All language subtitles for [SubtitleTools.com] 36_days_ep_04_final

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,480 --> 00:01:20,280 [thunder rumbling] 2 00:01:29,360 --> 00:01:30,360 Rishi! 3 00:01:33,080 --> 00:01:34,200 It was just a dream. 4 00:01:35,120 --> 00:01:36,280 Welcome to reality. 5 00:01:36,800 --> 00:01:37,720 Sleep now! 6 00:01:38,480 --> 00:01:39,640 You scared me for nothing. 7 00:01:58,480 --> 00:01:59,680 [Title Montage] 8 00:02:10,640 --> 00:02:13,240 Welcome to Tony Walia's party! 9 00:02:13,320 --> 00:02:16,400 Let's go for it! 10 00:02:35,560 --> 00:02:37,720 You guys are crazy. You guys dance so well! 11 00:02:37,800 --> 00:02:39,720 - Thank you. - And Sia, look at your moves. 12 00:02:39,800 --> 00:02:41,360 You are a complete Bollywood material. 13 00:02:41,840 --> 00:02:43,560 - Thank you. - I told you... 14 00:02:43,640 --> 00:02:46,080 ...you are Bollywood material! 15 00:02:46,440 --> 00:02:47,880 Not Bollywood material... 16 00:02:47,960 --> 00:02:50,280 ...she is my heroine, isn't it, darling? 17 00:03:01,200 --> 00:03:02,520 [Aditi] 'See they're looking so cool!' 18 00:03:03,360 --> 00:03:04,240 Impressive! 19 00:03:06,640 --> 00:03:08,560 [Radhika] I am going to get a drink. Do you want something? 20 00:03:08,600 --> 00:03:09,960 - No. - Nah, I've got mine. 21 00:03:12,360 --> 00:03:15,720 - Hi, can I have a whiskey, please? - Hey, Radhika, hi! Hi! 22 00:03:15,800 --> 00:03:18,680 Hi, Lalita, how are you? Enjoying the party? 23 00:03:18,760 --> 00:03:21,760 Yeah! This party is first-class! 24 00:03:23,440 --> 00:03:24,520 That's a stunning sari! 25 00:03:27,240 --> 00:03:29,040 - Vinod is not here? - Vinod? 26 00:03:29,680 --> 00:03:32,240 No. He is in the casino. He works night shift tonight. 27 00:03:32,400 --> 00:03:34,480 - Oh. Okay. - That's why. 28 00:03:34,600 --> 00:03:37,000 - I will just talk to Sia... - Radhika... listen, listen. 29 00:03:37,280 --> 00:03:40,120 - Have you seen that tramp? - Who? 30 00:03:40,800 --> 00:03:42,520 That Farah... Farah! 31 00:03:43,040 --> 00:03:45,720 No. I am sure Tony must have invited her. 32 00:03:45,800 --> 00:03:47,040 She must be stuck at work. 33 00:03:47,120 --> 00:03:49,920 Work is just an excuse. She is duping everyone. 34 00:03:50,440 --> 00:03:51,360 What? 35 00:03:51,600 --> 00:03:55,000 She is not an air hostess, Radhika. 36 00:03:56,120 --> 00:03:58,200 - She is a spy. - What? 37 00:03:58,560 --> 00:04:00,560 She is a spy! 38 00:04:02,360 --> 00:04:03,440 Spy, Detective, FBI! 39 00:04:04,280 --> 00:04:06,720 Okay. Sorry. 40 00:04:07,360 --> 00:04:10,080 Lalita, eat something. You'll feel better. 41 00:04:12,120 --> 00:04:15,960 "Eat something. You'll feel better." B****y fake! 42 00:04:23,720 --> 00:04:26,320 [water dripping] 43 00:04:56,480 --> 00:04:57,520 Cheers! 44 00:04:59,600 --> 00:05:01,320 Did you hear what Aditi said? 45 00:05:01,440 --> 00:05:04,560 You are Bollywood material. Didn't I tell you so? 46 00:05:04,840 --> 00:05:07,440 We have to go and meet that director, babes! 47 00:05:07,600 --> 00:05:10,080 You are perfect for that role. 48 00:05:10,160 --> 00:05:12,280 This is once in a lifetime opportunity. Don't miss it. 49 00:05:12,600 --> 00:05:14,480 Just once. Please, just once. 50 00:05:16,120 --> 00:05:17,640 What do we tell Tony? 51 00:05:18,160 --> 00:05:19,600 He doesn't like these things. 52 00:05:19,680 --> 00:05:21,920 What does it matter if Tony doesn't like it? 53 00:05:22,360 --> 00:05:26,160 Listen, we'll meet him first. After that, we can decide. 54 00:05:26,240 --> 00:05:28,880 We won't let anyone know about this. 55 00:05:29,040 --> 00:05:30,840 Listen, you have to take charge of your life. 56 00:05:30,920 --> 00:05:32,960 Please say yes. Please! 57 00:05:33,920 --> 00:05:37,320 - Okay, done. - Yes! Refill! 58 00:05:41,400 --> 00:05:44,560 Hey, Denzel, my friend! Come! 59 00:05:45,200 --> 00:05:46,840 So good to see you. I'm so happy you came. 60 00:05:46,920 --> 00:05:49,200 Where are the wife and son? Didn't they come? 61 00:05:49,400 --> 00:05:51,440 Man, madam received an order today. 