All language subtitles for [SubtitleTools.com] 36_days_ep_02_final

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,040 --> 00:00:16,200 [waves crashing] 2 00:00:24,160 --> 00:00:25,680 [birds chirping] 3 00:00:54,680 --> 00:00:55,520 [Farah] 'Hi!' 4 00:01:14,160 --> 00:01:16,760 Hello. I'm sorry. I thought that someone... 5 00:01:18,520 --> 00:01:21,280 Anyway, welcome to Goa. I'm Rishikesh Jaykar. 6 00:01:22,600 --> 00:01:24,280 Thank you, Rishikesh. Farah. 7 00:01:25,960 --> 00:01:26,880 Call me Rishi. 8 00:01:44,360 --> 00:01:46,080 [Title Montage] 9 00:01:53,760 --> 00:01:54,640 Oh! 10 00:01:55,800 --> 00:01:57,880 Doesn't his right hand seem bigger than his left? 11 00:01:58,240 --> 00:01:59,360 [Tony] 'What's up, Denzel!' 12 00:01:59,920 --> 00:02:01,760 What do you do all day in the studio? 13 00:02:01,960 --> 00:02:03,440 [Denzel] 'Come on, guys!' 14 00:02:03,880 --> 00:02:05,080 What nonsense is this? 15 00:02:06,080 --> 00:02:07,000 What? 16 00:02:09,400 --> 00:02:10,760 Pour me one also, Denzel, please. 17 00:02:12,240 --> 00:02:16,120 Well, Tony, why did the police come to Shinde's that day? 18 00:02:17,160 --> 00:02:20,760 Nothing, man. There was some miscommunication. 19 00:02:20,840 --> 00:02:22,080 Now, it's sorted. Why? 20 00:02:22,320 --> 00:02:23,920 I know, I've told you earlier too, but... 21 00:02:24,000 --> 00:02:26,440 ...I don't know why you allowed those two to stay here. 22 00:02:27,160 --> 00:02:29,480 Everyone's been facing many problems because of that family. 23 00:02:29,640 --> 00:02:31,440 Especially, that Lalita. 24 00:02:32,360 --> 00:02:34,800 It must affect the valuation of the property too, right? 25 00:02:34,880 --> 00:02:36,760 Because of these kind of tenants. 26 00:02:36,880 --> 00:02:38,800 [Rishi] 'I feel they don't belong here.' 27 00:02:38,960 --> 00:02:43,360 Rishi, I shall take care of it all. Why do you worry? 28 00:02:45,040 --> 00:02:46,800 After all, I own the society, right, Denzel? 29 00:02:47,000 --> 00:02:47,800 [Denzel] 'Sure.' 30 00:02:48,440 --> 00:02:50,560 Yeah, but remember, Radhika and I own our house. 31 00:02:50,920 --> 00:02:52,320 [Rishi] 'We too have some rights.' 32 00:02:55,240 --> 00:02:58,320 Tony, play the shot. It's not a game of chess. 33 00:02:58,680 --> 00:03:00,760 - Here is your drink. - Thanks. 34 00:03:02,160 --> 00:03:03,320 Now, I'll show you... 35 00:03:04,720 --> 00:03:06,120 ...how to take a classic shot. 36 00:03:10,240 --> 00:03:13,880 Well, I met your new tenant. 37 00:03:18,240 --> 00:03:20,280 She is an air hostess for Venus Airlines. 38 00:03:20,680 --> 00:03:21,640 Is it? 39 00:03:22,320 --> 00:03:23,200 How is she? 40 00:03:27,880 --> 00:03:30,840 She's nice. Good-looking, confident. 41 00:03:35,240 --> 00:03:38,720 I'm surprised that you were not at the gate to welcome her. 42 00:03:39,720 --> 00:03:42,880 I don't have time for this. I didn't even check her contract. 43 00:03:43,520 --> 00:03:45,880 But since you are insisting, let me check. 44 00:03:46,560 --> 00:03:48,320 I have to welcome her, right, Denzel? 45 00:03:48,960 --> 00:03:49,840 Come, come. 46 00:03:55,320 --> 00:03:57,160 [Tony] 'Come on, boys. It's your lucky day.' 47 00:03:57,240 --> 00:04:01,040 Oh, man! Tony only thinks and talks about women all day! 48 00:04:01,840 --> 00:04:03,280 It's good for the eyes. 49 00:04:04,200 --> 00:04:05,520 2020 vision. 50 00:04:07,040 --> 00:04:09,080 - Come on. - He won't let it go. 51 00:05:19,000 --> 00:05:20,480 [church bell ringing] 52 00:05:21,040 --> 00:05:23,240 Vinod, please sit in one place. 53 00:05:24,080 --> 00:05:25,480 That matter is over. 54 00:05:26,280 --> 00:05:28,960 Did the police find anything? Nothing, right? 55 00:05:29,320 --> 00:05:30,640 Then why are you so tense? 56 00:05:31,440 --> 00:05:33,040 If Noel sir gets to know... 57 00:05:33,400 --> 00:05:35,840 ...that I am selling Bobo's goods in his area... 58 00:05:35,920 --> 00:05:38,560 ...you won't be able to get my dead body to do my last rites. 59 00:05:38,840 --> 00:05:41,040 Noel sir handles so many businesses. 60 00:05:41,360 --> 00:05:43,280 Does he notice every small thing? 61 00:05:44,360 --> 00:05:46,120 Everyone works under Noel sir. 62 00:05:47,680 --> 00:05:49,120 If my name gets revealed... 63 00:05:50,560 --> 00:05:52,000 ...everything will come to an end. 64 00:05:52,080 --> 00:05:54,080 If you had taken a little risk in life... 65 00:05:54,240 --> 00:05:56,240 ...we would not have been in this condition today. 