Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,000 --> 00:01:06,320
[rat squeaking]
2
00:01:17,800 --> 00:01:19,080
[screaming]
3
00:01:19,160 --> 00:01:22,400
Denzel!
Denzel, come quickly!
4
00:01:22,920 --> 00:01:24,280
There's a rat in the kitchen.
5
00:01:25,280 --> 00:01:26,280
Oh my God!
6
00:01:27,800 --> 00:01:29,520
Hey, Denzel! Come fast ya!
7
00:01:31,200 --> 00:01:33,920
- Where is it?
- Over there! Please!
8
00:01:34,120 --> 00:01:35,560
Come on, Binny.
9
00:01:37,720 --> 00:01:39,600
Just see in the corner.
10
00:01:43,800 --> 00:01:46,160
- There's nothing.
- Where did it go?
11
00:01:46,960 --> 00:01:48,320
There's nothing there.
12
00:01:48,840 --> 00:01:50,560
It ran away, obviously!
13
00:01:50,800 --> 00:01:54,080
It wouldn't sit and wait for you.
It's not my pet rat.
14
00:01:55,240 --> 00:01:57,280
- Whatever. Forget it.
- Hey...
15
00:01:58,480 --> 00:02:01,440
Speak up!
Why are you mumbling, Denzel?
16
00:02:01,840 --> 00:02:04,800
- [Denzel] 'Good night.'
- Where are you going?
17
00:02:04,880 --> 00:02:07,360
Don't leave me here. Denzel!
18
00:02:14,280 --> 00:02:15,720
[Binny] 'He always does this.'
19
00:02:16,400 --> 00:02:17,880
'He always leaves me alone.'
20
00:02:18,880 --> 00:02:20,520
'I don't care,
I just want to sleep.'
21
00:02:23,160 --> 00:02:24,880
Just see how your dada talks to me.
22
00:02:26,640 --> 00:02:28,080
He always does this.
23
00:02:29,160 --> 00:02:32,720
You saw how the rat was roaming
in the kitchen, didn't you?
24
00:02:33,560 --> 00:02:34,800
Did he even try to catch it?
25
00:02:35,240 --> 00:02:37,320
Just because he could not see it,
he will not even make an effort.
26
00:02:37,400 --> 00:02:39,760
Won't I feel bad or what?
27
00:02:41,560 --> 00:02:47,440
Anyway, good morning,
my Pari, my darling!
28
00:02:48,480 --> 00:02:50,760
What shall we read today?
A story or a poem?
29
00:02:52,080 --> 00:02:55,400
Okay, let's pick up
where we were last time. Okay?
30
00:02:55,600 --> 00:02:58,400
We will read this one?
You like it, right? Come on.
31
00:02:59,240 --> 00:03:00,680
Lovely!
32
00:03:02,240 --> 00:03:03,800
[Binny] 'Okay.'
33
00:03:04,680 --> 00:03:09,480
So, what did the evil prince
say to the princess?
34
00:03:09,960 --> 00:03:12,560
What did you say my name was again?
35
00:03:13,240 --> 00:03:16,200
And it was Pari! Right?
36
00:03:16,560 --> 00:03:20,240
[Binny] 'See. Is this Pari?
No, this looks like a mouse.'
37
00:03:20,280 --> 00:03:23,560
'And the mouse is going'...
[imitates mouse]
38
00:03:32,040 --> 00:03:33,640
[Title Montage]
39
00:04:16,720 --> 00:04:17,720
[Tara] 'A*****e!'
40
00:04:25,880 --> 00:04:27,680
I can't even buy a gown with this.
41
00:04:42,600 --> 00:04:45,200
Mr. Tony Walia.
42
00:05:01,600 --> 00:05:04,400
[call ringing]
43
00:05:09,160 --> 00:05:11,080
[Woman] 'Where is my money,
Denzel?'
44
00:05:12,720 --> 00:05:14,720
Well, the location
that you had sent...
45
00:05:15,560 --> 00:05:17,160
...'I left the bag there
last night.'
46
00:05:19,000 --> 00:05:22,280
Please don't leak the video now.
47
00:05:22,360 --> 00:05:23,600
[Denzel] 'I'm begging you, please.'
48
00:05:23,680 --> 00:05:26,320
[Woman] 'Stop lying! There was
nothing! I didn't find any bag!'
49
00:05:26,400 --> 00:05:29,680
No...
I swear, I left the money there!
50
00:05:31,160 --> 00:05:34,240
The black bag... And the taxi...
51
00:05:34,320 --> 00:05:38,080
[Woman] 'What taxi?
Shut your mouth, you f**ker!'
52
00:05:38,360 --> 00:05:39,800
'This is your last chance, Denzel.'
53
00:05:39,880 --> 00:05:43,000
'Bring Rs. 10 lakh
to the same location in two days.'
54
00:05:43,320 --> 00:05:45,040
But I don't have that...
55
00:05:45,440 --> 00:05:49,200
I... I can arrange
four or five lakhs.
