creating problems in my house.
102
00:08:20,840 --> 00:08:22,320
You have no idea
what I can do!
103
00:08:22,400 --> 00:08:25,240
I'll f**k you in the a**,
you f*****g a*****e...
104
00:08:26,240 --> 00:08:29,080
Tony, I'm so scared of you!
105
00:08:29,160 --> 00:08:31,880
Oh my God!
Tony, I'm very scared!
106
00:08:32,320 --> 00:08:34,160
- [Tara] 'Very scared.'
- You should be.
107
00:08:34,720 --> 00:08:36,720
Sia won't always
be there to save you.
108
00:08:36,920 --> 00:08:38,720
Okay, let's ask her, shall we?
109
00:08:45,280 --> 00:08:46,360
[cell phone ringing]
110
00:08:46,680 --> 00:08:48,360
- Hello.
- [Tara] 'Hi, baby!'
111
00:08:48,440 --> 00:08:49,400
Hi, Tara!
112
00:08:49,600 --> 00:08:51,400
How's the shopping going, baby?
113
00:08:51,800 --> 00:08:53,360
Thanks for covering for me.
114
00:08:53,680 --> 00:08:56,280
It's okay, babes.
You know I have your back.
115
00:08:56,560 --> 00:08:58,000
- [Man] 'Ma'am.'
- Yeah?
116
00:08:58,080 --> 00:08:59,680
[Man] 'The shot will be ready
in ten minutes.'
117
00:08:59,800 --> 00:09:00,920
Yeah. I'm almost done.
118
00:09:01,080 --> 00:09:02,960
[Sia] 'Listen, I'll call you
after the shot.'
119
00:09:03,040 --> 00:09:05,280
Okay, baby.
All the best and kill it, okay?
120
00:09:05,400 --> 00:09:06,960
Yeah. Okay, bye. I have to go.
121
00:09:10,440 --> 00:09:11,440
- Ready?
- Yes.
122
00:09:11,840 --> 00:09:13,000
[inhales deeply]
123
00:09:13,160 --> 00:09:14,160
[exhales sharply]
124
00:09:14,240 --> 00:09:15,720
Dim the background
light here, Biju Da.
125
00:09:15,800 --> 00:09:16,840
- Okay.
- This entire frame...
126
00:09:16,920 --> 00:09:17,920
...needs to be darker.
127
00:09:18,000 --> 00:09:19,120
- Okay?
- 'Okay.'
128
00:09:19,200 --> 00:09:22,880
[people chattering nearby]
129
00:09:44,360 --> 00:09:45,280
Hi, Sia.
130
00:09:46,680 --> 00:09:49,320
- Looking really good.
- Thank you.
131
00:09:50,400 --> 00:09:51,640
So, are you nervous?
132
00:09:52,600 --> 00:09:53,800
A little bit.
133
00:09:55,040 --> 00:09:57,120
I saw your audition.
It was amazing.
134
00:09:58,000 --> 00:09:58,840
Thank you.
135
00:10:00,680 --> 00:10:02,200
- [Sia sighs]
- You know what?
136
00:10:03,800 --> 00:10:06,480
Something tells me
this project is very important...
137
00:10:06,560 --> 00:10:07,800
...for both of our careers.
138
00:10:08,000 --> 00:10:10,480
- So, let's kill it. Okay?
- Yeah. I hope so too.
139
00:10:11,360 --> 00:10:12,520
- Ready?
- Yeah.
140
00:10:12,600 --> 00:10:13,600
- Are you sure?
- Yeah.
141
00:10:13,680 --> 00:10:15,560
Okay, go for it.
142
00:10:21,720 --> 00:10:22,920
[Tony] 'Today onwards,
the deal if off.'
143
00:10:23,000 --> 00:10:25,280
Why? What do you mean
by "The deal is off"?
144
00:10:25,440 --> 00:10:26,560
[Lalita] 'What's wrong with you?'
145
00:10:26,640 --> 00:10:29,440
You'd better not raise your
voice at me. I'm your landlord.
