All language subtitles for que He Hecho Yo Para Merecer Esto .1984.720p.BluRay.DD5.1.x264-tRuAVC-Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,967 --> 00:01:06,050 Hvad har jeg gjort for at fortjene dette 2 00:02:51,883 --> 00:02:57,508 Jeg skal lige love for, Manolo bankede os igennem. 3 00:03:00,342 --> 00:03:04,008 Har nogen set mine sko? 4 00:03:33,509 --> 00:03:37,717 Lidt h�jere op. 5 00:03:47,550 --> 00:03:50,384 Mere endnu. 6 00:05:28,862 --> 00:05:33,612 - Avenida Donostiarra 4. - Pudsigt. Der bor jeg. 7 00:05:33,820 --> 00:05:38,654 - Kan De lide Lotte von Mossel? - Jeg har boet i Tyskland. 8 00:05:38,862 --> 00:05:44,820 Jeg var chauff�r for en veninde til hende. Hun sang ogs�. 9 00:05:45,029 --> 00:05:50,820 Vi kom faktisk sammen. Det er en sang fyldt med minder. 10 00:05:51,029 --> 00:05:54,487 - Hvorfor blev De der ikke? - Det undrer mig ogs�. 11 00:05:54,695 --> 00:05:59,987 Jeg arbejdede for forfatterinden til den her. 12 00:06:00,195 --> 00:06:03,029 En biografi over Lotte von Mossel. 13 00:06:03,237 --> 00:06:07,445 Tak sk�bne! "Breve fra Hitler". Det m� jeg sige! 14 00:06:07,654 --> 00:06:10,820 Hun var vist lidt af en nazist. 15 00:06:11,029 --> 00:06:14,445 Jeg skal fort�lle Dem noget, jeg aldrig har sagt til nogen. 16 00:06:14,654 --> 00:06:19,654 Jeg skrev de breve. Jeg kan efterligne enhver skrift. 17 00:06:19,862 --> 00:06:23,279 Jeg er ikke falskner. Jeg gjorde det for hende ... 18 00:06:23,487 --> 00:06:26,654 - Ingrid M�ller. - Hende, der var vild med Dem? 19 00:06:26,862 --> 00:06:30,237 Jeg kunne ikke lide det, men Ingrid bad mig om det. 20 00:06:30,445 --> 00:06:34,362 De ved, hvordan kvinder er, n�r de bliver st�dige. 21 00:06:34,570 --> 00:06:37,570 - Har ingen opdaget det? - Nej. 22 00:06:37,779 --> 00:06:41,570 End ikke Hitler ville have opdaget det. 23 00:07:03,320 --> 00:07:09,154 Hvilke nybrud fik vi i landbruget i det 19. �rhundrede? 24 00:07:09,362 --> 00:07:14,237 Jeg er jo analfabet. Sp�rg din far. 25 00:07:14,445 --> 00:07:17,945 - Han ved det ikke. - Han l�rer meget i sin taxi. 26 00:07:18,154 --> 00:07:21,445 G� nu ud. Du g�r mig nerv�s. 27 00:07:26,029 --> 00:07:30,279 - Kan du lide min figur? - Den er sgu flot, Bedste. 28 00:07:30,487 --> 00:07:33,570 - Hvad med lektierne? - Jeg har en bunke. 29 00:07:33,779 --> 00:07:36,154 Lad mig hj�lpe. 30 00:07:36,362 --> 00:07:40,820 Hvem af disse forfattere er romantiker, og hvem er realist? 31 00:07:41,029 --> 00:07:44,404 - Ibsen. - Romantiker. 32 00:07:44,612 --> 00:07:47,779 - Lord Byron. - Han er realist. 33 00:07:47,987 --> 00:07:50,529 - Goethe. - Ogs� realist. 34 00:07:50,737 --> 00:07:54,154 - Og Balzac. - Romantiker. 35 00:07:54,362 --> 00:07:58,112 - Nemt, ikke? - Jo, p�relet. 36 00:07:58,320 --> 00:08:01,070 - Lad v�re. - Ikke sk�re ansigt! 37 00:08:01,279 --> 00:08:04,320 - Juani og Vanessa. - Hvad? 38 00:08:04,529 --> 00:08:08,029 N�r jeg m�der dem, g�r noget altid galt. 39 00:08:08,237 --> 00:08:11,195 Pjat! Det siger man ogs� om mig. 40 00:08:11,404 --> 00:08:14,612 S� k�rer jeg ikke med Dem. 41 00:08:15,570 --> 00:08:18,154 Davs. 42 00:08:18,362 --> 00:08:20,945 Ind med dig. 43 00:08:28,737 --> 00:08:31,820 - Den starter ikke. - Vi er for mange. 44 00:08:32,029 --> 00:08:35,404 - Vanessa, g� ud. - Nej, lad mig. 45 00:08:35,612 --> 00:08:40,779 Nej, pigen er ung. Ud med dig og f� noget motion. 46 00:08:48,404 --> 00:08:51,529 - Nu satte den sig. - Hvad sagde jeg? 47 00:08:51,737 --> 00:08:54,237 - Hvad? - Det var til mig. 48 00:08:54,445 --> 00:08:57,279 Vanessa, f� fat p� nogen! 49 00:08:57,487 --> 00:09:00,029 - Jeg vidste det! - Hvad? 50 00:09:00,237 --> 00:09:04,362 Vanessa, kald p� nogen. 51 00:09:04,570 --> 00:09:09,237 - S� De er forfatter? - Ja, og journalist og forskelligt. 52 00:09:09,445 --> 00:09:11,987 - Jeg gad godt skrive. - Det g�r jeg ikke. 53 00:09:12,195 --> 00:09:16,320 - Man h�rer meget i taxien. - Det vil jeg tro. 54 00:09:16,529 --> 00:09:20,612 Jeg vidste, De skulle hertil. 55 00:09:26,195 --> 00:09:28,987 - Er der mad? - Lige om lidt. 56 00:09:29,195 --> 00:09:33,737 Hver gang Juani tager elevatoren, g�r den i stykker. 57 00:09:33,945 --> 00:09:38,737 - Er det hendes skyld? - N�r jeg er alene, sker der intet. 58 00:09:38,945 --> 00:09:44,570 Elevatoren har nok respekt for dig. Det har den ikke for Juani. 59 00:09:44,779 --> 00:09:48,987 Stryg min skjorte. Jeg k�rer, n�r vi har spist. 60 00:09:52,779 --> 00:09:57,945 En voldsom befolkningstilv�kst har tvunget visse lande - 61 00:09:58,154 --> 00:10:01,237 - ud i drastiske forholdsregler - 62 00:10:01,445 --> 00:10:05,695 - for at begr�nse f�dselsraten. Hvordan ser det ud herhjemme? 63 00:10:05,904 --> 00:10:10,070 - Vil du have en muffin? - Jeg kan ikke lide dem. 64 00:10:10,279 --> 00:10:13,737 S� tager jeg to. 65 00:10:15,237 --> 00:10:20,612 - Kan man fiske ved landsbyen? - Ja, der er en meget smuk flod. 66 00:10:20,820 --> 00:10:24,695 Mor kalder. Jeg kommer straks. 67 00:10:24,904 --> 00:10:28,279 Det er til dig. 68 00:10:28,487 --> 00:10:31,196 Hallo. Hvad s�? 69 00:10:31,404 --> 00:10:34,362 Godt. 70 00:10:36,904 --> 00:10:41,737 - Kyllingen br�ndte lidt p�. - Du kan jo ikke koncentrere dig. 71 00:10:41,946 --> 00:10:46,612 Jeg tager det, der er br�ndt. Du kan tage resten. 72 00:10:46,821 --> 00:10:49,654 Er der lidt skinke? 73 00:10:49,862 --> 00:10:53,154 Miguel f�r det sidste p� sin mad. 74 00:10:55,154 --> 00:10:58,362 Men jeg kan da godt hente det. 75 00:11:00,237 --> 00:11:06,487 Hvor er her koldt i Madrid. K�rer du mig ikke p� landet, fryser jeg ihjel. 76 00:11:06,696 --> 00:11:11,904 Antonio, gem skindet og benene til mig bagefter. 77 00:11:12,112 --> 00:11:15,529 - Har du det med? - Ja, her. 78 00:11:17,737 --> 00:11:21,112 Her er tusind pesetas. 79 00:11:21,321 --> 00:11:24,696 - Her. - Jeg st�r over. 80 00:11:24,904 --> 00:11:30,904 - Det er ufarligt. - Jeg vil alligevel ikke have. 81 00:11:31,112 --> 00:11:34,362 Hvis du kan handle, kan du da ogs� ryge. 82 00:11:34,571 --> 00:11:36,821 S� giv mig den. 83 00:11:39,904 --> 00:11:44,404 - Det er til mig. - Ja, kager er godt mod sukkersyge! 84 00:11:44,612 --> 00:11:48,946 - Jeg glemte helt min diabetes. - Ja, som altid, n�r der er mad. 85 00:11:49,154 --> 00:11:53,029 Jeg begynder p� min di�t i morgen. 86 00:11:56,154 --> 00:11:59,362 Dine f�dder er ligesom din fars. 87 00:11:59,571 --> 00:12:04,154 N�r du tager skoene af, lugter de pr�cis som hans. 88 00:12:04,362 --> 00:12:09,404 En meget stram lugt, s� jeg d�rligt kan tr�kke vejret. 89 00:12:09,612 --> 00:12:12,904 - Gloria, kom med en �l. - Vi har ingen. 90 00:12:13,112 --> 00:12:16,904 - S� vin eller vand. - Vi har kun cognac. 91 00:12:17,112 --> 00:12:20,904 Jeg drikker sgu ikke cognac til maden. 92 00:12:21,112 --> 00:12:25,321 - Giv mig en Vichy-vand. - Det t�nkte jeg netop p�. 93 00:12:25,529 --> 00:12:29,779 Jeg pukler som et dyr, og n�r jeg kommer hjem - 94 00:12:29,987 --> 00:12:34,862 - skal jeg spise halvbr�ndt kylling og kan ikke engang f� et glas vin. 95 00:12:35,071 --> 00:12:38,571 R�b ikke s�dan. Mit blodsukker stiger. 96 00:12:38,779 --> 00:12:44,696 Hvis jeg ikke kan f� en flaske vand, skal du ikke sutte ben. 97 00:12:44,904 --> 00:12:48,654 T�nk at tale s�dan til sin mor. 98 00:12:48,862 --> 00:12:53,112 S� lad mig k�be en. Jeg gider ikke hente noget. 99 00:12:54,237 --> 00:12:57,571 Nej, 30... 100 00:13:01,029 --> 00:13:03,404 - Dessert? - Nej. 101 00:13:03,612 --> 00:13:09,196 Jeg m� ogs� have penge til tv'et, Miguels tandl�ge og bussen. 102 00:13:09,404 --> 00:13:14,404 Og betaler vi ikke gas i morgen, bliver den afbrudt. 