Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,480 --> 00:01:20,280
[thunder rumbling]
2
00:01:29,360 --> 00:01:30,360
Rishi!
3
00:01:33,080 --> 00:01:34,200
It was just a dream.
4
00:01:35,120 --> 00:01:36,280
Welcome to reality.
5
00:01:36,800 --> 00:01:37,720
Sleep now!
6
00:01:38,480 --> 00:01:39,640
You scared me for nothing.
7
00:01:58,480 --> 00:01:59,680
[Title Montage]
8
00:02:10,640 --> 00:02:13,240
Welcome to Tony Walia's party!
9
00:02:13,320 --> 00:02:16,400
Let's go for it!
10
00:02:35,560 --> 00:02:37,720
You guys are crazy.
You guys dance so well!
11
00:02:37,800 --> 00:02:39,720
- Thank you.
- And Sia, look at your moves.
12
00:02:39,800 --> 00:02:41,360
You are a complete
Bollywood material.
13
00:02:41,840 --> 00:02:43,560
- Thank you.
- I told you...
14
00:02:43,640 --> 00:02:46,080
...you are Bollywood material!
15
00:02:46,440 --> 00:02:47,880
Not Bollywood material...
16
00:02:47,960 --> 00:02:50,280
...she is my heroine,
isn't it, darling?
17
00:03:01,200 --> 00:03:02,520
[Aditi] 'See they're
looking so cool!'
18
00:03:03,360 --> 00:03:04,240
Impressive!
19
00:03:06,640 --> 00:03:08,560
[Radhika] I am going to get a
drink. Do you want something?
20
00:03:08,600 --> 00:03:09,960
- No.
- Nah, I've got mine.
21
00:03:12,360 --> 00:03:15,720
- Hi, can I have a whiskey, please?
- Hey, Radhika, hi! Hi!
22
00:03:15,800 --> 00:03:18,680
Hi, Lalita, how are you?
Enjoying the party?
23
00:03:18,760 --> 00:03:21,760
Yeah! This party is first-class!
24
00:03:23,440 --> 00:03:24,520
That's a stunning sari!
25
00:03:27,240 --> 00:03:29,040
- Vinod is not here?
- Vinod?
26
00:03:29,680 --> 00:03:32,240
No. He is in the casino.
He works night shift tonight.
27
00:03:32,400 --> 00:03:34,480
- Oh. Okay.
- That's why.
28
00:03:34,600 --> 00:03:37,000
- I will just talk to Sia...
- Radhika... listen, listen.
29
00:03:37,280 --> 00:03:40,120
- Have you seen that tramp?
- Who?
30
00:03:40,800 --> 00:03:42,520
That Farah... Farah!
31
00:03:43,040 --> 00:03:45,720
No. I am sure
Tony must have invited her.
32
00:03:45,800 --> 00:03:47,040
She must be stuck at work.
33
00:03:47,120 --> 00:03:49,920
Work is just an excuse.
She is duping everyone.
34
00:03:50,440 --> 00:03:51,360
What?
35
00:03:51,600 --> 00:03:55,000
She is not an air hostess, Radhika.
36
00:03:56,120 --> 00:03:58,200
- She is a spy.
- What?
37
00:03:58,560 --> 00:04:00,560
She is a spy!
38
00:04:02,360 --> 00:04:03,440
Spy, Detective, FBI!
39
00:04:04,280 --> 00:04:06,720
Okay. Sorry.
40
00:04:07,360 --> 00:04:10,080
Lalita, eat something.
You'll feel better.
41
00:04:12,120 --> 00:04:15,960
"Eat something. You'll
feel better." B****y fake!
42
00:04:23,720 --> 00:04:26,320
[water dripping]
43
00:04:56,480 --> 00:04:57,520
Cheers!
44
00:04:59,600 --> 00:05:01,320
Did you hear what Aditi said?
45
00:05:01,440 --> 00:05:04,560
You are Bollywood material.
Didn't I tell you so?
46
00:05:04,840 --> 00:05:07,440
We have to go
and meet that director, babes!
47
00:05:07,600 --> 00:05:10,080
You are perfect for that role.
48
00:05:10,160 --> 00:05:12,280
This is once in a lifetime
opportunity. Don't miss it.
49
00:05:12,600 --> 00:05:14,480
Just once.
Please, just once.
50
00:05:16,120 --> 00:05:17,640
What do we tell Tony?
51
00:05:18,160 --> 00:05:19,600
He doesn't like these things.
52
00:05:19,680 --> 00:05:21,920
What does it matter
if Tony doesn't like it?
53
00:05:22,360 --> 00:05:26,160
Listen, we'll meet him first.
After that, we can decide.
54
00:05:26,240 --> 00:05:28,880
We won't let anyone
know about this.
55
00:05:29,040 --> 00:05:30,840
Listen, you have to take
charge of your life.
56
00:05:30,920 --> 00:05:32,960
Please say yes.
Please!
57
00:05:33,920 --> 00:05:37,320
- Okay, done.
- Yes! Refill!
58
00:05:41,400 --> 00:05:44,560
Hey, Denzel, my friend!
Come!
59
00:05:45,200 --> 00:05:46,840
So good to see you.
I'm so happy you came.
60
00:05:46,920 --> 00:05:49,200
Where are the wife and son?
Didn't they come?
61
00:05:49,400 --> 00:05:51,440
Man, madam received
an order today.
62
00:05:51,520 --> 00:05:53,720
So, till the cake is ready,
she won't rest.