66 00:05:56,360 --> 00:05:58,760 In fact, you should learn from Bobo. 67 00:06:01,640 --> 00:06:02,480 Lalita... 68 00:06:05,480 --> 00:06:06,840 ...what has Bobo done for you? 69 00:06:08,600 --> 00:06:11,360 Did he come to save you from the police? 70 00:06:11,840 --> 00:06:16,240 Please stop flaunting money for some time. 71 00:06:17,280 --> 00:06:19,200 Why did you buy a new car... 72 00:06:19,280 --> 00:06:22,120 [gasps] I see! 73 00:06:23,400 --> 00:06:25,680 Do you think I bought a new car only for myself? 74 00:06:26,080 --> 00:06:28,040 You are the manager of such a big casino! 75 00:06:28,120 --> 00:06:30,400 Don't you think we should own a car of that level? 76 00:06:30,840 --> 00:06:33,800 Radhika flaunts her money, no one says anything to her. 77 00:06:34,720 --> 00:06:36,240 You find fault only with me. 78 00:06:36,400 --> 00:06:37,640 - That's not it... - Forget it. 79 00:06:37,840 --> 00:06:38,960 Lalita, Lalita. 80 00:06:40,040 --> 00:06:41,240 Try to understand. 81 00:06:42,320 --> 00:06:43,920 We aren't rich like them. 82 00:06:44,800 --> 00:06:46,560 Be happy with what you have. 83 00:06:47,200 --> 00:06:48,760 Please understand. 84 00:06:48,840 --> 00:06:50,280 I don't want to understand. 85 00:06:50,760 --> 00:06:52,760 - Nonsense! - Hey... 86 00:06:54,720 --> 00:06:58,080 [call ringing] 87 00:07:06,200 --> 00:07:08,240 Hey, naughty boy! 88 00:07:08,800 --> 00:07:11,240 [Woman] 'Did you enjoy the show last night?' 89 00:07:12,880 --> 00:07:14,160 'I showed you mine.' 90 00:07:14,840 --> 00:07:17,560 'Now it's your turn to show me yours.' 91 00:07:21,720 --> 00:07:23,880 'I will show you everything.' 92 00:07:24,120 --> 00:07:28,640 'I want to feel you inside me. Show me how big is that.' 93 00:07:33,720 --> 00:07:37,280 'Oh, come to me.' 94 00:07:37,680 --> 00:07:41,160 'Yeah, bring it on. Bring it on.' 95 00:07:49,840 --> 00:07:51,240 [thumping on door] 96 00:07:52,520 --> 00:07:55,040 [Benaifer] 'Denzel, open the d**n door.' 97 00:07:55,120 --> 00:07:56,200 [thumping on door] 98 00:07:59,880 --> 00:08:02,000 - [Denzel] 'What is it?' - Why did you lock the door? 99 00:08:02,480 --> 00:08:04,400 Why you locked it? 100 00:08:04,840 --> 00:08:06,640 What have you hidden here? 101 00:08:09,520 --> 00:08:10,840 Strange you are. 102 00:08:12,640 --> 00:08:15,080 Here, juice. Don't lock the door again. 103 00:08:18,880 --> 00:08:21,720 Suddenly, locking doors? I don't understand you only. 104 00:08:27,600 --> 00:08:28,600 [door slams shut] 105 00:08:31,040 --> 00:08:33,720 - [Tony] 'Brother! How are you?' - Hey! 106 00:08:34,320 --> 00:08:36,480 Tony, my man! Come here! 107 00:08:36,560 --> 00:08:38,520 - How are you? - Very well. 108 00:08:38,800 --> 00:08:40,400 [indistinct chatter] 109 00:08:45,880 --> 00:08:49,440 Hey, bring the new wife here, man. Show her the casino. 110 00:08:54,160 --> 00:08:56,160 - Did Savio say anything? - He is an i***t. 111 00:08:56,320 --> 00:08:58,040 - Don't worry about it. - Yes. 112 00:08:58,440 --> 00:09:01,720 But that Savio... I've taught him a good lesson. 113 00:09:02,520 --> 00:09:04,600 [Noel] 'He defamed the property unnecessarily.' 114 00:09:05,920 --> 00:09:07,760 Is Vinod involved in it? 115 00:09:08,480 --> 00:09:10,800 [indistinct chatter] 116 00:09:17,160 --> 00:09:20,440 No. This is his brother-in-law's mess. 117 00:09:20,920 --> 00:09:22,680 Vinod is a nice chap. He is a good manager. 118 00:09:22,960 --> 00:09:24,000 No complaints at all. 119 00:09:24,520 --> 00:09:27,280 Let Savio catch that f****r, then I'll handle this. 120 00:09:30,800 --> 00:09:32,880 Have you seen the file for the property in Mandrem? 121 00:09:37,120 --> 00:09:39,280 [cell phone rings] 122 00:09:40,240 --> 00:09:41,160 How are you? 123 00:09:41,800 --> 00:09:44,760 Bobo, you said that there would be no problem, right? 124 00:09:44,960 --> 00:09:48,560 We'll earn money and have fun! Five-star hotels, Big cars! 125 00:09:49,360 --> 00:09:52,200 Aren't we earning by selling drugs? 126 00:09:52,480 --> 00:09:55,520 You are enjoying the new car and bungalow, aren't you? 127 00:09:55,640 --> 00:09:58,080 It's not about me, man! 128 00:09:58,760 --> 00:10:00,600 But now, I can't guarantee about Vinod. 129 00:10:00,680 --> 00:10:02,600 He's been terrified since that day, Bobo. 130 00:10:03,120 --> 00:10:04,880 That fool has been like that since day one. 131 00:10:04,960 --> 00:10:06,520 [Bobo] 'Tell him nothing will happen.' 