103 00:13:15,737 --> 00:13:21,362 Det var vores f�rste bryllupsdag. Aftenen f�r var vi ude at fejre det. 104 00:13:21,571 --> 00:13:26,237 Vi gik sent i seng og havde nok f�et lidt for meget. 105 00:13:26,446 --> 00:13:30,821 Vi elskede igen og igen. Det var meget l�kkert. 106 00:13:31,029 --> 00:13:35,154 Morgenen efter var jeg for mat til at st� op. 107 00:13:35,362 --> 00:13:40,529 Men han stod op, givetvis af k�rlighed til mig - 108 00:13:40,737 --> 00:13:45,446 - for at lave en kop kaffe til mig. Den kaffe ... ! 109 00:13:46,737 --> 00:13:50,237 Skat! 110 00:14:04,362 --> 00:14:09,571 Jeg vil aldrig glemme den kop kaffe. 111 00:14:15,904 --> 00:14:18,487 Ogs� til mig. 112 00:14:18,696 --> 00:14:22,112 Jeg elsker de bobler. 113 00:14:24,654 --> 00:14:27,737 Elsker du ikke dem? 114 00:14:27,946 --> 00:14:29,987 Hej, Toni? 115 00:14:30,196 --> 00:14:33,446 Godt, min dreng! 116 00:14:33,654 --> 00:14:37,446 - Hvordan gik det i skolen, Toni? - Fedt nok. 117 00:14:37,654 --> 00:14:40,946 Det er vigtigt at skrive p�nt. 118 00:14:41,154 --> 00:14:44,029 Han skriver smukt ligesom dig. 119 00:14:44,237 --> 00:14:47,737 Kan han mon efterligne min underskrift? 120 00:14:47,946 --> 00:14:52,946 Jeg kunne min fars underskrift, og du skal l�re at skrive min. 121 00:14:53,154 --> 00:14:57,279 Det er lige s� vigtigt som selve efternavnet. 122 00:14:59,071 --> 00:15:03,237 Du skal skrive et kondolencebrev for mig til Paula. 123 00:15:03,446 --> 00:15:05,987 Det ordner Toni. 124 00:15:06,196 --> 00:15:11,612 - Fint. Den er t�t p� at ligne min. - Han er dygtig. 125 00:15:11,821 --> 00:15:16,071 - Jeg m� g�re mig i stand. - Du vil da fryse uden sko p�. 126 00:15:38,112 --> 00:15:43,446 Glem nu ikke at give mig penge. Jeg har ikke en klink. 127 00:15:43,654 --> 00:15:47,404 Ogs� til bussen. I dag m�tte jeg g� milevidt. 128 00:15:47,612 --> 00:15:51,529 - Du kan da sp�rge min mor. - Den fedtsyl? 129 00:15:51,737 --> 00:15:55,237 S� d�r jeg hellere af sult. 130 00:15:55,446 --> 00:15:58,446 - Nu ikke s� stolt. - Nej, lad v�re. 131 00:15:58,654 --> 00:16:02,904 - Hun opdager ikke noget. - Det ved man aldrig. 132 00:16:03,112 --> 00:16:06,321 Nej, hvad laver du? 133 00:16:06,529 --> 00:16:10,779 Antonio, de 12.000 til Miguels t�nder ... 134 00:16:10,987 --> 00:16:14,487 Han skal have lavet en bro. 135 00:16:14,696 --> 00:16:17,612 Nej, puden er i vejen. 136 00:16:42,821 --> 00:16:45,446 jeg skylder dig intet 137 00:16:45,654 --> 00:16:48,279 jeg forlanger intet 138 00:16:49,321 --> 00:16:54,196 jeg g�r fra dig glem alt om mig 139 00:16:54,404 --> 00:16:58,946 med guld har jeg betalt for din m�rke krop 140 00:16:59,154 --> 00:17:03,862 du skal ikke beklage dig, for vi er kvit 141 00:17:05,987 --> 00:17:10,737 jeg elsker dig ikke, du skal ikke elske mig 142 00:17:12,446 --> 00:17:16,987 hvis du sagde det til mig, bad jeg dig ikke om det 143 00:17:17,196 --> 00:17:21,487 du skal ikke anklage mig, fordi du har mistet alt 144 00:17:21,696 --> 00:17:27,112 p� din bekostning har jeg ogs� mistet alt. 145 00:17:29,738 --> 00:17:33,446 godt betalt 146 00:17:35,738 --> 00:17:39,404 det er dig, der har f�et godt betalt. 147 00:17:39,613 --> 00:17:44,654 for de kys jeg k�bte af dig 148 00:17:45,904 --> 00:17:50,029 du gav dig hen 149 00:17:50,238 --> 00:17:54,821 for en h�ndfuld mammon 150 00:17:55,029 --> 00:17:58,654 godt betalt 151 00:17:58,863 --> 00:18:02,738 godt betalt 152 00:18:05,154 --> 00:18:11,904 godt betalt blev du virkelig, kvinde 153 00:18:12,113 --> 00:18:16,071 Hvor er de smukke, de sange fra min tid. 154 00:18:16,279 --> 00:18:19,988 Toni, skriv nu det brev for mig. 155 00:18:25,321 --> 00:18:29,154 - Hvilken stil vil du have? - Skriften? 156 00:18:29,363 --> 00:18:34,529 S�dan som Gracy Kelly skriver. Begynd nu. 157 00:18:34,738 --> 00:18:40,988 K�re Paula. H�ber, du har det godt. Her g�r det gudskelov godt. 158 00:18:41,196 --> 00:18:44,029 - Har du det? - Ja. 159 00:18:44,238 --> 00:18:47,988 Det er mit barnebarn, Toni, der skriver. 160 00:18:48,196 --> 00:18:52,071 - Ham kan du ikke genkende. - Vent lige ... 161 00:18:52,279 --> 00:18:55,654 Som sin far er han ferm til at skrive. 162 00:18:55,863 --> 00:18:59,904 Her skriver han som Grace Kelly. 163 00:19:00,988 --> 00:19:05,946 Har du det? Skriver du? Hvad er der med dig? 164 00:19:06,154 --> 00:19:10,279 Jeg fik ligesom et stik i maven. 165 00:19:10,488 --> 00:19:14,363 Du m� have spist noget, du ikke kunne t�le. 166 00:19:14,571 --> 00:19:18,238 S�dan er det, n�r man altid g�r og sm�spiser. 167 00:19:21,779 --> 00:19:25,071 Hvad foreg�r her? 168 00:19:25,279 --> 00:19:28,404 Toni br�kkede sig bare p� mig. 169 00:19:28,613 --> 00:19:32,863 Jeg pukler d�gnet rundt, og hvad har jeg ud af det? 170 00:19:33,071 --> 00:19:37,821 - Hvorfor br�kkede du dig? - Det ved jeg da ikke. 171 00:19:38,029 --> 00:19:41,238 St�r du med bruseren fuldt p�kl�dt? 172 00:19:41,446 --> 00:19:44,988 Ja, jeg m� da have mig vasket. 173 00:19:45,196 --> 00:19:49,821 Kl�d dig af og tag sl�brok p�. Du f�r lungebet�ndelse. 174 00:19:50,029 --> 00:19:56,654 - Hvad t�nker du p�? - Du skal da ikke hundse med mig. 175 00:19:57,738 --> 00:20:02,529 Hej, Toni. Hvor har I det koldt. 176 00:20:02,738 --> 00:20:06,654 Du ser s� muggen ud. Du har vel ikke taget stoffer? 177 00:20:06,863 --> 00:20:11,529 - Kun en joint. - Du beh�ver da ikke at slanke dig. 178 00:20:11,738 --> 00:20:17,029 - For mig er stoffer ren forretning. - N�, p� den m�de. 179 00:20:17,238 --> 00:20:21,071 Jeg har lige gjort rent og se nu. Heldige asen! 180 00:20:21,279 --> 00:20:26,154 - Du skal ikke t�nke p� andre. - Jeg arbejder skam h�rdt. 181 00:20:26,363 --> 00:20:31,238 Hvorfor blev jeg gift, n�r jeg kunne leve s� godt alene? 182 00:20:31,446 --> 00:20:35,446 Hej, Antonio. Du har vel ikke en pisk? 183 00:20:35,654 --> 00:20:38,446 En pisk? Nej. 184 00:20:38,654 --> 00:20:45,071 Min kunde vil have en pisk. Ellers kan han risikere at komme. 185 00:20:45,279 --> 00:20:48,738 - Han sl�r vel ikke? - Det ved man aldrig. 186 00:20:48,946 --> 00:20:53,196 Lad mig lige t�nke ... Jeg har vist noget, du kan bruge. 187 00:20:53,404 --> 00:20:57,029 Bedste har s� meget liggende. 188 00:20:57,238 --> 00:21:01,446 Se ... Med den kan du ombringe ham. 189 00:21:01,654 --> 00:21:05,613 Den er stor. Den g�r vel ikke i stykker? 190 00:21:05,821 --> 00:21:10,696 - N�, men jeg m� have den tilbage. - Du f�r den snart. 191 00:21:10,904 --> 00:21:17,029 - Hvor skal du hen med den? - Jeg l�ner den bare lige. 192 00:21:17,238 --> 00:21:19,738 Pas p� den. Den er meget fin. 193 00:21:19,946 --> 00:21:24,779 - Se, hvad Cristal fandt til dig. - Hvad er det? 194 00:21:24,988 --> 00:21:29,571 En k�p. Den er lige s� god som en pisk ... Skal jeg sl� nu? 195 00:21:29,779 --> 00:21:35,321 Nej. Jeg ville gerne skabe en scene over et tema - 196 00:21:35,529 --> 00:21:42,196 - med en sofistikeret og elegant sadisme, som man ser i franske film. 197 00:21:42,404 --> 00:21:45,779 - Du er jo ikke rigtig sadist. - Nej. 198 00:21:45,988 --> 00:21:52,113 Jeg kom for at f� inspiration til en pornografisk bestseller. 199 00:21:52,321 --> 00:21:58,488 - Jeg m� vel selv finde p� det. - Ja, du er jo forfatter. 200 00:22:02,613 --> 00:22:06,904 G� nu. Jeg vil gerne op fra badet. 201 00:22:10,363 --> 00:22:14,529 - Hvordan har du det med naboen? - Fint. 202 00:22:14,738 --> 00:22:18,404 Hun er lidt hysterisk, men hun har det ogs� h�rdt. 203 00:22:18,613 --> 00:22:24,529 - Hun er hushj�lp og mor til to. - Mon hun vil arbejde for min bror? 204 00:22:24,738 --> 00:22:28,363 Jeg kan da pr�ve at sp�rge. 205 00:22:28,571 --> 00:22:32,779 Hun kan ogs� g�re rent hjemme hos mig. 206 00:22:32,988 --> 00:22:36,238 - Her. - Du f�r lige adressen. 