56
00:05:49,280 --> 00:05:50,080
[Woman] 'Ten lakhs!'
57
00:06:08,520 --> 00:06:10,000
[doorbell ringing]
58
00:06:12,160 --> 00:06:13,120
Denzel.
59
00:06:16,440 --> 00:06:17,480
I'm sorry, Farah.
60
00:06:18,320 --> 00:06:21,280
I've caused a bit of damage
to your car.
61
00:06:21,840 --> 00:06:23,280
[Denzel] 'It was a small accident.'
62
00:06:23,840 --> 00:06:25,520
I'll pay for it, don't worry.
63
00:06:26,840 --> 00:06:28,720
I'm really very sorry.
64
00:06:35,040 --> 00:06:39,200
♪ She's so lovely ♪
65
00:06:40,800 --> 00:06:44,480
♪ What a lovely, lovely day! ♪
66
00:06:47,680 --> 00:06:49,960
[humming]
67
00:06:52,760 --> 00:06:56,640
♪ It's a lovely day ♪
68
00:07:08,360 --> 00:07:09,720
M**********r!
69
00:07:10,360 --> 00:07:12,960
Anyone there?
Anybody f*****g here?
70
00:07:13,200 --> 00:07:14,240
Who did this?
71
00:07:15,440 --> 00:07:17,480
- I-I don't know, sir.
- You don't know!
72
00:07:18,800 --> 00:07:21,800
That f*****g Tarun b*****d!
M**********r!
73
00:07:21,880 --> 00:07:23,080
I'll f**k him in the a*s!
74
00:07:23,720 --> 00:07:25,880
Clean it up!
Come on, quick!
75
00:07:27,600 --> 00:07:29,160
How dare he... M**********r!
76
00:07:29,240 --> 00:07:32,600
I will shove a rod up his a*s...
77
00:07:32,840 --> 00:07:34,320
[grunts] M**********r!
78
00:07:34,400 --> 00:07:36,360
I'll f**k him up so bad
he'll never mess with me again!
79
00:07:36,440 --> 00:07:37,800
Come on, clean it up!
80
00:07:38,000 --> 00:07:40,080
He doesn't know
who the f**k he's f*****g with!
81
00:07:40,360 --> 00:07:44,000
How dare he...
He's challenging Tony Walia!
82
00:07:45,960 --> 00:07:49,200
Hello, Kleo.
There's an urgent task.
83
00:07:49,720 --> 00:07:52,280
I'm sending you some photos. Okay?
84
00:07:53,280 --> 00:07:56,240
Teach this m**********r a lesson
he'd remember for life.
85
00:07:56,800 --> 00:07:58,440
Show him who Tony Walia is.
86
00:07:58,960 --> 00:08:01,680
And then send me the pictures
after the job is done. Okay?
87
00:08:01,840 --> 00:08:02,720
Yes, boss.
88
00:08:05,080 --> 00:08:07,080
- Now, you'll see...
- Hi, baby!
89
00:08:07,400 --> 00:08:10,960
- Oh! Hi, baby. Good morning.
- Good morning!
90
00:08:14,280 --> 00:08:15,840
Did you see Tara around?
91
00:08:17,000 --> 00:08:18,520
- Tara?
- Yes.
92
00:08:19,080 --> 00:08:21,760
- Well, didn't she tell you?
- What?
93
00:08:21,840 --> 00:08:24,960
That she found a house last night.
She left in the morning.
94
00:08:25,640 --> 00:08:28,200
- She should've woken me up.
- Yes.
95
00:08:30,320 --> 00:08:33,000
You should've confirmed
with me, Denzel.
96
00:08:33,320 --> 00:08:36,080
Why did you agree to pay in cash
when there's insurance?
97
00:08:36,320 --> 00:08:38,040
You didn't even let me
speak to Farah.
98
00:08:38,280 --> 00:08:41,400
It was my mistake, wasn't it?
I hit her car, right?
99
00:08:42,280 --> 00:08:44,720
Now, her mechanic is fixing it
for a lower price.
100
00:08:44,800 --> 00:08:46,080
So, what's the problem?
101
00:08:46,280 --> 00:08:47,320
- I'm handling it, right?
- No, no...
102
00:08:47,400 --> 00:08:49,680
- Just leave it to me.
- You get easily fooled, Denzel.
103
00:08:50,160 --> 00:08:51,960
You can behave
so naively sometimes.
104
00:08:52,040 --> 00:08:53,040
Where are you going?
105
00:09:30,040 --> 00:09:30,880
Tony?
106
00:09:32,720 --> 00:09:35,760
Can you see through the door?
Didn't know you had superpowers!
107
00:09:37,680 --> 00:09:41,560
I was about to ring the bell,
but you opened the door first.
108
00:09:41,800 --> 00:09:43,400
I think
you could smell my perfume.
109
00:09:43,880 --> 00:09:46,440
What's the matter, Tony?