63
00:05:53,800 --> 00:05:55,400
- Oh!
- And Riad isn't keeping well.
64
00:05:55,560 --> 00:05:56,880
Come on, let's have a drink.
65
00:06:05,240 --> 00:06:06,280
[Tony] 'Two whiskeys.'
66
00:06:06,600 --> 00:06:09,360
- Patiala.
- Yes! Patiala peg to start.
67
00:06:09,760 --> 00:06:11,360
The first and last
are all Patialas.
68
00:06:11,440 --> 00:06:12,320
- Wow!
- Cheers!
69
00:06:12,400 --> 00:06:14,160
I know why she is here.
70
00:06:14,920 --> 00:06:18,040
She is here to ruin
Vinod's and my life.
71
00:06:18,120 --> 00:06:19,040
Who?
72
00:06:19,120 --> 00:06:21,840
Who else? Farah...
73
00:06:22,160 --> 00:06:23,880
She appears to be quite decent.
74
00:06:24,320 --> 00:06:28,840
She just pretends to be coy
in front of all men.
75
00:06:30,600 --> 00:06:32,440
You both are girls.
You won't get it.
76
00:06:33,800 --> 00:06:37,880
But I get it all. Especially,
when it comes to such women.
77
00:06:45,080 --> 00:06:47,760
[doorbell ringing]
78
00:07:23,880 --> 00:07:25,600
Oh, oh!
79
00:07:26,480 --> 00:07:27,840
What are you trying to do, Farah?
80
00:07:28,280 --> 00:07:29,920
Do you want me to die so young?
81
00:07:30,840 --> 00:07:32,440
Who cares about your life!
Die.
82
00:07:33,840 --> 00:07:36,200
Why? You could be nice
to me at least once.
83
00:07:36,280 --> 00:07:37,480
After all, it's my party.
84
00:07:38,040 --> 00:07:39,040
Well, that's true.
85
00:07:39,280 --> 00:07:41,440
Actually, you know what,
I can make up for it.
86
00:07:42,840 --> 00:07:44,560
Walk with me, Mr. Tony Walia.
87
00:09:29,360 --> 00:09:31,280
You are behaving
like a hormonal teenager.
88
00:09:32,440 --> 00:09:34,880
At least keep your emotions
under check in front of everyone.
89
00:09:38,240 --> 00:09:39,520
[notification alert]
90
00:10:08,920 --> 00:10:09,880
[notification alert]
91
00:10:41,960 --> 00:10:43,160
[Tony] 'He is a bloody thief.'
92
00:10:43,240 --> 00:10:45,240
- Gender re-assignment.
- [makes scissor snap sound]
93
00:10:45,320 --> 00:10:47,720
- Must be expensive.
- It might cost five to ten lakhs.
94
00:10:50,200 --> 00:10:51,760
[Benaifer] 'Anybody can trap you.'
95
00:10:52,000 --> 00:10:53,920
'You can behave
so naively some times.'
96
00:11:06,160 --> 00:11:09,280
Denzel...
Dude, let's have a dance.
97
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
What happened?
98
00:11:15,000 --> 00:11:16,040
I am going to kill you.
99
00:11:16,600 --> 00:11:19,960
You... You have been doing
this since the beginning.
100
00:11:20,680 --> 00:11:22,800
Give me that phone,
you sick b*****d!
101
00:11:22,880 --> 00:11:24,160
What's wrong with you, Denzel?
102
00:11:24,240 --> 00:11:26,400
- I am going to kill you!
- Relax!
103
00:11:26,480 --> 00:11:27,480
[Tara] 'F**k, you're drunk.'
104
00:11:27,560 --> 00:11:29,080
Tara! Tony!
105
00:11:30,040 --> 00:11:31,600
[Sia] 'Tara! Help!'
106
00:11:33,040 --> 00:11:35,560
- Relax!
- Denzel!
107
00:11:35,640 --> 00:11:37,520
- Get off!
- Come here!
108
00:11:37,680 --> 00:11:38,960
- What happened?
- You were right, Tony.
109
00:11:39,040 --> 00:11:40,080
He is a thief!
110
00:11:40,160 --> 00:11:43,440
I was just standing here.
He started attacking me.
111
00:11:43,920 --> 00:11:47,600
- You've gone mad or...
- You're sick. I hate you.
112
00:11:48,760 --> 00:11:51,840
He has stolen my money
for his operation.
113
00:11:52,040 --> 00:11:54,520
- You should be in jail!
- Denzel!
114
00:11:55,320 --> 00:11:57,960
- Relax, Denzel!
- Relax, man. Sia!
115
00:11:58,560 --> 00:12:01,400
- [Rishi] 'Sia, calm down!'
- Have you lost it?
116
00:12:01,480 --> 00:12:03,520
[Sia] 'Aren't you ashamed to raise
your hands on a woman?'
117
00:12:03,600 --> 00:12:05,280
Get out of my house right now!
118
00:12:05,440 --> 00:12:06,720
[Sia] 'Get out right now!'
119
00:12:06,800 --> 00:12:09,640
- Denzel, what happened?
- What happened?
120
00:12:11,000 --> 00:12:12,280
Denzel...
121
00:12:12,400 --> 00:12:15,440
You guys go in. Carry on!
Go inside. We will be...
122
00:12:16,000 --> 00:12:18,480
[Rishi] 'Denzel, come.'
123
00:12:19,720 --> 00:12:21,200
- Okay.
- Rishi, you carry on.