207 00:22:36,446 --> 00:22:41,363 - Kan jeg g�re andet for dig? - Ja, du kan agere bord. 208 00:22:41,571 --> 00:22:46,488 Jeg f�r en id�, der m�ske er mere indbringende end pornobogen. 209 00:22:46,696 --> 00:22:51,529 Jeg troede, forfattere havde flere laster. Hvorn�r kommer du igen? 210 00:22:51,738 --> 00:22:55,988 - Aner det ikke. - Pas p�, jeg ikke sladrer til konen. 211 00:22:56,196 --> 00:22:59,696 - Du kender hende jo ikke. - Det var min sp�g. 212 00:22:59,904 --> 00:23:03,446 Den slags kunne jeg ikke finde p�. 213 00:23:04,488 --> 00:23:07,279 Surt, man skal arbejde. 214 00:23:08,904 --> 00:23:12,946 Her ... G�r det nu ordentligt, som du plejer. 215 00:23:13,154 --> 00:23:17,029 Kun 500? Giv mig i det mindste 1000. 216 00:23:18,779 --> 00:23:21,363 Godt. 217 00:23:21,571 --> 00:23:26,238 Det er kun, fordi du er nabo. Ellers tager jeg mindst 25%. 218 00:23:26,446 --> 00:23:28,863 - Kan du ikke lide penge? - Jo. 219 00:23:29,071 --> 00:23:32,779 Mere end mig? 220 00:23:32,988 --> 00:23:36,446 Det er en hemmelighed mellem dig og mig. 221 00:23:36,654 --> 00:23:39,279 Jeg vil slet ikke vide af det. 222 00:23:39,488 --> 00:23:43,779 - Du er da gammel nok. - Jeg er kun 14. 223 00:23:43,988 --> 00:23:48,154 Jo f�r du f�r erfaring, desto bedre. 224 00:23:48,363 --> 00:23:51,904 Her. Er der andet, skal du bare sp�rge. 225 00:23:52,113 --> 00:23:55,613 Hellere debutere med Cristal end en tilf�ldig t�jte. 226 00:23:55,821 --> 00:24:00,779 Det har jeg ikke lyst til. Men du kan pr�ve med min bror. 227 00:24:00,988 --> 00:24:06,279 Meget gerne, men han er vist tungere i optr�kket. 228 00:24:06,488 --> 00:24:10,238 Hvis du g�r det, f�r du heroin for en tusse. 229 00:24:10,446 --> 00:24:13,946 S� meget? Jeg kan da pr�ve. 230 00:24:14,154 --> 00:24:16,779 Hej, mor. 231 00:24:16,988 --> 00:24:21,446 - Det var p� tide. - Jeg lavede lektier med Raul. 232 00:24:21,654 --> 00:24:25,321 Har du nu igen bollet med hans far? 233 00:24:25,529 --> 00:24:28,738 Jeg er herre over min egen krop. 234 00:24:28,946 --> 00:24:33,863 - Hvad er der at spise? - Intet. Det er jo sidst p� m�neden. 235 00:24:35,363 --> 00:24:39,988 Hvis du er herre over din krop, kan du vel selv skaffe til maden. 236 00:24:40,196 --> 00:24:45,405 - Her er jo intet. - Han burde da invitere p� mad. 237 00:24:45,613 --> 00:24:48,655 Du m� l�re at klare dig selv. 238 00:24:48,863 --> 00:24:52,030 Vil du have en Minilip? Den tager sulten. 239 00:24:52,238 --> 00:24:54,946 De g�r mig nerv�s ligesom dig. 240 00:24:55,155 --> 00:25:00,738 Du kan bede Bedste om noget. Eller tag noget stegt tomat. 241 00:25:00,946 --> 00:25:05,363 - De er gamle. - Det der er din fars morgenmad. 242 00:25:05,571 --> 00:25:08,363 S� tag den da. 243 00:25:12,696 --> 00:25:18,446 Hvad har I haft for? Toni, vi gjorde ikke brevet f�rdigt. 244 00:25:18,655 --> 00:25:21,863 - Det ordner vi nu. - Her er k�ppen. 245 00:25:22,071 --> 00:25:25,530 Kan du skrive, Cristal? 246 00:25:25,738 --> 00:25:30,280 - Ja, men ikke som Toni. - Den kn�gt bliver filosof. 247 00:25:30,488 --> 00:25:33,821 Bedste, mor siger, du giver en muffin. 248 00:25:34,030 --> 00:25:36,655 - Hvorfor? - Har du ikke spist? 249 00:25:36,863 --> 00:25:40,321 - Nej jeg er sulten. - Du kan f� inde hos mig. 250 00:25:40,530 --> 00:25:44,863 Jeg har heller ikke spist endnu. Kom. 251 00:25:45,071 --> 00:25:47,905 Tak for l�n af k�ppen. 252 00:25:50,446 --> 00:25:55,321 Gloria, en kunde spurgte, om du vil g�re rent hos ham og hans bror. 253 00:25:55,530 --> 00:26:00,155 - Jeg har d�rligt tid. - Du kan f� adressen. 254 00:26:00,363 --> 00:26:04,363 - Men ved jo aldrig. - Tak. 255 00:26:04,571 --> 00:26:08,738 Giv ham lidt til madpakken. Vi har intet. 256 00:26:08,946 --> 00:26:13,113 - Ja, bare rolig. - Gud bel�nner dig. 257 00:26:13,321 --> 00:26:18,280 Hun er ikke ond, men hun er alts� meget optaget af m�nd. 258 00:26:18,488 --> 00:26:22,280 - Hvad skal jeg tage p� til maden. - Det m� du bestemme. 259 00:26:22,488 --> 00:26:25,905 - Det skal v�re noget, du kan lide. - Du er fin nok. 260 00:26:26,113 --> 00:26:29,446 Ogs� med h�rn�lene? 261 00:26:30,696 --> 00:26:34,821 - Vil du se min brudekjole? - Skal du giftes? 262 00:26:35,030 --> 00:26:39,155 Nej, det er til bryllupslegen. Har du ikke pr�vet det? 263 00:26:39,363 --> 00:26:43,363 - Det er da barnligt. - Kl�der du dig aldrig ud? 264 00:26:43,571 --> 00:26:47,905 - Nej. - I drenge er da kedelige. 265 00:26:48,113 --> 00:26:53,238 - Har du nye Lola-blade? - Ja, jeg fandt dem p� markedet. 266 00:26:54,821 --> 00:26:58,571 - M� jeg l�ne dem? - Du m� f� dem. 267 00:26:59,988 --> 00:27:03,821 - Hvad synes du? - Du er flot. 268 00:27:05,238 --> 00:27:10,321 - Godt, du kan lide det. - Tak for bladene. 269 00:27:10,530 --> 00:27:15,030 N�r Cristal tager til USA, kommer I til at savne mig. 270 00:27:15,238 --> 00:27:18,696 Jeg vil ogs� savne jer. 271 00:27:19,946 --> 00:27:22,530 Lad os lave noget mad. 272 00:28:12,113 --> 00:28:15,863 Hvad laver du? L�g det der v�k. Du skal sove. 273 00:28:17,613 --> 00:28:20,071 Godt. 274 00:28:50,530 --> 00:28:53,988 Jeg bliver hjemme. Det kl�r over hele kroppen. 275 00:28:54,196 --> 00:29:00,113 - Du kan bare holde op med at ryge. - Det er da st�vallergi. 276 00:29:08,946 --> 00:29:12,780 - Lad nu mig rede det selv. - Jeg kan godt lide det. 277 00:29:12,988 --> 00:29:16,155 Jeg er stor nok til selv at g�re det. 278 00:29:24,946 --> 00:29:28,155 - Hvad leder du efter? - Penge. Hvad ellers? 279 00:29:28,363 --> 00:29:34,571 - Jeg blev rullet i g�r. Jeg er flad. - Hvad stiller jeg s� op? 280 00:29:34,780 --> 00:29:38,030 Jeg tager de jobs, Cristal skaffede. 281 00:29:38,238 --> 00:29:41,863 - Hvad er det? - Kunder, der har brug for hushj�lp. 282 00:29:42,071 --> 00:29:48,113 - Du skal ikke tage Cristals kunder. - Hvad skal vi ellers g�re? 283 00:29:50,030 --> 00:29:54,363 - Gloria, jeg f�lger pigen i skole. - Godt. 284 00:29:54,571 --> 00:29:58,613 Udm�rket. Jeg glemte min paraply. 285 00:29:58,821 --> 00:30:02,821 - Hvorfor gr�der du Vanessa? - Hun fik en p� siden. 286 00:30:03,030 --> 00:30:08,071 - Hun vil ikke i skole. - Pjat. Det er da sjovt. 287 00:30:08,280 --> 00:30:10,780 Du er et vr�vlehoved. 288 00:30:10,988 --> 00:30:15,113 G�r du ikke i skole, bliver du hushj�lp som mig. 289 00:30:15,321 --> 00:30:21,321 Eller du m� tr�kke som Cristal. Men hun vil jo hellere v�re luder. 290 00:30:21,530 --> 00:30:26,030 Hun har nogle fantasier. Hun vil v�re kunstner. 291 00:30:26,238 --> 00:30:30,696 I hendes alder vil alle v�re kunstnere eller nonne. 292 00:30:30,905 --> 00:30:34,946 I hendes alder str�g og skurede jeg for min mor. 293 00:30:35,155 --> 00:30:41,280 Hende der kan kun lave ravage og tisse i sengen hver eneste nat. 294 00:30:41,488 --> 00:30:44,655 S�dan har mange b�rn det. 295 00:30:44,863 --> 00:30:48,571 I skolen siger de, vi skal til psykiater. 296 00:30:48,780 --> 00:30:52,738 For dem er det l�sningen p� alt. Som om det var USA. 297 00:30:52,946 --> 00:30:57,280 De siger, pigen g�r det for at f� opm�rksomhed. 298 00:30:57,488 --> 00:31:01,696 S� jeg opdager, hun er der. Som om jeg ikke vidste det. 299 00:31:01,905 --> 00:31:06,363 Det var sgu mig, der f�dte hende. G� nu selv derover. 300 00:31:06,571 --> 00:31:11,571 - V�r nu en dygtig pige. - Og tag den h�tte p�! 301 00:31:11,780 --> 00:31:15,571 G�r du med? Du kan l�ne paraplyen. 302 00:31:15,780 --> 00:31:19,488 Tja, n�r du endelig l�ner mig noget. 