Actually, I have to leave.
110
00:09:46,520 --> 00:09:48,680
- Are you going somewhere?
- Rishi's house.
111
00:09:49,600 --> 00:09:51,160
Is there a problem
with my company?
112
00:09:51,320 --> 00:09:53,200
I deserve at least one
house-warming drink.
113
00:09:53,280 --> 00:09:54,600
When are you inviting me over?
114
00:09:55,840 --> 00:09:57,120
I'll text you once I'm free.
115
00:09:57,280 --> 00:10:00,040
Actually, I'm in a bit of a rush.
I'll see you later. Bye.
116
00:10:13,200 --> 00:10:16,120
Lalita, what are you doing?
117
00:10:16,240 --> 00:10:18,600
I'm the manager of the casino,
not its owner.
118
00:10:19,440 --> 00:10:22,240
So what?
Are we living off someone else?
119
00:10:22,720 --> 00:10:24,960
I'm not a slave
to be rebuked by anyone.
120
00:10:25,440 --> 00:10:27,640
Lalita, you don't understand.
121
00:10:28,160 --> 00:10:30,880
- You know, Farah...
- Come on.
122
00:10:31,920 --> 00:10:35,840
You are at it again.
Listen, here's an idea.
123
00:10:35,960 --> 00:10:38,920
Take a leave from work
and relax for a bit, okay?
124
00:10:40,240 --> 00:10:41,440
How can I relax?
125
00:10:42,720 --> 00:10:44,600
Farah was talking to Tony sir.
126
00:10:45,440 --> 00:10:47,800
Something's going on here
from the very first day, Lalita.
127
00:10:48,000 --> 00:10:51,920
They were just talking.
Why are you so suspicious?
128
00:10:52,360 --> 00:10:53,960
I just don't understand you.
129
00:10:54,400 --> 00:10:56,400
To heck with you.
Move aside.
130
00:10:56,520 --> 00:10:57,880
- Lalita...
- I'm doing all this for you...
131
00:10:57,960 --> 00:10:59,680
- Listen...
- ...but no one cares about me.
132
00:10:59,760 --> 00:11:00,760
- Lalita...
- Just move.
133
00:11:00,840 --> 00:11:02,200
- I'm doing everything.
- Listen!
134
00:11:03,080 --> 00:11:04,120
Lalita...
135
00:11:04,640 --> 00:11:06,080
[doorbell ringing]
136
00:11:08,680 --> 00:11:11,000
- Hi, Farah!
- Hi, Aditi. How are you?
137
00:11:11,160 --> 00:11:13,480
- I'm good. How are you?
- Very well. Thank you.
138
00:11:13,600 --> 00:11:15,200
Well, mum isn't home.
139
00:11:16,280 --> 00:11:19,160
It's okay. I wanted to give
this book to your dad.
140
00:11:19,320 --> 00:11:21,640
- Is he at home?
- Yes. He's in his study.
141
00:11:21,720 --> 00:11:23,720
- He's working. Come in.
- Thank you.
142
00:11:30,800 --> 00:11:32,120
Lovely house, by the way.
143
00:11:33,640 --> 00:11:34,520
Thank you!
144
00:11:36,000 --> 00:11:39,200
- I love your styling, Farah!
- Oh, thanks.
145
00:11:39,520 --> 00:11:42,400
The dress you wore at the party
was simply stunning.
146
00:11:43,040 --> 00:11:44,600
You should become an influencer.
147
00:11:44,760 --> 00:11:47,040
Why don't you become one?
You are so cute!
148
00:11:47,600 --> 00:11:50,360
Okay, so the next time
you go shopping, I'll join you.
149
00:11:50,520 --> 00:11:52,320
And we'll post looks together.
150
00:11:52,400 --> 00:11:54,800
Because I'm an expert when
it comes to selfies and duck face.
151
00:11:55,360 --> 00:11:56,960
- Done.
- Okay. This way.
152
00:12:05,280 --> 00:12:07,440
- Dad, Farah is here.
- What?
153
00:12:09,120 --> 00:12:09,960
Hi.
154
00:12:12,080 --> 00:12:12,880
Hi!
155
00:12:16,760 --> 00:12:18,080
I hope I didn't disturb you.
156
00:12:18,800 --> 00:12:20,840
Not at all.
Please come in.
157
00:12:21,720 --> 00:12:23,440
Do you want anything?
Coffee or juice?
158
00:12:23,800 --> 00:12:25,760
- No, I'm good. Thank you.
- [Aditi] 'Okay then, bye.'
159
00:12:25,840 --> 00:12:26,640
Bye.
160
00:12:26,760 --> 00:12:27,800
Come, sit.
161
00:12:35,640 --> 00:12:37,360
So, how are you?
162
00:12:37,640 --> 00:12:39,640
Good. And you?
163
00:12:40,520 --> 00:12:41,960
Good. Very good.
164
00:12:47,720 --> 00:12:48,960
I've got something for you.
