Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,129 --> 00:00:06,965
This drama series is fictional
and is not related in any way
2
00:00:07,048 --> 00:00:09,968
to actual places, persons,
organizations, settings and events.
3
00:00:11,011 --> 00:00:13,013
[♪ Thrilling music playing]
4
00:00:30,530 --> 00:00:31,906
[servant 1] Ms. Byeon!
5
00:00:31,990 --> 00:00:33,616
Ms. Byeon! Ms. Byeon!
6
00:00:35,201 --> 00:00:36,202
Ms. Byeon!
7
00:00:36,286 --> 00:00:37,328
What happened?
8
00:00:37,412 --> 00:00:38,872
[servant 2] Who died?
9
00:00:38,955 --> 00:00:40,040
Did the bodyguard die?
10
00:00:40,123 --> 00:00:43,877
The police are here
to investigate a murder case.
11
00:00:44,627 --> 00:00:46,629
[camera shutter clicking]
12
00:00:47,547 --> 00:00:48,882
[servant 2] That's impossible.
13
00:00:50,383 --> 00:00:51,801
Who told you such a lie?
14
00:00:51,885 --> 00:00:54,429
Ms. Oh Wansoo and her bodyguard…
15
00:00:54,971 --> 00:00:57,015
Are you saying
that the two of them weren't lovers?
16
00:00:57,098 --> 00:00:58,099
Lovers?
17
00:00:58,183 --> 00:00:59,893
[scoffs]
That's ridiculous.
18
00:01:00,310 --> 00:01:01,470
[servant 1] Were they lovers?
19
00:01:02,771 --> 00:01:04,314
What good is all this money?
20
00:01:04,814 --> 00:01:08,068
What's the point of marrying into
a rich conglomerate family?
21
00:01:09,944 --> 00:01:11,738
Their marriage seemed a little rocky.
22
00:01:11,821 --> 00:01:14,115
How could you tell
that their marriage was rocky?
23
00:01:14,699 --> 00:01:15,867
I can't tell you that.
24
00:01:16,868 --> 00:01:17,869
Listen.
25
00:01:17,952 --> 00:01:19,412
We're investigating a murder case.
26
00:01:20,163 --> 00:01:22,165
[♪ Thrilling music playing]
27
00:01:26,252 --> 00:01:28,254
[♪ Theme music playing]
28
00:01:49,567 --> 00:01:51,694
Red Swan
29
00:01:53,822 --> 00:01:57,242
Manila COD Hotel
30
00:02:05,125 --> 00:02:07,127
[♪ classical music playing]
31
00:02:13,133 --> 00:02:16,803
{\an8}Episode 2
32
00:02:20,348 --> 00:02:21,659
[host in English] "Ladies and gentlemen."
33
00:02:21,683 --> 00:02:24,727
"Welcome to tonight's festivities."
[clears throat]
34
00:02:28,523 --> 00:02:30,525
[♪ Light music playing]
35
00:02:39,534 --> 00:02:40,743
[Mr. Park in Korean] Hey.
36
00:02:42,412 --> 00:02:43,496
[patting on arm]
37
00:02:46,749 --> 00:02:48,084
[elevator dings]
38
00:02:54,883 --> 00:02:56,009
Vice-Chairman Kim.
39
00:02:56,217 --> 00:02:59,417
[Mr. Park] This is Seo Doyoon, who will be
joining our security team as of today.
40
00:03:00,180 --> 00:03:01,181
Say hello.
41
00:03:01,264 --> 00:03:03,266
[♪ Tense music playing]
42
00:03:11,065 --> 00:03:12,066
I'm Seo Doyoon.
43
00:03:16,070 --> 00:03:17,506
[Mr. Park] He saved Director Oh yesterday.
44
00:03:17,530 --> 00:03:19,407
He was a senior inspector
in the police force.
45
00:03:20,867 --> 00:03:22,452
[Yongkook] Thank you for yesterday.
46
00:03:23,119 --> 00:03:24,537
You can reward him accordingly.
47
00:03:25,079 --> 00:03:28,082
He was also a junior of mine
at the Korean National Police University.
48
00:03:28,666 --> 00:03:30,668
He quit the force not long ago
49
00:03:30,752 --> 00:03:32,962
- and was in Manila for his vacation...
- That's great.
50
00:03:35,506 --> 00:03:36,591
Keep up the good work.
51
00:03:46,059 --> 00:03:48,061
[♪ Tense music playing]
52
00:04:02,951 --> 00:04:04,953
[♪ Classical music playing]
53
00:04:11,501 --> 00:04:13,581
[in English] Ladies and gentlemen.
Attention, please.
54
00:04:14,295 --> 00:04:16,172
Please help me in welcoming in
55
00:04:16,256 --> 00:04:19,050
NOW Foundation's Director Oh
and her husband
56
00:04:19,133 --> 00:04:21,261
with a warm round of applause.
57
00:04:21,344 --> 00:04:23,763
[applause]
58
00:04:25,098 --> 00:04:27,100
[♪ Classical music playing]
59
00:04:53,501 --> 00:04:54,502
Nice to meet you.
60
00:04:55,169 --> 00:04:56,754
Hello. Did you sleep well?
61
00:04:56,838 --> 00:04:58,089
- Very well.
- [giggles]
62
00:04:58,172 --> 00:04:59,257
Thank you.
63
00:04:59,340 --> 00:05:01,342
[applause]
64
00:05:21,154 --> 00:05:23,406
[Wansoo in Korean] I was born dirt-poor.
65
00:05:24,407 --> 00:05:26,242
[birds chirping]
66
00:05:27,201 --> 00:05:31,539
Year 1990
67
00:05:31,622 --> 00:05:33,833
[♪ calm music playing]
68
00:05:33,916 --> 00:05:36,002
What a great shot, madam!
69
00:05:36,085 --> 00:05:37,587
[all cheer]
70
00:05:37,670 --> 00:05:38,671
[caddie 1] One more time.
71
00:05:39,213 --> 00:05:41,049
Don't forget to say "thank you."
72
00:05:41,132 --> 00:05:43,926
- Thank you.
- [caddie 1] You're welcome.
73
00:05:44,010 --> 00:05:46,179
That shot was perfect, madam!
74
00:05:46,763 --> 00:05:48,806
Great shot, sir!
75
00:05:48,890 --> 00:05:50,909
- [caddie 1] She's really good.
- [caddie 2] She's adorable.
76
00:05:50,933 --> 00:05:52,018
[caddie 3] You're the best.
77
00:05:52,101 --> 00:05:53,704
[caddie 4] Let me give you two this time.
78
00:05:53,728 --> 00:05:55,313
[Wansoo's mom] Stop giving her so much.
79
00:05:55,396 --> 00:05:56,856
[young Wansoo] Great shot, madam!
80
00:05:56,939 --> 00:05:58,608
[Wansoo] My mom used to be a caddie.
81
00:06:01,319 --> 00:06:03,112
[Wansoo's mom] Great shot, madam!
82
00:06:03,196 --> 00:06:04,989
It's fine.
83
00:06:05,073 --> 00:06:06,949
It's still on course.