303 00:31:19,696 --> 00:31:22,946 Du burde g�re noget ved h�ret. 304 00:31:23,155 --> 00:31:26,780 Jeg har ikke tid til at f� ordnet h�r. 305 00:31:26,988 --> 00:31:31,447 K�b et kr�llejern og shampoo, s� kan du selv ordne det. 306 00:31:31,655 --> 00:31:37,322 Vild luksus! Jeg har taget to nye jobs for at f� pengene til at r�kke. 307 00:31:37,530 --> 00:31:43,030 Du kunne l�ne af mig, men jeg vil helst ikke l�ne ud. 308 00:31:43,238 --> 00:31:48,530 - Vanessa vil heller ikke have det. - Se, det der er ikke s� dyrt. 309 00:31:48,738 --> 00:31:52,322 Det er billigt. Min er dyrere, men ogs� bedre. 310 00:31:52,530 --> 00:31:57,363 - Jeg ville godt have det. - Det er billigt. 311 00:31:57,572 --> 00:32:00,780 - Hvor skal De hen? - Tredje til venstre. 312 00:32:01,030 --> 00:32:04,697 Op til fyldeb�tterne? Nej, du kommer ikke ud. 313 00:32:04,905 --> 00:32:09,113 De ved ikke, hvad De g�r. Tag det her med. 314 00:32:21,697 --> 00:32:25,947 - Hvem er De? - Gloria ... Cristal sendte mig. 315 00:32:26,155 --> 00:32:29,322 N�, ja. Kom indenfor. 316 00:32:29,530 --> 00:32:33,988 Her er temmelig rodet. Min kone og jeg er forfattere. 317 00:32:34,197 --> 00:32:38,072 - Hvor skal jeg begynde? - Her i k�kkenet. 318 00:32:38,280 --> 00:32:43,822 - Portvagten gav mig det her med. - Tak. Vi ses. 319 00:32:58,072 --> 00:33:01,697 Lucas! Hvad fanden laver du i k�kkenet? 320 00:33:01,905 --> 00:33:04,988 Man kan da aldrig f� lov til at sove! 321 00:33:05,197 --> 00:33:10,113 - Hvad laver De? - Jeg er hushj�lp. 322 00:33:11,530 --> 00:33:14,405 Hvad fanden foreg�r her? 323 00:33:14,613 --> 00:33:17,905 Hun er hushj�lp. Det glemte jeg at sige. 324 00:33:18,113 --> 00:33:22,488 - Siden hvorn�r har vi hushj�lp? - Fra i dag. 325 00:33:22,697 --> 00:33:26,405 Det er for din skyld. Du skal ikke g� og g�re rent. 326 00:33:26,613 --> 00:33:30,572 Du skal f�rdigg�re det stykke, du nu har skrevet p� i ti �r. 327 00:33:30,780 --> 00:33:35,905 - Hvordan vil du betale hende? - Du skal ikke t�nke p� pengene. 328 00:33:36,113 --> 00:33:40,822 Du r�rer ikke pengene til min operation! 329 00:33:41,030 --> 00:33:44,155 Du skal ikke opereres. Du er da smuk. 330 00:33:44,363 --> 00:33:48,738 - Se bare en forskel. - Du ligner en kineser. 331 00:33:48,947 --> 00:33:53,613 G� nu ud og sig undskyld, f�r hun flygter. 332 00:33:57,280 --> 00:34:02,363 - Undskyld ... Jeg hedder Patricia. - Jeg hedder Gloria. 333 00:34:02,572 --> 00:34:06,363 Lucas har intet fortalt. Han overrasker mig tit. 334 00:34:06,572 --> 00:34:09,530 - Jeg laver kaffe. Vi du have? - Ja, tak. 335 00:34:09,738 --> 00:34:13,280 Det der ordner jeg. Du kan bare kalde mig Patricia. 336 00:34:13,488 --> 00:34:18,405 Jeg kan stadig selv. Det her var du ikke l�nge om. 337 00:34:18,613 --> 00:34:24,238 - Jeg er inde i vanen. - Reng�ring g�r mig s� nedtrykt. 338 00:34:24,447 --> 00:34:29,363 Pedro, jeg har en hushj�lp til dig. Ville du ikke have hushj�lp? 339 00:34:29,572 --> 00:34:33,363 - Hvad tjener du p� det? - Det var for at gl�de dig. 340 00:34:33,572 --> 00:34:39,155 S� skyd mig! Marisol skred i g�r. 341 00:34:39,363 --> 00:34:43,155 - Du drikker da ikke mere. - Hun vil heller ikke have mig �dru. 342 00:34:43,363 --> 00:34:46,655 - Vi kommer i aften. - Nej, bliv v�k. 343 00:34:46,863 --> 00:34:49,947 - Vi holder jo af dig. - Det g�r jeg ikke. 344 00:34:50,155 --> 00:34:53,238 - Vi kommer i aften. - Nej! 345 00:34:53,447 --> 00:34:56,697 Jeg m� l�be. Patricia ligner en, der vil snakke. 346 00:34:56,905 --> 00:35:00,238 - Hvad sker der? - Jeg er overlykkelig. 347 00:35:00,447 --> 00:35:03,613 - Og det her? - Forlaget afviste det. 348 00:35:03,822 --> 00:35:07,655 - Og derfor skal vi have hushj�lp. - De er tit en inspiration. 349 00:35:07,863 --> 00:35:12,363 Capote skrev sin bedste bog, efter en eftermiddag med hushj�lpen. 350 00:35:12,572 --> 00:35:16,905 At skrive som Capote kr�ver lidt mere end en hushj�lp. 351 00:35:17,113 --> 00:35:20,322 Jeg drikker ogs� kaffe, som han gjorde. 352 00:35:24,238 --> 00:35:27,488 - Se, hvem der er her. - S� ses vi igen. 353 00:35:27,697 --> 00:35:30,822 - Hej, hvordan g�r det? - Fint, og du? 354 00:35:31,030 --> 00:35:35,197 Fint. Har du en m�nt til at spille for? 355 00:35:35,405 --> 00:35:38,363 Det er det eneste gode ved Madrid. 356 00:35:38,572 --> 00:35:42,488 Har du noget med? Et gram, ikke? 357 00:35:44,113 --> 00:35:49,697 - Hvordan er kvaliteten? - Helt fed. Direkte fra Amsterdam. 358 00:35:53,447 --> 00:35:57,238 Du kan stole p�, den er virkelig fed. 359 00:35:57,447 --> 00:36:01,030 Se, hvor heldigt. Jeg vandt f�rste gang. 360 00:36:01,238 --> 00:36:04,655 - Hvad vil I have? - Cognac. 361 00:36:04,863 --> 00:36:09,113 Jeg vil gerne have en mineralvand med masser af brus. 362 00:36:09,322 --> 00:36:12,530 En vand med meget brus og to cognac. 363 00:36:12,738 --> 00:36:16,572 Lad os g� over til Alhambra. 364 00:36:19,822 --> 00:36:22,197 - Det er flot. - Ja. 365 00:36:22,405 --> 00:36:28,655 Hjemme siger de: "Har man ikke set Granada, har man intet set." 366 00:36:38,767 --> 00:36:41,351 - Goddag. - Davs. 367 00:36:41,559 --> 00:36:44,476 - Jeg har en figur til Dem. - Jeg har ... 368 00:36:44,684 --> 00:36:49,726 - Den er jo s� alene. - Nej, den skal ind heroppe. 369 00:36:49,934 --> 00:36:55,934 - Det er sandt. Al den sikkerhed! - Tyve holder aldrig fri. 370 00:36:56,142 --> 00:36:59,226 Hvor meget kan jeg h�ve? 371 00:36:59,434 --> 00:37:03,142 Du skal v�re 18. Indtil da m� du spare. 372 00:37:03,351 --> 00:37:08,226 - Hvor har du penge fra? - Jeg har ingen laster. 373 00:37:11,101 --> 00:37:14,142 Toni ! 374 00:37:14,351 --> 00:37:17,017 Hvad er der? 375 00:37:17,767 --> 00:37:21,809 Skynd dig. Se der. 376 00:37:22,017 --> 00:37:25,559 Hej, firben. Sig noget til den. 377 00:37:25,767 --> 00:37:30,226 Den r�rer sig jo ikke. Jeg tror, den ligger i hi. 378 00:37:30,434 --> 00:37:34,851 - Den m� da fryse. - Firben er vant til det. 379 00:37:35,059 --> 00:37:39,517 I Madrid fryser selv firben. Kom, lad os g�. 380 00:37:42,226 --> 00:37:45,976 Det piner mig at lade det firben ligge. 381 00:37:46,184 --> 00:37:49,309 Den f�lger efter os. 382 00:37:49,517 --> 00:37:53,142 - Lad os tage den med. - Mor bliver bare sur. 383 00:37:54,767 --> 00:37:57,601 - Hvad skal vi kalde den? - Firben. 384 00:37:57,809 --> 00:38:01,101 - Dem er der mange af. - S� find p� noget. 385 00:38:01,309 --> 00:38:05,851 Jeg holder af muffins, kirkeg�rde, plasticposer, penge ... 386 00:38:06,059 --> 00:38:09,934 Vi kan kalde den Penge. Den er gr�n som en tusindlap. 387 00:38:31,393 --> 00:38:33,684 Goddag. 388 00:38:53,401 --> 00:38:56,151 Toni. 389 00:38:57,734 --> 00:39:01,026 S� giv mig da en h�nd! 390 00:39:07,609 --> 00:39:11,318 Fem etager ad trapperne! 391 00:39:11,526 --> 00:39:16,026 - Hvad s�? - G� ned og hent de sidste to poser. 392 00:39:16,234 --> 00:39:20,151 Laver de ikke den elevator, kommer jeg aldrig ud. 393 00:39:20,359 --> 00:39:23,359 Jeg f�ler mig sp�rret inde. 394 00:39:28,943 --> 00:39:33,276 Toni, tager du ogs� sodavandspulver? 395 00:39:39,318 --> 00:39:44,359 - Hvad skal det kr� her? - Det er et firben nede fra parken. 396 00:39:44,568 --> 00:39:48,609 Tror du, det er en zoologisk have? 397 00:39:48,818 --> 00:39:52,943 - Du skr�mte mig. - Lad det ligge. Du sk�rer dig. 398 00:39:53,151 --> 00:39:55,609 Hold nu op! 399 00:39:58,026 --> 00:40:03,318 - F� den ud. - Den g�r intet. Den er g�et i hi. 400 00:40:03,526 --> 00:40:07,776 Den hedder Penge. Bedste og jeg fandt den i parken. 401 00:40:07,984 --> 00:40:10,318 Den er fin. 402 00:40:10,526 --> 00:40:14,234 - Og du med din kl�e! - Hvad kommer det firbenet ved? 403 00:40:14,443 --> 00:40:19,026 Smider I den ikke ud, s� g�r jeg. Jeg er d�dtr�t af jer. 404 00:40:19,234 --> 00:40:23,776 En sk�nne dag g�r jeg. S� m� I klare Jer uden mig. 405 00:40:29,276 --> 00:40:33,984 Hvor er Minilip-tabletterne? 