165
00:12:50,400 --> 00:12:51,320
Thank you.
166
00:12:55,200 --> 00:12:59,160
Actually, I have this book.
It's quite famous.
167
00:13:00,360 --> 00:13:01,840
I've already read it.
168
00:13:03,240 --> 00:13:06,560
- But thank you.
- Maybe read it again.
169
00:13:07,680 --> 00:13:10,400
You might find it more interesting
this time around.
170
00:13:38,360 --> 00:13:41,240
Some stories are meant to be read
just once, Farah.
171
00:13:54,160 --> 00:13:55,080
[clears throat]
172
00:13:57,440 --> 00:13:59,880
I guess I should leave then.
173
00:14:06,200 --> 00:14:07,560
F-Farah...
174
00:14:08,200 --> 00:14:09,120
Farah.
175
00:14:09,320 --> 00:14:10,320
F-Farah...
176
00:14:11,160 --> 00:14:12,000
Farah.
177
00:14:19,120 --> 00:14:19,960
Hi.
178
00:14:21,160 --> 00:14:22,080
Hi, Farah.
179
00:14:22,320 --> 00:14:26,000
Well, since you both love jazz,
I got this book for you.
180
00:14:26,560 --> 00:14:28,520
But Rishi said
you've already got it.
181
00:14:29,960 --> 00:14:31,240
That's really sweet. Thanks.
182
00:14:31,880 --> 00:14:33,600
- I'll see you around, then.
- Sure.
183
00:14:53,320 --> 00:14:56,040
The anxiety has reduced a bit,
Doctor.
184
00:14:57,520 --> 00:15:00,320
Good.
How are things at home?
185
00:15:02,600 --> 00:15:03,600
Same.
186
00:15:04,520 --> 00:15:05,440
Same.
187
00:15:05,920 --> 00:15:08,800
She nags, he ignores.
He ignores, she nags.
188
00:15:08,960 --> 00:15:10,760
They are in this constant cycle,
Doctor.
189
00:15:10,840 --> 00:15:12,040
You are well aware of it.
190
00:15:12,360 --> 00:15:14,560
They get offended
if we try to explain things.
191
00:15:16,360 --> 00:15:18,280
I feel very stuck sometimes,
Doctor.
192
00:15:22,000 --> 00:15:24,240
But Dad seems disturbed
for some time now.
193
00:15:25,240 --> 00:15:27,280
He spends a lot of time
in his studio.
194
00:15:33,840 --> 00:15:36,120
Doctor, I think...
195
00:15:37,280 --> 00:15:40,480
...he needs you more than I do.
196
00:15:43,680 --> 00:15:45,840
[Binny] 'You heard what
Prabhu Desai said, didn't you?'
197
00:15:46,200 --> 00:15:48,480
Speak up and share things.
198
00:15:48,760 --> 00:15:50,600
It's very important, Denzel.
199
00:15:51,080 --> 00:15:53,720
You will end up having problems
if you don't open up.
200
00:15:55,080 --> 00:15:58,960
It's not just me, Riad has also
noticed your behaviour.
201
00:15:59,360 --> 00:16:01,480
That's why he brought it up
with the doctor, right?
202
00:16:03,520 --> 00:16:06,360
Come on, dear. Tell us.
Why are you tense?
203
00:16:06,760 --> 00:16:08,240
We are your family.
204
00:16:08,640 --> 00:16:10,520
I always tell you
my problems, right?
205
00:16:11,000 --> 00:16:14,160
My silence doesn't mean
I'm hiding something, Binny.
206
00:16:15,480 --> 00:16:16,360
[Denzel] 'Look.'
207
00:16:18,640 --> 00:16:20,040
I'm all right, okay?
208
00:16:21,440 --> 00:16:23,720
Fine, do as you wish.
209
00:16:23,920 --> 00:16:26,120
You hold on to your pain,
and you, to your paper.
210
00:16:26,320 --> 00:16:27,440
As if I don't exist.
211
00:16:28,280 --> 00:16:30,880
Do you know how Riad behaves
because of you?
212
00:16:31,640 --> 00:16:34,240
The other day, I just asked him
to meet Farah at the party...
213
00:16:34,320 --> 00:16:35,640
...and he just snapped at me.
214
00:16:36,280 --> 00:16:38,760
How long will you take
to get over Shonali?
215
00:16:39,120 --> 00:16:40,000
You are young.
216
00:16:40,360 --> 00:16:42,040
How would others
be attracted to you...
217
00:16:42,120 --> 00:16:43,760
...if you don't show
interest in them?
218
00:16:43,840 --> 00:16:45,040
I feel horrible!
219
00:16:45,120 --> 00:16:47,520
- Don't you care...
- [screams] Riad!
220
00:16:48,360 --> 00:16:49,840
[brakes screeching]
221
00:16:52,040 --> 00:16:53,080
Shut up, Binny!
222
00:16:53,520 --> 00:16:55,520
Just please
shut your mouth for once!