84
00:06:12,038 --> 00:06:15,416
- [groans]
- You call that a great shot?
85
00:06:15,500 --> 00:06:17,001
Do you really?
86
00:06:17,085 --> 00:06:18,503
A great shot should fly straight.
87
00:06:18,586 --> 00:06:20,706
That ball barely made it on course.
How is that great?
88
00:06:20,755 --> 00:06:23,341
That really hurt, madam.
89
00:06:23,424 --> 00:06:25,885
- Could you at least take off your gloves...
- You little…
90
00:06:25,968 --> 00:06:27,678
Who are you calling "madam"?
91
00:06:27,762 --> 00:06:28,971
Answer me!
92
00:06:29,764 --> 00:06:32,517
[Wansoo] This is my future mother-in-law.
93
00:06:33,017 --> 00:06:35,311
I'm not just any "madam,"
I'm the vice-chairwoman!
94
00:06:35,395 --> 00:06:36,955
- I'm so sorry!
- [Wansoo] This woman who is throwing a fit
95
00:06:36,979 --> 00:06:38,019
over being called "madam,"
96
00:06:39,565 --> 00:06:42,068
is the only daughter
of the richest family in Korea,
97
00:06:43,820 --> 00:06:46,739
- and this man, the woman's husband…
- [sighs]
98
00:06:46,823 --> 00:06:48,658
…is the son of the president at the time.
99
00:06:48,741 --> 00:06:50,118
[Chairwoman Park] Unbelievable!
100
00:06:51,035 --> 00:06:52,370
[Wansoo's mom] Excuse me, madam.
101
00:06:53,287 --> 00:06:54,747
Enough of that.
102
00:06:55,248 --> 00:06:56,916
[Wansoo's mom] I'm so sorry, madam.
103
00:06:56,999 --> 00:07:00,294
[Wansoo] This man is a lawyer
who also works as the woman's secretary.
104
00:07:00,378 --> 00:07:02,773
- [Chairwoman Park] I told you to get lost!
- [Wansoo] And these children
105
00:07:02,797 --> 00:07:04,924
are my future brother-in-law
and my husband.
106
00:07:05,007 --> 00:07:07,593
I'm terribly sorry, madam, I mean…
107
00:07:07,677 --> 00:07:09,988
[shouts angrily]
I told you to stop addressing me that way!
108
00:07:10,012 --> 00:07:11,556
[Wansoo] "Don't call me 'madam.'"
109
00:07:11,639 --> 00:07:13,075
"I am the vice-chairwoman of Hwain Group."
110
00:07:13,099 --> 00:07:14,725
Just get lost. Scram.
111
00:07:14,809 --> 00:07:16,853
Get lost, go!
112
00:07:16,936 --> 00:07:18,229
Unbelievable!
113
00:07:18,896 --> 00:07:20,565
[Wansoo] Because my mom didn't know that…
114
00:07:22,984 --> 00:07:24,527
she was fired that day.
115
00:07:36,706 --> 00:07:39,208
[horn honking]
116
00:07:42,712 --> 00:07:44,714
[♪ Calm music playing]
117
00:07:58,561 --> 00:08:00,188
Whose clubs are these, Mom?
118
00:08:01,981 --> 00:08:02,982
They're yours now.
119
00:08:04,567 --> 00:08:06,068
That old hag…
120
00:08:06,319 --> 00:08:08,279
She'll be fuming
that her son's clubs are missing.
121
00:08:08,362 --> 00:08:10,406
- They're mine?
- Of course.
122
00:08:10,781 --> 00:08:12,074
Wansoo.
123
00:08:12,158 --> 00:08:14,785
You'll start playing golf now, okay?
124
00:08:14,869 --> 00:08:15,870
Okay!
125
00:08:19,332 --> 00:08:21,959
[♪ Light music playing]
126
00:08:24,170 --> 00:08:26,172
Straighten your leg. Good.
127
00:08:27,048 --> 00:08:28,257
Now, go.
128
00:08:29,467 --> 00:08:32,303
You weren't keeping your eyes on the ball.
129
00:08:32,386 --> 00:08:34,180
Don't take your eyes off the ball.
130
00:08:36,849 --> 00:08:37,892
Very good.
131
00:08:37,975 --> 00:08:39,477
Let's try again.
132
00:08:39,560 --> 00:08:40,561
- One more time.
- Mom.
133
00:08:40,645 --> 00:08:42,271
Can I stop now?
134
00:08:42,355 --> 00:08:43,606
You can't.
135
00:08:43,689 --> 00:08:44,982
You need to hit all 100 balls.
136
00:08:45,066 --> 00:08:46,567
You only hit 30 balls.
137
00:08:54,200 --> 00:08:55,284
That's it!
138
00:08:56,035 --> 00:08:57,286
Well done.
139
00:08:58,079 --> 00:08:59,205
Now let's try the driver.
140
00:09:06,045 --> 00:09:08,756
[trainer] Let's try that again.
Let me see your backswing.
141
00:09:08,839 --> 00:09:11,175
Year 1998
142
00:09:13,719 --> 00:09:16,180
Again. Your right shoulder is too tense
during your backswing.
143
00:09:16,264 --> 00:09:17,723
Now, go.
144
00:09:17,807 --> 00:09:19,308
Again. That was a draw.
145
00:09:19,392 --> 00:09:21,185
Pull your head forward and keep it steady.
146
00:09:21,269 --> 00:09:22,687
Watch your pelvis. Good.
147
00:09:27,650 --> 00:09:28,859
Nice shot, ma'am.
148
00:09:28,943 --> 00:09:29,986
Nice.
149
00:09:33,614 --> 00:09:34,699
That was great.
150
00:09:38,369 --> 00:09:40,830
[Wansoo] I quit middle school
to start working as a caddie.
151
00:09:41,539 --> 00:09:44,500
I made a living during the day
and practiced golf at night.
152
00:09:44,584 --> 00:09:46,586
[♪ lively music playing]
153
00:09:52,550 --> 00:09:55,177
[train alarm blaring]
154
00:10:03,477 --> 00:10:05,896
[♪ Calm music playing]
155
00:10:07,898 --> 00:10:10,538
[TV narrator] Just four years
after Pak Seri started learning golf,
156
00:10:10,568 --> 00:10:13,654
she started putting her name out there
by winning various amateur tournaments.
157
00:10:13,738 --> 00:10:17,908
While 15 and still a student
at Daejeon's Galma Middle School,
158
00:10:17,992 --> 00:10:21,162
- she first took part…
- This is the last of the rice we have.
159
00:10:21,996 --> 00:10:23,539
[Wansoo's mom] Hurry up and sit down.
160
00:10:24,707 --> 00:10:26,250
What is it?
161
00:10:26,334 --> 00:10:28,002
Look at that.
162
00:10:28,586 --> 00:10:29,795
That's the US.
163
00:10:29,879 --> 00:10:32,798
[commentator in English] Well, I think
Pak Seri is quite the player.
164
00:10:32,882 --> 00:10:35,722
- I think the most important thing…
- [in Korean] Quit caddying right now.
165
00:10:36,010 --> 00:10:37,011
Why?