406 00:40:37,026 --> 00:40:40,818 Jeg sp�rger min skytshelgen. Han kan finde dem. 407 00:40:41,026 --> 00:40:43,984 Her er de ... Er du blind? 408 00:40:44,193 --> 00:40:48,901 - Du skal ikke r�re dem. - Jeg har da ikke taget dem. 409 00:40:50,443 --> 00:40:54,443 Jeg sagde nok, at han ville finde dem. 410 00:40:54,651 --> 00:40:58,943 Hvor pokker er mit ur? Har I set mit ur? 411 00:40:59,151 --> 00:41:03,359 - Gu har jeg ej! - Du er et sjuskehoved! 412 00:41:03,568 --> 00:41:09,026 - Se lige efter. - Jeg kan sp�rge min helgen igen. 413 00:41:09,234 --> 00:41:11,859 - Er du Gloria? - Ja. 414 00:41:12,068 --> 00:41:16,234 Hende fra landet ... Manolos datter? 415 00:41:16,443 --> 00:41:20,943 - Ja. - Husker du ikke mig? 416 00:41:21,984 --> 00:41:25,234 Alle de gange, du har tisset i mit forkl�de! 417 00:41:25,443 --> 00:41:28,776 - Du var jo kun lille. - Ja. 418 00:41:28,984 --> 00:41:32,568 - Er det din s�n? - Ja, det er Miguel. 419 00:41:32,776 --> 00:41:35,693 - Blev du gift med Antonio? - Ja. 420 00:41:35,901 --> 00:41:38,609 - Blasas s�n? - Ja. 421 00:41:38,818 --> 00:41:43,026 Du m� hilse hende. Jeg husker hende s� godt. 422 00:41:43,234 --> 00:41:45,484 Det skal jeg g�re. 423 00:41:45,693 --> 00:41:48,318 N�ste! 424 00:41:48,526 --> 00:41:52,943 - P� gensyn. - Farvel. Du m� hilse. 425 00:41:53,151 --> 00:41:58,151 Tr�d n�rmere. Goddag. 426 00:41:58,359 --> 00:42:03,401 Tag plads og g�r dig det bekvemt. 427 00:42:07,359 --> 00:42:13,109 Tag plads, frue, Hvis De er sart, m� De hellere vende ryggen til. 428 00:42:13,318 --> 00:42:19,568 - Her kan ske meget st�rke sager. - Jeg er ikke s� sart. 429 00:42:19,776 --> 00:42:23,109 De har en meget smuk s�n. Hvad hedder du? 430 00:42:23,318 --> 00:42:25,984 Miguel. 431 00:42:26,859 --> 00:42:29,401 Kan De godt lide drenge? 432 00:42:29,609 --> 00:42:33,234 Ja. Dem har jeg altid holdt af. 433 00:42:33,443 --> 00:42:37,359 - Har De ikke b�rn? - Nej. 434 00:42:37,568 --> 00:42:44,151 - Et barnl�st �gteskab er s�rgeligt. - Jeg har aldrig giftet mig. 435 00:42:45,859 --> 00:42:49,734 Jeg ville gerne adoptere. Det kr�ver bare s� meget papir. 436 00:42:49,943 --> 00:42:52,734 Og det er dyrt. 437 00:42:52,943 --> 00:42:58,609 Rolig ... Bid sammen. 438 00:42:58,818 --> 00:43:04,859 Hvordan kan jeg s� ordne det med den f�rste afbetaling ...? 439 00:43:05,068 --> 00:43:08,193 Lad os g� ind p� mit kontor. 440 00:43:27,109 --> 00:43:32,526 Miguel, jeg talte med l�gen. Han synes meget godt om dig. 441 00:43:32,734 --> 00:43:37,151 - Det ved jeg. - Han vil gerne adoptere dig. 442 00:43:37,359 --> 00:43:41,026 Det betyder jo, du skal bo hos ham. 443 00:43:41,234 --> 00:43:45,026 Hvad siger du til det? Vi bor jo trangt hjemme. 444 00:43:45,234 --> 00:43:48,943 - Har De video? - Ja, Miguel. 445 00:43:49,151 --> 00:43:53,568 - Og stereoanl�g? - Ogs� det, Miguel ... Sony! 446 00:43:53,776 --> 00:43:57,609 Jeg vil have atelier og en malel�rer. 447 00:43:57,818 --> 00:44:01,693 Jeg melder dig ind. p� kunstakademiet. 448 00:44:01,901 --> 00:44:06,526 - Jeg er fri og vil ikke styres. - Han er meget viljest�rk. 449 00:44:06,734 --> 00:44:09,651 Det s�tter jeg pris p�. 450 00:44:16,193 --> 00:44:18,984 - Dav. - Er Gloria her ikke? 451 00:44:19,193 --> 00:44:21,693 - Nej. - Hvor er hun? 452 00:44:21,901 --> 00:44:26,651 - Det ved jeg ikke. - Jeg har faktisk brug for hende nu. 453 00:44:26,859 --> 00:44:30,318 Hun er aldrig hjemme i dagens l�b. 454 00:44:30,526 --> 00:44:34,818 Jeg inviterer dig ikke ind. Jeg er lige ved at strikke. 455 00:44:35,026 --> 00:44:38,193 Gloria, her var en, der spurgte efter dig. 456 00:44:38,401 --> 00:44:41,484 - Hvem? - Mig ... 457 00:44:41,693 --> 00:44:44,776 - Hvad vil du? - Du skal g�re noget for mig. 458 00:44:44,984 --> 00:44:47,276 Hvad? 459 00:44:47,484 --> 00:44:51,068 Jeg er ligeglad med jer. I keder mig. 460 00:44:51,276 --> 00:44:54,943 Hvor tarvelig! Hvad vil du? 461 00:44:57,318 --> 00:44:59,484 Rend mig. 462 00:45:01,568 --> 00:45:04,651 Vil du tjene nogle hurtige penge? 463 00:45:04,859 --> 00:45:08,693 Du skal intet g�re. Han venter derinde. 464 00:45:08,901 --> 00:45:13,359 Hold nu op! Er det ikke lidt sent at starte? Antonio kommer snart. 465 00:45:13,568 --> 00:45:17,484 Det g�r hurtigt. Du skal bare sidde og kigge p�. 466 00:45:17,693 --> 00:45:22,776 Han er eks ... hibitionist. Nemmere kan det da ikke blive. 467 00:45:22,984 --> 00:45:29,151 Godt, men r�rer han mig, g�r jeg! Jeg kaster ikke min krop i grams. 468 00:45:35,318 --> 00:45:38,943 Hej. Det er min veninde ... og en kunde. 469 00:45:39,151 --> 00:45:42,485 - Goddag, frue. - Goddag. 470 00:45:42,693 --> 00:45:45,693 Tag plads, s� g�r jeg i gang. 471 00:46:05,026 --> 00:46:10,901 Umiddelbart virker jeg nok for tynd, men skinnet bedrager. 472 00:46:11,110 --> 00:46:15,568 Mine arme er for eksempel langt mere muskul�se, end man tror. 473 00:46:17,526 --> 00:46:21,360 Men man boller ikke med armene. 474 00:46:24,443 --> 00:46:28,860 Overkroppen virker m�ske lidt mager. 475 00:46:29,068 --> 00:46:32,860 Men man boller ikke med overkroppen. 476 00:46:34,193 --> 00:46:38,693 Benene er ikke som hos en veltr�net idr�tsmand. 477 00:46:38,901 --> 00:46:43,735 Men man boller ikke med benene. Hvad boller man med? Dig. 478 00:46:45,526 --> 00:46:48,026 Dig. 479 00:46:48,235 --> 00:46:50,651 Med pikken. 480 00:46:50,860 --> 00:46:53,610 Med pikken. 481 00:46:53,818 --> 00:46:57,110 Netop. Det var der, jeg ville hen. 482 00:46:57,318 --> 00:47:01,568 Jeg har nemlig en k�mpepik. 483 00:47:01,776 --> 00:47:06,860 N�r jeg tr�nger ind i en kvindes vagina, spr�nges den. 484 00:47:07,068 --> 00:47:09,151 Nej, nu ... ! 485 00:47:09,360 --> 00:47:14,110 Derfor g�r jeg til prostituerede. Deres kusse er blokket ud. 486 00:47:14,318 --> 00:47:19,110 Andre kvinder bliver skr�mt, selv om de burde nyde det. 487 00:47:19,318 --> 00:47:23,776 Og spermen ... I kan ikke t�nke jer det. 488 00:47:23,985 --> 00:47:28,401 Kridhvid, tyktflydende og med et enormt tryk. 489 00:47:28,610 --> 00:47:32,110 Som en gejser. Det er s� godt for huden. 490 00:47:32,318 --> 00:47:37,026 - Kom ind. - Sikke et hyggeligt hjem. 491 00:47:37,235 --> 00:47:41,693 - Ja, men vi kan ikke bo her. - Jeg kan godt lide det. 492 00:47:41,901 --> 00:47:45,151 Jeg vil tage den med til landsbyen. 493 00:47:45,360 --> 00:47:49,818 S� kan den l�be rundt og lege med kattene og naboerne. 494 00:47:50,026 --> 00:47:55,651 Vi kan ikke blive her i Madrid. Vi bliver kvalt. Jeg ved ikke ... 495 00:47:55,860 --> 00:48:00,318 Gloria var hos os i formiddags og glemte det her. 496 00:48:00,526 --> 00:48:05,901 Uret. Jeg vidste, det dukkede op. Min helgen svigter mig ikke. 497 00:48:10,068 --> 00:48:13,110 - Er De her? - Jeg kom med et ur. 498 00:48:13,318 --> 00:48:18,276 - Gloria glemte det hos os. - Tak, fordi De kom med det. 499 00:48:18,485 --> 00:48:22,985 - Jeg ville ogs� tale med Dem. - Lad os g� ned i baren. 500 00:48:23,193 --> 00:48:25,693 - Hvor er Gloria? - Hos Cristal. 501 00:48:25,901 --> 00:48:29,776 Det er umuligt at holde kvinder inden d�re! 502 00:48:31,318 --> 00:48:34,276 - Kan du f�le den inde i dig? - Ja. 503 00:48:34,485 --> 00:48:37,318 Fort�l mig, hvordan det er. 504 00:48:37,526 --> 00:48:42,068 Det er s� dejligt. Rigtig dejligt. 505 00:48:42,276 --> 00:48:45,110 Det er s� rart. 506 00:48:48,651 --> 00:48:51,651 Jeg tror, jeg kommer nu. 507 00:48:51,860 --> 00:48:55,110 - Fort�l mig det. - Jeg kommer nu. 508 00:48:55,318 --> 00:49:00,193 - Sig det. - Nej, hvor jeg kommer! 509 00:49:00,401 --> 00:49:03,568 �h, hvor er det dejligt! 