223
00:17:12,760 --> 00:17:13,600
[whimpers]
224
00:17:26,480 --> 00:17:27,280
You b***h...
225
00:17:30,440 --> 00:17:31,560
I'll f**k you up!
226
00:17:46,160 --> 00:17:47,160
Who sent you?
227
00:17:47,480 --> 00:17:48,880
[Kleo groans]
228
00:17:57,760 --> 00:17:58,600
Speak up!
229
00:17:59,120 --> 00:18:01,440
Who sent you? Tell me!
230
00:18:01,720 --> 00:18:03,600
Tony sent you, didn't he?
231
00:18:03,840 --> 00:18:05,480
It was Tony, right?
232
00:18:26,520 --> 00:18:28,200
He must've asked for photos,
right?
233
00:18:29,360 --> 00:18:32,120
Come on, click some pictures.
234
00:18:33,400 --> 00:18:34,200
Hurry up.
235
00:18:53,080 --> 00:18:53,920
[notification alert]
236
00:19:30,080 --> 00:19:31,240
[doorbell ringing]
237
00:19:34,960 --> 00:19:36,720
Oh my God! F**k!
238
00:19:38,200 --> 00:19:40,000
Tara, who did this to you?
239
00:19:40,760 --> 00:19:43,120
- [Tara] 'I don't know.'
- Oh my God!
240
00:19:43,280 --> 00:19:45,120
- My bag...
- I got this...
241
00:19:46,440 --> 00:19:47,440
Are you okay?
242
00:19:48,400 --> 00:19:49,880
Come, it's okay.
I've got you.
243
00:19:54,280 --> 00:19:55,600
It's okay.
You are safe now.
244
00:19:56,200 --> 00:19:58,200
Who did this to you?
Do you remember? Tell me.
245
00:19:58,280 --> 00:20:01,240
What happened to her?
Is she okay?
246
00:20:01,400 --> 00:20:03,320
Wait here,
I'll fetch the first-aid box.
247
00:20:03,400 --> 00:20:04,280
Yes, please.
248
00:20:06,680 --> 00:20:07,600
Are you okay?
249
00:20:15,880 --> 00:20:17,520
Did you get the pictures
I sent you?
250
00:20:22,040 --> 00:20:24,080
Did you show them to Sia,
or should I?
251
00:20:26,120 --> 00:20:28,640
Kleo.
That f*****g b***h.
252
00:20:29,880 --> 00:20:31,120
If it was up to me...
253
00:20:31,960 --> 00:20:34,600
...I would tear your a*s
with my hands. Got it?
254
00:20:34,760 --> 00:20:36,120
M**********r!
255
00:20:37,640 --> 00:20:40,000
You'd better get a hold
of yourself, I'm warning you!
256
00:20:40,560 --> 00:20:42,520
Look... Give it to me.
257
00:20:42,600 --> 00:20:43,560
Here...
258
00:20:45,120 --> 00:20:46,720
- Is it hurting...
- Cotton will do?
259
00:20:47,000 --> 00:20:48,600
- Yes...
- Yes... See...
260
00:20:51,840 --> 00:20:53,400
- Feeling better?
- Slowly...
261
00:20:53,480 --> 00:20:54,640
- Feeling better?
- Yeah.
262
00:22:20,320 --> 00:22:23,760
Tara, I'm with you.
Register a complaint at least.
263
00:22:24,680 --> 00:22:27,200
Sia, you know how the police are.
264
00:22:27,760 --> 00:22:29,160
Especially, with people like me.
265
00:22:29,640 --> 00:22:32,480
They don't understand it.
I don't want to get into all this.
266
00:22:32,960 --> 00:22:33,840
So, just leave it.
267
00:22:34,320 --> 00:22:36,440
Ma'am, Mrs. Binny is here.
268
00:22:37,000 --> 00:22:37,960
Send her in.
269
00:22:39,520 --> 00:22:40,720
- Hi.
- [Sia] 'Hi.'
270
00:22:41,000 --> 00:22:42,320
- How are you?
- Good.
271
00:22:42,400 --> 00:22:44,400
Good. Please come.
Sit.
272
00:22:44,880 --> 00:22:46,480
Oh my God!
273
00:22:48,000 --> 00:22:50,520
How are you?
It looks really painful.
274
00:22:50,600 --> 00:22:53,720
- It is.
- Rohini told me.
275
00:22:53,920 --> 00:22:55,920
- Okay.
- So terrible this is!
276
00:22:56,880 --> 00:22:58,560
- This is for you.
- How sweet!
277
00:22:58,680 --> 00:23:02,080
I made these.
I hope you like cupcakes.
278
00:23:02,280 --> 00:23:04,480
A lot! Thank you, Auntie.
279
00:23:04,560 --> 00:23:05,520
Oh, call me Binny.
280
00:23:10,360 --> 00:23:13,240
- Please visit me sometimes.
- Yes, sure.
281
00:23:16,320 --> 00:23:17,520
- Binny.