132 00:10:06,640 --> 00:10:09,440 Sell the drugs, and earn money without any tension. 133 00:10:09,640 --> 00:10:11,040 [Bobo] 'Can't you do this for my sake?' 134 00:10:11,120 --> 00:10:12,080 - Hey... - You know... 135 00:10:12,160 --> 00:10:13,600 ...what I'm going through, right? 136 00:10:15,880 --> 00:10:17,200 Wait, I will call you back. 137 00:10:19,040 --> 00:10:20,400 [Savio] 'Hey, Bobo! Stop!' 138 00:10:20,480 --> 00:10:22,120 Get hold of him! Don't let him escape! 139 00:10:22,240 --> 00:10:26,040 Hey, Bobo! Stop! You can't escape from us! 140 00:10:27,040 --> 00:10:28,360 Stop! 141 00:10:31,240 --> 00:10:35,040 [Savio] 'F****r! Catch him! Bobo!' 142 00:10:36,360 --> 00:10:37,360 Hey, stop! 143 00:10:46,640 --> 00:10:48,240 Listen, Bobo! Stop! 144 00:10:52,120 --> 00:10:54,360 - [Police 1] 'Hey, stop!' - [Police 2] 'Yadav, catch him!' 145 00:10:54,760 --> 00:10:56,120 - [Police 1] 'Stop, Bobo!' - [Savio] 'Look there.' 146 00:10:56,200 --> 00:10:58,080 Run! Run! Faster! 147 00:11:00,880 --> 00:11:02,560 [Police 1] 'Come on, faster.' 148 00:11:04,080 --> 00:11:05,240 [Police 1] 'Yadav! On top'... 149 00:11:05,320 --> 00:11:07,760 - [Savio] 'Pull his pants!' - [Yadav] 'Come down!' 150 00:11:07,840 --> 00:11:10,160 Hey, m**********r! Come down! 151 00:11:10,240 --> 00:11:12,720 - Hey, Bobo! - Hey, m**********r! Come down! 152 00:11:12,800 --> 00:11:14,760 You go to the back side, and you go straight. 153 00:11:14,840 --> 00:11:16,640 [Police 1] 'Go from there'... 154 00:11:18,040 --> 00:11:19,720 Is he a human being or a monkey? 155 00:11:27,000 --> 00:11:28,160 Hey, Farah! 156 00:11:28,920 --> 00:11:30,720 - Hi. Radhika Jaykar. - Hi! 157 00:11:30,840 --> 00:11:32,160 Welcome to the neighbourhood. 158 00:11:32,240 --> 00:11:33,440 Thank you, Radhika! 159 00:11:33,760 --> 00:11:35,200 I just wanted to invite you. 160 00:11:35,280 --> 00:11:37,520 Tomorrow is my husband's book launch party. 161 00:11:37,640 --> 00:11:40,080 And I know it's last minute, but you have to come. 162 00:11:41,400 --> 00:11:43,640 You know what, it's a very intimate affair... 163 00:11:43,720 --> 00:11:46,040 ...and it is close by, at Hotel Emerald Ocean. 164 00:11:46,560 --> 00:11:48,440 Yeah, I've crossed it a few times, of course. 165 00:11:48,520 --> 00:11:51,120 So, you will be there, right? You will get to know everyone. 166 00:11:52,520 --> 00:11:53,320 I'll be there. 167 00:11:53,400 --> 00:11:55,440 That will be great. So, 8:00-8:15 then? 168 00:11:55,880 --> 00:11:57,000 Yeah, I'll see you. 169 00:11:57,080 --> 00:11:58,640 - See you. - Bye, Radhika. 170 00:12:01,080 --> 00:12:05,440 Hello, I'm Benaifer. Benaifer Machado. 171 00:12:05,520 --> 00:12:07,040 Oh, hi! Farah Zaidi. 172 00:12:07,120 --> 00:12:08,600 We all know you. 173 00:12:09,680 --> 00:12:11,520 I've baked this cake for you. 174 00:12:14,200 --> 00:12:15,840 Oh, that's so sweet of you! 175 00:12:16,720 --> 00:12:18,680 I visited you yesterday, but you weren't at home. 176 00:12:22,040 --> 00:12:25,000 This is so sweet. Thank you, Mrs. Machado. 177 00:12:25,080 --> 00:12:27,920 Oh, please! Call me Benaifer or Binny. 178 00:12:28,240 --> 00:12:31,400 I just saw Radhika. So, did she come to invite you to the party? 179 00:12:32,080 --> 00:12:33,160 Oh, yeah. 180 00:12:33,240 --> 00:12:34,600 I hope that you are coming? 181 00:12:35,640 --> 00:12:36,760 Yeah, I'll be there. 182 00:12:36,840 --> 00:12:40,120 Oh, superb! We will catch up tomorrow evening then. 183 00:12:40,200 --> 00:12:41,120 Of course. 184 00:12:41,200 --> 00:12:43,440 And welcome to our community, Farah. 185 00:12:43,960 --> 00:12:44,800 Thank you, Binny. 186 00:12:44,880 --> 00:12:46,160 - This is so sweet... - Oh, not at all. 187 00:12:46,240 --> 00:12:47,720 - See you, then. - See you. 188 00:13:13,960 --> 00:13:14,920 What is this, Tony? 189 00:13:15,000 --> 00:13:17,520 You're late, I've been waiting for you for so long. 190 00:13:17,600 --> 00:13:19,880 I did tell you before that I can't meet you outside. 191 00:13:19,960 --> 00:13:22,760 Oh. Everything won't work as per your convenience, got it? 192 00:13:23,560 --> 00:13:26,120 Did you forget our deal? I'll pardon your rent if... 193 00:13:27,400 --> 00:13:29,120 There was no sign of you or the rent for two months. 194 00:13:29,200 --> 00:13:30,280 What's going on? 195 00:13:30,360 --> 00:13:31,320 Who got married? 