Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,250 --> 00:00:09,419
To CP. This is Alpha Two.
2
00:00:09,502 --> 00:00:12,672
Point One. Nothing
out of the ordinary so far.
3
00:00:12,755 --> 00:00:16,592
Alpha Two, this is CP.
Continue monitoring the situation.
4
00:00:28,604 --> 00:00:32,525
Emergency kaiju alert.
5
00:00:34,610 --> 00:00:36,529
YOKOHAMA GATE
EMERGENCY UNDERGROUND SHELTER
6
00:00:36,612 --> 00:00:41,075
Emergency kaiju alert for Minami,
Naka, and Isogo Wards.
7
00:00:41,742 --> 00:00:45,538
All those in the designated zones,
please proceed to a shelter immediately.
8
00:00:48,833 --> 00:00:50,751
As for the movements of the epicenter...
9
00:00:56,466 --> 00:00:58,926
The target is moving
from Yatobashi to Yamashitacho.
10
00:00:59,677 --> 00:01:03,598
{\an8}Estimated full length is 60 meters.
Fortitude is a little less than 3,5.
11
00:01:15,151 --> 00:01:18,279
-No thermal detection for 3 kilometers.
-Roger that.
12
00:01:18,362 --> 00:01:21,073
All crafts, begin shooting. I repeat.
13
00:01:21,157 --> 00:01:23,784
-Begin shooting.
-Roger that.
14
00:01:23,868 --> 00:01:25,578
Leading target to TO.
15
00:01:26,287 --> 00:01:27,371
Shoot.
16
00:01:33,252 --> 00:01:35,296
Will the intimidation work?
17
00:01:35,963 --> 00:01:37,548
Which division is coming?
18
00:01:38,174 --> 00:01:39,926
It's Yokohama, so, the Third Division.
19
00:02:59,297 --> 00:03:01,507
Geez, what a mess.
20
00:03:03,968 --> 00:03:06,721
We'll be working overtime for a while.
21
00:03:07,888 --> 00:03:10,016
All right, let's get to work!
22
00:03:10,600 --> 00:03:11,851
Yes, sir.
23
00:03:14,145 --> 00:03:17,398
Members of the Third Division,
who successfully subdued the kaiju,
24
00:03:17,481 --> 00:03:19,400
are welcomed by the applause of locals.
25
00:03:21,527 --> 00:03:24,322
The Third Division
achieved zero casualties.
26
00:03:24,405 --> 00:03:26,240
-Thanks to them...
-Captain Ashiro's here!
27
00:03:26,324 --> 00:03:27,825
How cool!
28
00:03:28,909 --> 00:03:32,330
Let us thank them
with applause and cheers.
29
00:03:32,413 --> 00:03:35,207
Hey, don't forget to film the victims!
30
00:03:35,291 --> 00:03:36,667
Oh, sorry.
31
00:03:37,627 --> 00:03:40,171
-Report back to me later!
-Yes, sir!
32
00:03:40,254 --> 00:03:41,547
Captain Ashiro!
33
00:03:55,478 --> 00:04:00,358
Our work begins
after everything has ended.
34
00:04:01,692 --> 00:04:04,236
No one gives us attention.
35
00:04:04,987 --> 00:04:07,698
No one thanks us either.
36
00:04:08,658 --> 00:04:11,118
But it's our way of battling kaiju,
37
00:04:16,123 --> 00:04:18,584
behind the scenes,
away from the spotlight.
38
00:04:18,668 --> 00:04:19,585
KAFKA HIBINO
39
00:04:19,669 --> 00:04:23,172
Kafka! Izumo Tech wants some samples.
40
00:04:25,341 --> 00:04:26,801
Thanks.
41
00:04:26,884 --> 00:04:29,595
It's no good! I can't cut past the grease.
42
00:04:29,679 --> 00:04:32,807
-Bring me the heat chainsaw!
-Yes, sir!