- [Binny] 'Yes?'
282
00:23:17,800 --> 00:23:18,920
- Hello.
- [Sia] 'Hi.'
283
00:23:19,280 --> 00:23:21,800
- You forgot the cookies.
- Yes.
284
00:23:22,000 --> 00:23:23,560
These cookies are also for you.
285
00:23:23,640 --> 00:23:25,280
- [Tara] 'Oh, wow!'
- [Binny] 'Yeah, enjoy.'
286
00:23:25,360 --> 00:23:27,320
[Sia] 'Thank you.'
287
00:23:27,400 --> 00:23:28,360
[Binny] 'Okay, then.'
288
00:23:29,360 --> 00:23:30,680
- 'I'll leave now.'
- Yes.
289
00:23:30,920 --> 00:23:33,600
- See you. Get well soon.
- Thank you.
290
00:23:33,800 --> 00:23:36,160
- Bye. See you.
- Bye.
291
00:23:48,480 --> 00:23:51,800
Isn't Benaifer's husband weird?
He keeps staring.
292
00:23:52,920 --> 00:23:54,120
[knocking on door]
293
00:23:54,520 --> 00:23:55,480
[Rohini] 'Mr. Riad.'
294
00:23:56,960 --> 00:23:59,160
It's Rohini. Ma'am sent me.
295
00:24:01,400 --> 00:24:02,280
Come in.
296
00:24:10,160 --> 00:24:11,040
Wow, sir.
297
00:24:12,440 --> 00:24:15,280
This is really nice.
Where did you learn it?
298
00:24:15,360 --> 00:24:16,920
Close the door while leaving.
299
00:24:19,160 --> 00:24:20,080
Okay, sir.
300
00:24:38,680 --> 00:24:39,920
What are you looking for?
301
00:24:40,120 --> 00:24:42,000
The rat. It's here somewhere.
302
00:24:42,360 --> 00:24:43,720
Okay.
Where do you want this?
303
00:24:43,800 --> 00:24:45,240
On that second shelf, yes.
304
00:24:45,440 --> 00:24:47,240
- Mum.
- Yes?
305
00:24:48,600 --> 00:24:51,400
You know that I don't like
the maids coming inside my room.
306
00:24:51,920 --> 00:24:53,320
So, why did you send her in?
307
00:24:53,400 --> 00:24:56,000
I had gone to visit Sia.
308
00:24:56,080 --> 00:24:57,520
There shouldn't be a problem
if I get delayed ...
309
00:24:57,600 --> 00:24:58,880
...by five minutes
in taking my pills.
310
00:24:58,960 --> 00:25:00,960
You could've brought it to me
after returning home.
311
00:25:01,040 --> 00:25:02,400
Don't do it again, please.
312
00:25:03,720 --> 00:25:05,440
Talking to you is pointless.
313
00:25:05,720 --> 00:25:07,520
[Binny] 'Ungrateful.
Just like your father.'
314
00:25:08,000 --> 00:25:09,560
What did I do now?
315
00:25:10,000 --> 00:25:12,040
The problem
is that you aren't doing anything.
316
00:25:12,720 --> 00:25:15,400
I'm telling you that there's a rat
in the house, Denzel.
317
00:25:15,800 --> 00:25:17,800
But you just don't see
my problems.
318
00:25:18,600 --> 00:25:21,600
[Denzel] 'Okay, dear.
I agree that there's a rat.'
319
00:25:22,560 --> 00:25:23,560
There's a rat.
320
00:25:24,240 --> 00:25:25,800
We will catch it for sure.
321
00:25:25,920 --> 00:25:28,280
No, no...
I know you are kidding.
322
00:25:28,520 --> 00:25:30,040
No, Binny. I'm not kidding.
323
00:25:31,120 --> 00:25:32,760
I'll bring the rat poison today.
324
00:25:34,720 --> 00:25:37,040
I'll make sure
that the rat kicks the bucket.
325
00:25:43,040 --> 00:25:45,040
This plant is growing so quickly,
isn't it?
326
00:25:45,560 --> 00:25:46,760
Just like our Mini.
327
00:25:48,920 --> 00:25:51,240
Riad, my dear,
please do me a favour.
328
00:25:52,600 --> 00:25:54,600
Get me my clippers.
They are in that box.
329
00:26:01,680 --> 00:26:04,320
You should've come with us
to Sia's house.
330
00:26:05,240 --> 00:26:07,080
She looks really happy
after getting married.
331
00:26:08,280 --> 00:26:11,240
You might also find
the same happiness if you remarry.
332
00:26:12,440 --> 00:26:14,520
[Binny] 'I mean, it would be great
for you, too.'
333
00:26:14,920 --> 00:26:16,920
You would get
a fresh start in life.
334
00:26:17,320 --> 00:26:21,080
But for me, having
another woman in the family...
335
00:26:23,080 --> 00:26:25,360
But I would be so happy!