196 00:13:32,040 --> 00:13:33,760 Did I get married, or was it you? 197 00:13:34,360 --> 00:13:35,680 It was your marriage, right? 198 00:13:35,880 --> 00:13:38,400 And you know, right, about my recent run-in with the police? 199 00:13:38,720 --> 00:13:40,400 Please understand, man. I don't have time. 200 00:13:40,480 --> 00:13:41,320 Oh! 201 00:13:42,800 --> 00:13:45,920 You have enough time to buy a new car? What about my rent? 202 00:13:46,200 --> 00:13:47,800 I don't know about the car... 203 00:13:48,080 --> 00:13:50,520 ...but that Vinod will definitely be harmed. 204 00:13:50,600 --> 00:13:51,480 Hey! 205 00:13:51,760 --> 00:13:54,520 Don't act too smart. Don't get too friendly with me. Okay? 206 00:13:54,600 --> 00:13:56,160 Mind your own business. We will deal with our issues. 207 00:13:56,240 --> 00:13:57,360 I'm just warning you. 208 00:13:58,440 --> 00:13:59,920 - I need my money. - Get lost! 209 00:14:01,680 --> 00:14:02,800 B****y rogue! 210 00:14:07,120 --> 00:14:08,440 [Tara] 'Thank you so much.' 211 00:14:08,600 --> 00:14:09,720 For letting me stay. 212 00:14:10,680 --> 00:14:13,680 I hope it's not a problem for you. 213 00:14:14,280 --> 00:14:17,160 Within 1-2 days, whatever house I get in my budget... 214 00:14:17,680 --> 00:14:18,880 ...I'll shift out. I promise. 215 00:14:18,960 --> 00:14:20,200 Okay, just relax. 216 00:14:20,560 --> 00:14:22,880 I wouldn't even offer if there was a problem. 217 00:14:22,960 --> 00:14:23,800 I know. 218 00:14:23,880 --> 00:14:26,040 Tell me one thing. What's your plan now? 219 00:14:26,200 --> 00:14:27,160 Will you be a housewife? 220 00:14:28,000 --> 00:14:29,440 Have you quit acting? 221 00:14:30,080 --> 00:14:32,600 I saw your music video, you are amazing. 222 00:14:33,360 --> 00:14:34,720 [Tara] 'A natural actress.' 223 00:14:35,840 --> 00:14:37,240 I think you should get back to it. 224 00:14:38,480 --> 00:14:39,600 No. 225 00:14:41,200 --> 00:14:43,680 I don't think that lifestyle suits me anymore. 226 00:14:45,120 --> 00:14:46,240 Did Tony... 227 00:14:46,760 --> 00:14:47,960 Did Tony ask you not to act? 228 00:14:48,040 --> 00:14:50,040 No, it's nothing like that. 229 00:14:51,120 --> 00:14:53,600 But he wouldn't like it either. 230 00:14:53,840 --> 00:14:57,280 Those intimate scenes with other actors and that type of clothing. 231 00:14:57,760 --> 00:15:00,000 And I don't miss it. 232 00:15:00,880 --> 00:15:02,000 - Really. - Shut up! 233 00:15:02,080 --> 00:15:04,000 I know you. You are going to get very bored. 234 00:15:04,080 --> 00:15:04,960 Hey... 235 00:15:06,920 --> 00:15:08,040 Speak of the devil. 236 00:15:10,320 --> 00:15:12,040 - Hi, babe! - Hi, babe. 237 00:15:13,760 --> 00:15:15,760 We have just started our meals, come join us. 238 00:15:16,120 --> 00:15:18,920 No, I had my lunch at Noel's. You guys carry on. 239 00:15:19,080 --> 00:15:19,920 Are you sure? 240 00:15:20,000 --> 00:15:22,120 - It's grandma's recipe. - Yeah, I have work to finish. 241 00:15:22,240 --> 00:15:23,120 Okay. 242 00:15:23,280 --> 00:15:24,280 How is it? 243 00:15:24,640 --> 00:15:26,600 Oh, delicious. Yeah. 244 00:15:28,120 --> 00:15:30,040 Okay. Bye. 245 00:15:30,200 --> 00:15:31,040 Bye. 246 00:15:31,280 --> 00:15:32,320 You'd like more? 247 00:15:32,760 --> 00:15:33,920 [Tara] 'No. That's enough.' 248 00:15:34,160 --> 00:15:35,560 [Sia] 'You have to try the Raita.' 249 00:15:37,040 --> 00:15:39,080 [cell phone rings] 250 00:15:40,360 --> 00:15:41,280 Hey! What's up? 251 00:15:41,720 --> 00:15:44,760 I'm grounded. The other day, I reached home quite late. 252 00:15:44,840 --> 00:15:46,160 [Ella] 'So, dad is a bit upset.' 253 00:15:46,400 --> 00:15:47,560 That sucks, man. 254 00:15:47,800 --> 00:15:50,040 I know, right? He is a psycho. 255 00:15:50,400 --> 00:15:51,760 Well, I will call you in a while. 256 00:15:52,520 --> 00:15:54,400 I'm just tied up in something. 257 00:15:54,520 --> 00:15:55,920 Okay. Love you. 258 00:15:56,080 --> 00:15:57,280 Yeah. Bye. 259 00:16:00,960 --> 00:16:01,880 Who is that? 260 00:16:03,000 --> 00:16:04,760 It's just a friend from the university. 261 00:16:06,240 --> 00:16:08,200 At least pay attention to me when I'm with you. 262 00:16:08,680 --> 00:16:10,120 Come. Come here. 263 00:16:11,320 --> 00:16:13,200 Don't you know how much I love you? 264 00:16:13,280 --> 00:16:15,040 Of course, baby. I love you too. 265 00:16:16,240 --> 00:16:17,360 That Farah... 