43
00:04:32,890 --> 00:04:35,351
Hey, wait a minute!
You can't lift that yet!
44
00:04:43,818 --> 00:04:45,361
It's this way! Bring the stretcher.
45
00:04:45,444 --> 00:04:47,947
Don't worry, it's just the surface.
46
00:04:48,948 --> 00:04:52,284
I've done this many times.
Don't forget to apply for workers' comp.
47
00:04:52,368 --> 00:04:53,452
Yes, sir!
48
00:04:54,453 --> 00:04:57,957
The Third Division's site is always messy.
49
00:04:58,040 --> 00:04:59,792
It's hard to recognize the organs.
50
00:05:00,584 --> 00:05:02,753
Jesus, look at this.
51
00:05:02,837 --> 00:05:05,965
Will we really finish this week?
52
00:05:09,051 --> 00:05:11,429
Kafka, we're moving you.
53
00:05:11,512 --> 00:05:14,056
-We don't have enough people over there.
-Where is it?
54
00:05:15,266 --> 00:05:16,684
The intestines.
55
00:05:20,438 --> 00:05:23,024
-I don't want to!
-I already got permission. Let's go!
56
00:05:23,107 --> 00:05:24,900
Sorry about that!
57
00:05:24,984 --> 00:05:28,904
I always hear about it,
but is working the intestines that rough?
58
00:05:29,739 --> 00:05:32,658
{\an8}Think about it.
What's inside the intestines?
59
00:05:32,742 --> 00:05:33,659
{\an8}HOW THE BODY WORKS
60
00:05:34,285 --> 00:05:36,245
The days we work intestines...
61
00:05:38,330 --> 00:05:40,499
you can't eat for days.
62
00:05:50,384 --> 00:05:52,344
I'm so tired!
63
00:05:52,887 --> 00:05:55,931
Those baby pandas were so cute!
64
00:05:56,015 --> 00:05:57,558
How will they grow up?
65
00:05:58,768 --> 00:06:00,519
I can still smell it.
66
00:06:00,603 --> 00:06:02,772
Let's move on to the next topic.
67
00:06:03,564 --> 00:06:08,694
Defense Force Third Division,
which successfully subdued the kaiju
68
00:06:08,778 --> 00:06:10,946
that suddenly appeared in the streets
of Yokohama.
69
00:06:11,655 --> 00:06:17,203
The leader of that division
is Officer Mina Ashiro-san.
70
00:06:17,286 --> 00:06:19,413
At the young age of 27,
71
00:06:19,497 --> 00:06:23,626
she not only became the captain
but has already defeated
72
00:06:23,709 --> 00:06:25,503
{\an8}hundreds of kaiju.
73
00:06:25,586 --> 00:06:26,629
โชSPECIAL FEATURE:
โชZOOMING IN ON THE THIRD DIVISION
74
00:06:26,712 --> 00:06:29,256
Let's defeat all the kaiju together!
75
00:06:34,845 --> 00:06:35,971
CAPTAIN MINA ASHIRO
76
00:06:36,055 --> 00:06:38,474
Her calm and dignified disposition
77
00:06:38,557 --> 00:06:42,144
makes her one of the most popular captains
of the entire Defense Force.
78
00:06:42,228 --> 00:06:45,189
She's rumored to be the next
potential Division Commander.
79
00:06:45,272 --> 00:06:47,650
She's definitely an up-and-coming star.
80
00:06:56,784 --> 00:07:00,412
Why am I over here?
81
00:07:01,497 --> 00:07:03,707
Don't think about it!
82
00:07:03,791 --> 00:07:07,920
Cleaning is important work
that also helps people!
83
00:07:08,921 --> 00:07:11,048
I have a nice room
84
00:07:11,132 --> 00:07:13,008
and can eat whatever I want.
85
00:07:13,634 --> 00:07:16,554
That's enough, isn't it?
86
00:07:24,186 --> 00:07:26,188
My head hurts.