146
00:10:29,520 --> 00:10:31,480
I must receive
the rent every month.
147
00:10:31,600 --> 00:10:32,480
But listen to me.
148
00:10:32,560 --> 00:10:34,400
- I...
- I don't want to discuss anything.
149
00:10:34,440 --> 00:10:36,960
I just need the rent deposited
into my account. Got it?
150
00:10:38,360 --> 00:10:39,160
Hello?
151
00:10:48,000 --> 00:10:48,880
Mum.
152
00:10:51,080 --> 00:10:52,000
Mum.
153
00:10:54,040 --> 00:10:56,920
This is dad's bank statement.
154
00:10:57,480 --> 00:10:58,400
Look at this.
155
00:10:59,640 --> 00:11:00,480
Ten lakhs.
156
00:11:01,080 --> 00:11:02,200
Then fifty thousand.
157
00:11:03,400 --> 00:11:06,000
Why did dad withdraw
so much cash within a month?
158
00:11:06,320 --> 00:11:07,200
I don't know.
159
00:11:08,880 --> 00:11:13,960
Maybe, these fifty thousand
were for Farah.
160
00:11:14,520 --> 00:11:17,160
'My poor Denzel
had banged her car.'
161
00:11:17,960 --> 00:11:20,760
I remember
she wanted it only in cash.
162
00:11:21,120 --> 00:11:22,200
She insisted.
163
00:11:22,800 --> 00:11:23,880
My poor Denzel!
164
00:11:24,160 --> 00:11:25,840
- He just gave it to her.
- Okay.
165
00:11:26,000 --> 00:11:28,360
Then what about
these ten lakh rupees, mum?
166
00:11:31,040 --> 00:11:33,000
Did he say that
he is investing it?
167
00:11:34,040 --> 00:11:36,360
Did he lend it as a loan
to any of his friends?
168
00:11:37,480 --> 00:11:40,200
I checked his cupboard.
The money is not there.
169
00:11:40,320 --> 00:11:42,120
I couldn't find his laptop either.
170
00:11:43,760 --> 00:11:45,040
Have you packed it?
171
00:11:45,120 --> 00:11:47,200
No. That must be in the studio.
172
00:11:47,320 --> 00:11:49,560
- It's not there, I've checked.
- Okay.
173
00:11:51,960 --> 00:11:54,040
I'll get going. Coming, Pari.
174
00:11:54,240 --> 00:11:55,400
'Your sister needs me.'
175
00:12:04,080 --> 00:12:08,000
[Uncle Kevin laughs]
'Your dirty fellow is inside.'
176
00:12:08,280 --> 00:12:11,000
He's been high all day.
177
00:12:11,080 --> 00:12:12,480
Papa, you are the best.
178
00:12:13,000 --> 00:12:14,680
Thank you for letting him stay.
179
00:12:15,360 --> 00:12:17,000
- [chuckles]
- I'll see you in a bit.
180
00:12:17,160 --> 00:12:18,760
-[in Konkani] See you, Dad.
- Go, go.
181
00:12:19,080 --> 00:12:20,080
[in English] Come.
182
00:12:25,200 --> 00:12:28,400
[in Hindi] Hey, girl!
Where were you all this while?
183
00:12:29,120 --> 00:12:32,040
Sit. Come, sit.
184
00:12:33,200 --> 00:12:35,160
Didn't you miss my beautiful face?
185
00:12:35,240 --> 00:12:36,640
- "Beautiful face?"
- Hmm.
186
00:12:36,960 --> 00:12:38,800
Look, here is your beautiful face.
187
00:12:39,000 --> 00:12:40,840
The police have
published it everywhere.
188
00:12:40,920 --> 00:12:42,600
I look smart, don't I?
189
00:12:43,160 --> 00:12:44,560
- Listen to me.
- Hmm.
190
00:12:45,040 --> 00:12:47,000
Stop roaming around
in the compound.
191
00:12:47,400 --> 00:12:48,600
Stop going out.
192
00:12:49,360 --> 00:12:51,320
I don't want
any trouble for my papa.