62 00:05:51,520 --> 00:05:53,720 So, till the cake is ready, she won't rest. 63 00:05:53,800 --> 00:05:55,400 - Oh! - And Riad isn't keeping well. 64 00:05:55,560 --> 00:05:56,880 Come on, let's have a drink. 65 00:06:05,240 --> 00:06:06,280 [Tony] 'Two whiskeys.' 66 00:06:06,600 --> 00:06:09,360 - Patiala. - Yes! Patiala peg to start. 67 00:06:09,760 --> 00:06:11,360 The first and last are all Patialas. 68 00:06:11,440 --> 00:06:12,320 - Wow! - Cheers! 69 00:06:12,400 --> 00:06:14,160 I know why she is here. 70 00:06:14,920 --> 00:06:18,040 She is here to ruin Vinod's and my life. 71 00:06:18,120 --> 00:06:19,040 Who? 72 00:06:19,120 --> 00:06:21,840 Who else? Farah... 73 00:06:22,160 --> 00:06:23,880 She appears to be quite decent. 74 00:06:24,320 --> 00:06:28,840 She just pretends to be coy in front of all men. 75 00:06:30,600 --> 00:06:32,440 You both are girls. You won't get it. 76 00:06:33,800 --> 00:06:37,880 But I get it all. Especially, when it comes to such women. 77 00:06:45,080 --> 00:06:47,760 [doorbell ringing] 78 00:07:23,880 --> 00:07:25,600 Oh, oh! 79 00:07:26,480 --> 00:07:27,840 What are you trying to do, Farah? 80 00:07:28,280 --> 00:07:29,920 Do you want me to die so young? 81 00:07:30,840 --> 00:07:32,440 Who cares about your life! Die. 82 00:07:33,840 --> 00:07:36,200 Why? You could be nice to me at least once. 83 00:07:36,280 --> 00:07:37,480 After all, it's my party. 84 00:07:38,040 --> 00:07:39,040 Well, that's true. 85 00:07:39,280 --> 00:07:41,440 Actually, you know what, I can make up for it. 86 00:07:42,840 --> 00:07:44,560 Walk with me, Mr. Tony Walia. 87 00:09:29,360 --> 00:09:31,280 You are behaving like a hormonal teenager. 88 00:09:32,440 --> 00:09:34,880 At least keep your emotions under check in front of everyone. 89 00:09:38,240 --> 00:09:39,520 [notification alert] 90 00:10:08,920 --> 00:10:09,880 [notification alert] 91 00:10:41,960 --> 00:10:43,160 [Tony] 'He is a bloody thief.' 92 00:10:43,240 --> 00:10:45,240 - Gender re-assignment. - [makes scissor snap sound] 93 00:10:45,320 --> 00:10:47,720 - Must be expensive. - It might cost five to ten lakhs. 94 00:10:50,200 --> 00:10:51,760 [Benaifer] 'Anybody can trap you.' 95 00:10:52,000 --> 00:10:53,920 'You can behave so naively some times.' 96 00:11:06,160 --> 00:11:09,280 Denzel... Dude, let's have a dance. 97 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 What happened? 98 00:11:15,000 --> 00:11:16,040 I am going to kill you. 99 00:11:16,600 --> 00:11:19,960 You... You have been doing this since the beginning. 100 00:11:20,680 --> 00:11:22,800 Give me that phone, you sick b*****d! 101 00:11:22,880 --> 00:11:24,160 What's wrong with you, Denzel? 102 00:11:24,240 --> 00:11:26,400 - I am going to kill you! - Relax! 103 00:11:26,480 --> 00:11:27,480 [Tara] 'F**k, you're drunk.' 104 00:11:27,560 --> 00:11:29,080 Tara! Tony! 105 00:11:30,040 --> 00:11:31,600 [Sia] 'Tara! Help!' 106 00:11:33,040 --> 00:11:35,560 - Relax! - Denzel! 107 00:11:35,640 --> 00:11:37,520 - Get off! - Come here! 108 00:11:37,680 --> 00:11:38,960 - What happened? - You were right, Tony. 109 00:11:39,040 --> 00:11:40,080 He is a thief! 110 00:11:40,160 --> 00:11:43,440 I was just standing here. He started attacking me. 111 00:11:43,920 --> 00:11:47,600 - You've gone mad or... - You're sick. I hate you. 112 00:11:48,760 --> 00:11:51,840 He has stolen my money for his operation. 113 00:11:52,040 --> 00:11:54,520 - You should be in jail! - Denzel! 114 00:11:55,320 --> 00:11:57,960 - Relax, Denzel! - Relax, man. Sia! 115 00:11:58,560 --> 00:12:01,400 - [Rishi] 'Sia, calm down!' - Have you lost it? 116 00:12:01,480 --> 00:12:03,520 [Sia] 'Aren't you ashamed to raise your hands on a woman?' 117 00:12:03,600 --> 00:12:05,280 Get out of my house right now! 118 00:12:05,440 --> 00:12:06,720 [Sia] 'Get out right now!' 119 00:12:06,800 --> 00:12:09,640 - Denzel, what happened? - What happened? 120 00:12:11,000 --> 00:12:12,280 Denzel... 121 00:12:12,400 --> 00:12:15,440 You guys go in. Carry on! Go inside. We will be... 122 00:12:16,000 --> 00:12:18,480 [Rishi] 'Denzel, come.' 123 00:12:19,720 --> 00:12:21,200 - Okay. - Rishi, you carry on. 124 00:12:21,240 --> 00:12:23,040 - I will drop him off. - Okay. 125 00:12:23,120 --> 00:12:24,400 It's okay. Don't worry. 