87
00:07:26,272 --> 00:07:28,607
It's definitely that TV show's fault!
88
00:07:28,691 --> 00:07:32,903
{\an8}โชMONSTER SWEEPER INC.
89
00:07:36,448 --> 00:07:37,491
Good morning.
90
00:07:37,575 --> 00:07:40,619
Kafka's here! Come this way!
91
00:07:41,328 --> 00:07:43,706
-I'm going to start getting ready!
-All right.
92
00:07:43,789 --> 00:07:45,624
-Morning, Kafka.
-Hey.
93
00:07:46,333 --> 00:07:50,045
This is Ichikawa-kun. He'll work
with us part-time, starting today.
94
00:07:50,129 --> 00:07:52,631
{\an8}His dream is to join the Defense Force!
95
00:07:55,050 --> 00:07:57,011
That was his dream too, you know?
96
00:07:57,094 --> 00:08:00,556
He's already given up,
and he's a veteran here!
97
00:08:00,639 --> 00:08:02,558
This is the worst!
98
00:08:02,641 --> 00:08:03,976
Toku-san,
99
00:08:04,059 --> 00:08:06,770
-how's he supposed to react to that?
-Why...
100
00:08:08,564 --> 00:08:10,816
Why did you give up?
101
00:08:15,446 --> 00:08:18,866
I tried my best, you know?
102
00:08:18,949 --> 00:08:21,327
But there are so many talented people.
103
00:08:22,161 --> 00:08:25,331
I hit a wall to my potential.
104
00:08:25,414 --> 00:08:28,459
-You'll understand when you're older...
-I won't.
105
00:08:29,793 --> 00:08:33,714
I'll never give up.
I'll never understand until the day I die.
106
00:08:34,465 --> 00:08:36,091
Not that I want to.
107
00:08:36,175 --> 00:08:38,802
-Hey, where are you...
-I'm getting changed.
108
00:08:40,304 --> 00:08:41,764
Geez.
109
00:08:41,847 --> 00:08:45,142
I thought you two would get along well.
110
00:08:45,226 --> 00:08:46,727
That's unfair!
111
00:08:46,810 --> 00:08:50,898
No matter how I respond to that,
I'd be a pathetic loser!
112
00:08:50,981 --> 00:08:55,361
Is it such a bad thing to give up?
113
00:08:59,865 --> 00:09:01,951
All right, let's start.
114
00:09:02,034 --> 00:09:05,037
Team Miike, continue cleaning the bones.
115
00:09:05,120 --> 00:09:06,580
Keep everything intact
116
00:09:06,664 --> 00:09:08,165
-and send it over to Izumo Tech.
-Yes, sir!
117
00:09:08,249 --> 00:09:11,669
Team Yoshimura will dismantle the legs.
Everything will be discarded.
118
00:09:11,752 --> 00:09:13,003
Yes, sir.
119
00:09:13,087 --> 00:09:14,880
The newbies get the intestines.
Come with me.
120
00:09:14,964 --> 00:09:15,798
Yes, sir.
121
00:09:15,881 --> 00:09:17,883
All right! Serves you right!
122
00:09:17,967 --> 00:09:20,761
-Kafka, you're intestines, too.
-Me too?
123
00:09:21,345 --> 00:09:25,015
-This is my second day in a row!
-You're good at it though.
124
00:09:25,849 --> 00:09:29,019
Dammit, bring it on!
125
00:09:30,437 --> 00:09:33,732
He always stands up
to the challenge in the end.
126
00:09:34,650 --> 00:09:38,487
If he had passed, he would've been
a great Defense Force member.
127
00:09:42,116 --> 00:09:43,701
Seriously?
128
00:09:47,246 --> 00:09:48,831
He's suffering big time!
129
00:09:52,001 --> 00:09:53,502
Same goes for me.
130
00:09:54,837 --> 00:09:59,383
Hey, is that all you brought to eat?