510 00:49:05,526 --> 00:49:08,943 Hvor var det rart! 511 00:49:09,151 --> 00:49:14,026 Nu laver jeg 24-timerl�bet i Le Mans. 512 00:49:18,110 --> 00:49:22,068 - Et glas vin. - Ogs� til mig. 513 00:49:22,276 --> 00:49:25,776 Hvad ville De? 514 00:49:25,985 --> 00:49:29,235 Lad os s�tte os. 515 00:49:32,693 --> 00:49:37,735 Da jeg s� Hitlers forfalskede breve, fik jeg en genial id�. 516 00:49:37,943 --> 00:49:42,776 - Hvad har det med mig at g�re? - Jeg skriver en diktators biografi. 517 00:49:42,985 --> 00:49:46,901 Med lidt rettelser kunne det v�re Hitler. 518 00:49:47,110 --> 00:49:50,443 De kan efterligne Hitlers h�ndskrift. 519 00:49:50,651 --> 00:49:54,485 N�r folk opdager, det er diktatorens erindringer - 520 00:49:54,693 --> 00:49:59,526 - kan vi f� formuer for det. Vi snakker millioner her. 521 00:49:59,735 --> 00:50:05,526 - Lokker De mig til noget kriminelt? - De har jo f�r forfalsket ting. 522 00:50:05,735 --> 00:50:10,818 Det var sandt. Hitler havde skrevet breve til Lotte von Mossel. 523 00:50:11,026 --> 00:50:15,235 - De var bare blevet v�k. - Ja, det sagde Ingrid M�ller. 524 00:50:15,443 --> 00:50:19,943 - Hold hende udenfor! - T�nk p� pengene. Tal med Gloria. 525 00:50:20,151 --> 00:50:24,735 Det kunne jeg ikke dr�mme om. Og pas hellere p�! 526 00:50:24,943 --> 00:50:28,901 Jeg kunne finde p� at melde Dem til politiet. 527 00:50:32,693 --> 00:50:37,026 Jeg kan ogs� lave en varevogn. En gammel Ford. 528 00:50:38,610 --> 00:50:41,610 Den starter. 529 00:50:46,110 --> 00:50:50,360 - Hvad laver du derinde? - Jeg l�nte et kr�llejern. 530 00:50:50,568 --> 00:50:55,068 Vi m� vist have en snak. Jeg har sagt, du ikke m� omg�s Cristal. 531 00:50:55,276 --> 00:50:58,901 R�b ikke s�dan op. Hun h�rer dig. 532 00:50:59,985 --> 00:51:03,693 - Hun er som en s�ster for mig. - Hun er luder! 533 00:51:03,901 --> 00:51:06,901 Hun kan lokke dig ud i noget. 534 00:51:07,110 --> 00:51:11,651 Tror du, nogen vil betale for at g� i seng med mig? 535 00:51:11,860 --> 00:51:15,693 Jeg vil ikke have, du g�r ud og arbejder. 536 00:51:15,901 --> 00:51:22,735 Hvordan betaler vi s� lejligheden, fjernsynet og f�llesudgifterne? 537 00:51:22,943 --> 00:51:26,276 Ungernes t�j, l�gen, maden ...? 538 00:51:26,485 --> 00:51:30,110 Du har ikke andet end luksus i hovedet. 539 00:51:30,318 --> 00:51:35,235 Luksus?! Jeg har ingen vintersko! Vi lever som sig�jnere. 540 00:51:35,443 --> 00:51:39,318 Og nu m� jeg heller ikke arbejde. 541 00:51:39,526 --> 00:51:45,193 Der er vigtigere ting end penge. Anst�ndighed, for eksempel. 542 00:51:45,401 --> 00:51:49,360 Jeg kunne tjene mere, hvis jeg var mindre skrupell�s. 543 00:51:49,568 --> 00:51:54,568 - Men jeg har anst�ndighed. - M�tter den m�ske? 544 00:51:54,776 --> 00:51:59,901 Cristal kommer ikke ind her. Og du tager ikke ud til forfatteren. 545 00:52:00,110 --> 00:52:06,526 - De kan rydde op i deres eget m�g! - S� giv mig dog nogle penge. 546 00:52:07,568 --> 00:52:10,943 Hvorfor bruger du ikke lidt makeup? 547 00:52:11,151 --> 00:52:14,818 Kan du ikke give din pik lidt makeup? 548 00:52:18,276 --> 00:52:23,651 - Jeg er s� bekymret for Libanon. - Libanon! Du er mit Libanon. 549 00:52:24,776 --> 00:52:30,610 - Maden er klar om et �jeblik. - Jeg g�r. Jeg har f�et nok! 550 00:52:33,610 --> 00:52:38,193 - Hvad siger du til ideen? - Typisk dig, men hold mig udenfor. 551 00:52:38,402 --> 00:52:42,860 Jeg skal bare bruge 300.000 til Berlinrejsen og overs�ttelsen. 552 00:52:43,068 --> 00:52:47,777 - Det er det sidste, jeg beder om. - Nej, sagde jeg! 553 00:52:47,985 --> 00:52:53,110 Jeg forst�r godt, du er ked af det med Marisol - 554 00:52:53,318 --> 00:52:56,652 - men du skal ikke lade det g� ud over din bror. 555 00:52:56,860 --> 00:53:01,485 - Tag da et glas portugisisk vin. - Den ser ikke s� portugisisk ud. 556 00:53:01,693 --> 00:53:05,277 - Det er bare flasken. - Jeg skal ikke have. 557 00:53:05,485 --> 00:53:09,443 - Jeg har lidt tilstr�kkeligt. - Pr�v at snuse. 558 00:53:10,902 --> 00:53:17,527 - Hvor er den kraftig. - Du har s�gar mistet lugtesansen. 559 00:53:17,735 --> 00:53:21,985 Jeg pr�ver, men s�rg for, jeg ikke overdriver. 560 00:53:24,985 --> 00:53:29,818 - Det smager af sherry. - Du har ogs� mistet smagssansen. 561 00:53:30,027 --> 00:53:33,235 Jeg b�r ikke med de piller, jeg tager. 562 00:53:33,443 --> 00:53:38,235 - M� al ondskab g� ud over Patricia! - Meget morsomt! 563 00:53:41,693 --> 00:53:45,402 Jeg m� lige reparere mig lidt. 564 00:53:45,610 --> 00:53:50,777 Drik nu ikke det hele. Jeg er jo ogs� lidt alkoholiseret. 565 00:54:20,485 --> 00:54:25,610 - Fik du det? - Han kan jo ikke holde p� en pen! 566 00:54:25,818 --> 00:54:28,443 - Marisol ... - Ja, jeg er her. 567 00:54:28,652 --> 00:54:32,318 - Skal han sidde der? - Jeg gider ikke v�re barnepige. 568 00:54:32,527 --> 00:54:36,693 - Marisol, er du vendt tilbage? - Ja, min skat. 569 00:54:36,902 --> 00:54:40,360 Kom, nu g�r vi i seng. 570 00:54:44,027 --> 00:54:47,777 Han tilgiver aldrig, jeg er familiens geni. 571 00:54:47,985 --> 00:54:53,485 Vi er begge to nogle svin. Men hvad g�r vi med det her? 572 00:54:53,693 --> 00:54:58,902 - Du har ikke respekt for noget. - Du ved jo, jeg er kleptoman. 573 00:54:59,110 --> 00:55:01,943 Vi m� levere det tilbage. 574 00:55:02,152 --> 00:55:06,110 - Hvad kan vi f� for det? - Mindst 500.000. 575 00:55:06,318 --> 00:55:12,943 - Men det er en gave fra k�resten. - Ja, s� glemmer han hende lettere. 576 00:55:22,693 --> 00:55:26,735 I sofaen! Du har altid haft dine s�rheder. 577 00:55:26,943 --> 00:55:31,527 - Hvad er der, Bedste? - Din far er ut�lelig. 578 00:55:31,735 --> 00:55:35,693 Du skal ikke kl� s�dan. Hvad skal du i dag? 579 00:55:35,902 --> 00:55:41,360 - Jeg g�r ikke i skole. - Pj�kker du nu igen fra skole?! 580 00:55:42,693 --> 00:55:47,402 - Hvorfor ligger far i stuen? - Vi havde et sk�nderi i g�r. 581 00:55:47,610 --> 00:55:52,568 - Hvor er Miguel? - Jeg efterlod ham hos tandl�gen. 582 00:55:52,777 --> 00:55:58,527 - Han har det meget bedre der. - Han forst�r at kringle den. 583 00:56:00,527 --> 00:56:04,485 - Lad mig rede dit h�r. - Du skal sgu altid rede mig. 584 00:56:04,693 --> 00:56:08,610 Ellers ser du jo Herrens ud! 585 00:56:41,568 --> 00:56:46,443 - Hvorfor slukker du? - Jeg er d�dtr�t af den sang. 586 00:56:58,235 --> 00:57:01,693 - Vil du have? - Nej, tak. 587 00:57:02,360 --> 00:57:07,235 - Lad h�re. - Jeg sveder en del. 588 00:57:07,443 --> 00:57:13,318 - Jeg taber h�ret. Jeg bruger paryk. - Jeg er ikke hudl�ge. 589 00:57:13,527 --> 00:57:17,027 Og s� er jeg lidt impotent. 590 00:57:17,235 --> 00:57:21,527 - N�! Med hvem? - Hvad mener De? 591 00:57:21,735 --> 00:57:26,943 - Over for m�nd eller kvinder? - Kvinder, selvf�lgelig. 592 00:57:27,152 --> 00:57:31,152 Det er ikke, fordi De er til m�nd? 593 00:57:31,360 --> 00:57:33,985 Nej. 594 00:57:34,193 --> 00:57:37,818 - Har De en k�reste? - Ja. 595 00:57:38,027 --> 00:57:42,985 - Tag hende med n�ste gang. - Hvad er det, jeg fejler? 596 00:57:43,193 --> 00:57:49,318 N�ppe noget alvorligt. Det ser vi p�, men i dag har jeg det elendigt. 597 00:57:55,610 --> 00:57:59,235 Hvem fanden har jeg spist med i aftes? 598 00:57:59,443 --> 00:58:02,027 Hvem er De? 599 00:58:02,235 --> 00:58:05,068 Hushj�lpen. 600 00:58:05,277 --> 00:58:08,193 - Deres bror har sendt mig. - N�, ja. 601 00:58:08,402 --> 00:58:11,902 Ved De, om jeg spiste her med min bror og hans kone? 602 00:58:12,110 --> 00:58:15,902 - Nej. - Og min tidligere k�reste? 603 00:58:16,110 --> 00:58:19,485 Det ved jeg ikke. 604 00:58:19,693 --> 00:58:23,860 Det var sgu da underligt! 605 00:58:25,402 --> 00:58:29,652 Tag hende med i n�ste uge. 606 00:58:37,985 --> 00:58:42,027 Marisol har taget alle de gaver, hun gav mig. 607 00:58:42,235 --> 00:58:46,277 Carmen, ved du, om min eksk�reste spiste her i g�r? 608 00:58:46,485 --> 00:58:49,610 Det tror jeg ikke. 609 00:58:49,818 --> 00:58:57,027 Passagerer til Berlin via Frankfurt. Udgang 13. 