124
00:12:21,240 --> 00:12:23,040
- I will drop him off.
- Okay.
125
00:12:23,120 --> 00:12:24,400
It's okay. Don't worry.
126
00:12:25,080 --> 00:12:27,320
What happened, Denzel?
Come on, man!
127
00:12:29,680 --> 00:12:32,000
Denzel. Calm down.
128
00:12:39,640 --> 00:12:40,640
[Rishi clears throat]
129
00:12:46,080 --> 00:12:47,200
What was that all about?
130
00:12:48,960 --> 00:12:49,960
I don't know.
131
00:12:50,840 --> 00:12:53,080
But I am sure,
they will sort it out.
132
00:12:54,880 --> 00:12:55,920
How are you?
133
00:12:56,680 --> 00:12:58,760
Are you asking this for the sake
of a polite conversation...
134
00:12:58,840 --> 00:13:01,080
...or are you genuinely
interested to know?
135
00:13:04,920 --> 00:13:08,720
I know you are angry,
but I am asking genuinely.
136
00:13:22,640 --> 00:13:23,520
Rishi...
137
00:13:24,160 --> 00:13:25,640
- ...can I ask you something?
- Yeah.
138
00:13:26,640 --> 00:13:28,360
How's the security here?
139
00:13:29,480 --> 00:13:32,840
I mean, has there been
any previous incident?
140
00:13:33,560 --> 00:13:36,800
- Incidents?
- Like break-in or burglary?
141
00:13:37,560 --> 00:13:40,200
No.
Everything here is quite safe.
142
00:13:40,760 --> 00:13:41,800
Did something happen?
143
00:13:42,280 --> 00:13:44,320
I don't know.
Strange things are happening.
144
00:13:44,640 --> 00:13:46,440
The other day, I misplaced my key.
145
00:13:46,800 --> 00:13:50,200
And today, when I returned home,
the taps were open.
146
00:13:51,680 --> 00:13:54,720
I don't know.
I feel I'm being watched.
147
00:13:55,200 --> 00:13:56,520
Are you serious, Farah?
148
00:13:57,080 --> 00:13:58,200
You need to tell the cops.
149
00:13:58,400 --> 00:13:59,840
- Does Tony know about this?
- No.
150
00:14:00,160 --> 00:14:01,840
- I will inform Tony.
- Rishi!
151
00:14:02,920 --> 00:14:04,880
Not right now. Not at the party.
152
00:14:06,080 --> 00:14:08,160
I just wanted to share it with you.
153
00:14:09,320 --> 00:14:11,720
I don't know.
Nothing has happened, but...
154
00:14:14,000 --> 00:14:15,280
...I feel scared.
155
00:14:26,800 --> 00:14:27,840
I understand.
156
00:14:29,440 --> 00:14:30,280
Don't worry.
157
00:14:31,720 --> 00:14:32,680
I am here, okay?
158
00:14:38,120 --> 00:14:40,520
- We are here.
- I am so sorry.
159
00:14:40,600 --> 00:14:42,000
Sorry, Tony.
160
00:14:43,200 --> 00:14:44,840
Oh, man!
161
00:14:46,480 --> 00:14:48,320
Why does he drink
so much if he can't take it?
162
00:14:48,400 --> 00:14:49,320
I don't understand.
163
00:14:49,400 --> 00:14:52,640
No worries.
Our Denzel can handle it.
164
00:14:53,400 --> 00:14:54,480
[Tony] 'It just got too much.'
165
00:14:54,560 --> 00:14:55,360
Sorry.
166
00:14:55,480 --> 00:14:56,680
Don't worry about it.
167
00:14:57,040 --> 00:15:00,000
Good night, Denzel!
Sleep well! Okay?
168
00:15:00,800 --> 00:15:03,240
- Thank you so much.
- No problem.
169
00:15:03,600 --> 00:15:05,600
- Go enjoy the party.
- [Tony] 'Good night!'
170
00:15:05,680 --> 00:15:06,520
Good night!
171
00:15:06,600 --> 00:15:07,560
[Tony humming]
172
00:15:09,720 --> 00:15:13,360
It's so embarrassing, Denzel.
What is wrong with you?
173
00:15:22,520 --> 00:15:23,400
Sorry...
174
00:15:28,200 --> 00:15:29,560
[Lalita] 'Here you are!'
175
00:15:29,920 --> 00:15:31,240
I have been looking for you.
176
00:15:31,320 --> 00:15:33,080
Hey, Rishi,
is everything all right?
177
00:15:33,680 --> 00:15:37,160
And you witch!
What's going on with you here?
178
00:15:37,560 --> 00:15:39,240
Lalita, what are you saying?
Stop it!
179
00:15:39,320 --> 00:15:40,440
Stop it? Me?
180
00:15:40,680 --> 00:15:43,000
You stop it!
Man in the expensive coat!
181
00:15:43,640 --> 00:15:46,520
Do you think no one can see
what you're doing...
182
00:15:46,600 --> 00:15:48,760
...with all these men here?
183
00:15:49,720 --> 00:15:51,240
I see everything.
184
00:15:52,480 --> 00:15:53,520
Calm down.
185
00:15:53,680 --> 00:15:56,360
Lalita, don't create a scene
at the party. We'll talk later.
186
00:15:57,160 --> 00:15:58,720
Why would we talk later?
187
00:15:59,120 --> 00:16:01,920
Why should I talk to you
or meet you later?
188
00:16:02,080 --> 00:16:03,040
Who are you?