193
00:12:51,480 --> 00:12:52,320
No papa.
194
00:12:52,400 --> 00:12:54,200
- [in Konkani] Did you hear me?
- Huh?
195
00:12:54,800 --> 00:12:56,520
[in Hindi] Bobo, did you hear me?
196
00:12:56,640 --> 00:12:58,640
Yes. I won't go out.
197
00:12:59,400 --> 00:13:02,040
I'll stay here. But you will
be with me, right? Hey!
198
00:13:07,000 --> 00:13:07,880
Good evening, sir.
199
00:13:09,000 --> 00:13:11,240
- You had asked for me?
- Good evening.
200
00:13:12,120 --> 00:13:13,040
How are you?
201
00:13:14,160 --> 00:13:16,440
[Vinod] 'I'm fine.
Thank you, sir.' [chuckles]
202
00:13:16,880 --> 00:13:17,760
Drink?
203
00:13:19,120 --> 00:13:20,000
No, sir.
204
00:13:22,200 --> 00:13:23,200
Sir, I...
205
00:13:23,960 --> 00:13:26,240
You know, Bobo,
your brother-in-law...
206
00:13:27,240 --> 00:13:29,640
...his game will be over
soon. You know, right?
207
00:13:31,920 --> 00:13:34,440
It's good that he's not
involved with your family.
208
00:13:34,800 --> 00:13:36,520
Otherwise, it'd have been
trouble for you guys.
209
00:13:37,600 --> 00:13:40,760
Sir, what can I say about him!
210
00:13:43,400 --> 00:13:45,200
He troubles Lalita a lot.
211
00:13:45,920 --> 00:13:47,680
He gets arrested
every now and then.
212
00:13:48,480 --> 00:13:51,040
He gets into problems every...
Thank you, sir.
213
00:13:51,240 --> 00:13:53,080
He's always neck-deep
into some or the other problem.
214
00:13:53,160 --> 00:13:54,040
Cheers.
215
00:13:59,840 --> 00:14:04,240
I met him a couple of times at our
wedding as he's my brother-in-law.
216
00:14:05,360 --> 00:14:08,400
But now, I'm not in
touch with him at all.
217
00:14:08,960 --> 00:14:11,840
I told Savio during the raid...
218
00:14:12,640 --> 00:14:14,280
...you are not involved at all.
219
00:14:15,240 --> 00:14:17,080
[Noel] 'He troubled
you unnecessarily.'
220
00:14:17,160 --> 00:14:18,840
- It's okay, sir.
- [Noel clears throat]
221
00:14:20,240 --> 00:14:21,280
Tell me one thing.
222
00:14:22,720 --> 00:14:24,520
What do you think of Tony?
223
00:14:26,400 --> 00:14:27,280
Tony?
224
00:14:28,760 --> 00:14:31,000
He is very nice, sir.
225
00:14:31,160 --> 00:14:32,440
[Vinod] 'Very helpful.'
226
00:14:33,000 --> 00:14:34,680
He's provided us
with all facilities in the villa.
227
00:14:34,760 --> 00:14:35,600
[Vinod] 'He's really nice.'
228
00:14:35,680 --> 00:14:37,600
Hey, bugger,
I don't want to marry him.
229
00:14:38,240 --> 00:14:40,200
[Noel] 'What villa
and maintenance?'
230
00:14:41,960 --> 00:14:44,560
What kind of a person is he?
What do you think?
231
00:14:47,920 --> 00:14:51,760
Sir, he is so close to you.
What can I say?
232
00:14:55,160 --> 00:14:55,960
The truth.
233
00:15:02,560 --> 00:15:05,040
Okay, if you insist...
234
00:15:05,480 --> 00:15:06,520
[clears throat]
235
00:15:07,240 --> 00:15:08,440
[Vinod] ...'I'll tell you.'
236
00:15:09,960 --> 00:15:14,440
Whenever I meet Mr. Tony,
I get a weird feeling.
237
00:15:16,320 --> 00:15:17,680
[Vinod] 'Something's off.'
238
00:15:19,480 --> 00:15:20,320
Sorry, sir.