126 00:12:25,080 --> 00:12:27,320 What happened, Denzel? Come on, man! 127 00:12:29,680 --> 00:12:32,000 Denzel. Calm down. 128 00:12:39,640 --> 00:12:40,640 [Rishi clears throat] 129 00:12:46,080 --> 00:12:47,200 What was that all about? 130 00:12:48,960 --> 00:12:49,960 I don't know. 131 00:12:50,840 --> 00:12:53,080 But I am sure, they will sort it out. 132 00:12:54,880 --> 00:12:55,920 How are you? 133 00:12:56,680 --> 00:12:58,760 Are you asking this for the sake of a polite conversation... 134 00:12:58,840 --> 00:13:01,080 ...or are you genuinely interested to know? 135 00:13:04,920 --> 00:13:08,720 I know you are angry, but I am asking genuinely. 136 00:13:22,640 --> 00:13:23,520 Rishi... 137 00:13:24,160 --> 00:13:25,640 - ...can I ask you something? - Yeah. 138 00:13:26,640 --> 00:13:28,360 How's the security here? 139 00:13:29,480 --> 00:13:32,840 I mean, has there been any previous incident? 140 00:13:33,560 --> 00:13:36,800 - Incidents? - Like break-in or burglary? 141 00:13:37,560 --> 00:13:40,200 No. Everything here is quite safe. 142 00:13:40,760 --> 00:13:41,800 Did something happen? 143 00:13:42,280 --> 00:13:44,320 I don't know. Strange things are happening. 144 00:13:44,640 --> 00:13:46,440 The other day, I misplaced my key. 145 00:13:46,800 --> 00:13:50,200 And today, when I returned home, the taps were open. 146 00:13:51,680 --> 00:13:54,720 I don't know. I feel I'm being watched. 147 00:13:55,200 --> 00:13:56,520 Are you serious, Farah? 148 00:13:57,080 --> 00:13:58,200 You need to tell the cops. 149 00:13:58,400 --> 00:13:59,840 - Does Tony know about this? - No. 150 00:14:00,160 --> 00:14:01,840 - I will inform Tony. - Rishi! 151 00:14:02,920 --> 00:14:04,880 Not right now. Not at the party. 152 00:14:06,080 --> 00:14:08,160 I just wanted to share it with you. 153 00:14:09,320 --> 00:14:11,720 I don't know. Nothing has happened, but... 154 00:14:14,000 --> 00:14:15,280 ...I feel scared. 155 00:14:26,800 --> 00:14:27,840 I understand. 156 00:14:29,440 --> 00:14:30,280 Don't worry. 157 00:14:31,720 --> 00:14:32,680 I am here, okay? 158 00:14:38,120 --> 00:14:40,520 - We are here. - I am so sorry. 159 00:14:40,600 --> 00:14:42,000 Sorry, Tony. 160 00:14:43,200 --> 00:14:44,840 Oh, man! 161 00:14:46,480 --> 00:14:48,320 Why does he drink so much if he can't take it? 162 00:14:48,400 --> 00:14:49,320 I don't understand. 163 00:14:49,400 --> 00:14:52,640 No worries. Our Denzel can handle it. 164 00:14:53,400 --> 00:14:54,480 [Tony] 'It just got too much.' 165 00:14:54,560 --> 00:14:55,360 Sorry. 166 00:14:55,480 --> 00:14:56,680 Don't worry about it. 167 00:14:57,040 --> 00:15:00,000 Good night, Denzel! Sleep well! Okay? 168 00:15:00,800 --> 00:15:03,240 - Thank you so much. - No problem. 169 00:15:03,600 --> 00:15:05,600 - Go enjoy the party. - [Tony] 'Good night!' 170 00:15:05,680 --> 00:15:06,520 Good night! 171 00:15:06,600 --> 00:15:07,560 [Tony humming] 172 00:15:09,720 --> 00:15:13,360 It's so embarrassing, Denzel. What is wrong with you? 173 00:15:22,520 --> 00:15:23,400 Sorry... 174 00:15:28,200 --> 00:15:29,560 [Lalita] 'Here you are!' 175 00:15:29,920 --> 00:15:31,240 I have been looking for you. 176 00:15:31,320 --> 00:15:33,080 Hey, Rishi, is everything all right? 177 00:15:33,680 --> 00:15:37,160 And you witch! What's going on with you here? 178 00:15:37,560 --> 00:15:39,240 Lalita, what are you saying? Stop it! 179 00:15:39,320 --> 00:15:40,440 Stop it? Me? 180 00:15:40,680 --> 00:15:43,000 You stop it! Man in the expensive coat! 181 00:15:43,640 --> 00:15:46,520 Do you think no one can see what you're doing... 182 00:15:46,600 --> 00:15:48,760 ...with all these men here? 183 00:15:49,720 --> 00:15:51,240 I see everything. 184 00:15:52,480 --> 00:15:53,520 Calm down. 185 00:15:53,680 --> 00:15:56,360 Lalita, don't create a scene at the party. We'll talk later. 186 00:15:57,160 --> 00:15:58,720 Why would we talk later? 187 00:15:59,120 --> 00:16:01,920 Why should I talk to you or meet you later? 188 00:16:02,080 --> 00:16:03,040 Who are you? 189 00:16:04,120 --> 00:16:08,160 Your tricks work only on such fools. 