189
00:16:04,120 --> 00:16:08,160
Your tricks work
only on such fools.
190
00:16:09,000 --> 00:16:10,840
It won't work on me.
Got it?
191
00:16:11,920 --> 00:16:15,640
I know everything about you.
192
00:16:16,000 --> 00:16:18,960
You just get out of here.
Just get out.
193
00:16:19,920 --> 00:16:21,640
Don't you get it?
Get lost!
194
00:16:21,920 --> 00:16:23,280
Lalita, what are you doing?
195
00:16:23,760 --> 00:16:24,880
[Lalita screams]
196
00:16:25,760 --> 00:16:26,720
Farah!
197
00:16:28,080 --> 00:16:30,160
I don't know how to swim! Save me!
198
00:16:34,120 --> 00:16:35,280
Bloody b***h!
199
00:16:35,480 --> 00:16:36,560
Can we please go?
200
00:16:37,840 --> 00:16:39,280
She spoiled my dress...
201
00:16:40,000 --> 00:16:42,440
[Lalita] ...'and makeup.
My lipstick!'
202
00:16:55,880 --> 00:16:58,120
The party is going on inside,
what are you doing here?
203
00:16:59,800 --> 00:17:00,840
You are here as well.
204
00:17:02,600 --> 00:17:04,800
- Did you hear what happened?
- What happened?
205
00:17:06,280 --> 00:17:07,760
Go and ask that b***h!
206
00:17:10,880 --> 00:17:12,440
Do you know what's the date today?
207
00:17:14,560 --> 00:17:16,400
Are you going to give the rent,
or shall I...
208
00:17:17,040 --> 00:17:18,680
I am ready to give it
to you right now.
209
00:17:20,440 --> 00:17:21,840
Will you be able to take it?
210
00:18:31,880 --> 00:18:33,000
[Benaifer screams]
211
00:18:33,840 --> 00:18:37,360
Rat! Rat! Oh my god! Rat!
212
00:18:42,840 --> 00:18:44,080
Where did it go?
213
00:18:46,800 --> 00:18:48,120
I am not crazy.
214
00:18:48,440 --> 00:18:51,720
There...
Denzel, there is a rat over there.
215
00:18:52,440 --> 00:18:54,160
Why don't you listen to me, Denzel?
216
00:18:55,000 --> 00:18:56,040
I do listen.
217
00:18:58,440 --> 00:18:59,440
If...
218
00:19:00,800 --> 00:19:02,040
...I say something...
219
00:19:04,160 --> 00:19:05,360
...will you hear me out?
220
00:19:09,680 --> 00:19:11,000
[Benaifer] 'B****y rat!'
221
00:19:11,080 --> 00:19:15,080
'I've planted poison
in every nook and corner.'
222
00:19:15,320 --> 00:19:17,680
Why won't the b****y thing die?
223
00:19:24,640 --> 00:19:25,720
[doorbell rings]
224
00:19:26,000 --> 00:19:26,960
Who is it at this hour?
225
00:19:28,120 --> 00:19:29,160
Let me see.
226
00:19:34,760 --> 00:19:35,760
Yes?
227
00:19:36,920 --> 00:19:40,560
- Hello, excuse me!
- Hello, what are you doing?
228
00:19:40,840 --> 00:19:42,560
- [Rishi] 'What's going on here?'
- [Radhika] 'Who are you guys?'
229
00:19:42,640 --> 00:19:43,800
[Rishi] 'Hello, excuse me.'
230
00:19:44,200 --> 00:19:45,160
Who are you?
231
00:19:49,600 --> 00:19:50,440
You...
232
00:19:51,600 --> 00:19:53,040
You know who I am, right?
233
00:19:53,920 --> 00:19:54,960
[Noel] 'Good.'
234
00:19:55,400 --> 00:19:57,640
Ella, my daughter.
235
00:19:58,640 --> 00:20:01,440
You people met her
also, recently, right?
236
00:20:04,160 --> 00:20:05,200
Look...
237
00:20:05,800 --> 00:20:07,480
...whatever happened to Ella...
238
00:20:07,560 --> 00:20:09,120
...our son has nothing
to do with that.
239
00:20:09,200 --> 00:20:12,400
In fact, Ella attacked
our son's friend.
240
00:20:12,640 --> 00:20:14,680
- [Radhika] 'This is'...
- Give me a moment.
241
00:20:15,120 --> 00:20:16,280
Look, Mr. Noel.
242
00:20:16,960 --> 00:20:21,040
You may call Ella here and ask her.
243
00:20:21,400 --> 00:20:22,720
If Anushka wanted...
244
00:20:22,920 --> 00:20:25,120
...she could've filed a case
against Ella, but...
245
00:20:25,520 --> 00:20:28,440
We don't want any trouble.
We are... we're decent people.
246
00:20:32,560 --> 00:20:33,920
Your b*****d son.
247
00:20:35,720 --> 00:20:36,840
He hit my Ella.
248
00:20:37,520 --> 00:20:38,520
Sir, it's a misun...
249
00:20:38,600 --> 00:20:40,600
And you're saying
you don't want any trouble?
250
00:20:40,680 --> 00:20:41,600
F****r!
251
00:20:41,680 --> 00:20:42,840
Mr. Noel, we were there.
252
00:20:42,920 --> 00:20:44,680
- It was a misunderstanding.
- Look at him.
253
00:20:46,040 --> 00:20:47,040
Call him.
254
00:20:48,400 --> 00:20:49,320
Call him!