239
00:15:31,680 --> 00:15:32,960
Will you do me a favour?
240
00:15:34,760 --> 00:15:35,960
Anything for you, sir.
241
00:15:36,680 --> 00:15:37,600
Rodney.
242
00:15:38,600 --> 00:15:39,520
Yes, sir.
243
00:15:46,720 --> 00:15:48,240
[siren blaring]
244
00:15:49,160 --> 00:15:51,400
- [dogs barking]
- [Uncle Kevin] 'Hey, Peter!'
245
00:15:52,360 --> 00:15:53,240
[indistinct chatter]
246
00:15:54,120 --> 00:15:55,480
M**********r!
247
00:16:05,880 --> 00:16:08,080
[in Konkani] He's running away!
248
00:16:12,400 --> 00:16:13,960
[in Hindi] Where did he go?
249
00:16:14,960 --> 00:16:15,920
'Hey, wait!'
250
00:16:20,720 --> 00:16:22,000
Looks like he escaped.
251
00:16:29,320 --> 00:16:30,520
[utensils clink]
252
00:16:32,120 --> 00:16:33,680
- Hey, stop!
- [gunshots]
253
00:16:34,360 --> 00:16:35,280
He fell!
254
00:16:41,520 --> 00:16:42,480
[gunshots]
255
00:16:43,080 --> 00:16:44,040
[Police] 'Hey!'
256
00:16:46,200 --> 00:16:47,200
'Let go!'
257
00:16:52,640 --> 00:16:54,080
- Hey!
- [grunts]
258
00:16:55,080 --> 00:16:57,600
- Let go of the gun, f*****!
- Okay, okay.
259
00:16:58,120 --> 00:16:59,520
[both grunting, screaming]
260
00:17:04,760 --> 00:17:06,000
[Officer groans]
261
00:17:06,120 --> 00:17:07,080
Bobo!
262
00:17:07,120 --> 00:17:08,640
[dogs barking]
263
00:17:09,720 --> 00:17:13,360
Hey, Bobo!
Stop! Stop it, please!
264
00:17:19,360 --> 00:17:20,600
- Stop the fire!
- Stop it!
265
00:17:21,600 --> 00:17:23,120
[Uncle Kevin] 'Stop!'
266
00:17:23,200 --> 00:17:24,600
- [Officer groans]
- Oh, s**t!
267
00:17:25,480 --> 00:17:28,840
Oh, f**k, my babies!
268
00:17:35,080 --> 00:17:35,960
F**k!
269
00:17:42,160 --> 00:17:43,320
F**k!
270
00:17:48,440 --> 00:17:51,040
[Kleo] 'Sir, he requested
for a place to stay.'
271
00:17:51,560 --> 00:17:54,040
'I just helped him
like a friend, but he'...
272
00:18:26,120 --> 00:18:27,400
[doorbell rings]
273
00:18:30,520 --> 00:18:32,200
Welcome, ma'am. Please come in.
274
00:18:45,920 --> 00:18:47,240
[Radhika] 'Hey, Farah!'
275
00:18:47,400 --> 00:18:49,240
- Oh, hi, Radhika!
- [Radhika] Looking lovely.
276
00:18:49,320 --> 00:18:50,720
Thank you. So are you.
277
00:18:56,920 --> 00:18:58,440
Well, I got you something.
278
00:18:58,680 --> 00:19:00,960
Thank you.
Please make yourself comfortable.
279
00:19:06,360 --> 00:19:07,880
What's wrong? You don't seem happy.
280
00:19:07,960 --> 00:19:09,880
I thought you'd be happy
I invited her.
281
00:19:10,600 --> 00:19:11,800
Go, wear something nice.
282
00:19:12,440 --> 00:19:14,080
Farah, what will you drink?
283
00:19:31,200 --> 00:19:33,960
Aditi, the video that you posted
of Tara and Sia...
284
00:19:34,160 --> 00:19:36,000
- ...oh my God, I loved it.
- Thanks.
285
00:19:37,040 --> 00:19:39,960
Mom, I can't eat.