190 00:16:09,000 --> 00:16:10,840 It won't work on me. Got it? 191 00:16:11,920 --> 00:16:15,640 I know everything about you. 192 00:16:16,000 --> 00:16:18,960 You just get out of here. Just get out. 193 00:16:19,920 --> 00:16:21,640 Don't you get it? Get lost! 194 00:16:21,920 --> 00:16:23,280 Lalita, what are you doing? 195 00:16:23,760 --> 00:16:24,880 [Lalita screams] 196 00:16:25,760 --> 00:16:26,720 Farah! 197 00:16:28,080 --> 00:16:30,160 I don't know how to swim! Save me! 198 00:16:34,120 --> 00:16:35,280 Bloody b***h! 199 00:16:35,480 --> 00:16:36,560 Can we please go? 200 00:16:37,840 --> 00:16:39,280 She spoiled my dress... 201 00:16:40,000 --> 00:16:42,440 [Lalita] ...'and makeup. My lipstick!' 202 00:16:55,880 --> 00:16:58,120 The party is going on inside, what are you doing here? 203 00:16:59,800 --> 00:17:00,840 You are here as well. 204 00:17:02,600 --> 00:17:04,800 - Did you hear what happened? - What happened? 205 00:17:06,280 --> 00:17:07,760 Go and ask that b***h! 206 00:17:10,880 --> 00:17:12,440 Do you know what's the date today? 207 00:17:14,560 --> 00:17:16,400 Are you going to give the rent, or shall I... 208 00:17:17,040 --> 00:17:18,680 I am ready to give it to you right now. 209 00:17:20,440 --> 00:17:21,840 Will you be able to take it? 210 00:18:31,880 --> 00:18:33,000 [Benaifer screams] 211 00:18:33,840 --> 00:18:37,360 Rat! Rat! Oh my god! Rat! 212 00:18:42,840 --> 00:18:44,080 Where did it go? 213 00:18:46,800 --> 00:18:48,120 I am not crazy. 214 00:18:48,440 --> 00:18:51,720 There... Denzel, there is a rat over there. 215 00:18:52,440 --> 00:18:54,160 Why don't you listen to me, Denzel? 216 00:18:55,000 --> 00:18:56,040 I do listen. 217 00:18:58,440 --> 00:18:59,440 If... 218 00:19:00,800 --> 00:19:02,040 ...I say something... 219 00:19:04,160 --> 00:19:05,360 ...will you hear me out? 220 00:19:09,680 --> 00:19:11,000 [Benaifer] 'B****y rat!' 221 00:19:11,080 --> 00:19:15,080 'I've planted poison in every nook and corner.' 222 00:19:15,320 --> 00:19:17,680 Why won't the b****y thing die? 223 00:19:24,640 --> 00:19:25,720 [doorbell rings] 224 00:19:26,000 --> 00:19:26,960 Who is it at this hour? 225 00:19:28,120 --> 00:19:29,160 Let me see. 226 00:19:34,760 --> 00:19:35,760 Yes? 227 00:19:36,920 --> 00:19:40,560 - Hello, excuse me! - Hello, what are you doing? 228 00:19:40,840 --> 00:19:42,560 - [Rishi] 'What's going on here?' - [Radhika] 'Who are you guys?' 229 00:19:42,640 --> 00:19:43,800 [Rishi] 'Hello, excuse me.' 230 00:19:44,200 --> 00:19:45,160 Who are you? 231 00:19:49,600 --> 00:19:50,440 You... 232 00:19:51,600 --> 00:19:53,040 You know who I am, right? 233 00:19:53,920 --> 00:19:54,960 [Noel] 'Good.' 234 00:19:55,400 --> 00:19:57,640 Ella, my daughter. 235 00:19:58,640 --> 00:20:01,440 You people met her also, recently, right? 236 00:20:04,160 --> 00:20:05,200 Look... 237 00:20:05,800 --> 00:20:07,480 ...whatever happened to Ella... 238 00:20:07,560 --> 00:20:09,120 ...our son has nothing to do with that. 239 00:20:09,200 --> 00:20:12,400 In fact, Ella attacked our son's friend. 240 00:20:12,640 --> 00:20:14,680 - [Radhika] 'This is'... - Give me a moment. 241 00:20:15,120 --> 00:20:16,280 Look, Mr. Noel. 242 00:20:16,960 --> 00:20:21,040 You may call Ella here and ask her. 243 00:20:21,400 --> 00:20:22,720 If Anushka wanted... 244 00:20:22,920 --> 00:20:25,120 ...she could've filed a case against Ella, but... 245 00:20:25,520 --> 00:20:28,440 We don't want any trouble. We are... we're decent people. 246 00:20:32,560 --> 00:20:33,920 Your b*****d son. 247 00:20:35,720 --> 00:20:36,840 He hit my Ella. 248 00:20:37,520 --> 00:20:38,520 Sir, it's a misun... 249 00:20:38,600 --> 00:20:40,600 And you're saying you don't want any trouble? 250 00:20:40,680 --> 00:20:41,600 F****r! 251 00:20:41,680 --> 00:20:42,840 Mr. Noel, we were there. 252 00:20:42,920 --> 00:20:44,680 - It was a misunderstanding. - Look at him. 253 00:20:46,040 --> 00:20:47,040 Call him. 254 00:20:48,400 --> 00:20:49,320 Call him! 255 00:20:51,080 --> 00:20:52,640 - Mr. Noel... - Advait! 256 00:20:56,720 --> 00:20:57,560 [Radhika] 'Adi'... 