255
00:20:51,080 --> 00:20:52,640
- Mr. Noel...
- Advait!
256
00:20:56,720 --> 00:20:57,560
[Radhika] 'Adi'...
257
00:20:57,640 --> 00:21:00,160
Oh! Little f****r
is watching the show.
258
00:21:00,240 --> 00:21:01,280
- [Rishi] 'Mr. Noel'...
- Rodney...
259
00:21:01,360 --> 00:21:02,640
...what are you doing?
Go get him.
260
00:21:02,720 --> 00:21:05,200
- Mr. Noel, it's a misunderstan...
- Move it.
261
00:21:05,280 --> 00:21:06,480
Please, he is a child!
262
00:21:06,560 --> 00:21:08,800
How can you...
Leave me, please! Let go!
263
00:21:11,000 --> 00:21:12,680
- [Adi whimpers]
- Adi!
264
00:21:14,520 --> 00:21:16,560
[Radhika] He is a kid.
What are you doing?
265
00:21:17,280 --> 00:21:18,880
- Adi...
- [Rishi] 'He is just a kid!'
266
00:21:18,960 --> 00:21:20,640
- [Radhika] 'Adi'...
- Mum!
267
00:21:20,720 --> 00:21:22,840
- Mum!
- [Rishi] 'Leave me!'
268
00:21:22,920 --> 00:21:24,840
Adi! Leave him!
269
00:21:26,400 --> 00:21:27,440
Leave me!
270
00:21:27,880 --> 00:21:30,400
Adi...
271
00:21:30,440 --> 00:21:32,160
- Adi...
- Rishi...
272
00:21:32,240 --> 00:21:33,440
[Radhika] 'Adi!'
273
00:21:34,960 --> 00:21:36,160
- Please let me go!
- Leave me!
274
00:21:36,240 --> 00:21:37,680
- Uncle, I'm sorry.
- [Radhika] 'Adi'...
275
00:21:37,760 --> 00:21:39,320
- It was a mistake, sir.
- [Radhika] 'Noel, please!'
276
00:21:39,400 --> 00:21:41,080
Quiet, you guys!
277
00:21:41,400 --> 00:21:43,320
[Noel] 'Why are you creating
such a ruckus?'
278
00:21:43,400 --> 00:21:45,040
Hey, get up. Get up.
279
00:21:46,720 --> 00:21:47,800
Are you okay?
280
00:21:49,640 --> 00:21:51,080
[Noel] 'You're
Ella's friend, right?'
281
00:21:52,720 --> 00:21:53,960
Bloody f****r!
282
00:21:55,120 --> 00:21:56,440
You hit my Ella?
283
00:21:57,640 --> 00:21:58,640
- [Advait] 'It was a...'
- You think...
284
00:21:58,720 --> 00:22:00,160
- ...I'll f*****g spare you?
- No!
285
00:22:00,240 --> 00:22:01,400
No! Leave!
286
00:22:01,480 --> 00:22:03,240
[Noel] 'I will f*****g
blow your brains!'
287
00:22:03,320 --> 00:22:05,560
- No! Please don't!
- No!
288
00:22:05,880 --> 00:22:08,720
- Brother, relax!
- No...
289
00:22:08,800 --> 00:22:10,120
- [Radhika] 'Leave me!'
- [Noel] 'Look up!'
290
00:22:10,200 --> 00:22:13,560
He was not going to hurt her.
He was just trying to stop her.
291
00:22:13,680 --> 00:22:15,240
- [Radhika] 'Tony'...
- You know Ella!
292
00:22:15,320 --> 00:22:17,720
If you do this,
she will never talk to you again.
293
00:22:17,800 --> 00:22:18,840
You know her.
294
00:22:19,520 --> 00:22:21,480
She will never
talk to you, brother!
295
00:22:21,960 --> 00:22:22,800
Sorry, sir!
296
00:22:22,920 --> 00:22:24,320
She'll never talk to you.
297
00:22:24,560 --> 00:22:25,840
You know Ella, Noel.
298
00:22:26,120 --> 00:22:28,200
- Brother.
- [Radhika] 'Oh my God!'
299
00:22:28,600 --> 00:22:30,400
[Tony] 'Brother, calm down.'
300
00:22:31,280 --> 00:22:33,400
I don't want to see him here again.
301
00:22:34,160 --> 00:22:35,640
If I see him again in Goa...
302
00:22:35,720 --> 00:22:37,600
...I'm going to f*****g
slit his balls...
303
00:22:37,680 --> 00:22:39,680
...and feed it your family.
You get that?
304
00:22:41,320 --> 00:22:42,680
- Calm down.
- Get him out of Goa.
305
00:22:42,760 --> 00:22:45,520
Calm down, brother!
Yeah, all will be done!
306
00:22:47,760 --> 00:22:48,720
Here.
307
00:22:51,040 --> 00:22:53,560
Thank you!
Thank you, brother! Thank you!
308
00:22:55,120 --> 00:22:57,400
[Radhika] 'Come on, let's go.'
309
00:22:59,760 --> 00:23:01,960
Aditi, come here. Let's go.
310
00:23:03,640 --> 00:23:04,520
Let's go.
311
00:23:10,800 --> 00:23:11,920
[Rishi] 'Thanks, Tony.'
312
00:23:13,200 --> 00:23:14,240
'Thank you so much.'
313
00:23:15,720 --> 00:23:18,040
It's okay. Come here.
314
00:23:19,280 --> 00:23:21,920
Good? Are you okay?