166
00:10:38,596 --> 00:10:40,765
You should go to the US
167
00:10:41,515 --> 00:10:42,659
and take the Playing Ability Test.
168
00:10:42,683 --> 00:10:45,519
How are we supposed to do that?
We don't even have any money.
169
00:10:46,479 --> 00:10:48,314
Shouldn't Wansoo go back to school?
170
00:10:48,397 --> 00:10:49,666
[Wansoo's mom] You should keep studying.
171
00:10:49,690 --> 00:10:52,360
She won't even earn 300,000 won a month
even if she gets a job now.
172
00:10:52,443 --> 00:10:53,694
But look.
173
00:10:54,320 --> 00:10:56,882
How much do you think Pak Seri got
from winning that tournament in the US?
174
00:10:56,906 --> 00:10:58,741
She received a whopping 280 million won.
175
00:10:58,824 --> 00:10:59,825
280 million won.
176
00:10:59,909 --> 00:11:00,910
[both] 280 million won?
177
00:11:00,993 --> 00:11:03,704
[Wansoo's mom] What good is putting her
through school going to do?
178
00:11:05,289 --> 00:11:06,457
Wansoo.
179
00:11:06,540 --> 00:11:08,501
You should become a pro
as soon as possible.
180
00:11:09,460 --> 00:11:10,461
Don't you think so?
181
00:11:11,462 --> 00:11:17,385
[background chatter]
182
00:11:17,468 --> 00:11:19,470
[♪ Soft music playing]
183
00:11:29,355 --> 00:11:31,565
[airplane zooming]
184
00:11:34,360 --> 00:11:37,697
Year 2010
185
00:11:41,033 --> 00:11:43,035
[♪ bright music playing]
186
00:11:45,246 --> 00:11:48,207
[Wansoo] I earned my Tour Card
two years after I arrived in the US,
187
00:11:48,791 --> 00:11:51,627
and I won 20 tournaments over 10 years.
188
00:11:55,381 --> 00:11:58,634
After winning the Tour Championship,
189
00:11:59,635 --> 00:12:01,554
I became a Hall of Famer
190
00:12:02,638 --> 00:12:05,057
and returned to Korea
after my 12 years abroad.
191
00:12:12,356 --> 00:12:15,693
{\an8}Anika Campbell VS Oh Wansoo
First playoff hole
192
00:12:15,776 --> 00:12:18,672
{\an8}[commentator 1] This is the final match
in the US Women's Open Championship.
193
00:12:18,696 --> 00:12:22,199
{\an8}Korea's Oh Wansoo and the US's
Anika Campbell ended the round in a tie
194
00:12:22,283 --> 00:12:23,492
{\an8}with a score of 11-under.
195
00:12:23,576 --> 00:12:26,537
{\an8}The two players have teed off
in the playoff hole.
196
00:12:27,329 --> 00:12:30,374
{\an8}If Korea's Oh Wansoo is to win today,
197
00:12:30,458 --> 00:12:33,627
{\an8}she will finally meet the requirements
to join the Hall of Fame.
198
00:12:34,295 --> 00:12:37,798
{\an8}The US's Anika Campbell
is taking her second shot.
199
00:12:37,882 --> 00:12:39,967
The distance to the hole is 155 yards.
200
00:12:40,634 --> 00:12:42,178
She chose the six-iron.
201
00:12:43,637 --> 00:12:45,097
That was a clean shot.
202
00:12:48,100 --> 00:12:50,370
- [commentator 2] That was a great shot.
- [commentator 1] Almost picturesque.
203
00:12:50,394 --> 00:12:52,074
She landed the ball
right next to the hole.
204
00:12:52,146 --> 00:12:54,791
[commentator 2] Oh Wansoo must be
under a lot of pressure right now.
205
00:12:54,815 --> 00:12:56,960
[commentator 1] Oh Wansoo is now about
to make her second swing
206
00:12:56,984 --> 00:12:58,819
on the playoff hole.
207
00:12:58,903 --> 00:13:01,280
She has around 150 yards left to go.
208
00:13:01,363 --> 00:13:03,675
There's some headwind,
which will be troublesome to deal with.
209
00:13:03,699 --> 00:13:06,178
[commentator 2] If her shot's a bit short,
the ball could land in a hazard.
210
00:13:06,202 --> 00:13:09,872
I think she should use
a six-iron like Ms. Campbell did.
211
00:13:10,831 --> 00:13:13,584
[in English]
Um… Maybe number six here will do good.
212
00:13:16,086 --> 00:13:18,464
No. Seven.
213
00:13:18,547 --> 00:13:19,965
S-Seven?
214
00:13:20,049 --> 00:13:21,050
- [Wansoo] Yes.
- Oh.
215
00:13:22,843 --> 00:13:24,123
- Thank you.
- [caddie] All right.
216
00:13:24,512 --> 00:13:25,513
Right here.
217
00:13:25,596 --> 00:13:27,598
[♪ Tense music playing]
218
00:13:43,364 --> 00:13:45,366
[♪ Upbeat rock music playing]
219
00:13:45,783 --> 00:13:47,343
US OPEN championship winner
Hall of fame
220
00:13:54,667 --> 00:13:55,668
[host in Korean] Ms. Oh.
221
00:13:55,751 --> 00:14:00,297
You used a seven-iron
although there was a strong headwind.
222
00:14:00,381 --> 00:14:01,590
May we ask why?
223
00:14:01,674 --> 00:14:04,176
When I first started golfing,
224
00:14:04,260 --> 00:14:10,182
the only two clubs my mother had for me
were a driver and a seven-iron.
225
00:14:10,766 --> 00:14:13,644
I practiced with nothing
but those two clubs for several years.
226
00:14:13,727 --> 00:14:16,063
Then you picked out the club
227
00:14:16,146 --> 00:14:18,440
you were most comfortable with
at the most crucial moment.
228
00:14:18,524 --> 00:14:20,317
[soft chuckle]
That's right.
229
00:14:20,401 --> 00:14:22,820
Let's take a look at the legendary shot
she made that day.
230
00:14:22,903 --> 00:14:23,946
SHOW! Star golf
231
00:14:24,029 --> 00:14:26,031
[♪ light music playing]
232
00:14:57,271 --> 00:14:58,480
[ball clatters]
233
00:14:58,564 --> 00:15:00,733
[in English] Oh, my god.
You hit that! You see that?
234
00:15:00,816 --> 00:15:02,234
[cheering]
235
00:15:02,318 --> 00:15:04,320
[♪ Victorious music playing]
236
00:15:13,078 --> 00:15:14,163
[caddie] You did that!
237
00:15:17,333 --> 00:15:19,293
It was amazing
what you did there on number four.
238
00:15:19,376 --> 00:15:21,211
- Yes.
- Over the lake!
239
00:15:21,295 --> 00:15:23,631
- Right?
- [loan shark] Oh, my fucking god.
240
00:15:23,714 --> 00:15:25,215
[in Korean] Ms. Oh.
241
00:15:25,883 --> 00:15:27,163
Congratulations on your victory.
242
00:15:29,303 --> 00:15:33,098
[loan shark] My boss wants to talk to you
about Ms. Shim Chunhee.