257 00:20:57,640 --> 00:21:00,160 Oh! Little f****r is watching the show. 258 00:21:00,240 --> 00:21:01,280 - [Rishi] 'Mr. Noel'... - Rodney... 259 00:21:01,360 --> 00:21:02,640 ...what are you doing? Go get him. 260 00:21:02,720 --> 00:21:05,200 - Mr. Noel, it's a misunderstan... - Move it. 261 00:21:05,280 --> 00:21:06,480 Please, he is a child! 262 00:21:06,560 --> 00:21:08,800 How can you... Leave me, please! Let go! 263 00:21:11,000 --> 00:21:12,680 - [Adi whimpers] - Adi! 264 00:21:14,520 --> 00:21:16,560 [Radhika] He is a kid. What are you doing? 265 00:21:17,280 --> 00:21:18,880 - Adi... - [Rishi] 'He is just a kid!' 266 00:21:18,960 --> 00:21:20,640 - [Radhika] 'Adi'... - Mum! 267 00:21:20,720 --> 00:21:22,840 - Mum! - [Rishi] 'Leave me!' 268 00:21:22,920 --> 00:21:24,840 Adi! Leave him! 269 00:21:26,400 --> 00:21:27,440 Leave me! 270 00:21:27,880 --> 00:21:30,400 Adi... 271 00:21:30,440 --> 00:21:32,160 - Adi... - Rishi... 272 00:21:32,240 --> 00:21:33,440 [Radhika] 'Adi!' 273 00:21:34,960 --> 00:21:36,160 - Please let me go! - Leave me! 274 00:21:36,240 --> 00:21:37,680 - Uncle, I'm sorry. - [Radhika] 'Adi'... 275 00:21:37,760 --> 00:21:39,320 - It was a mistake, sir. - [Radhika] 'Noel, please!' 276 00:21:39,400 --> 00:21:41,080 Quiet, you guys! 277 00:21:41,400 --> 00:21:43,320 [Noel] 'Why are you creating such a ruckus?' 278 00:21:43,400 --> 00:21:45,040 Hey, get up. Get up. 279 00:21:46,720 --> 00:21:47,800 Are you okay? 280 00:21:49,640 --> 00:21:51,080 [Noel] 'You're Ella's friend, right?' 281 00:21:52,720 --> 00:21:53,960 Bloody f****r! 282 00:21:55,120 --> 00:21:56,440 You hit my Ella? 283 00:21:57,640 --> 00:21:58,640 - [Advait] 'It was a...' - You think... 284 00:21:58,720 --> 00:22:00,160 - ...I'll f*****g spare you? - No! 285 00:22:00,240 --> 00:22:01,400 No! Leave! 286 00:22:01,480 --> 00:22:03,240 [Noel] 'I will f*****g blow your brains!' 287 00:22:03,320 --> 00:22:05,560 - No! Please don't! - No! 288 00:22:05,880 --> 00:22:08,720 - Brother, relax! - No... 289 00:22:08,800 --> 00:22:10,120 - [Radhika] 'Leave me!' - [Noel] 'Look up!' 290 00:22:10,200 --> 00:22:13,560 He was not going to hurt her. He was just trying to stop her. 291 00:22:13,680 --> 00:22:15,240 - [Radhika] 'Tony'... - You know Ella! 292 00:22:15,320 --> 00:22:17,720 If you do this, she will never talk to you again. 293 00:22:17,800 --> 00:22:18,840 You know her. 294 00:22:19,520 --> 00:22:21,480 She will never talk to you, brother! 295 00:22:21,960 --> 00:22:22,800 Sorry, sir! 296 00:22:22,920 --> 00:22:24,320 She'll never talk to you. 297 00:22:24,560 --> 00:22:25,840 You know Ella, Noel. 298 00:22:26,120 --> 00:22:28,200 - Brother. - [Radhika] 'Oh my God!' 299 00:22:28,600 --> 00:22:30,400 [Tony] 'Brother, calm down.' 300 00:22:31,280 --> 00:22:33,400 I don't want to see him here again. 301 00:22:34,160 --> 00:22:35,640 If I see him again in Goa... 302 00:22:35,720 --> 00:22:37,600 ...I'm going to f*****g slit his balls... 303 00:22:37,680 --> 00:22:39,680 ...and feed it your family. You get that? 304 00:22:41,320 --> 00:22:42,680 - Calm down. - Get him out of Goa. 305 00:22:42,760 --> 00:22:45,520 Calm down, brother! Yeah, all will be done! 306 00:22:47,760 --> 00:22:48,720 Here. 307 00:22:51,040 --> 00:22:53,560 Thank you! Thank you, brother! Thank you! 308 00:22:55,120 --> 00:22:57,400 [Radhika] 'Come on, let's go.' 309 00:22:59,760 --> 00:23:01,960 Aditi, come here. Let's go. 310 00:23:03,640 --> 00:23:04,520 Let's go. 311 00:23:10,800 --> 00:23:11,920 [Rishi] 'Thanks, Tony.' 312 00:23:13,200 --> 00:23:14,240 'Thank you so much.' 313 00:23:15,720 --> 00:23:18,040 It's okay. Come here. 314 00:23:19,280 --> 00:23:21,920 Good? Are you okay? 315 00:23:23,760 --> 00:23:27,760 But just make sure that your son is out of this town. 316 00:23:28,640 --> 00:23:29,600 He is a madman. 317 00:23:32,280 --> 00:23:33,280 Okay? 318 00:23:33,920 --> 00:23:35,520 Let's go. Let's go. 319 00:23:36,640 --> 00:23:38,320 Come, let's go back. 320 00:24:16,280 --> 00:24:17,160 Hey! 321 00:24:18,480 --> 00:24:20,080 What are you guys doing? 322 00:24:20,560 --> 00:24:23,240 - Go away from here. - Did you get sick again? 