266 00:16:18,160 --> 00:16:21,200 Such a pretty girl! Did you meet her? 267 00:16:22,480 --> 00:16:25,040 [Binny] 'She'll be at the party tomorrow. I'll introduce you.' 268 00:16:25,640 --> 00:16:26,520 [grunts] 269 00:16:29,880 --> 00:16:31,040 No, no! 270 00:16:31,240 --> 00:16:33,040 You are making a bigger mess, Denzel. 271 00:16:33,760 --> 00:16:34,720 How clumsy you are! 272 00:16:35,200 --> 00:16:37,360 [Binny] 'Like a maid, I have to run behind you the full day.' 273 00:16:37,520 --> 00:16:39,840 You can't bear to see me rest even for a minute. 274 00:16:40,360 --> 00:16:43,120 I need to keep cleaning something or the other all the time. 275 00:16:43,720 --> 00:16:46,040 Mom, enough! It's just a little soup. 276 00:16:46,880 --> 00:16:47,960 How does that bother you? 277 00:16:48,320 --> 00:16:51,320 You just know to eat, watch TV, and sit in your room. 278 00:16:52,320 --> 00:16:53,600 [Benaifer] 'Do you know how difficult it is'... 279 00:16:53,680 --> 00:16:55,400 ...to take care of both of you the full day? 280 00:16:55,520 --> 00:16:57,520 But Mom, I do my own work. 281 00:16:57,960 --> 00:16:59,240 I handle everything myself. 282 00:16:59,320 --> 00:17:00,240 Oh, really? 283 00:17:00,400 --> 00:17:02,080 If you could handle everything, then why would the judge... 284 00:17:02,160 --> 00:17:03,920 ...award full custody of Mini to Shonali? 285 00:17:04,400 --> 00:17:05,320 Binny! 286 00:17:16,400 --> 00:17:18,480 Why do you speak so rudely? 287 00:17:20,680 --> 00:17:23,360 With great difficulty, he is opening up a bit. 288 00:17:24,560 --> 00:17:26,320 He will go back into depression again. 289 00:17:27,880 --> 00:17:29,520 You remember how bad it was! 290 00:17:30,800 --> 00:17:33,640 [Denzel] 'All those pills, therapy'... 291 00:17:39,400 --> 00:17:40,400 But Denzel... 292 00:17:42,720 --> 00:17:43,560 I just... 293 00:17:45,560 --> 00:17:48,160 I don't why I get so frustrated sometimes. 294 00:17:58,360 --> 00:18:00,560 - There? - Oh, yeah. 295 00:18:02,120 --> 00:18:03,080 Babe... 296 00:18:03,440 --> 00:18:06,560 ...do you know any broker to help Tara find a house? 297 00:18:07,080 --> 00:18:08,680 Something on the cheaper side. 298 00:18:09,000 --> 00:18:09,960 Hey, baby. 299 00:18:10,840 --> 00:18:13,160 I don't invest in small properties. 300 00:18:13,480 --> 00:18:15,320 How will I know any broker? 301 00:18:16,480 --> 00:18:18,840 Let her find one herself. Why are you taking the trouble? 302 00:18:19,040 --> 00:18:23,280 No, I just actually... Tara wants to save some money for her surgery. 303 00:18:23,400 --> 00:18:24,480 So, I thought I'd help. 304 00:18:24,760 --> 00:18:27,960 Why do you keep talking about Tara all day? 305 00:18:30,720 --> 00:18:33,120 Ever since she's come over, you don't even look at me. 306 00:18:33,760 --> 00:18:34,600 It's not like that. 307 00:18:34,680 --> 00:18:36,760 Yeah, we don't spend time together, Sia. 308 00:18:37,600 --> 00:18:38,640 I miss us. 309 00:18:39,080 --> 00:18:39,920 I'm sorry. 310 00:18:40,320 --> 00:18:42,240 I promise, I will make it up to you. 311 00:19:58,120 --> 00:19:59,000 I'm Bobo. 312 00:20:01,800 --> 00:20:02,600 Kleo. 313 00:20:03,240 --> 00:20:05,520 Kleo. Cool name. 314 00:20:07,240 --> 00:20:08,080 Kleo. 315 00:20:52,880 --> 00:20:55,680 'Naughty boy, now, come on.' 316 00:20:56,280 --> 00:21:00,680 'Show me. Show me your d**k.' 317 00:21:01,560 --> 00:21:02,560 All right! 318 00:21:04,160 --> 00:21:07,760 [Woman] 'Don't be shy. Don't make me wait.' 319 00:21:08,080 --> 00:21:08,920 'Come on.' 320 00:21:12,280 --> 00:21:16,440 'I showed you everything. Now you can do it too.' 321 00:21:18,560 --> 00:21:21,720 [Woman] 'Yes. Oh, yes! Do it now.' 322 00:21:22,000 --> 00:21:24,480 'Come on. Yes, fast.' 323 00:21:24,560 --> 00:21:28,160 'Come on!' [laughs] 324 00:21:30,160 --> 00:21:32,920 'Oh, that's like my naughty boy.' 325 00:21:33,440 --> 00:21:35,160 'You are so f****d up now!' 326 00:21:35,760 --> 00:21:37,040 [Woman] 'Ten lakhs, okay?' 327 00:21:37,360 --> 00:21:39,880 'Ten lakhs, or this video is going viral.' 328 00:21:40,440 --> 00:21:42,440 'Now, you make sure you give me my money'... 329 00:21:42,520 --> 00:21:44,800 ...'or else, you're going to be a very popular guy.' 330 00:21:44,880 --> 00:21:48,800 'Okay? Ten lakhs! Don't forget about it.' [laughs] 331 00:21:48,960 --> 00:21:50,320 'You are so f****d'... 332 00:22:20,360 --> 00:22:21,480 - Hey, Lalita. - Yes. 333 00:22:21,560 --> 00:22:24,440 - Here, tea. - Hey, move aside. Yes. 334 00:22:24,600 --> 00:22:26,520 - How many pictures do you take? - Just a moment. 