Can I please go upstairs?
286
00:19:40,440 --> 00:19:42,520
- 'What happened, dear?'
- I'm not hungry.
287
00:19:44,000 --> 00:19:45,760
Okay, go. I'll come up in a bit.
288
00:19:45,840 --> 00:19:46,680
Okay?
289
00:19:46,960 --> 00:19:48,080
- Good night.
- Bye, baby.
290
00:19:48,160 --> 00:19:49,240
- Bye, Farah.
- Bye.
291
00:19:58,680 --> 00:20:01,720
Farah, I just realised
it's been about a month...
292
00:20:01,800 --> 00:20:03,120
...since you moved here.
293
00:20:04,360 --> 00:20:09,280
There isn't much we know about you.
I mean, at least, I don't.
294
00:20:10,400 --> 00:20:11,600
[Radhika] 'So, tell us.'
295
00:20:12,320 --> 00:20:14,600
Family? Siblings?
Where are you from?
296
00:20:16,000 --> 00:20:18,520
My parents were doctors
in the Army. So...
297
00:20:18,960 --> 00:20:20,280
I mean I've travelled so much.
298
00:20:20,360 --> 00:20:23,560
There isn't a single place
in India where I haven't stayed.
299
00:20:24,280 --> 00:20:26,640
Now, they are retired.
They stay in Dehradun.
300
00:20:26,760 --> 00:20:27,640
Well-settled.
301
00:20:28,640 --> 00:20:29,560
Single child.
302
00:20:29,720 --> 00:20:32,240
I've been working
with Venus Airlines for two years.
303
00:20:32,440 --> 00:20:36,600
And I can't think of anything
interesting, honestly.
304
00:20:37,320 --> 00:20:38,240
Boyfriends?
305
00:20:40,920 --> 00:20:44,200
I was in a long-term relationship
before coming here.
306
00:20:46,280 --> 00:20:48,400
Not everyone
is as lucky as you guys.
307
00:20:48,560 --> 00:20:50,160
[Radhika chuckles] 'Nonsense.'
308
00:20:50,760 --> 00:20:52,960
A girl like you
can't stay single for long.
309
00:20:55,720 --> 00:20:59,360
I can introduce you
to Rishi's pals if you like.
310
00:20:59,760 --> 00:21:01,040
'Many of them stay here.'
311
00:21:01,120 --> 00:21:03,600
They're from university.
In publishing.
312
00:21:04,720 --> 00:21:06,160
Young eligible bachelors.
313
00:21:08,600 --> 00:21:11,760
In fact, I think I should
introduce you to Shiraz.
314
00:21:12,360 --> 00:21:14,280
Won't they make
a really nice couple, Rishi?
315
00:21:15,760 --> 00:21:19,560
Radhika, I don't trust
your matchmaking skills.
316
00:21:20,720 --> 00:21:23,840
The last couple she introduced,
the wife can't even tolerate...
317
00:21:23,920 --> 00:21:25,920
...being in the same room
as the husband.
318
00:21:26,120 --> 00:21:27,760
Rishi, it's the responsibility...
319
00:21:27,840 --> 00:21:29,920
...of both people
to maintain a relationship.
320
00:21:30,640 --> 00:21:34,880
I mean, how long can someone
do everything alone? Right?
321
00:21:35,920 --> 00:21:38,520
But that individual
should really open their eyes...
322
00:21:39,400 --> 00:21:41,760
...and see whether
they are compatible or not.
323
00:21:42,480 --> 00:21:44,360
Perhaps, it's better
for the two individuals...
324
00:21:44,840 --> 00:21:47,080
...to stay apart than be together.
325
00:21:48,320 --> 00:21:51,320
I think you should stop
playing cupid. It's not your forte.
326
00:21:54,000 --> 00:21:56,240
I'm so sorry, Farah.
We're being such bad hosts.
327
00:21:56,560 --> 00:21:58,560
[Radhika] 'Rishi, why don't
you organise some dessert?'
328
00:21:58,640 --> 00:21:59,520
Sure.