131
00:09:59,466 --> 00:10:01,760
I don't think I can eat this.
132
00:10:02,678 --> 00:10:03,846
I'm sure.
133
00:10:04,847 --> 00:10:06,849
-Here.
-What is it...
134
00:10:07,850 --> 00:10:08,851
Ow!
135
00:10:10,019 --> 00:10:12,855
{\an8}That's for you.
Eat whatever you're able to.
136
00:10:12,938 --> 00:10:14,648
You have to get through the day.
137
00:10:14,732 --> 00:10:17,693
-I'll be fine...
-I'll give you these also.
138
00:10:17,776 --> 00:10:19,486
These make it much more tolerable.
139
00:10:19,570 --> 00:10:22,740
I don't know what you're saying,
140
00:10:22,823 --> 00:10:24,742
but I seriously don't need those...
141
00:10:24,825 --> 00:10:28,203
Don't be shy. Just put them on.
142
00:10:28,287 --> 00:10:30,331
Senpai, that's workplace harassment!
143
00:10:30,414 --> 00:10:32,708
This is a rite of passage for all newbies.
144
00:10:50,100 --> 00:10:53,520
Carry your own stuff, okay?
145
00:10:54,104 --> 00:10:56,106
-Good work today!
-Good work!
146
00:10:56,190 --> 00:11:00,611
-See you!
-Good work today.
147
00:11:03,197 --> 00:11:06,700
We got through the smelliest areas.
148
00:11:15,000 --> 00:11:16,418
Senpai.
149
00:11:17,461 --> 00:11:19,213
Hey, Ichikawa.
150
00:11:19,296 --> 00:11:23,217
Are you here to get back at me for lunch?
151
00:11:24,051 --> 00:11:25,385
Thanks to you...
152
00:11:25,928 --> 00:11:27,888
Thanks to you, I survived my first day.
153
00:11:30,349 --> 00:11:31,892
Thank you, sir.
154
00:11:36,814 --> 00:11:38,649
That's all.
155
00:11:39,858 --> 00:11:40,859
Goodbye.
156
00:11:44,404 --> 00:11:48,826
Also, they're raising the age limit
to under 33.
157
00:11:49,493 --> 00:11:51,078
To join the Defense Force.
158
00:11:53,539 --> 00:11:55,165
Because of the low birthrates.
159
00:11:55,874 --> 00:11:58,877
It's your life,
so, it's none of my business,
160
00:12:00,754 --> 00:12:02,464
but when you said you gave up,
161
00:12:03,340 --> 00:12:05,759
you looked really sad, that's all.
162
00:12:07,094 --> 00:12:09,888
It seriously doesn't matter to me.
163
00:12:09,972 --> 00:12:14,017
If I got it all wrong, you're free
to give up all you want.
164
00:12:14,101 --> 00:12:15,102
Bye!
165
00:12:16,478 --> 00:12:17,646
Ichikawa.
166
00:12:20,232 --> 00:12:21,733
Thanks.
167
00:12:21,817 --> 00:12:24,987
You're nicer than you look.
168
00:12:25,946 --> 00:12:28,073
I told you that's not what this is about!
169
00:12:37,249 --> 00:12:38,125
Senpai?
170
00:12:45,841 --> 00:12:46,967
Yoju?
171
00:12:50,429 --> 00:12:54,224
Run, Ichikawa! Get as far away as you can!
172
00:12:55,392 --> 00:12:57,561
Once you're in a safe area, make a report.
173
00:12:57,644 --> 00:13:00,480
-But senpai, you'd be alone...
-Having two won't make a difference!
174
00:13:01,398 --> 00:13:02,900
You're joining the Force, right?
175
00:13:03,609 --> 00:13:06,153
Don't die here!
176
00:13:18,081 --> 00:13:19,875
Here! I'm over here!
177
00:13:48,028 --> 00:13:49,154
Over there!