315
00:23:23,760 --> 00:23:27,760
But just make sure
that your son is out of this town.
316
00:23:28,640 --> 00:23:29,600
He is a madman.
317
00:23:32,280 --> 00:23:33,280
Okay?
318
00:23:33,920 --> 00:23:35,520
Let's go. Let's go.
319
00:23:36,640 --> 00:23:38,320
Come, let's go back.
320
00:24:16,280 --> 00:24:17,160
Hey!
321
00:24:18,480 --> 00:24:20,080
What are you guys doing?
322
00:24:20,560 --> 00:24:23,240
- Go away from here.
- Did you get sick again?
323
00:24:23,520 --> 00:24:26,560
No! Go away! Don't irritate me.
324
00:24:26,640 --> 00:24:28,040
Hey, kids, what's going on?
325
00:24:28,120 --> 00:24:29,600
You guys are getting
late for school.
326
00:24:29,800 --> 00:24:31,920
- Put on your shoes...
- Okay, Dad. Bye, Mom!
327
00:24:32,000 --> 00:24:32,920
[Lalita] 'Bye.'
328
00:24:33,000 --> 00:24:33,880
Put on your shoes.
329
00:24:34,240 --> 00:24:37,560
Vinod, please bring the balm.
My head hurts.
330
00:24:38,360 --> 00:24:40,320
Last night, you sure partied a lot!
331
00:24:40,800 --> 00:24:42,880
- What?
- Keep drinking like this.
332
00:24:43,400 --> 00:24:45,320
Anyway, our kids are growing up
without a mother.
333
00:24:46,320 --> 00:24:48,240
What kind of mother you are!
Disgusting!
334
00:24:49,240 --> 00:24:50,240
Hey, Vinod!
335
00:24:55,200 --> 00:24:57,160
Good morning, Tony!
336
00:24:57,640 --> 00:25:00,360
What an amazing party last night!
337
00:25:01,880 --> 00:25:03,520
Except for your friend, Denzel.
338
00:25:05,400 --> 00:25:08,760
But actually, I genuinely
want to compliment you.
339
00:25:09,480 --> 00:25:11,160
After what I saw last night...
340
00:25:12,120 --> 00:25:14,160
...what an amazing friend you are!
341
00:25:15,200 --> 00:25:16,920
First, you handled Denzel...
342
00:25:17,960 --> 00:25:19,520
...and then Lalita.
343
00:25:21,560 --> 00:25:23,240
Actually, from where
I was standing...
344
00:25:23,840 --> 00:25:27,080
...it looked like Lalita
was handling you.
345
00:25:27,400 --> 00:25:29,160
[Tara] That, too, very nicely,
I must say.
346
00:25:29,360 --> 00:25:31,720
Are you blackmailing me?
347
00:25:33,640 --> 00:25:34,760
I am not scared.
348
00:25:35,760 --> 00:25:39,120
Who can blackmail
the great Tony Walia?
349
00:25:41,880 --> 00:25:43,600
I just want Sia to be happy.
350
00:25:46,960 --> 00:25:49,680
And I don't want you
to come in between that.
351
00:26:00,120 --> 00:26:02,200
I still can't believe
that we had to...
352
00:26:03,080 --> 00:26:05,080
...send Adi to London overnight.
353
00:26:06,760 --> 00:26:08,720
Why did you agree
to let him go, Rishi?
354
00:26:12,640 --> 00:26:14,280
He would have killed him, Radhika.
355
00:26:16,400 --> 00:26:18,960
You didn't try to convince
Noel even once!
356
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
He is a hardened criminal.
357
00:26:23,200 --> 00:26:24,520
He would've killed our son...
358
00:26:24,640 --> 00:26:26,640
...and we would've realised
that even police couldn't help.
359
00:26:28,880 --> 00:26:30,440
Adi is not your son...
360
00:26:31,120 --> 00:26:33,160
[Radhika] ...'that's why you agreed
to let him go.'
361
00:26:33,720 --> 00:26:34,960
Are you out of your mind?
362
00:26:36,040 --> 00:26:37,880
I have never treated him
like my stepson.
363
00:26:38,520 --> 00:26:41,160
I was at your side in every crisis.
364
00:26:42,880 --> 00:26:45,720
I've sorted out the consequences
of every mistake you made.
365
00:26:46,760 --> 00:26:48,480
That's why Adi never respected you.
366
00:26:49,320 --> 00:26:51,160
[Radhika] 'And this thing
always bothered you.'
367
00:26:51,680 --> 00:26:54,440
You must be so happy
that he won't ever be back.
368
00:26:54,600 --> 00:26:57,200
I have never discriminated
between him and Aditi.
369
00:26:57,280 --> 00:26:58,920
Then why isn't he here with us?
370
00:27:05,280 --> 00:27:07,720
There was no other way,
Radhika, trust me.
371
00:27:09,200 --> 00:27:10,120
Trust you?
372
00:27:12,600 --> 00:27:15,600
You have lost all of my trust,
thanks to your behaviour.
373
00:27:18,240 --> 00:27:19,760
You only care about yourself.
374
00:27:20,560 --> 00:27:23,720
I have never seen
someone as selfish as you.
375
00:27:26,160 --> 00:27:28,280
And I haven't seen one
as irrational as you.
376
00:27:28,360 --> 00:27:29,400
Really?
377
00:27:31,080 --> 00:27:33,080
Your wife doesn't talk to you.
378
00:27:33,680 --> 00:27:35,640
Your son doesn't want
to see your face.