335 00:22:27,200 --> 00:22:28,760 This mug is not even matching my outfit. 336 00:22:29,320 --> 00:22:30,440 What's this? Move. 337 00:22:35,560 --> 00:22:36,680 Isn't this the same girl... 338 00:22:37,040 --> 00:22:38,760 ...who shifted here on the day of the raid? 339 00:22:39,080 --> 00:22:40,600 Huh? What do I know? 340 00:22:40,680 --> 00:22:42,320 'Why are you racking your brains early in the morning?' 341 00:22:42,760 --> 00:22:44,920 'It's so hot here. I'll get tanned.' 342 00:22:55,400 --> 00:22:56,800 [applause] 343 00:22:56,880 --> 00:22:58,440 Thank you. Thank you, Atul. 344 00:23:00,720 --> 00:23:03,160 Thank you, everybody. Thank you so much for coming. 345 00:23:04,160 --> 00:23:06,240 [Rishi] 'Fourth book. I... I just can't believe it.' 346 00:23:06,360 --> 00:23:08,880 I would like to share a few things with you all. 347 00:23:09,440 --> 00:23:12,040 You can call it the guiding principle of my life... 348 00:23:12,280 --> 00:23:14,000 [Rishi] ...'and my professional career.' 349 00:23:14,960 --> 00:23:17,160 We are just like molecules. 350 00:23:17,440 --> 00:23:18,680 Just as science is a product... 351 00:23:18,800 --> 00:23:21,080 ...of the mutual relationship between molecules... 352 00:23:22,240 --> 00:23:23,960 ...in the same way, our lives are also a result... 353 00:23:24,040 --> 00:23:25,400 ...of the relationships we share with each other. 354 00:23:25,520 --> 00:23:27,440 [applause] 355 00:23:33,000 --> 00:23:34,360 Thank you. Thank you, Atul. 356 00:23:37,120 --> 00:23:38,080 Please come. 357 00:23:47,440 --> 00:23:48,440 Lalita! 358 00:24:21,960 --> 00:24:23,640 - One second. - Sure. 359 00:24:24,440 --> 00:24:25,320 Hey, Farah. 360 00:24:25,760 --> 00:24:27,280 - Hey! - So nice of you to come. 361 00:24:27,360 --> 00:24:28,640 - You look lovely. - So do you. 362 00:24:28,720 --> 00:24:30,800 - And what a lovely party! - Thank you. 363 00:24:31,120 --> 00:24:33,200 By the way, that's my husband, Rishikesh. 364 00:24:33,280 --> 00:24:35,280 Rishi, she is our new neighbour, Farah... 365 00:24:35,680 --> 00:24:36,840 Zaidi. Farah Zaidi. 366 00:24:37,320 --> 00:24:38,840 Actually, we've met already. 367 00:24:39,640 --> 00:24:40,560 Oh, is it? 368 00:24:41,960 --> 00:24:45,200 Yes, I was jogging in the morning. So, we bumped into each other. 369 00:24:47,120 --> 00:24:48,720 Well, how are you settling in? 370 00:24:49,240 --> 00:24:51,320 Not too bad, I mean. I didn't get time for unpacking. 371 00:24:51,400 --> 00:24:53,240 - I've just been flying. - I hate unpacking. 372 00:24:53,320 --> 00:24:54,600 In fact, I hate packing also. 373 00:24:56,320 --> 00:24:57,520 [Woman] 'Hey, Radhika.' 374 00:24:58,280 --> 00:25:00,320 Sorry, I just have to attend to someone. 375 00:25:00,400 --> 00:25:01,880 Rishi, please get her a drink. 376 00:25:01,960 --> 00:25:02,880 Yeah, sure. 377 00:25:08,600 --> 00:25:09,440 Farah Zaidi. 378 00:25:12,560 --> 00:25:13,560 Where do you hail from? 379 00:25:14,480 --> 00:25:15,680 Originally, Mumbai. 380 00:25:15,800 --> 00:25:17,720 But I mean, I've travelled the whole country. 381 00:25:21,760 --> 00:25:23,120 Good evening, lovely people! 382 00:25:23,760 --> 00:25:25,800 Farah, Tony. Tony, Farah. 383 00:25:26,240 --> 00:25:29,120 Tony Walia. You are Farah Zaidi? 384 00:25:30,080 --> 00:25:31,200 Tony, my landlord? 385 00:25:32,000 --> 00:25:33,320 Oh, so nice to meet you. 386 00:25:33,840 --> 00:25:35,280 So nice to meet you too. 387 00:25:36,480 --> 00:25:40,560 I'm sorry that I couldn't come to welcome you. 388 00:25:41,440 --> 00:25:45,400 But from now onwards, if you ever need anything... 389 00:25:46,000 --> 00:25:48,760 ...just inform me. Always will be at your service. 390 00:25:48,920 --> 00:25:50,600 - Thank you. - Wow, Tony. 391 00:25:51,200 --> 00:25:53,400 When did you start this personalised service? 392 00:25:55,280 --> 00:25:56,480 Ever since Farah has arrived. 393 00:25:57,000 --> 00:25:57,880 Right? 394 00:25:58,360 --> 00:26:00,160 Sorry, I forgot to ask, what would you like to drink? 395 00:26:01,480 --> 00:26:02,680 Single Malt on the Rocks. 396 00:26:03,000 --> 00:26:05,560 Please... I mean, actually I'll come with you. 397 00:26:05,800 --> 00:26:08,440 Of course. The bar is that way. After you. 398 00:26:10,480 --> 00:26:12,400 I'll also come, if you don't mind. 399 00:26:12,720 --> 00:26:14,720 [indistinct chatter] 400 00:26:19,920 --> 00:26:22,640 Are you planning to flirt with her the way those two are? 401 00:26:24,880 --> 00:26:26,120 There is something strange. 