336
00:26:26,000 --> 00:26:28,040
Have another woman in the house...
337
00:26:28,600 --> 00:26:29,440
Riad!
338
00:26:33,200 --> 00:26:35,840
Oh my God! Riad!
339
00:26:39,040 --> 00:26:40,080
Let it go.
340
00:26:42,000 --> 00:26:42,840
Drop it!
341
00:27:07,400 --> 00:27:09,000
- Rohini.
- Yes, sir?
342
00:27:09,320 --> 00:27:11,720
Give this rat poison to Binny.
Be careful.
343
00:27:11,840 --> 00:27:12,920
- Okay, sir.
- Yes?
344
00:27:53,800 --> 00:27:55,760
Come on, fighter.
Drop your weapon.
345
00:27:58,480 --> 00:28:01,080
Did you think a thief
had snuck into your studio?
346
00:28:02,160 --> 00:28:04,800
Would they steal Binny's portrait?
Look at her eyes.
347
00:28:05,520 --> 00:28:09,000
Her piercing gaze alone
is enough to kill the thief!
348
00:28:09,080 --> 00:28:09,960
I see.
349
00:28:10,960 --> 00:28:12,960
Come on, my Picasso!
350
00:28:13,480 --> 00:28:14,360
Cheer up, man.
351
00:28:14,760 --> 00:28:16,480
You looked sad
at Rishi's party as well.
352
00:28:16,560 --> 00:28:18,640
- All good?
- Yes. It's fine, pal.
353
00:28:20,320 --> 00:28:22,560
We thought the old man
might need a drink.
354
00:28:23,360 --> 00:28:24,520
Cheers, my buddies!
355
00:28:24,680 --> 00:28:26,680
- Cheers!
- Cheers! Thanks.
356
00:28:27,400 --> 00:28:30,400
Binny and I visited your house,
but you were asleep.
357
00:28:31,800 --> 00:28:34,360
She made a cake for the lady...
358
00:28:35,400 --> 00:28:37,160
...the one in your house,
your friend.
359
00:28:37,840 --> 00:28:40,080
Rohini told us
that she was assaulted.
360
00:28:40,200 --> 00:28:43,200
- Maybe a robbery...
- That's not a she, it's a he.
361
00:28:43,280 --> 00:28:44,120
He's an a*****e.
362
00:28:44,360 --> 00:28:47,160
A man walking around
in women's clothes. A specimen.
363
00:28:48,040 --> 00:28:49,360
It's a medical issue, Tony.
364
00:28:50,560 --> 00:28:52,160
It's called gender dysphoria.
365
00:28:53,200 --> 00:28:55,560
I mean,
it's not just her assumption.
366
00:28:55,880 --> 00:28:58,080
She identifies herself as a woman.
367
00:28:58,440 --> 00:29:01,160
Be kind to her. Such people
go through enough trauma.
368
00:29:02,480 --> 00:29:05,960
The suicide rate is also quite high
even after they get a surgery.
369
00:29:06,200 --> 00:29:08,200
And can you please stop
calling her a man?
370
00:29:08,280 --> 00:29:10,280
I just don't understand any of it.
371
00:29:10,880 --> 00:29:13,000
He, she, them, they, this, that...
372
00:29:13,280 --> 00:29:14,320
B****y nonsense.
373
00:29:15,040 --> 00:29:16,680
What sort of surgery, Rishi?
374
00:29:17,320 --> 00:29:18,440
Gender reassignment.
375
00:29:19,040 --> 00:29:22,200
I mean, if Tara wants to lead
her life as a woman, you know...
376
00:29:22,320 --> 00:29:23,400
[makes scissor snap sound]
377
00:29:27,920 --> 00:29:29,080
Must be expensive.
378
00:29:29,840 --> 00:29:32,040
Could be around
8 or 10 lakh rupees.
379
00:29:34,320 --> 00:29:36,960
Come on, guys.
Stop it now.
380
00:29:37,200 --> 00:29:38,560
You guys are killing my buzz.
381
00:29:40,400 --> 00:29:42,200
Okay, guys.
I'm leaving.
382
00:29:42,280 --> 00:29:44,360
I've got an important task,
unlike you two.
383
00:29:46,000 --> 00:29:48,840
Listen, pal.
I'm inviting you to my party.
384
00:29:49,000 --> 00:29:49,800
Sure.
385
00:29:49,960 --> 00:29:53,480
Now, I'm going to invite
the beautiful air hostess.
386
00:29:53,840 --> 00:29:54,920
Who? Farah?
387
00:29:56,120 --> 00:29:57,320
Look at him.
388
00:29:58,080 --> 00:30:01,320
I'm just going to invite her,
not to f**k her.
389
00:30:03,160 --> 00:30:05,800
Good night.
See you later, guys!
390
00:30:11,040 --> 00:30:12,160
[doorbell ringing]
391
00:30:27,920 --> 00:30:30,720
[whistles] Good evening.
Good evening, Farah.