243
00:15:34,099 --> 00:15:36,560
- [loan shark snickers]
- [♪ somber music playing]
244
00:15:39,980 --> 00:15:43,817
[Wansoo] Though I made over 10 billion won
in prize money over those 10 years…
245
00:15:43,901 --> 00:15:45,027
Wansoo.
246
00:15:45,110 --> 00:15:47,988
…my mom ended up
taking all of my earnings.
247
00:15:49,323 --> 00:15:50,324
[trophy clanks]
248
00:15:50,407 --> 00:15:52,409
She kept digging herself
into debt by gambling.
249
00:15:54,370 --> 00:15:56,914
I ended up cutting all ties with her
250
00:15:57,748 --> 00:16:00,793
and donated all of the money
that I earned thereafter.
251
00:16:01,961 --> 00:16:05,255
- [caddie] Wansoo!
- [Wansoo] That was the moment
252
00:16:05,339 --> 00:16:08,175
I went from being a pro golfer
to the angel of charity.
253
00:16:08,717 --> 00:16:10,469
[host in English] And now,
if we could have
254
00:16:10,552 --> 00:16:12,680
the angel of charity herself
come up on the stage.
255
00:16:13,389 --> 00:16:14,515
Director Oh. Please.
256
00:16:14,598 --> 00:16:15,599
[soft chuckle]
257
00:16:15,683 --> 00:16:17,935
[applause]
258
00:16:31,824 --> 00:16:34,368
{\an8}[in Korean] I'd like to introduce you all
to my husband,
259
00:16:34,451 --> 00:16:36,912
{\an8}Vice-Chairman Kim Yongkook of Hwain Group.
260
00:16:36,996 --> 00:16:39,206
[applause]
261
00:16:39,289 --> 00:16:41,208
[interpreter murmuring]
262
00:16:46,630 --> 00:16:48,507
He donated 880 million won tonight
263
00:16:48,590 --> 00:16:53,554
by buying me this necklace
at tonight's charity auction.
264
00:16:53,637 --> 00:16:55,014
Thank you, honey.
265
00:16:55,097 --> 00:16:57,474
[applause]
266
00:16:58,726 --> 00:17:00,060
[whispering]
267
00:17:05,149 --> 00:17:06,900
[exhales deeply]
Everyone.
268
00:17:07,484 --> 00:17:10,446
Crown Prince Muhammad, who promised
to donate five billion tonight,
269
00:17:10,529 --> 00:17:15,034
{\an8}increased his donation as if to taunt
the terrorists who attacked me yesterday.
270
00:17:15,117 --> 00:17:17,157
He just announced
that he would be making a donation
271
00:17:17,745 --> 00:17:20,039
of 30 billion won
through the NOW Foundation.
272
00:17:21,123 --> 00:17:23,959
Crown Prince Muhammad bin Amir Soleh.
273
00:17:24,043 --> 00:17:26,045
[applause]
274
00:17:34,261 --> 00:17:36,055
[Wansoo] I would also like to thank
275
00:17:36,138 --> 00:17:40,350
each and every one of you
who has joined us tonight.
276
00:17:40,934 --> 00:17:44,605
The support you have shown
through the NOW Foundation tonight
277
00:17:44,688 --> 00:17:47,191
will be used to help
many children in need around the world
278
00:17:47,608 --> 00:17:51,904
and the women
who have become victims of war.
279
00:17:52,780 --> 00:17:55,407
I wish you nothing
but blessings and good luck
280
00:17:55,491 --> 00:17:57,659
in all your future endeavors.
281
00:17:58,077 --> 00:17:59,369
Thank you.
282
00:18:00,621 --> 00:18:01,955
[applause]
283
00:18:07,044 --> 00:18:09,046
[♪ Classical music playing]
284
00:18:09,129 --> 00:18:11,632
[indistinct chatter]
285
00:18:17,054 --> 00:18:18,597
[guests in English] Hi.
286
00:18:18,680 --> 00:18:20,224
- Cheers.
- [glasses clink]
287
00:18:20,307 --> 00:18:21,427
[in Korean] You too, Junhee.
288
00:18:21,475 --> 00:18:22,851
[guests in English] Cheers.
289
00:18:24,311 --> 00:18:25,705
[Wansoo in Korean]
Didn't you host a photo exhibition
290
00:18:25,729 --> 00:18:28,732
commemorating the 45th anniversary
of China's economic reform, Ambassador?
291
00:18:28,816 --> 00:18:32,694
The foundation would love
to host that exhibition again.
292
00:18:33,779 --> 00:18:35,006
- We'll be hosting a dinner in Seoul…
- [guest in English] How old are you?
293
00:18:35,030 --> 00:18:36,573
[Junhee] I'm 11 years old.
294
00:18:36,657 --> 00:18:37,658
What is your name?
295
00:18:37,741 --> 00:18:39,243
[Junhee] My name is Junhee.
296
00:18:39,326 --> 00:18:41,036
- [guest 1] Junhee?
- [guest 2] He's so cute.
297
00:18:42,037 --> 00:18:43,580
You speak so well.
298
00:18:43,664 --> 00:18:44,915
[laughter]
299
00:18:45,415 --> 00:18:46,416
[guest in Korean] Cheers.
300
00:18:48,502 --> 00:18:49,545
[mouthing]
Follow me.
301
00:18:49,628 --> 00:18:51,588
[indistinct chatter]
302
00:18:52,881 --> 00:18:55,134
[in English] Just a moment, please.
Just a moment.
303
00:18:58,428 --> 00:19:00,097
[laughter]
304
00:19:07,646 --> 00:19:09,648
[♪ Classical music playing]
305
00:19:21,368 --> 00:19:23,248
[Yongkook in Korean]
I can't stay here too long.
306
00:19:23,871 --> 00:19:25,497
[friend] You looked amazing today.
307
00:19:25,998 --> 00:19:27,040
You know that, right?
308
00:19:27,124 --> 00:19:28,125
[Yongkook scoffs]
309
00:19:36,258 --> 00:19:37,259
[sighs]
310
00:19:50,856 --> 00:19:52,858
[♪ Thrilling music playing]
311
00:19:55,277 --> 00:19:56,361
[glass thuds]
312
00:20:03,493 --> 00:20:04,494
Honey.
313
00:20:05,245 --> 00:20:07,247
It's just us two now.
314
00:20:09,958 --> 00:20:10,959
Sure.
315
00:20:12,294 --> 00:20:13,879
We'll do as you like today.
316
00:20:37,152 --> 00:20:38,153
[sighs]
317
00:20:53,293 --> 00:20:54,294
Honey.
318
00:20:55,003 --> 00:20:56,421
Can you help me unzip my dress?
319
00:21:13,605 --> 00:21:15,607
[♪ Classical music playing]
320
00:21:20,862 --> 00:21:23,031
When will it be over? I'm sleepy.
321
00:21:27,995 --> 00:21:28,996
[in English] Excuse me.
322
00:21:29,079 --> 00:21:30,080
[in Korean] Hold on.