379
00:27:35,880 --> 00:27:38,400
There is one daughter
who still believes in you.
380
00:27:38,480 --> 00:27:41,360
But God knows, for how
f*****g long that will last!
381
00:27:42,360 --> 00:27:43,520
And what did you do?
382
00:27:44,840 --> 00:27:45,880
Neglecting all of this...
383
00:27:45,960 --> 00:27:47,920
...you are acting
like a f*****g teenager.
384
00:27:48,440 --> 00:27:49,680
With that b****y f*****g b***h!
385
00:27:51,200 --> 00:27:53,160
Rishi, this family
has almost collapsed...
386
00:27:53,240 --> 00:27:55,080
...because of your
mistakes in the past.
387
00:27:56,800 --> 00:27:58,080
I am just letting you know...
388
00:27:58,160 --> 00:28:01,040
...that I am not going to walk
this f*****g path with you again!
389
00:28:18,040 --> 00:28:19,640
[Benaifer] 'Oh, the rat!'
390
00:28:21,760 --> 00:28:24,560
Denzel, here is your juice.
391
00:28:25,560 --> 00:28:27,800
Why have you kept the door open?
392
00:28:28,280 --> 00:28:29,720
What if the rat gets in?
393
00:28:29,800 --> 00:28:31,440
You are so careless.
394
00:28:32,960 --> 00:28:34,240
[Benaifer] 'Denzel!'
395
00:28:34,360 --> 00:28:35,600
Denzel!
396
00:28:36,520 --> 00:28:40,280
Denzel! Denzel!
Oh my God! Denzel!
397
00:28:41,800 --> 00:28:44,640
Help! Help, Riad!
398
00:28:44,960 --> 00:28:45,960
Denzel!
399
00:28:46,200 --> 00:28:47,480
Denzel!
400
00:28:58,480 --> 00:29:00,000
[Father] 'It is a sad day indeed.'
401
00:29:00,800 --> 00:29:03,720
'May our beloved brother
Denzel rest in peace.'
402
00:29:04,240 --> 00:29:06,600
'Now, I would like to invite
our sister Benaifer'...
403
00:29:07,000 --> 00:29:08,960
...'to share a few memories
of her husband.'
404
00:29:33,520 --> 00:29:34,480
In Mumbai...
405
00:29:35,760 --> 00:29:38,120
...there is a very famous
Parsi restaurant.
406
00:29:38,960 --> 00:29:41,720
[Benaifer] 'When
Denzel and I started dating'...
407
00:29:42,480 --> 00:29:44,440
...I took him there
for the first time.
408
00:29:45,200 --> 00:29:46,560
To meet my family.
409
00:29:49,200 --> 00:29:50,520
He ordered a...
410
00:29:52,600 --> 00:29:54,800
...raspberry soda.
411
00:29:56,120 --> 00:29:59,360
[Benaifer] 'The waiter just
casually joked with Denzel'...
412
00:29:59,520 --> 00:30:01,080
"No, no, sir."
413
00:30:01,200 --> 00:30:04,920
"You cannot drink this,
this is only for the Parsis."
414
00:30:05,960 --> 00:30:07,080
[Benaifer] "It's special."
415
00:30:09,480 --> 00:30:11,560
Denzel didn't waste a second
and said...
416
00:30:12,680 --> 00:30:14,760
"I too have something special"...
417
00:30:17,120 --> 00:30:19,120
..."and she is Parsi too."
418
00:30:25,040 --> 00:30:27,560
Actually,
Denzel was the special one.
419
00:30:30,480 --> 00:30:32,120
Why he did this...
420
00:30:33,080 --> 00:30:34,240
[Benaifer] ...'I don't know.'
421
00:30:36,120 --> 00:30:38,040
I don't have the answers
for his death.
422
00:30:43,600 --> 00:30:47,000
But your presence here is...
423
00:30:48,840 --> 00:30:50,360
...a proof of how he lived.
424
00:30:52,080 --> 00:30:53,680
[Benaifer] 'That's all
that matters.'
425
00:30:55,880 --> 00:30:57,400
This is not a goodbye, Denzel.
426
00:31:00,760 --> 00:31:02,120
You'll...
427
00:31:03,600 --> 00:31:04,760
...always be there with me.
428
00:31:08,920 --> 00:31:10,120
Forever and ever.
429
00:31:59,160 --> 00:32:00,160
Cheers, Denzel.
430
00:32:58,000 --> 00:32:59,040
[knocking on door]
431
00:33:05,120 --> 00:33:06,160
[Benaifer] 'Here she is.'
432
00:33:14,160 --> 00:33:15,640
[Shonali] 'Did father
say something?'
433
00:33:17,280 --> 00:33:18,240
Where is Mini?
434
00:33:21,440 --> 00:33:22,640
She is with my mother.
435
00:33:23,360 --> 00:33:24,400
I didn't bring her along.
436
00:33:26,720 --> 00:33:27,760
So, you didn't let her...
437
00:33:27,840 --> 00:33:30,760
...say goodbye to her grandpa
one last time.
438
00:33:31,320 --> 00:33:32,520
Auntie, please.
439
00:33:33,280 --> 00:33:34,360
[Shonali] 'She is a kid.'
440
00:33:34,960 --> 00:33:37,240
And I didn't want her to see
her grandfather like this.
441
00:33:39,240 --> 00:33:40,760
I did what felt right to me.
442
00:33:42,760 --> 00:33:44,720
You always think about yourself.