402 00:26:27,480 --> 00:26:30,240 This girl. That raid. 403 00:26:30,720 --> 00:26:32,080 Stop it, Vinod. 404 00:26:32,920 --> 00:26:34,560 Why do you keep repeating it? 405 00:26:35,280 --> 00:26:37,080 "Girl, raid." 406 00:26:37,560 --> 00:26:40,160 Enjoy your life a bit. Please listen to me. 407 00:26:40,920 --> 00:26:41,760 Go. 408 00:26:47,280 --> 00:26:48,840 [Benaifer] 'So lovely Farah is looking.' 409 00:26:50,360 --> 00:26:52,200 Come, I'll introduce you to her. Come. 410 00:26:52,720 --> 00:26:53,920 Mom, please. 411 00:26:54,440 --> 00:26:56,840 If I want to speak to her, I'll go by myself. 412 00:26:56,920 --> 00:26:58,160 I don't need a babysitter. 413 00:27:04,360 --> 00:27:05,600 Is your dad coming? 414 00:27:06,720 --> 00:27:08,080 I spoke to him over the phone a while ago. 415 00:27:08,160 --> 00:27:09,600 He is still not feeling well. 416 00:27:29,520 --> 00:27:30,480 I'm so sorry. 417 00:27:30,720 --> 00:27:32,320 Did I hurt you, Uncle? Can I help you? 418 00:27:32,960 --> 00:27:34,720 No, it's fine. 419 00:27:44,680 --> 00:27:45,880 Uncle, are you okay? 420 00:28:00,640 --> 00:28:02,600 [cell phone rings] 421 00:28:06,360 --> 00:28:07,160 Yes. 422 00:28:07,320 --> 00:28:08,560 Denzel, where are you? 423 00:28:08,640 --> 00:28:10,440 [Benaifer] 'Everyone is asking about you.' 424 00:28:10,920 --> 00:28:12,200 I'm on my way. 425 00:28:12,840 --> 00:28:14,440 No, but where... Hello? 426 00:28:17,200 --> 00:28:19,120 What's the point? The party will be over. 427 00:28:38,720 --> 00:28:39,880 Look who is here! 428 00:28:40,400 --> 00:28:42,320 You look gorgeous, my darling. 429 00:28:42,520 --> 00:28:44,040 Thank you. So do you. 430 00:28:44,160 --> 00:28:45,400 - Thank you. - Why are you so late? 431 00:28:45,480 --> 00:28:46,960 The driver was waiting for you for so long. 432 00:28:47,080 --> 00:28:50,000 It got late at the club. 433 00:28:50,640 --> 00:28:52,600 And then I had to go to your house and change. 434 00:28:53,360 --> 00:28:54,720 Sia, here you are! 435 00:28:54,800 --> 00:28:55,720 Hi! 436 00:28:55,800 --> 00:28:58,600 Meet our hostess extraordinaire, Radhika Jaykar. 437 00:28:58,920 --> 00:29:00,760 And she was kind enough to let me invite you. 438 00:29:00,840 --> 00:29:02,880 Oh, please! Let's get a drink? 439 00:29:02,960 --> 00:29:04,800 - Let's go. We need one. - Yeah. Let's go. 440 00:29:07,640 --> 00:29:08,560 Whiskey! 441 00:29:11,680 --> 00:29:14,480 Look there. Now, that's what I call women. 442 00:29:15,840 --> 00:29:17,440 Real women, you see? Look. 443 00:29:18,800 --> 00:29:21,640 I can't believe that Sia is with a guy like you. 444 00:29:22,760 --> 00:29:23,920 You are disgusting. 445 00:29:24,040 --> 00:29:26,320 I don't give a s**t about what you think of me. 446 00:29:27,320 --> 00:29:30,200 Find some other place to do all this drama. 447 00:29:31,760 --> 00:29:33,880 Sia has invited me to stay with her. 448 00:29:34,440 --> 00:29:35,720 It is my house. 449 00:29:36,280 --> 00:29:38,440 And I want you out, Tarun. 450 00:29:39,760 --> 00:29:42,000 I shouldn't see you in the morning. 451 00:29:47,400 --> 00:29:48,760 B****y i***t! 452 00:29:56,920 --> 00:29:57,840 You b***h! 453 00:29:57,920 --> 00:29:59,120 [screams] What the f**k! 454 00:29:59,200 --> 00:30:00,280 I'm going to kill you! 455 00:30:00,360 --> 00:30:02,040 - Get off me! - You are a f*****g w***e! 456 00:30:02,120 --> 00:30:03,600 - Adi! - Stop it! 457 00:30:03,640 --> 00:30:05,920 - Ella, are you crazy? - Get off me! 458 00:30:06,240 --> 00:30:07,240 Move! 459 00:30:07,400 --> 00:30:08,640 - Stop it! - Wait! 460 00:30:09,240 --> 00:30:10,200 I'm going to kill you! 461 00:30:11,600 --> 00:30:13,480 Is someone there? Please call Radhika. 462 00:30:16,160 --> 00:30:18,480 Breathe. Please call her quickly. 463 00:30:21,960 --> 00:30:22,920 Breathe. 464 00:30:23,200 --> 00:30:24,600 What happened, Ella? 465 00:30:25,560 --> 00:30:28,000 Okay, calm down. Just breathe. Breathe. 466 00:30:28,080 --> 00:30:30,240 What's going on? 467 00:30:31,040 --> 00:30:32,360 You have to get her home. 468 00:30:33,280 --> 00:30:36,080 Call her dad. Can we have your father's number, please? 469 00:30:36,240 --> 00:30:39,160 No. Please don't call my dad. 470 00:30:39,400 --> 00:30:41,280 Don't worry, dear. I'll drop you off at home. 471 00:30:41,360 --> 00:30:43,520 I'll explain everything to him. Okay? I'll talk to him. 472 00:30:43,640 --> 00:30:45,440 Uncle, I stay here. 473 00:30:45,840 --> 00:30:47,840 Here? I didn't understand. 