610 01:01:37,360 --> 01:01:42,527 De vil da heller ikke lade mig d� i fred! 611 01:01:53,110 --> 01:01:56,485 - Hvem er De? - Lucas Villalba, journalist. 612 01:01:56,694 --> 01:02:00,277 Taler De fransk? Lad mig lige komme ind. 613 01:02:00,485 --> 01:02:05,777 - Hvor har De min adresse fra? - Forlaget. 614 01:02:05,985 --> 01:02:11,777 Jeg giver ikke interviews. Jeg har travlt. Forsvind! 615 01:02:11,985 --> 01:02:16,902 - F�rst skal vi tale sammen. - Lad mig v�re i fred. 616 01:02:17,110 --> 01:02:20,735 Antonio, Deres tidligere chauff�r, har sendt mig. 617 01:02:20,944 --> 01:02:25,444 Antonio, den stakkel. 618 01:02:25,652 --> 01:02:29,277 Han elsker Dem stadig. Hvad laver De? 619 01:02:29,485 --> 01:02:34,069 Jeg er ved at beg� selvmord. Kan De ikke se det? 620 01:02:34,277 --> 01:02:39,485 De beg�r ikke selvmord, f�r vi har talt sammen. 621 01:02:39,694 --> 01:02:42,819 - Hvor er toilettet? - Derude ... 622 01:02:43,027 --> 01:02:47,444 - Men lad mig nu d� i fred. - De er f�rdig! 623 01:02:47,652 --> 01:02:52,819 De har kun minderne. De er ikke fulgt med tiden. 624 01:02:53,027 --> 01:02:56,194 Nej, tiden er ikke fulgt med mig. 625 01:02:56,402 --> 01:03:00,569 Jeg giver Dem en mulighed for at tjene penge. 626 01:03:00,777 --> 01:03:03,485 Det tror jeg ikke p�. 627 01:03:03,694 --> 01:03:09,485 Antonio er en dygtig falskner, og jeg skriver p� Hitlers erindringer. 628 01:03:09,694 --> 01:03:14,194 Han kan forfalske manuskriptet. 629 01:03:14,402 --> 01:03:19,360 - Hvad skal jeg g�re? - De skal overtale ham. 630 01:03:19,569 --> 01:03:24,152 Det har De gjort f�r. Her er beviset. 631 01:03:24,360 --> 01:03:28,485 - Hvorfor skulle jeg hj�lpe Dem? - Jeg har lige reddet Deres liv. 632 01:03:28,694 --> 01:03:33,235 - Det hader jeg Dem for! - Jeg kan melde Dem som falskner. 633 01:03:33,444 --> 01:03:37,819 - Rend mig! - T�nk dog p� Lotte von Mossel. 634 01:03:38,027 --> 01:03:42,444 Hun er d�d. T�nk p� Deres venindes dr�mme. 635 01:03:42,652 --> 01:03:45,694 Hvad skal jeg g�re? 636 01:03:45,902 --> 01:03:51,527 Sig til Antonio, De tager til Madrid, og at De savner ham. 637 01:03:51,735 --> 01:03:55,610 Jamen, jeg er meget svag. 638 01:03:55,819 --> 01:03:59,444 Fint! Han vil tro, det skyldes bev�gelse. 639 01:04:01,819 --> 01:04:04,944 Tag du den. 640 01:04:08,694 --> 01:04:13,944 - Hallo. - Antonio. Det er Ingrid M�ller. 641 01:04:14,152 --> 01:04:17,527 Fru M�ller! Sikke en overraskelse. 642 01:04:17,735 --> 01:04:22,944 Jeg har villet ringe l�nge, men jeg ville n�digt forstyrre. 643 01:04:23,152 --> 01:04:27,944 - Forstyrre mig? - Jeg har t�nkt s� meget p� dig. 644 01:04:28,152 --> 01:04:33,652 Jeg har heller ikke glemt dig. Jeg t�nker p� dig hver dag. 645 01:04:33,860 --> 01:04:37,360 Jeg ville s� gerne se dig igen. 646 01:04:37,569 --> 01:04:41,819 Fru M�ller, havde jeg vidst det ... 647 01:04:42,027 --> 01:04:49,194 Hvad siger du til, om jeg tager til Madrid for at tale forretninger? 648 01:04:49,402 --> 01:04:53,860 Vil du komme her for at tale med mig? 649 01:04:54,069 --> 01:04:57,402 Det ville jeg forf�rdelig gerne. 650 01:04:57,610 --> 01:04:58,819 Hvorn�r? 651 01:04:59,027 --> 01:05:02,069 Meget snart. Du f�r besked. 652 01:05:02,277 --> 01:05:08,235 Jeg har et problem, som kun du kan hj�lpe med ... Vil du det? 653 01:05:08,444 --> 01:05:14,444 - Ja, du kan trygt stole p� mig. - Tak, Antonio. 654 01:05:14,652 --> 01:05:21,194 Jeg har det meget bedre ved at h�re din stemme. Jeg er s� ensom. 655 01:05:21,402 --> 01:05:25,152 Det m� du ikke sige. Jeg er her jo. 656 01:05:25,360 --> 01:05:29,735 - Tak, min skat. Vi ses. - Fint. 657 01:05:29,944 --> 01:05:33,319 P� gensyn. 658 01:05:36,069 --> 01:05:40,735 - Spiser du hjemme i aften? - Ja. 659 01:05:40,944 --> 01:05:44,069 Fik den t�jte dig i bedre hum�r? 660 01:05:44,277 --> 01:05:48,985 - Sig ikke s�dan om Ingrid M�ller. - Kan hun ikke bare holde sig v�k? 661 01:05:49,194 --> 01:05:52,152 - Hvad har hun gjort dig? - Intet! Og dig? 662 01:05:52,360 --> 01:05:57,277 - Du er jaloux. - Du savlede da godt i telefonen. 663 01:05:57,485 --> 01:06:00,735 Men tag da bare til Tyskland! 664 01:06:00,944 --> 01:06:04,902 Nu g�r du for vidt! Pas p�! 665 01:06:05,110 --> 01:06:09,860 - Hvad er det nu? - Det er bare et firben. 666 01:06:10,069 --> 01:06:13,610 Den g�r ikke noget. Den er meget s�d. 667 01:06:13,819 --> 01:06:16,985 Jeg sagde jo, du skulle blive i kassen! 668 01:06:17,194 --> 01:06:20,194 Jeg er ikke ene om at g� for vidt. 669 01:06:20,402 --> 01:06:24,569 S�dan taler du ikke om min mor! Her bestemmer jeg! 670 01:06:24,777 --> 01:06:28,486 - Ellers ved du, hvor d�ren er! - Godt. 671 01:06:28,694 --> 01:06:34,361 Nu m� I ikke sk�ndes over mig. Det er mig, der m� tage hjem. 672 01:06:35,986 --> 01:06:41,527 - Du er hjemme her. - De kan ikke lide os, Penge. 673 01:06:41,736 --> 01:06:44,736 Firbenet kan ogs� bo her! 674 01:06:44,944 --> 01:06:52,152 - Jeg er ikke nogen god elev. - Jo, du er da fantastisk. 675 01:06:52,361 --> 01:06:57,152 Jeg vil gerne l�se jordbrug og tage mig af g�rden. 676 01:06:57,361 --> 01:07:01,402 Hele livet har jeg dr�mt om ... 677 01:07:01,611 --> 01:07:06,569 - Kan vi ikke f� en g�rd p� landet? - Jo. 678 01:07:19,652 --> 01:07:24,402 Skal vi g� i parken og se, om vi finder noget? 679 01:07:26,319 --> 01:07:29,611 - Hvad m�tte det v�re? - Minilip. 680 01:07:29,819 --> 01:07:33,361 Det er receptpligtigt. 681 01:07:33,569 --> 01:07:37,611 - S� noget Bustaid ... - Desv�rre. 682 01:07:37,819 --> 01:07:40,986 - Det har jeg altid f�et uden recept. - Det g�r ikke. 683 01:07:41,194 --> 01:07:47,027 S� kan de give mig Dexidrin. Jeg m� have nerverne i ro. 684 01:07:47,236 --> 01:07:52,902 - De lider nok af syndromet. - Hvad vil det sige? 685 01:07:53,111 --> 01:07:58,986 Sig til Deres l�ge, De er narkoman og bed om en recept. 686 01:07:59,194 --> 01:08:03,486 Narkoman! M� jeg v�re fri?! 687 01:08:03,694 --> 01:08:06,861 De beder jo om h�rde stoffer. 688 01:08:07,069 --> 01:08:11,069 Godt, men s� er jeg narkoman. 689 01:08:11,277 --> 01:08:16,777 - Skal jeg s� beg� r�veri? - Jeg fort�ller Dem bare reglerne. 690 01:08:16,986 --> 01:08:23,277 - Hvad s�, n�r man er ude i tovene? - Det er jo Deres problem. 691 01:09:03,736 --> 01:09:07,027 Gloria. 692 01:09:08,444 --> 01:09:11,236 Gloria, er du d�v? 693 01:09:11,444 --> 01:09:14,861 Jeg laver mad! 694 01:09:15,069 --> 01:09:18,444 Gloria, kom her. 695 01:09:21,611 --> 01:09:24,736 Hvad er der? 696 01:09:24,944 --> 01:09:29,777 Dit svin! Nu har du igen renset �rer med mine n�le. 697 01:09:29,986 --> 01:09:33,986 - Jeg arbejder ikke i dag. - Har vi vundet i lotteriet? 698 01:09:34,194 --> 01:09:38,652 Jeg skal hente fru M�ller. Stryg min hvide skjorte. 699 01:09:38,861 --> 01:09:42,236 Hvor vil du k�re hen med hende? 700 01:09:42,444 --> 01:09:46,777 Hun f�r en tur p� omfartsmotorvejen. 701 01:09:48,277 --> 01:09:51,402 - Stryg min skjorte. - G�r det selv! 702 01:09:51,611 --> 01:09:54,527 Hvad nu? 703 01:09:54,736 --> 01:09:57,861 Gloria, jeg gider ikke at sk�ndes! 704 01:09:58,069 --> 01:10:01,361 Gloria! 705 01:10:04,652 --> 01:10:08,569 - Hvad er der med dig? - Ikke noget. Lad mig v�re. 706 01:10:08,777 --> 01:10:12,611 - Du stryger min skjorte! - Det kan du sgu selv g�re! 707 01:10:12,819 --> 01:10:15,361 Hvabehar?! 708 01:10:18,736 --> 01:10:23,277 Du sl�r mig aldrig igen! 709 01:10:38,027 --> 01:10:42,277 Penge ...? 710 01:10:52,319 --> 01:10:55,486 Kom vaskepulver i. 711 01:10:56,944 --> 01:11:00,277 Kom nu lidt villigt! 712 01:11:01,652 --> 01:11:05,777 - Jeg vil gerne se programmet i tv. - Programmet? 