443
00:33:46,920 --> 00:33:50,800
You enjoy controlling
everyone's life, I know.
444
00:33:51,360 --> 00:33:53,360
Please don't project
your issues onto me.
445
00:33:53,800 --> 00:33:55,200
This is your problem.
446
00:33:56,120 --> 00:33:58,200
That you just want to feel
needed all the time.
447
00:33:59,080 --> 00:34:00,880
Most of the problems
between Riad and me...
448
00:34:00,960 --> 00:34:03,760
...were created by you, and you're
accusing me of being controlling?
449
00:34:04,720 --> 00:34:06,520
The divorce was your idea.
450
00:34:07,160 --> 00:34:10,200
Riad and I were really willing
to work on the marriage.
451
00:34:10,440 --> 00:34:12,400
Yeah, but were you willing
to leave us alone?
452
00:34:13,680 --> 00:34:15,480
Constantly coddling a grown-up man!
453
00:34:15,760 --> 00:34:16,560
Oh, please!
454
00:34:16,680 --> 00:34:20,360
Please don't use your words
from therapy on me.
455
00:34:21,040 --> 00:34:23,440
You have really no idea
what I've been through.
456
00:34:24,240 --> 00:34:26,280
Riad had to go to therapy
because of you.
457
00:34:27,520 --> 00:34:29,440
[Shonali] 'You put a lot
of pressure on him.'
458
00:34:31,560 --> 00:34:32,520
'On Pari as well.'
459
00:34:32,960 --> 00:34:34,800
You all lost her as a family.
460
00:34:35,320 --> 00:34:37,040
[Shonali] 'But you had to show
everyone'...
461
00:34:37,120 --> 00:34:39,280
...'that your pain is and will be
the biggest of all.'
462
00:34:39,440 --> 00:34:40,720
You choose to be unhappy.
463
00:34:41,720 --> 00:34:43,840
[Shonali] 'Keep wearing
this crown of a victim.'
464
00:34:43,920 --> 00:34:45,200
You get out of my house.
465
00:34:46,920 --> 00:34:49,160
- [Benaifer] 'Get out!'
- Do as you wish!
466
00:34:54,560 --> 00:34:55,600
Did you hear that, Pari?
467
00:34:56,880 --> 00:34:59,400
'Did you hear all
the horrible things she said?'
468
00:35:00,960 --> 00:35:03,000
B***h. She is a b***h!
469
00:35:05,680 --> 00:35:06,760
[Riad] 'Shonali.'
470
00:35:08,960 --> 00:35:09,960
Are you going?
471
00:35:10,160 --> 00:35:11,920
Yes, I have to pick up Mini
from mum's place.
472
00:35:23,440 --> 00:35:24,560
I am really sorry, Riad.
473
00:35:26,240 --> 00:35:28,080
I know this is not
the best time, but...
474
00:35:30,360 --> 00:35:32,200
...till you learn
to live independently...
475
00:35:32,280 --> 00:35:33,560
...you won't be able to move on.
476
00:35:35,600 --> 00:35:36,720
Please think about it.
477
00:35:38,040 --> 00:35:38,880
Okay?
478
00:35:41,080 --> 00:35:42,560
And call me if you need to talk.
479
00:35:57,400 --> 00:35:58,480
Farah.
480
00:35:59,520 --> 00:36:01,480
Why would Denzel uncle do this?
481
00:36:02,920 --> 00:36:06,760
He loved his paintings,
his studio, his family.
482
00:36:07,080 --> 00:36:08,480
Everything was perfect.
483
00:36:12,320 --> 00:36:16,360
Aditi, sometimes, things
that seem perfect aren't so.
484
00:36:18,680 --> 00:36:19,680
You are right.
485
00:36:21,600 --> 00:36:23,080
Look at my parents.
486
00:36:25,120 --> 00:36:26,840
They look perfect to everyone else.
487
00:36:27,640 --> 00:36:29,680
But in fact,
they keep fighting all the time.
488
00:36:30,760 --> 00:36:32,600
[Aditi] 'Sometimes, I am scared.'
489
00:36:32,960 --> 00:36:34,480
What if it comes to divorce?
490
00:36:34,960 --> 00:36:37,200
Don't think like that.
Nothing of that sort will happen.
491
00:36:37,520 --> 00:36:39,600
I am with you.
You can always talk to me.
492
00:36:42,040 --> 00:36:43,240
Dad had an affair.
493
00:36:45,360 --> 00:36:47,200
And there was also
a case against him.
494
00:36:49,600 --> 00:36:51,560
After that,
they have never been the same.
495
00:36:55,000 --> 00:36:57,320
Yes, I remember reading about it.
496
00:36:57,960 --> 00:36:59,200
I had read it somewhere.
497
00:37:03,960 --> 00:37:05,080
Is this the one?
498
00:37:13,840 --> 00:37:15,360
Did that girl commit suicide?
499
00:37:16,880 --> 00:37:18,320
She was thrown out of her job.
500
00:37:18,560 --> 00:37:21,000
- That's why she...
- But dad was her boss.
501
00:37:22,080 --> 00:37:23,600
Does that mean because of dad...
502
00:37:26,240 --> 00:37:27,880
Aditi, it is just an article.
503
00:37:28,120 --> 00:37:29,240
You know how articles are.
504
00:37:29,320 --> 00:37:31,720
Sometimes, they are accurate,
but sometimes, they can...
505
00:37:32,640 --> 00:37:33,960
But how could dad do that?
35823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.