323
00:21:38,547 --> 00:21:40,549
[♪ Tense music playing]
324
00:22:13,707 --> 00:22:17,336
[both moaning]
325
00:22:22,341 --> 00:22:23,842
[exhales deeply]
326
00:22:32,642 --> 00:22:34,644
[♪ Suspenseful music playing]
327
00:22:45,238 --> 00:22:46,239
[switch clicks]
328
00:22:48,867 --> 00:22:50,327
[♪ Music fades]
329
00:22:53,455 --> 00:22:55,457
[♪ Tense music playing]
330
00:23:00,504 --> 00:23:01,838
[exhales deeply]
331
00:23:01,922 --> 00:23:03,715
[gum wrapper rustling]
332
00:23:09,179 --> 00:23:10,430
[gasps]
333
00:23:16,812 --> 00:23:17,813
[friend] Wansoo.
334
00:23:26,613 --> 00:23:27,614
It's not what you think…
335
00:23:28,365 --> 00:23:29,741
Did you have to get caught?
336
00:23:34,454 --> 00:23:35,831
Junhee is looking for you.
337
00:23:35,914 --> 00:23:37,207
You should take him to his room.
338
00:23:38,083 --> 00:23:39,501
[friend] What was that?
339
00:23:39,584 --> 00:23:40,585
[scoffs]
340
00:23:41,086 --> 00:23:42,170
You already knew?
341
00:23:43,839 --> 00:23:45,173
[friend] How long have you known?
342
00:23:45,882 --> 00:23:47,217
[friend scoffs]
343
00:23:47,801 --> 00:23:49,928
You knew about us all along?
344
00:23:50,554 --> 00:23:53,390
This place is full of reporters.
What if they saw you?
345
00:23:57,060 --> 00:23:59,062
[♪ Thrilling music playing]
346
00:24:00,063 --> 00:24:02,149
[friend]
I asked how long you've known about us.
347
00:24:08,572 --> 00:24:09,812
Is that so important right now?
348
00:24:14,619 --> 00:24:15,745
[sighs]
349
00:24:38,518 --> 00:24:40,896
[♪ Classical music playing]
350
00:25:02,292 --> 00:25:03,335
[glass thuds]
351
00:25:39,412 --> 00:25:41,414
[♪ Classical music playing]
352
00:25:43,833 --> 00:25:46,127
- [♪ Music stops]
- [applause]
353
00:25:52,842 --> 00:25:54,010
[door closes]
354
00:25:58,098 --> 00:26:00,100
[♪ Classical music playing]
355
00:26:08,608 --> 00:26:10,610
[♪ Somber music playing]
356
00:27:09,002 --> 00:27:10,086
[buzzes]
357
00:27:24,559 --> 00:27:26,061
Why are you just standing there?
358
00:27:29,397 --> 00:27:30,523
[inhales sharply]
359
00:27:34,277 --> 00:27:35,320
[sighs]
360
00:27:50,168 --> 00:27:51,169
You can leave.
361
00:27:51,252 --> 00:27:52,897
But I have something to tell you,
Chairwoman Park.
362
00:27:52,921 --> 00:27:54,089
Just do as you're told.
363
00:28:06,601 --> 00:28:07,602
[door opens]
364
00:28:08,395 --> 00:28:10,480
- [glass clinking]
- [door closes]
365
00:28:13,358 --> 00:28:15,118
Would you like some as well,
Chairwoman Park?
366
00:28:16,861 --> 00:28:19,364
Who do you think you're speaking to?
367
00:28:22,701 --> 00:28:26,287
How long have you been
throwing stuff at people like that?
368
00:28:27,539 --> 00:28:29,958
Since I was born.
What are you going to do about it?
369
00:28:30,041 --> 00:28:31,042
[sighs]
370
00:28:34,212 --> 00:28:35,213
[sighs]
371
00:28:42,137 --> 00:28:45,473
What? Have you finally lost it?
372
00:28:45,557 --> 00:28:47,637
[splutters]
What do you think you're doing right now?
373
00:28:47,684 --> 00:28:49,804
Shouldn't I be the one
throwing things at you tonight?
374
00:28:50,353 --> 00:28:52,188
- What?
- [sighs]
375
00:28:55,608 --> 00:28:58,194
[♪ Tense music playing]
376
00:29:02,031 --> 00:29:04,826
You must be mad.
You've lost your mind, haven't you?
377
00:29:05,869 --> 00:29:07,328
I don't feel any better.
378
00:29:07,829 --> 00:29:10,509
Why do you do such things
when they don't even make you feel better?
379
00:29:11,332 --> 00:29:14,127
I was told
that you knew about them all along.
380
00:29:15,670 --> 00:29:16,880
Judging by your reaction,
381
00:29:17,505 --> 00:29:19,299
you must have known about it as well.
382
00:29:20,675 --> 00:29:22,315
I took you in although you were dirt-poor
383
00:29:22,385 --> 00:29:24,304
and made you who you are today.
384
00:29:24,387 --> 00:29:26,055
I got here myself.
385
00:29:26,139 --> 00:29:28,349
[breathes deeply]
386
00:29:30,059 --> 00:29:31,060
You…
387
00:29:32,604 --> 00:29:33,605
You!
388
00:29:34,689 --> 00:29:37,358
You had no intention of divorcing him
even though you knew.
389
00:29:37,442 --> 00:29:39,027
Why would I do that?
390
00:29:39,110 --> 00:29:40,445
I can't believe this.
391
00:29:41,029 --> 00:29:42,238
Had I known…
392
00:29:46,242 --> 00:29:48,953
Were you worried
that I might end up divorcing your son?
393
00:29:49,746 --> 00:29:52,373
That's right.
That's why I'm fuming mad right now.
394
00:29:52,457 --> 00:29:54,793
I was afraid that you'd drag
my reputation through the mud
395
00:29:54,876 --> 00:29:55,916
if you decided to divorce.
396
00:29:55,960 --> 00:29:58,129
Keep your hands off NOW foundation, ma'am.
397
00:29:58,713 --> 00:30:00,340
- What?
- I heard you took
398
00:30:00,423 --> 00:30:01,484
a hefty sum of the funds again.
399
00:30:01,508 --> 00:30:03,551
- NOW Foundation isn't yours!
- It is.
400
00:30:04,177 --> 00:30:05,220
My son…
401
00:30:08,389 --> 00:30:10,433
I couldn't even take my son skiing once
402
00:30:11,142 --> 00:30:13,822
because I had to fly all over the globe
to make it what it is today,
403
00:30:13,853 --> 00:30:14,938
so it's mine.
404
00:30:15,480 --> 00:30:17,982
- You really must have lost it.
- If I get divorced,
405
00:30:18,608 --> 00:30:20,819
you'll be left
with a lot more to be worried about.
406
00:30:21,361 --> 00:30:22,737
I'm sure you know why.
407
00:30:23,196 --> 00:30:24,781
I hope you'll help me
408
00:30:24,864 --> 00:30:26,908
so that I can keep focused on my job
409
00:30:26,991 --> 00:30:28,701
and not end up divorcing your son.
410
00:30:29,327 --> 00:30:30,328
Good night.
411
00:30:30,411 --> 00:30:32,247
[♪ Tense music playing]
412
00:30:32,330 --> 00:30:34,165
[Chairwoman Park] You worthless brat!