323 00:24:23,520 --> 00:24:26,560 No! Go away! Don't irritate me. 324 00:24:26,640 --> 00:24:28,040 Hey, kids, what's going on? 325 00:24:28,120 --> 00:24:29,600 You guys are getting late for school. 326 00:24:29,800 --> 00:24:31,920 - Put on your shoes... - Okay, Dad. Bye, Mom! 327 00:24:32,000 --> 00:24:32,920 [Lalita] 'Bye.' 328 00:24:33,000 --> 00:24:33,880 Put on your shoes. 329 00:24:34,240 --> 00:24:37,560 Vinod, please bring the balm. My head hurts. 330 00:24:38,360 --> 00:24:40,320 Last night, you sure partied a lot! 331 00:24:40,800 --> 00:24:42,880 - What? - Keep drinking like this. 332 00:24:43,400 --> 00:24:45,320 Anyway, our kids are growing up without a mother. 333 00:24:46,320 --> 00:24:48,240 What kind of mother you are! Disgusting! 334 00:24:49,240 --> 00:24:50,240 Hey, Vinod! 335 00:24:55,200 --> 00:24:57,160 Good morning, Tony! 336 00:24:57,640 --> 00:25:00,360 What an amazing party last night! 337 00:25:01,880 --> 00:25:03,520 Except for your friend, Denzel. 338 00:25:05,400 --> 00:25:08,760 But actually, I genuinely want to compliment you. 339 00:25:09,480 --> 00:25:11,160 After what I saw last night... 340 00:25:12,120 --> 00:25:14,160 ...what an amazing friend you are! 341 00:25:15,200 --> 00:25:16,920 First, you handled Denzel... 342 00:25:17,960 --> 00:25:19,520 ...and then Lalita. 343 00:25:21,560 --> 00:25:23,240 Actually, from where I was standing... 344 00:25:23,840 --> 00:25:27,080 ...it looked like Lalita was handling you. 345 00:25:27,400 --> 00:25:29,160 [Tara] That, too, very nicely, I must say. 346 00:25:29,360 --> 00:25:31,720 Are you blackmailing me? 347 00:25:33,640 --> 00:25:34,760 I am not scared. 348 00:25:35,760 --> 00:25:39,120 Who can blackmail the great Tony Walia? 349 00:25:41,880 --> 00:25:43,600 I just want Sia to be happy. 350 00:25:46,960 --> 00:25:49,680 And I don't want you to come in between that. 351 00:26:00,120 --> 00:26:02,200 I still can't believe that we had to... 352 00:26:03,080 --> 00:26:05,080 ...send Adi to London overnight. 353 00:26:06,760 --> 00:26:08,720 Why did you agree to let him go, Rishi? 354 00:26:12,640 --> 00:26:14,280 He would have killed him, Radhika. 355 00:26:16,400 --> 00:26:18,960 You didn't try to convince Noel even once! 356 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 He is a hardened criminal. 357 00:26:23,200 --> 00:26:24,520 He would've killed our son... 358 00:26:24,640 --> 00:26:26,640 ...and we would've realised that even police couldn't help. 359 00:26:28,880 --> 00:26:30,440 Adi is not your son... 360 00:26:31,120 --> 00:26:33,160 [Radhika] ...'that's why you agreed to let him go.' 361 00:26:33,720 --> 00:26:34,960 Are you out of your mind? 362 00:26:36,040 --> 00:26:37,880 I have never treated him like my stepson. 363 00:26:38,520 --> 00:26:41,160 I was at your side in every crisis. 364 00:26:42,880 --> 00:26:45,720 I've sorted out the consequences of every mistake you made. 365 00:26:46,760 --> 00:26:48,480 That's why Adi never respected you. 366 00:26:49,320 --> 00:26:51,160 [Radhika] 'And this thing always bothered you.' 367 00:26:51,680 --> 00:26:54,440 You must be so happy that he won't ever be back. 368 00:26:54,600 --> 00:26:57,200 I have never discriminated between him and Aditi. 369 00:26:57,280 --> 00:26:58,920 Then why isn't he here with us? 370 00:27:05,280 --> 00:27:07,720 There was no other way, Radhika, trust me. 371 00:27:09,200 --> 00:27:10,120 Trust you? 372 00:27:12,600 --> 00:27:15,600 You have lost all of my trust, thanks to your behaviour. 373 00:27:18,240 --> 00:27:19,760 You only care about yourself. 374 00:27:20,560 --> 00:27:23,720 I have never seen someone as selfish as you. 375 00:27:26,160 --> 00:27:28,280 And I haven't seen one as irrational as you. 376 00:27:28,360 --> 00:27:29,400 Really? 377 00:27:31,080 --> 00:27:33,080 Your wife doesn't talk to you. 378 00:27:33,680 --> 00:27:35,640 Your son doesn't want to see your face. 379 00:27:35,880 --> 00:27:38,400 There is one daughter who still believes in you. 380 00:27:38,480 --> 00:27:41,360 But God knows, for how f*****g long that will last! 381 00:27:42,360 --> 00:27:43,520 And what did you do? 382 00:27:44,840 --> 00:27:45,880 Neglecting all of this... 383 00:27:45,960 --> 00:27:47,920 ...you are acting like a f*****g teenager. 