178
00:13:56,912 --> 00:13:58,121
I did it.
179
00:13:58,830 --> 00:13:59,957
Now, I can...
180
00:14:03,835 --> 00:14:06,004
Goddammit!
181
00:14:22,729 --> 00:14:27,067
It's all gone.
Your home, my home, our school.
182
00:14:28,652 --> 00:14:30,862
I won't forgive kaiju!
183
00:14:30,946 --> 00:14:33,490
I was almost done
with all the GlaMon stages!
184
00:14:34,074 --> 00:14:35,867
That's why you're sad?
185
00:14:43,500 --> 00:14:47,754
I'm sad that Meeko died.
186
00:14:49,047 --> 00:14:51,717
Meeko's your calico cat, right?
187
00:15:08,483 --> 00:15:11,069
-I'm going to join the Defense Force.
-I'm going to join the Defense Force.
188
00:15:12,988 --> 00:15:15,616
Hey, you're just a kid!
189
00:15:15,699 --> 00:15:17,868
You're still in elementary school too,
Kafka-kun!
190
00:15:24,041 --> 00:15:25,584
In that case,
191
00:15:25,667 --> 00:15:29,087
let's bet on who becomes
the coolest Defense Force officer!
192
00:15:29,838 --> 00:15:32,341
Let's defeat all the kaiju together!
193
00:15:35,385 --> 00:15:37,346
Shit. It wasn't supposed to be like this!
194
00:15:42,434 --> 00:15:44,311
Shit!
195
00:15:48,440 --> 00:15:50,275
Kaiju don't scare me!
196
00:15:53,987 --> 00:15:56,948
Aim for the leg. The leg...
197
00:16:02,371 --> 00:16:04,581
How did I get here?
198
00:16:05,165 --> 00:16:08,001
Let's bet on who becomes
the coolest officer!
199
00:16:37,948 --> 00:16:39,324
Ichikawa?
200
00:16:41,618 --> 00:16:44,746
-You idiot! Why...
-I made the report!
201
00:16:44,830 --> 00:16:47,040
That's not what I'm talking about!
202
00:16:49,835 --> 00:16:52,295
If I leave you here and run,
203
00:16:53,213 --> 00:16:56,883
I'd never become a Defense Force officer!
204
00:16:57,968 --> 00:16:59,261
WE REGRET TO INFORM YOU...
205
00:17:01,763 --> 00:17:02,931
Shit.
206
00:17:03,014 --> 00:17:05,183
TOTSUKA CONSTRUCTION
207
00:17:06,101 --> 00:17:07,227
Shit.
208
00:17:09,563 --> 00:17:10,480
Shit!
209
00:17:11,815 --> 00:17:14,192
Why am I so weak?
210
00:17:14,985 --> 00:17:16,319
I haven't grown at all.
211
00:17:17,195 --> 00:17:20,198
I can't even protect my own video game,
a friend's cat,
212
00:17:20,282 --> 00:17:23,160
even my own kohai!
213
00:17:25,287 --> 00:17:27,497
Shit!
214
00:17:42,846 --> 00:17:45,682
Target defeated.
I see an injured civilian.
215
00:17:47,434 --> 00:17:48,769
Rescue operation will continue.
216
00:17:50,103 --> 00:17:52,814
{\an8}Igarashi, Takaragi,
look after the injured.
217
00:17:52,898 --> 00:17:53,732
{\an8}JAPAN DEFENSE FORCE THIRD DIVISION
218
00:17:53,815 --> 00:17:56,026
Everyone else, follow me.
219
00:17:56,109 --> 00:17:57,986
We'll look for any remaining yoju.
220
00:18:03,575 --> 00:18:06,745
-Are you all right?
-Don't move. Stay still.
221
00:18:35,899 --> 00:18:37,776
Mina is so cool.
222
00:18:38,693 --> 00:18:41,571
She crushed that frightening monster
with one blow.