329
00:22:00,480 --> 00:22:01,400
For some sweetness.
330
00:22:02,760 --> 00:22:03,840
[Rishi clears throat]
331
00:22:06,680 --> 00:22:08,000
Thank you for the dinner.
332
00:22:09,400 --> 00:22:10,920
Radhika had invited you.
333
00:22:12,360 --> 00:22:14,000
But you are always welcome.
334
00:22:29,640 --> 00:22:30,560
Good night.
335
00:22:32,960 --> 00:22:35,040
Yeah, good night.
336
00:22:40,080 --> 00:22:43,040
What kind of a woman is she!
Just look at her!
337
00:22:43,880 --> 00:22:46,840
No shame she has.
She's got her eyes on everyone.
338
00:22:48,000 --> 00:22:50,120
She is the one who looted your dad.
339
00:22:50,560 --> 00:22:52,040
She has stolen all the money.
340
00:22:52,680 --> 00:22:54,640
She is responsible
for your dad's death.
341
00:22:56,040 --> 00:22:58,120
Shameless! Shameless!
342
00:22:59,360 --> 00:23:00,840
[in Hindi] Come on, let's go.
343
00:23:02,760 --> 00:23:04,160
Are you feeling better now?
344
00:23:09,040 --> 00:23:11,520
Mum, can I ask you something?
345
00:23:12,800 --> 00:23:13,680
Yes.
346
00:23:16,560 --> 00:23:18,760
I know you and dad
don't love each other.
347
00:23:21,280 --> 00:23:22,800
Please, Mom, just listen.
348
00:23:24,920 --> 00:23:28,240
Adi and I have accepted this
to a certain extent.
349
00:23:30,040 --> 00:23:32,080
We know that
you've gone through a lot.
350
00:23:35,280 --> 00:23:37,480
But I just want to ask...
351
00:23:38,880 --> 00:23:43,400
That professor, dad's colleague,
Professor Sameera Mohan...
352
00:23:44,600 --> 00:23:46,680
...did she commit suicide
because of dad?
353
00:23:46,960 --> 00:23:48,880
- No!
- Because he fired her?
354
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
No!
355
00:23:51,480 --> 00:23:54,200
Aditi, you are not naive.
356
00:23:55,600 --> 00:23:57,640
So, I'm not going to tell you
anything childish.
357
00:23:59,880 --> 00:24:03,640
It's true that your father
and my relationship...
358
00:24:03,720 --> 00:24:05,640
...has been full of ups and downs.
359
00:24:06,040 --> 00:24:08,680
But listen,
your father had nothing...
360
00:24:09,200 --> 00:24:11,720
...absolutely nothing to do
with Sameera's suicide.
361
00:24:15,600 --> 00:24:17,640
At least, you care
for each other, right?
362
00:24:18,000 --> 00:24:20,160
Of course, we do.
363
00:24:21,800 --> 00:24:23,800
We wouldn't be together...
364
00:24:23,880 --> 00:24:25,840
...if this marriage didn't
matter to both of us.
365
00:24:28,120 --> 00:24:30,480
You have nothing
to worry about, baby. Okay?
366
00:24:31,480 --> 00:24:33,480
Come on, go to sleep.
367
00:24:34,200 --> 00:24:35,480
Good girl. Come.
368
00:24:56,760 --> 00:24:58,840
Have you spoken to Aditi
recently about Sameera?
369
00:24:59,200 --> 00:25:00,080
What?
370
00:25:01,040 --> 00:25:01,880
Why would I?
371
00:25:01,960 --> 00:25:03,800
She was asking
if you were involved.
372
00:25:04,400 --> 00:25:06,000
I hope you handled it properly.
373
00:25:07,720 --> 00:25:09,920
So far, I'm the one who
has had to handle everything.
374
00:25:12,240 --> 00:25:14,640
I wonder when you'll
take responsibility, Rishi.
375
00:25:16,600 --> 00:25:19,640
Had you thought about your
family before doing anything...
376
00:25:19,760 --> 00:25:21,760
...we wouldn't have had
to go through this today.