413
00:30:35,166 --> 00:30:36,459
I ought to just…
414
00:30:39,546 --> 00:30:41,005
- Hey!
- [door opens]
415
00:30:41,089 --> 00:30:42,423
- You!
- [door closes]
416
00:30:43,883 --> 00:30:47,178
I swear that I'll kill her someday.
417
00:30:52,308 --> 00:30:54,310
[♪ Light music playing]
418
00:31:08,283 --> 00:31:10,410
Vice-Chairman Kim went to sleep
in a different room
419
00:31:11,411 --> 00:31:14,873
since you'll need a good night's sleep
for your schedule tomorrow morning.
420
00:31:14,956 --> 00:31:15,957
I understand.
421
00:31:16,583 --> 00:31:18,623
- I'll stand guard at the door.
- You don't have to.
422
00:31:19,252 --> 00:31:20,336
You may rest.
423
00:31:21,129 --> 00:31:22,249
[Mr. Park] It's fine, ma'am.
424
00:31:24,674 --> 00:31:25,800
Please leave.
425
00:31:36,728 --> 00:31:38,730
[♪ Pensive music playing]
426
00:31:44,193 --> 00:31:46,154
[Wansoo] I met my husband in Africa.
427
00:31:48,615 --> 00:31:51,659
Year 2011
428
00:31:52,368 --> 00:31:54,346
{\an8}[Wansoo] He was there
to personally hand over the donations
429
00:31:54,370 --> 00:31:57,665
{\an8}made by Hwain Group's NOW Foundation
since they sponsored my golfing career.
430
00:31:58,458 --> 00:32:01,252
He spent ten days
doing volunteer work with us.
431
00:32:04,547 --> 00:32:05,882
[in English] Hi.
432
00:32:17,644 --> 00:32:19,830
[Wansoo in Korean] After spending
most of the time quietly digging wells,
433
00:32:19,854 --> 00:32:21,898
he asked me this question on the last day.
434
00:32:23,399 --> 00:32:26,027
"Why don't you quit golf and marry me?"
435
00:32:27,278 --> 00:32:28,696
Seoul
436
00:32:28,780 --> 00:32:32,450
Hwain Group's Grand Palace
437
00:32:42,418 --> 00:32:43,419
This way.
438
00:33:16,244 --> 00:33:17,444
So this is what you look like.
439
00:33:19,038 --> 00:33:21,082
[clears throat]
Sit.
440
00:33:25,545 --> 00:33:26,921
It's nice to meet you.
441
00:33:27,005 --> 00:33:28,315
I heard your mom's a gambling addict.
442
00:33:28,339 --> 00:33:30,133
[Wansoo's brother] Well, that's…
443
00:33:31,592 --> 00:33:34,345
Only my brother keeps in touch with her.
444
00:33:35,388 --> 00:33:36,948
Did you cut off all ties with her then?
445
00:33:37,015 --> 00:33:41,352
She blew away all of my prize money
gambling in Las Vegas.
446
00:33:41,436 --> 00:33:43,196
How could you tell me that
without any shame?
447
00:33:43,730 --> 00:33:46,190
Because I'm not the one
who's in debt from gambling.
448
00:33:48,026 --> 00:33:50,737
Your mom even caddied
at my golf course once.
449
00:33:51,571 --> 00:33:53,489
Yes, briefly when I was young.
450
00:33:53,573 --> 00:33:55,658
How do you know so much about us,
451
00:33:55,742 --> 00:33:57,201
Chairwoman Park?
[chuckles]
452
00:33:57,285 --> 00:34:00,405
I can't let just anyone into our family
without doing some research beforehand.
453
00:34:01,998 --> 00:34:03,291
You are right, ma'am.
454
00:34:03,374 --> 00:34:06,044
How did you keep playing golf in the US
455
00:34:06,127 --> 00:34:08,629
when your family was so dirt-poor?
456
00:34:09,922 --> 00:34:13,051
Luckily, I won
the first tournament I entered...
457
00:34:13,134 --> 00:34:15,219
You also sponsored her.
458
00:34:15,845 --> 00:34:18,222
[laughs]
459
00:34:18,306 --> 00:34:20,767
So I practically fed your entire family.
460
00:34:20,850 --> 00:34:22,935
It was because I was a great golfer.
461
00:34:29,317 --> 00:34:30,401
[Chairwoman Park] Huh.
462
00:34:32,570 --> 00:34:34,614
You seem to have a spotless public image.
463
00:34:35,198 --> 00:34:37,992
You're the model for
one of our cosmetics products, aren't you?
464
00:34:38,659 --> 00:34:39,660
[Wansoo] I am.
465
00:34:39,744 --> 00:34:41,847
[Wansoo's brother]
They've been flying off the shelves
466
00:34:41,871 --> 00:34:43,591
ever since she won
the US Open Championship.
467
00:34:46,793 --> 00:34:49,295
You know Ko Jinhee, right?
The one who died of a drug overdose.
468
00:34:50,463 --> 00:34:51,589
I'm not sure.
469
00:34:51,672 --> 00:34:54,342
She was either a model or an actor,
although I can't remember.
470
00:34:54,884 --> 00:34:57,428
The one Yongkook used to date
before meeting you.
471
00:34:58,304 --> 00:34:59,305
I'm sorry?
472
00:35:03,518 --> 00:35:04,977
I killed her.
473
00:35:05,061 --> 00:35:07,563
[♪ Tense music playing]
474
00:35:07,647 --> 00:35:10,775
That crazy bitch wanted to marry my son.
475
00:35:17,949 --> 00:35:20,159
[laughing]
476
00:35:27,625 --> 00:35:28,626
Look at you.
477
00:35:29,919 --> 00:35:32,088
Don't tell me you actually believed that.
478
00:35:33,256 --> 00:35:35,174
How could I have killed her?
479
00:35:35,800 --> 00:35:38,360
People might think it's true
when they see the look on your face.
480
00:35:38,803 --> 00:35:40,563
- I'm in stitches.
- [Wansoo's brother] Ma'am.
481
00:35:40,888 --> 00:35:43,057
You really had me there.
[chuckles]
482
00:35:44,809 --> 00:35:46,018
Goodness.
483
00:35:46,769 --> 00:35:48,771
Yongkook says he loves you.
484
00:35:50,231 --> 00:35:51,232
He does.
485
00:35:52,358 --> 00:35:54,861
What a joke. What does he know about love?
486
00:35:54,944 --> 00:35:56,487
[laughing]
487
00:35:59,073 --> 00:36:00,241
[Chairwoman Park sighs]
488
00:36:00,324 --> 00:36:03,161
You know that Hwain Group
runs a charity foundation, don't you?
489
00:36:03,995 --> 00:36:06,330
Yes, I'm aware of it.
490
00:36:06,414 --> 00:36:07,790
You could take care of that.
491
00:36:08,291 --> 00:36:09,458
That's great.
492
00:36:10,001 --> 00:36:13,254
Wansoo has been
a UNICEF sponsor for some time now.
493
00:36:13,337 --> 00:36:16,924
Get the most expensive
wedding dress there is.