384 00:27:48,440 --> 00:27:49,680 With that b****y f*****g b***h! 385 00:27:51,200 --> 00:27:53,160 Rishi, this family has almost collapsed... 386 00:27:53,240 --> 00:27:55,080 ...because of your mistakes in the past. 387 00:27:56,800 --> 00:27:58,080 I am just letting you know... 388 00:27:58,160 --> 00:28:01,040 ...that I am not going to walk this f*****g path with you again! 389 00:28:18,040 --> 00:28:19,640 [Benaifer] 'Oh, the rat!' 390 00:28:21,760 --> 00:28:24,560 Denzel, here is your juice. 391 00:28:25,560 --> 00:28:27,800 Why have you kept the door open? 392 00:28:28,280 --> 00:28:29,720 What if the rat gets in? 393 00:28:29,800 --> 00:28:31,440 You are so careless. 394 00:28:32,960 --> 00:28:34,240 [Benaifer] 'Denzel!' 395 00:28:34,360 --> 00:28:35,600 Denzel! 396 00:28:36,520 --> 00:28:40,280 Denzel! Denzel! Oh my God! Denzel! 397 00:28:41,800 --> 00:28:44,640 Help! Help, Riad! 398 00:28:44,960 --> 00:28:45,960 Denzel! 399 00:28:46,200 --> 00:28:47,480 Denzel! 400 00:28:58,480 --> 00:29:00,000 [Father] 'It is a sad day indeed.' 401 00:29:00,800 --> 00:29:03,720 'May our beloved brother Denzel rest in peace.' 402 00:29:04,240 --> 00:29:06,600 'Now, I would like to invite our sister Benaifer'... 403 00:29:07,000 --> 00:29:08,960 ...'to share a few memories of her husband.' 404 00:29:33,520 --> 00:29:34,480 In Mumbai... 405 00:29:35,760 --> 00:29:38,120 ...there is a very famous Parsi restaurant. 406 00:29:38,960 --> 00:29:41,720 [Benaifer] 'When Denzel and I started dating'... 407 00:29:42,480 --> 00:29:44,440 ...I took him there for the first time. 408 00:29:45,200 --> 00:29:46,560 To meet my family. 409 00:29:49,200 --> 00:29:50,520 He ordered a... 410 00:29:52,600 --> 00:29:54,800 ...raspberry soda. 411 00:29:56,120 --> 00:29:59,360 [Benaifer] 'The waiter just casually joked with Denzel'... 412 00:29:59,520 --> 00:30:01,080 "No, no, sir." 413 00:30:01,200 --> 00:30:04,920 "You cannot drink this, this is only for the Parsis." 414 00:30:05,960 --> 00:30:07,080 [Benaifer] "It's special." 415 00:30:09,480 --> 00:30:11,560 Denzel didn't waste a second and said... 416 00:30:12,680 --> 00:30:14,760 "I too have something special"... 417 00:30:17,120 --> 00:30:19,120 ..."and she is Parsi too." 418 00:30:25,040 --> 00:30:27,560 Actually, Denzel was the special one. 419 00:30:30,480 --> 00:30:32,120 Why he did this... 420 00:30:33,080 --> 00:30:34,240 [Benaifer] ...'I don't know.' 421 00:30:36,120 --> 00:30:38,040 I don't have the answers for his death. 422 00:30:43,600 --> 00:30:47,000 But your presence here is... 423 00:30:48,840 --> 00:30:50,360 ...a proof of how he lived. 424 00:30:52,080 --> 00:30:53,680 [Benaifer] 'That's all that matters.' 425 00:30:55,880 --> 00:30:57,400 This is not a goodbye, Denzel. 426 00:31:00,760 --> 00:31:02,120 You'll... 427 00:31:03,600 --> 00:31:04,760 ...always be there with me. 428 00:31:08,920 --> 00:31:10,120 Forever and ever. 429 00:31:59,160 --> 00:32:00,160 Cheers, Denzel. 430 00:32:58,000 --> 00:32:59,040 [knocking on door] 431 00:33:05,120 --> 00:33:06,160 [Benaifer] 'Here she is.' 432 00:33:14,160 --> 00:33:15,640 [Shonali] 'Did father say something?' 433 00:33:17,280 --> 00:33:18,240 Where is Mini? 434 00:33:21,440 --> 00:33:22,640 She is with my mother. 435 00:33:23,360 --> 00:33:24,400 I didn't bring her along. 436 00:33:26,720 --> 00:33:27,760 So, you didn't let her... 437 00:33:27,840 --> 00:33:30,760 ...say goodbye to her grandpa one last time. 438 00:33:31,320 --> 00:33:32,520 Auntie, please. 439 00:33:33,280 --> 00:33:34,360 [Shonali] 'She is a kid.' 440 00:33:34,960 --> 00:33:37,240 And I didn't want her to see her grandfather like this. 441 00:33:39,240 --> 00:33:40,760 I did what felt right to me. 442 00:33:42,760 --> 00:33:44,720 You always think about yourself. 443 00:33:46,920 --> 00:33:50,800 You enjoy controlling everyone's life, I know. 444 00:33:51,360 --> 00:33:53,360 Please don't project your issues onto me. 445 00:33:53,800 --> 00:33:55,200 This is your problem. 