223
00:18:44,407 --> 00:18:47,869
She's somewhere far away from me now.
224
00:18:49,454 --> 00:18:50,705
Senpai.
225
00:18:55,627 --> 00:18:57,295
After the kaiju appeared
226
00:18:58,129 --> 00:18:59,881
and you told me to run,
227
00:19:00,674 --> 00:19:03,677
if you didn't save me then,
228
00:19:04,803 --> 00:19:06,972
I would've died today.
229
00:19:08,849 --> 00:19:10,517
You were really cool.
230
00:19:12,894 --> 00:19:16,314
Let's bet on who becomes
the coolest Defense Force officer!
231
00:19:18,692 --> 00:19:21,361
I really think you should be
a Defense Force officer.
232
00:19:23,613 --> 00:19:27,409
Well, it's your life, so it doesn't
matter to me.
233
00:19:30,620 --> 00:19:31,538
You're right.
234
00:19:32,747 --> 00:19:37,043
When will I stop looking away
from what's important!?
235
00:19:39,462 --> 00:19:41,548
Thanks, Ichikawa.
236
00:19:43,133 --> 00:19:46,052
You're a really good guy.
237
00:19:46,803 --> 00:19:49,514
I don't think it's a bad thing to give up,
238
00:19:51,141 --> 00:19:53,727
but it's bad to lie to yourself!
239
00:19:54,394 --> 00:19:57,647
I'm going to try joining
the Defense Force again...
240
00:20:06,990 --> 00:20:07,991
What?
241
00:20:08,950 --> 00:20:10,577
I found you.
242
00:20:11,286 --> 00:20:13,371
Kai... Kai...
243
00:20:15,498 --> 00:20:16,666
Senpai?
244
00:20:20,670 --> 00:20:22,589
Does your injury hurt?
245
00:20:25,050 --> 00:20:26,343
Senpai!
246
00:20:43,151 --> 00:20:44,069
What?
247
00:20:44,152 --> 00:20:46,655
-What?
-Ichikawa, it's me!
248
00:20:48,031 --> 00:20:49,616
Don't get so scared!
249
00:20:54,120 --> 00:20:55,914
OH...
250
00:20:55,997 --> 00:20:57,290
He's reporting you.
251
00:20:57,374 --> 00:20:59,167
Let's run, senpai!
252
00:20:59,250 --> 00:21:02,379
What?
253
00:21:07,676 --> 00:21:10,470
{\an8}โชORIGINAL WORK BY: NAOYA MATSUMOTO
254
00:22:40,268 --> 00:22:41,895
When you encounter a kaiju,
255
00:22:42,479 --> 00:22:44,147
you should attack its legs,
256
00:22:44,230 --> 00:22:47,817
tie it up, and make sure it can't move.
257
00:22:49,569 --> 00:22:50,820
It's a little scary.
258
00:22:51,488 --> 00:22:52,447
What is?
259
00:22:53,198 --> 00:22:57,327
Imagining what it's like to fight a kaiju
that's so much bigger than you.
260
00:23:01,831 --> 00:23:03,249
It'll be okay.
261
00:23:05,084 --> 00:23:06,753
Anytime that happens,
262
00:23:09,297 --> 00:23:11,132
I'll be right next to you!
263
00:23:15,678 --> 00:23:16,721
Liar.
264
00:23:22,268 --> 00:23:23,394
Yes.
265
00:23:24,729 --> 00:23:27,315
A kaiju appeared
at South Yokohama Hospital?
266
00:23:28,525 --> 00:23:29,442
Yes.
267
00:23:31,361 --> 00:23:33,655
No, there's no problem.
268
00:23:34,656 --> 00:23:36,449
I'll dispatch my officers right away.
269
00:23:37,408 --> 00:23:38,451
Yes, we'll kill it.
270
00:23:38,535 --> 00:23:39,661
Subtitle translation by: Yukimi Ohashi
19539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.