494
00:36:17,383 --> 00:36:18,783
It's a once-in-a-lifetime occasion.
495
00:36:19,927 --> 00:36:20,928
Yes, ma'am.
496
00:36:21,012 --> 00:36:22,722
And you come with me.
497
00:36:23,306 --> 00:36:24,307
Yes, ma'am.
498
00:36:38,529 --> 00:36:39,822
[lawyer] Here's the prenup.
499
00:36:39,906 --> 00:36:41,199
Prenuptial agreement
500
00:36:41,282 --> 00:36:42,658
And the non-disclosure agreement.
501
00:36:43,367 --> 00:36:47,330
And here is
your contract of employment, Mr. Oh,
502
00:36:47,413 --> 00:36:49,053
along with other miscellaneous documents.
503
00:36:51,375 --> 00:36:52,376
Yes, sir.
504
00:36:54,170 --> 00:36:55,421
What about your mom?
505
00:36:56,255 --> 00:36:58,841
- I'm sorry?
- The gambling addict.
506
00:37:00,218 --> 00:37:01,219
Well…
507
00:37:02,261 --> 00:37:03,888
Your mother…
[sighs]
508
00:37:04,680 --> 00:37:06,515
Hmm…
509
00:37:07,016 --> 00:37:10,353
I'm going to need you
to do something for me.
510
00:37:11,062 --> 00:37:12,063
I'm sorry?
511
00:37:12,146 --> 00:37:14,815
Tell your sister
that you found a place for her to stay
512
00:37:15,441 --> 00:37:16,943
somewhere abroad.
513
00:37:17,735 --> 00:37:20,988
I'm not sure I follow you, ma'am.
514
00:37:23,866 --> 00:37:26,577
[Byeon] I'm Byeon Kkochbun.
I manage the household.
515
00:37:29,580 --> 00:37:31,415
You can think of me as a butler.
516
00:37:31,499 --> 00:37:32,583
All right.
517
00:37:35,211 --> 00:37:37,004
[Byeon] Here are my contact details.
518
00:37:37,088 --> 00:37:38,673
Feel free to call me anytime
519
00:37:38,756 --> 00:37:40,091
if you need anything.
520
00:37:40,591 --> 00:37:41,801
I will.
521
00:37:46,555 --> 00:37:48,849
[Wansoo] That's how my marriage began
522
00:37:48,933 --> 00:37:51,769
and 12 years have passed by since then.
523
00:37:59,068 --> 00:38:00,069
[sighs]
524
00:38:07,702 --> 00:38:08,911
[chair scrapes]
525
00:38:08,995 --> 00:38:10,204
[exhales sharply]
526
00:38:11,455 --> 00:38:12,540
[exhales sharply]
527
00:38:39,317 --> 00:38:41,319
[♪ Light music playing]
528
00:38:43,070 --> 00:38:45,823
[breathes softly]
529
00:38:58,627 --> 00:39:02,590
- [sighs]
- [gum wrapper rustling]
530
00:39:14,268 --> 00:39:15,603
[door closes]
531
00:39:18,647 --> 00:39:20,232
Why wasn't anyone on standby?
532
00:39:27,406 --> 00:39:28,574
[sighs]
533
00:39:32,036 --> 00:39:33,120
[chimes]
534
00:39:35,831 --> 00:39:36,832
[elevator dings]
535
00:39:58,687 --> 00:40:00,689
[♪ Dramatic music playing]
536
00:41:00,249 --> 00:41:01,685
[in English]
Where's the lady who was drinking here?
537
00:41:01,709 --> 00:41:02,751
[waitress] She went up.
538
00:41:03,627 --> 00:41:04,837
Yes. Thank you.
539
00:41:05,129 --> 00:41:06,169
[waitress] You're welcome.
540
00:41:09,175 --> 00:41:10,259
[elevator dings]
541
00:41:25,566 --> 00:41:27,568
[♪ Dramatic music playing]
542
00:42:01,977 --> 00:42:03,187
[objects clattering]
543
00:42:05,105 --> 00:42:06,440
[sighs]
544
00:42:25,626 --> 00:42:27,628
[♪ Soft music playing]
545
00:42:41,850 --> 00:42:43,143
[in Korean] Are you sure
546
00:42:43,727 --> 00:42:45,854
you were just passing by that day?
547
00:42:48,315 --> 00:42:49,567
I'm not one of them.
548
00:42:49,650 --> 00:42:51,110
I really was just passing by.
549
00:42:57,032 --> 00:42:58,117
[lock beeps]
550
00:42:58,951 --> 00:43:00,119
Maybe I should…
551
00:43:01,912 --> 00:43:03,330
just sleep with you tonight.
552
00:43:04,248 --> 00:43:06,250
[♪ Romantic music playing]
553
00:43:26,562 --> 00:43:27,771
Do you want to sleep with me?
554
00:44:06,685 --> 00:44:07,895
Did you have to get caught?
555
00:45:02,741 --> 00:45:03,826
Are you unhappy?
556
00:45:05,619 --> 00:45:07,371
- No.
- Then…
557
00:45:08,789 --> 00:45:10,040
are you lonely?
558
00:45:12,042 --> 00:45:13,085
[soft scoff]
559
00:45:14,670 --> 00:45:16,046
That's definitely not the case.
560
00:45:19,049 --> 00:45:21,051
[♪ Romantic music playing]
561
00:45:31,520 --> 00:45:32,840
You should get some sleep, ma'am.
562
00:45:36,817 --> 00:45:38,527
- [knocks on door]
- [♪ music stops]
563
00:45:55,335 --> 00:45:57,755
[♪ Tense music playing]
564
00:46:01,884 --> 00:46:03,594
[knocks on door]
565
00:46:32,456 --> 00:46:33,457
[Mr. Park] Let me, sir.
566
00:46:39,713 --> 00:46:41,548
She overdrank at the bar.
567
00:46:44,009 --> 00:46:45,344
[exhales deeply]
568
00:46:48,555 --> 00:46:49,723
[exhales deeply]
569
00:46:51,183 --> 00:46:52,543
[Mr. Park] Have a good night, sir.
570
00:47:01,568 --> 00:47:03,570
[footsteps receding]
571
00:47:18,210 --> 00:47:20,045
[thunder rumbling]
572
00:47:32,349 --> 00:47:34,351
[♪ Somber music playing]
573
00:47:38,564 --> 00:47:40,774
[raindrops pattering]
574
00:48:02,462 --> 00:48:04,256
[thunder rumbling]
575
00:49:04,066 --> 00:49:06,234
[birds chirping]
576
00:49:15,077 --> 00:49:19,331
Vice-Chairman Kim left for Hong Kong
on the morning flight.
577
00:49:19,831 --> 00:49:20,916
I'm sure he did.
578
00:49:20,999 --> 00:49:22,751
Chairwoman Park left early as well.
579
00:49:29,299 --> 00:49:31,819
[Wansoo] Let me look over the photos
taken at last night's party
580
00:49:31,843 --> 00:49:33,571
before you upload them
to the foundation's website.
581
00:49:33,595 --> 00:49:34,596
Yes, ma'am.
582
00:49:40,477 --> 00:49:41,520
[elevator dings]
583
00:49:51,405 --> 00:49:52,406
Director Oh.