392
00:30:31,040 --> 00:30:31,960
Hi, Tony.
393
00:30:32,160 --> 00:30:34,160
Hi. Are you going somewhere?
394
00:30:35,280 --> 00:30:36,360
Well, I...
395
00:30:36,880 --> 00:30:39,880
You are always going somewhere.
What is this, Farah?
396
00:30:40,160 --> 00:30:41,080
What's the matter?
397
00:30:41,240 --> 00:30:44,160
No issues with water supply
and electricity, right?
398
00:30:44,440 --> 00:30:45,360
Just checking.
399
00:30:45,560 --> 00:30:46,480
Mm-hmm.
400
00:30:47,040 --> 00:30:48,120
I'm kidding.
401
00:30:48,440 --> 00:30:50,960
I'm hosting a splendid party
tomorrow evening.
402
00:30:51,040 --> 00:30:53,520
The greatest party in Goa
at Tony Walia's.
403
00:30:53,800 --> 00:30:56,680
I'd like to invite you for it.
Will you come?
404
00:30:58,680 --> 00:31:00,440
Unless you wish
to only attend parties...
405
00:31:00,520 --> 00:31:01,880
...hosted by that old guy Rishi.
406
00:31:03,640 --> 00:31:04,440
I'll be there.
407
00:31:04,520 --> 00:31:06,720
That's the spirit!
That's the spirit, Farah!
408
00:31:07,000 --> 00:31:07,880
Thank you.
409
00:31:10,080 --> 00:31:12,440
- I'll see you tomorrow at 7.
- Yes.
410
00:31:12,520 --> 00:31:14,200
- I'll see you tomorrow.
- Bye.
411
00:31:18,640 --> 00:31:19,600
So, Denzel...
412
00:31:22,120 --> 00:31:24,160
- ...all okay?
- All fine.
413
00:31:29,720 --> 00:31:33,200
Look, my instincts
don't usually go wrong.
414
00:31:35,000 --> 00:31:37,920
I just wanted to say,
if there's something...
415
00:31:38,520 --> 00:31:40,360
I mean, you can trust me.
416
00:31:45,680 --> 00:31:48,160
Thank you, Rishi, for being you.
417
00:31:50,520 --> 00:31:54,800
Problems come and go,
but trust me...
418
00:31:55,440 --> 00:31:57,600
...I've taken care of it all.
Everything's okay.
419
00:31:58,280 --> 00:31:59,920
Okay? Cheers!
420
00:32:01,920 --> 00:32:02,760
Cheers.
421
00:32:13,480 --> 00:32:14,440
Hi, Farah.
422
00:32:16,080 --> 00:32:19,720
About the book... I'm sorry.
423
00:32:20,360 --> 00:32:22,200
It wasn't my intention
to hurt you.
424
00:32:23,120 --> 00:32:24,400
I hope you understand.
425
00:32:25,680 --> 00:32:28,160
Rishi, I'm in a bit of a rush.
I'll talk to you later.
426
00:32:30,080 --> 00:32:31,000
[Rishi] 'Yeah, sure.'
427
00:33:58,040 --> 00:34:00,520
S**t, s**t, s**t, s**t!
428
00:34:21,440 --> 00:34:24,440
- Lalita... Lalita...
- What happened to you?
429
00:34:24,720 --> 00:34:27,600
I-I... Didn't I tell you
that F-Farah...
430
00:34:27,720 --> 00:34:30,840
- Come on!
- She's here to spy on us.
431
00:34:32,040 --> 00:34:34,400
Her house is almost vacant.
432
00:34:35,160 --> 00:34:36,280
I was just in there.
433
00:34:36,480 --> 00:34:37,640
- What?
- I swear.
434
00:34:38,520 --> 00:34:40,440
There are just a few things
lying around.
435
00:34:40,760 --> 00:34:42,200
It's been a while
since she moved in.
436
00:34:42,280 --> 00:34:43,760
Why would anyone live like that?
437
00:34:48,440 --> 00:34:49,920
[Vinod] 'I'm sure
something's fishy.'
438
00:34:54,200 --> 00:34:55,000
Trust me.
439
00:34:58,760 --> 00:35:00,200
Hi, baby!
440
00:35:03,840 --> 00:35:06,280
Happy birthday.
I got you something.
441
00:35:06,880 --> 00:35:08,880
- Where's dad?
- In the kitchen.
442
00:35:09,280 --> 00:35:11,040
- He's here.
- Hello!
443
00:35:14,120 --> 00:35:15,840
- Shall we open the gift together?
- Yes.
444
00:35:16,720 --> 00:35:17,600
Come on.
445
00:35:17,680 --> 00:35:19,600
- Let's go, my baby.
- Let's go!
446
00:35:19,680 --> 00:35:21,200
I like what you've done
with her hair.
447
00:35:21,280 --> 00:35:22,360
- Yes?
- It's cute!
448
00:35:22,520 --> 00:35:25,080
I'm making something
really special for you too.
31980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.