377
00:25:23,160 --> 00:25:25,160
Radhika, don't try
to act like a victim.
378
00:25:25,240 --> 00:25:26,360
It doesn't suit you.
379
00:25:27,160 --> 00:25:30,320
If I had actually done something,
I wouldn't even be here.
380
00:25:31,840 --> 00:25:33,560
No one is perfect among us.
381
00:25:34,160 --> 00:25:36,800
We both are responsible
for the grey in our relationship.
382
00:25:38,240 --> 00:25:39,200
Good night.
383
00:25:45,320 --> 00:25:46,800
[applause]
384
00:25:52,160 --> 00:25:56,720
♪ Everything is uncertain ♪
385
00:25:56,800 --> 00:25:59,440
♪ Life is a mystery ♪
386
00:26:00,200 --> 00:26:04,680
♪ Nobody can predict ♪
♪ When people will change ♪
387
00:26:04,760 --> 00:26:07,520
♪ Everything is temporary ♪
388
00:26:08,080 --> 00:26:15,120
♪ Life is full of lies ♪
389
00:26:15,640 --> 00:26:21,600
♪ Death is the only truth ♪
390
00:26:23,480 --> 00:26:27,200
♪ Life is a fraud ♪
391
00:26:27,480 --> 00:26:31,200
♪ It is not truthful to anyone ♪
392
00:26:33,200 --> 00:26:36,760
♪ It coaxes and kills you ♪
393
00:26:37,160 --> 00:26:42,960
♪ Life is a f*****g dagger ♪
394
00:26:43,440 --> 00:26:47,640
♪ It is not truthful to anyone ♪
395
00:26:49,160 --> 00:26:54,120
♪ It is just an impersonator ♪
396
00:27:06,240 --> 00:27:12,200
♪ It pulls you in like swamps ♪
397
00:27:14,160 --> 00:27:20,080
♪ It is also bright like daylight ♪
398
00:27:22,240 --> 00:27:28,240
♪ Life is restless ♪
♪ From within ♪
399
00:27:30,240 --> 00:27:33,400
♪ It wears a smile ♪
400
00:27:33,480 --> 00:27:39,400
♪ But this smile is fake ♪
401
00:27:41,440 --> 00:27:45,200
♪ Life is a fraud ♪
402
00:27:45,480 --> 00:27:49,480
♪ It is not truthful to anyone ♪
403
00:27:51,200 --> 00:27:55,080
♪ It coaxes and kills you ♪
404
00:27:55,160 --> 00:28:00,480
♪ Life is a f*****g dagger ♪
405
00:28:01,480 --> 00:28:05,520
♪ It is not truthful to anyone ♪
406
00:28:07,240 --> 00:28:13,080
♪ It is just an impersonator ♪
407
00:28:14,240 --> 00:28:19,160
♪ Everything is uncertain ♪
408
00:28:19,560 --> 00:28:22,120
♪ Life is a mystery ♪
409
00:28:23,960 --> 00:28:25,400
[notification chimes]
410
00:29:40,000 --> 00:29:40,880
[Rishi] Farah!
411
00:29:41,560 --> 00:29:42,600
'Oh my God!'
412
00:29:43,360 --> 00:29:44,240
Farah!
413
00:29:48,080 --> 00:29:48,960
Farah!
414
00:29:50,120 --> 00:29:51,080
Farah!
415
00:29:53,040 --> 00:29:53,960
[Rishi] 'Farah!'
416
00:29:54,400 --> 00:29:56,120
'Open the door, Farah!'
417
00:29:58,520 --> 00:29:59,560
Farah, are you okay?
418
00:30:00,680 --> 00:30:01,800
Farah, it's me Rishi.
419
00:30:02,400 --> 00:30:04,400
[Rishi] 'Please open the door!
Farah!'
420
00:30:06,760 --> 00:30:07,760
Farah!
421
00:30:07,840 --> 00:30:09,400
[Rishi] 'Farah, are you okay?'
422
00:30:10,120 --> 00:30:11,120
[Rishi] 'Farah!'
29671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.