584
00:49:52,739 --> 00:49:54,157
I'll handle the checking out.
585
00:49:54,741 --> 00:49:55,867
Have the car ready.
586
00:49:55,951 --> 00:49:57,077
[guard] Yes, ma'am.
587
00:49:57,160 --> 00:49:58,161
[in English] Follow me.
588
00:50:01,748 --> 00:50:03,750
[♪ Upbeat music playing]
589
00:50:45,250 --> 00:50:48,420
Seoul, Republic of Korea
590
00:50:57,554 --> 00:51:00,265
The Grand Palace
591
00:51:06,271 --> 00:51:08,273
[♪ calm music playing]
592
00:51:39,679 --> 00:51:40,931
{\an8}Hwain Group's Grand Palace
593
00:51:41,014 --> 00:51:46,895
{\an8}Seo Doyoon's first day
594
00:51:50,941 --> 00:51:52,376
[Mr. Park in Korean]
This is the second basement floor
595
00:51:52,400 --> 00:51:53,777
but there are windows.
596
00:51:53,860 --> 00:51:56,196
That's where Ms. Byeon,
the overseeing manager, stays.
597
00:51:56,279 --> 00:51:57,739
The maids stay here as well.
598
00:51:58,365 --> 00:51:59,366
Hello.
599
00:51:59,950 --> 00:52:00,951
They're our two chefs.
600
00:52:02,160 --> 00:52:04,371
And these rooms
are for the RF Security Team.
601
00:52:06,331 --> 00:52:08,041
- RF as in "Royal Family"?
- Yes.
602
00:52:08,125 --> 00:52:10,085
Most of the RF team commute daily
603
00:52:10,168 --> 00:52:12,504
but K1, Q1, and P1 live here.
604
00:52:12,587 --> 00:52:13,630
I come and go.
605
00:52:17,551 --> 00:52:19,553
[♪ Tense music playing]
606
00:52:30,438 --> 00:52:31,648
[Mr. Park] Welcome, Q1.
607
00:52:32,607 --> 00:52:34,109
- [Mr. Park chuckles]
- [grunts]
608
00:52:35,861 --> 00:52:38,280
What do K, P, and Q stand for?
609
00:52:38,363 --> 00:52:40,448
They stand for King, Prince, and Queen.
610
00:52:40,532 --> 00:52:42,760
The chairwoman, vice-chairman,
and Director Oh respectively.
611
00:52:42,784 --> 00:52:45,162
[scoffs]
I see.
612
00:52:45,787 --> 00:52:48,707
I know you're the head of security here,
613
00:52:48,790 --> 00:52:50,351
but you mostly work
with the vice-chairman, right?
614
00:52:50,375 --> 00:52:51,960
That's right.
615
00:52:52,043 --> 00:52:53,813
Then you must run
his private errands as well.
616
00:52:53,837 --> 00:52:55,547
That's a given.
617
00:52:55,630 --> 00:52:57,883
- What I mean is...
- What?
618
00:53:00,135 --> 00:53:01,511
Regarding women?
619
00:53:02,053 --> 00:53:04,514
- I'm sorry?
- Then what?
620
00:53:08,518 --> 00:53:10,878
[in Mandarin] I'm here
with a delivery from the flower shop.
621
00:53:11,605 --> 00:53:13,249
[Mr. Park in Korean]
What is it that you want to know?
622
00:53:13,273 --> 00:53:15,233
I mean, just in general.
623
00:53:15,817 --> 00:53:18,320
Stop worrying and do your best
to get used to this place.
624
00:53:18,403 --> 00:53:19,905
Yes, sir.
625
00:53:26,786 --> 00:53:29,915
[Doyoon]
I found this in Juhyuk's room in Manila.
626
00:53:34,044 --> 00:53:36,880
I hope he's doing well up there.
627
00:53:37,464 --> 00:53:38,632
[Mr. Park sighs]
628
00:53:40,008 --> 00:53:42,594
You said you spent three months in Manila.
629
00:53:43,178 --> 00:53:44,179
Yes, sir.
630
00:53:44,262 --> 00:53:45,347
Did you learn anything new?
631
00:53:46,640 --> 00:53:47,641
No, sir.
632
00:53:48,934 --> 00:53:49,935
[sighs]
633
00:53:50,018 --> 00:53:52,187
It's unfortunate how he died while abroad.
634
00:53:52,896 --> 00:53:55,856
We don't have jurisdiction there.
It's like finding a needle in a haystack.
635
00:53:56,316 --> 00:53:58,318
It'd be impossible for us
to find the killer there.
636
00:53:58,902 --> 00:53:59,903
You're unbelievable.
637
00:54:01,988 --> 00:54:03,490
[knocks on door]
638
00:54:03,573 --> 00:54:04,574
Come in.
639
00:54:13,250 --> 00:54:14,334
I'm Lee Jin.
640
00:54:16,419 --> 00:54:17,420
I'm Seo Doyoon.
641
00:54:17,504 --> 00:54:20,006
She used to be K1,
in charge of the chairwoman,
642
00:54:20,090 --> 00:54:24,094
but she was reassigned to Director Oh
because of the terrorist attack in Manila.
643
00:54:24,177 --> 00:54:27,305
Director Oh has asked to see you, Mr. Seo.
644
00:54:27,389 --> 00:54:28,974
I'll be there right away.
645
00:54:29,057 --> 00:54:31,476
[birds chirping]
646
00:54:40,819 --> 00:54:41,861
[glass thuds]
647
00:54:41,945 --> 00:54:43,947
[♪ Pensive music playing]
648
00:54:44,030 --> 00:54:45,073
There is…
649
00:54:45,991 --> 00:54:48,159
something I must ask you
650
00:54:49,160 --> 00:54:50,245
to do for me.
651
00:54:51,871 --> 00:54:55,750
You know how much I trust you, right?
652
00:54:57,210 --> 00:55:01,006
Please remain
a member of the Hwain family until then.
653
00:55:11,766 --> 00:55:13,101
Go and see Director Oh.
654
00:55:13,893 --> 00:55:14,894
Yes, sir.
655
00:55:19,316 --> 00:55:22,777
[door opens, closes]
656
00:55:27,657 --> 00:55:29,659
[♪ Tense music playing]
657
00:55:30,368 --> 00:55:31,429
[Doyoon] Hang in there, Juhyuk!
658
00:55:31,453 --> 00:55:32,746
Stay with me.
659
00:55:33,246 --> 00:55:34,331
The photo…
660
00:55:41,838 --> 00:55:43,840
[♪ suspenseful music playing]
661
00:55:57,020 --> 00:55:58,396
Chairman Kim Duo CCTV
662
00:56:16,539 --> 00:56:19,019
[Doyoon] There's a secret
behind the honorary chairman's death.
663
00:56:21,294 --> 00:56:22,545
That's why Juhyuk…
664
00:56:23,880 --> 00:56:25,298
left these videos behind.
665
00:56:31,346 --> 00:56:33,348
[♪ closing theme music playing]
666
00:57:14,431 --> 00:57:16,433
Translated by Sony Hong
47886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.