474 00:30:48,120 --> 00:30:51,280 Well... that penthouse there... 475 00:30:51,440 --> 00:30:53,320 [Ella] 'I saw from upstairs over there.' 476 00:30:53,400 --> 00:30:56,240 I saw... You were kissing this b***h! 477 00:30:56,560 --> 00:30:59,040 Calm down, dear. Let me drop you off at home. Let's go. 478 00:30:59,240 --> 00:31:01,120 What home! This is my home! 479 00:31:01,360 --> 00:31:03,720 Noel Pereira is my father! I live in this b****y hotel! 480 00:31:06,000 --> 00:31:07,320 Noel Periera? The... 481 00:31:09,520 --> 00:31:10,800 Did you know about this? 482 00:31:11,560 --> 00:31:13,080 No. No, Mom. 483 00:31:13,680 --> 00:31:15,600 Give way! Move aside! 484 00:31:16,440 --> 00:31:17,560 What happened, Ella baby? 485 00:31:17,880 --> 00:31:18,720 [Rishi] 'Nothing.' 486 00:31:18,800 --> 00:31:21,080 There was a small misunderstanding among the kids. 487 00:31:21,880 --> 00:31:23,160 She is all right. 488 00:31:23,680 --> 00:31:25,720 Ella baby, let's go. 489 00:31:30,600 --> 00:31:31,880 I thought you loved me. 490 00:31:34,360 --> 00:31:35,200 Ella! 491 00:31:36,200 --> 00:31:39,560 Tara, no one else has seen all this, right? 492 00:31:39,800 --> 00:31:41,360 If anyone else has seen this... 493 00:31:41,440 --> 00:31:43,120 ...it will be very embarrassing for us. 494 00:31:43,200 --> 00:31:44,440 Don't worry about this. 495 00:31:44,960 --> 00:31:47,120 But I think you people should go inside. 496 00:31:47,200 --> 00:31:49,600 Because people will start wondering where you guys are. 497 00:31:49,720 --> 00:31:52,280 And please try and act normal. I'll handle this. 498 00:31:52,560 --> 00:31:53,600 - Okay? - Thank you. 499 00:32:01,440 --> 00:32:04,120 Good evening, everyone. May I have your attention, please? 500 00:32:08,760 --> 00:32:09,600 Thank you. 501 00:32:09,920 --> 00:32:13,200 I'd like to raise a toast to Dr. Rishikesh Jaykar. 502 00:32:13,400 --> 00:32:15,040 [cheering] 503 00:32:15,240 --> 00:32:17,640 Congratulations on the launch of your fourth book. 504 00:32:17,880 --> 00:32:19,240 [applause] 505 00:32:22,560 --> 00:32:24,320 And to our dearest Radhika... 506 00:32:24,600 --> 00:32:26,680 ...thank you for hosting this lovely evening. 507 00:32:26,840 --> 00:32:27,880 [applause] 508 00:32:30,440 --> 00:32:33,560 I'd like to dedicate this song to the beautiful couple. 509 00:32:34,080 --> 00:32:35,360 [Tara] 'I hope you enjoy it.' 510 00:32:40,680 --> 00:32:44,880 ♪ May this land get lost ♪ 511 00:32:45,640 --> 00:32:49,640 ♪ In any beautiful colour ♪ 512 00:32:50,960 --> 00:32:54,920 ♪ Let everyone bloom with it ♪ 513 00:32:56,000 --> 00:32:58,680 ♪ There is a divine light ♪ ♪ In everything ♪ 514 00:32:58,760 --> 00:33:04,120 ♪ This world is like a paradise ♪ 515 00:33:04,560 --> 00:33:08,800 ♪ There is only love ♪ ♪ And endless happiness ♪ 516 00:33:09,040 --> 00:33:14,400 ♪ This world is like a paradise ♪ 517 00:33:14,880 --> 00:33:18,960 ♪ Everything is spiritual here ♪ 518 00:33:20,080 --> 00:33:22,480 [playful music] 519 00:33:27,080 --> 00:33:30,800 ♪ The ships of love ♪ 520 00:33:32,160 --> 00:33:35,400 ♪ Wander in the ocean of sight ♪ 521 00:33:35,480 --> 00:33:38,000 ♪ It's like the blue of the sky ♪ 522 00:33:38,080 --> 00:33:42,600 ♪ This world ♪ ♪ Is like a velvet lake ♪ 523 00:33:43,200 --> 00:33:47,440 ♪ Look at this world ♪ 524 00:33:47,760 --> 00:33:50,680 ♪ It is like a paradise ♪ 525 00:33:50,960 --> 00:33:55,360 ♪ There is only love ♪ ♪ And endless happiness ♪ 526 00:33:55,520 --> 00:34:00,760 ♪ This world is like a paradise ♪ 527 00:34:01,120 --> 00:34:05,440 ♪ Everything is spiritual here ♪ 528 00:34:07,160 --> 00:34:09,560 ♪ When you find no protection ♪ 529 00:34:09,720 --> 00:34:11,960 ♪ And if there is no moonlight ♪ 530 00:34:12,200 --> 00:34:17,000 ♪ People together ♪ ♪ Give light to each other ♪ 531 00:34:17,400 --> 00:34:21,400 ♪ There are no restrictions here ♪ 532 00:34:21,480 --> 00:34:26,720 ♪ This world is like a paradise ♪ 533 00:34:27,120 --> 00:34:31,400 ♪ There is only love ♪ ♪ And endless happiness ♪ 534 00:34:42,040 --> 00:34:46,920 ♪This world is like a paradise ♪ 535 00:34:47,600 --> 00:34:51,880 ♪ Everything is spiritual here ♪ 536 00:34:52,240 --> 00:34:53,960 [waves crashing] 38524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.