446 00:33:56,120 --> 00:33:58,200 That you just want to feel needed all the time. 447 00:33:59,080 --> 00:34:00,880 Most of the problems between Riad and me... 448 00:34:00,960 --> 00:34:03,760 ...were created by you, and you're accusing me of being controlling? 449 00:34:04,720 --> 00:34:06,520 The divorce was your idea. 450 00:34:07,160 --> 00:34:10,200 Riad and I were really willing to work on the marriage. 451 00:34:10,440 --> 00:34:12,400 Yeah, but were you willing to leave us alone? 452 00:34:13,680 --> 00:34:15,480 Constantly coddling a grown-up man! 453 00:34:15,760 --> 00:34:16,560 Oh, please! 454 00:34:16,680 --> 00:34:20,360 Please don't use your words from therapy on me. 455 00:34:21,040 --> 00:34:23,440 You have really no idea what I've been through. 456 00:34:24,240 --> 00:34:26,280 Riad had to go to therapy because of you. 457 00:34:27,520 --> 00:34:29,440 [Shonali] 'You put a lot of pressure on him.' 458 00:34:31,560 --> 00:34:32,520 'On Pari as well.' 459 00:34:32,960 --> 00:34:34,800 You all lost her as a family. 460 00:34:35,320 --> 00:34:37,040 [Shonali] 'But you had to show everyone'... 461 00:34:37,120 --> 00:34:39,280 ...'that your pain is and will be the biggest of all.' 462 00:34:39,440 --> 00:34:40,720 You choose to be unhappy. 463 00:34:41,720 --> 00:34:43,840 [Shonali] 'Keep wearing this crown of a victim.' 464 00:34:43,920 --> 00:34:45,200 You get out of my house. 465 00:34:46,920 --> 00:34:49,160 - [Benaifer] 'Get out!' - Do as you wish! 466 00:34:54,560 --> 00:34:55,600 Did you hear that, Pari? 467 00:34:56,880 --> 00:34:59,400 'Did you hear all the horrible things she said?' 468 00:35:00,960 --> 00:35:03,000 B***h. She is a b***h! 469 00:35:05,680 --> 00:35:06,760 [Riad] 'Shonali.' 470 00:35:08,960 --> 00:35:09,960 Are you going? 471 00:35:10,160 --> 00:35:11,920 Yes, I have to pick up Mini from mum's place. 472 00:35:23,440 --> 00:35:24,560 I am really sorry, Riad. 473 00:35:26,240 --> 00:35:28,080 I know this is not the best time, but... 474 00:35:30,360 --> 00:35:32,200 ...till you learn to live independently... 475 00:35:32,280 --> 00:35:33,560 ...you won't be able to move on. 476 00:35:35,600 --> 00:35:36,720 Please think about it. 477 00:35:38,040 --> 00:35:38,880 Okay? 478 00:35:41,080 --> 00:35:42,560 And call me if you need to talk. 479 00:35:57,400 --> 00:35:58,480 Farah. 480 00:35:59,520 --> 00:36:01,480 Why would Denzel uncle do this? 481 00:36:02,920 --> 00:36:06,760 He loved his paintings, his studio, his family. 482 00:36:07,080 --> 00:36:08,480 Everything was perfect. 483 00:36:12,320 --> 00:36:16,360 Aditi, sometimes, things that seem perfect aren't so. 484 00:36:18,680 --> 00:36:19,680 You are right. 485 00:36:21,600 --> 00:36:23,080 Look at my parents. 486 00:36:25,120 --> 00:36:26,840 They look perfect to everyone else. 487 00:36:27,640 --> 00:36:29,680 But in fact, they keep fighting all the time. 488 00:36:30,760 --> 00:36:32,600 [Aditi] 'Sometimes, I am scared.' 489 00:36:32,960 --> 00:36:34,480 What if it comes to divorce? 490 00:36:34,960 --> 00:36:37,200 Don't think like that. Nothing of that sort will happen. 491 00:36:37,520 --> 00:36:39,600 I am with you. You can always talk to me. 492 00:36:42,040 --> 00:36:43,240 Dad had an affair. 493 00:36:45,360 --> 00:36:47,200 And there was also a case against him. 494 00:36:49,600 --> 00:36:51,560 After that, they have never been the same. 495 00:36:55,000 --> 00:36:57,320 Yes, I remember reading about it. 496 00:36:57,960 --> 00:36:59,200 I had read it somewhere. 497 00:37:03,960 --> 00:37:05,080 Is this the one? 498 00:37:13,840 --> 00:37:15,360 Did that girl commit suicide? 499 00:37:16,880 --> 00:37:18,320 She was thrown out of her job. 500 00:37:18,560 --> 00:37:21,000 - That's why she... - But dad was her boss. 501 00:37:22,080 --> 00:37:23,600 Does that mean because of dad... 502 00:37:26,240 --> 00:37:27,880 Aditi, it is just an article. 503 00:37:28,120 --> 00:37:29,240 You know how articles are. 504 00:37:29,320 --> 00:37:31,720 Sometimes, they are accurate, but sometimes, they can... 505 00:37:32,640 --> 00:37:33,960 But how could dad do that? 35823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.