713 01:11:05,986 --> 01:11:08,861 Ja, v�lg nu program. 714 01:11:10,319 --> 01:11:16,444 Det var godt. S� s�tter du dig her og venter, til maskinen er f�rdig. 715 01:11:16,652 --> 01:11:19,611 - Jeg vil gerne se tv. - Ikke i dag. 716 01:11:19,819 --> 01:11:24,069 N�r du ikke skal i skole, g�r du rent. Du skal ikke sidde og blomstre. 717 01:11:24,277 --> 01:11:29,236 - S�dan ville far ikke sige. - Nu skal du passe p�! 718 01:11:29,444 --> 01:11:32,986 - Det passer. - Du skal ikke svare igen! 719 01:11:33,194 --> 01:11:37,236 H�rer du? Du kan f� en gang h�vl. 720 01:11:37,444 --> 01:11:40,319 Gamle s�k! 721 01:11:40,527 --> 01:11:45,277 N�r du taler s�dan, kan sm� piger godt f� traumer. 722 01:11:45,486 --> 01:11:51,152 Her er det mig, der f�r traumer. Hun er pr�cis som sin far. 723 01:11:51,361 --> 01:11:57,027 Ryggen fri. Og den skal v�re lidt kortere. Ellers ligner jeg en nonne. 724 01:11:57,236 --> 01:12:01,361 - Hvordan? - Ligesom modellen her. 725 01:12:01,569 --> 01:12:04,694 - S�dan? - Lidt mere. 726 01:12:08,277 --> 01:12:13,069 - Det var dog som satan! Min vase! - Det var dig selv. 727 01:12:13,277 --> 01:12:16,902 - Jeg myrder hende! - Hun er alts� i k�kkenet. 728 01:12:17,111 --> 01:12:20,319 - Det var hende. - Det var bare en vase. 729 01:12:20,527 --> 01:12:26,069 Man skulle fandeme tro, du kun kan f�le med fjamsen! 730 01:12:36,569 --> 01:12:40,027 - Hej. - Hej, Gloria. 731 01:12:40,236 --> 01:12:43,611 - Hvad sker der? - Juani sl�r Vanessa. 732 01:12:43,819 --> 01:12:46,861 Jeg holder det ikke ud. 733 01:12:47,069 --> 01:12:52,986 Nu bliver du der, til jeg siger til. Og du skal ikke pr�ve p� noget. 734 01:12:53,194 --> 01:12:58,069 - Det er da bare en pige. - Nu ka hun sidde og r�dne op! 735 01:13:00,194 --> 01:13:04,486 "Hun kan r�dne op" ... Jeg hader hende. 736 01:13:04,694 --> 01:13:08,027 Det m� du ikke sige. Hun er jo din mor. 737 01:13:08,236 --> 01:13:12,777 Hun hader ogs� mig. Jeg minder hende om far. 738 01:13:12,986 --> 01:13:19,402 - Han skred p� grund af hende. - Nogle gange er en far ikke svaret. 739 01:13:19,611 --> 01:13:25,403 - Kan du ikke adoptere mig? - Jeg er heller ikke en god mor. 740 01:13:25,611 --> 01:13:28,736 Kan jeg s� ikke adoptere dig? 741 01:13:28,944 --> 01:13:32,194 Sikke nu noget pjat. 742 01:13:32,403 --> 01:13:37,361 - Hvad er der? - Ikke noget. Jeg er bare tr�t. 743 01:13:37,569 --> 01:13:40,903 Jeg m� lave mad. Farvel, skat. 744 01:13:41,111 --> 01:13:45,903 - I morgen skal den st� sin pr�ve. - Juani, kan jeg l�ne lidt laurb�r? 745 01:13:46,111 --> 01:13:49,153 Jeg k�bte lige noget i dag. 746 01:13:49,361 --> 01:13:54,069 Juani gik fuldst�ndig grassat p� grund af en vase. 747 01:13:54,278 --> 01:13:59,111 - Du kender hende jo. - St�r I og bagtaler mig? 748 01:13:59,319 --> 01:14:02,736 Taler jeg ned om dig, fordi du er luder? 749 01:14:02,944 --> 01:14:07,194 Jeg opdrager alts� min datter, s� ... Jeg siger ikke mere. 750 01:14:07,403 --> 01:14:11,111 Du er h�rd. Derfor er hun blevet, som hun er. 751 01:14:11,319 --> 01:14:14,944 - Hvordan? - Jeg siger ikke noget. 752 01:14:15,153 --> 01:14:20,278 Hvorfor kan man ikke give sin datter en smule k�rlighed? 753 01:14:20,486 --> 01:14:25,194 - Kan du ikke klappe r�ven i? - Jeg t�ler ikke sk�nderier lige nu. 754 01:14:25,403 --> 01:14:28,278 - Jeg har nok hjemme. - Jeg g�r med. 755 01:14:28,486 --> 01:14:32,444 - Og jeg tager kjolen med. - Ja, s�dan. 756 01:14:32,653 --> 01:14:36,111 Det har man af at v�re god af sig. 757 01:14:37,778 --> 01:14:41,444 Hun skal ikke lave flere kjoler til mig. 758 01:14:41,653 --> 01:14:45,528 Jeg mener det! Hun er s� skide sur. 759 01:14:45,736 --> 01:14:50,236 Ikke alle kan have en krop som min, der g�r m�nd gale. 760 01:14:50,444 --> 01:14:54,611 Men selv om man er grim, kan man da godt tale p�nt. 761 01:14:54,819 --> 01:14:59,319 Det r�ben og skrigen holder jeg alts� ikke ud. 762 01:14:59,528 --> 01:15:03,611 - Det er Bedstes firben. - Der er blod p�. 763 01:15:03,819 --> 01:15:08,153 - Kom her, Penge. - Gloria ... 764 01:15:11,986 --> 01:15:15,694 Antonio! 765 01:15:21,528 --> 01:15:26,236 Sikke et lyn. J�sses! Lad os g� i l�. 766 01:15:26,444 --> 01:15:30,944 Skrevet med papir og vievand fra korsets tr�. 767 01:15:32,444 --> 01:15:37,736 Jeg synes, jeg h�ver ... Hvad g�r jeg? 768 01:15:42,278 --> 01:15:46,944 Penge ...? Hvor er det skide firben? 769 01:15:47,153 --> 01:15:52,653 Det m� v�re gjort med noget stumt. Det lugter ikke godt. 770 01:15:52,861 --> 01:15:56,903 - Den bouillon lugter meget godt. - S�ger De noget? 771 01:15:57,111 --> 01:16:00,194 - Har De en jernstang? - Eller et bat? 772 01:16:00,403 --> 01:16:04,944 - Nej, den slags har vi ikke. - Vi m� gennemg� lejligheden. 773 01:16:05,153 --> 01:16:09,569 Som De vil. G�r, hvad De skal. 774 01:16:19,319 --> 01:16:23,403 - En kop bouillon? - Nej, tak. 775 01:16:23,611 --> 01:16:29,903 - Tag det selv. Det vil g�re godt. - Nej, jeg kan ikke drikke bouillon. 776 01:16:30,111 --> 01:16:34,236 Jeg forst�r, hvordan die f�ler, men vi m� alts� lige tale sammen. 777 01:16:34,444 --> 01:16:36,944 Som De vil. 778 01:16:37,153 --> 01:16:43,528 - Havde Deres mand fjender? - Det tror jeg. Han var ikke s� rar. 779 01:16:46,736 --> 01:16:52,111 - Er han blevet overfaldet i taxien? - Ja, faktisk i sidste uge. 780 01:16:52,319 --> 01:16:55,611 - Er det anmeldt? - Det tror jeg. 781 01:16:55,819 --> 01:16:59,444 Det sker, forbrydere h�vner sig p� en anmelder. 782 01:16:59,653 --> 01:17:04,486 - Underligt, at det sker her. - Nogle mennesker er ondsindede. 783 01:17:04,694 --> 01:17:08,403 - Inspekt�r! - M�ske har han fundet noget. 784 01:17:08,611 --> 01:17:10,028 Penge ... 785 01:17:10,236 --> 01:17:13,528 Vi fandt k�ppen her. Og der er flere. 786 01:17:13,736 --> 01:17:18,653 - K�ppe? - Bedste samler dem i parkerne. 787 01:17:18,861 --> 01:17:23,444 - G� dem efter. - Jeg m� lige p� toilettet. 788 01:17:23,653 --> 01:17:27,444 N�r hun kommer ud, gennemg�r du toilettet. 789 01:17:27,653 --> 01:17:31,528 - Det er gjort. - G�r det igen. Hun er ret s�r. 790 01:17:31,736 --> 01:17:35,819 - Der er intet at se p� den her. - S� lad den v�re. 791 01:17:36,028 --> 01:17:40,028 - De skabe er l�st. - Bryd dem op! 792 01:17:46,153 --> 01:17:49,819 - Vichy-vand ... - Fra Katalonien. 793 01:17:56,194 --> 01:18:00,278 - Sodavandspulver og muffins ... - Sodavand. 794 01:18:00,486 --> 01:18:04,861 Det er Bedste. Hun er afh�ngig af s�de sager og mineralvand. 795 01:18:05,069 --> 01:18:09,236 - Skal det s� l�ses inde? - Hun er en fedtsyl. 796 01:18:09,444 --> 01:18:14,153 - Hvor er denne bedstemor? - I biografen med kn�gten, tror jeg. 797 01:18:14,361 --> 01:18:17,486 Hvad lavede De, da mordet skete? 798 01:18:19,444 --> 01:18:24,111 - Hvad nu? Lejligheden er ret lille. - Og m�rkelig ... 799 01:18:24,319 --> 01:18:29,694 Jeg satte bouillon over og gik ind til min nabo, Juani, efter laurb�r. 800 01:18:29,903 --> 01:18:36,194 Jeg talte lidt med hende, datteren Vanessa, og min nabo, Cristal. 801 01:18:36,403 --> 01:18:40,903 - Hvor bor den Cristal? - Til venstre herude. 802 01:18:41,111 --> 01:18:44,736 - Talte De l�nge med dem? - Nej. 803 01:18:44,944 --> 01:18:50,069 H�jst 20 minutter. Juani slog Vanessa, s� jeg m�tte tr�ste. 804 01:18:50,278 --> 01:18:55,028 Cristal fulgte s� med ned - 805 01:18:55,236 --> 01:18:58,278 - og da vi kom ind, fandt vi .. 806 01:18:58,486 --> 01:19:01,778 Vi fandt ham. 807 01:19:01,986 --> 01:19:07,986 - S� eller h�rte De noget? - Nej, motorvejen g�r lige herude. 808 01:19:08,194 --> 01:19:12,069 - Her er s� meget st�j. - Vi har v�ret alt igennem. 809 01:19:12,278 --> 01:19:14,944 Hvad er det p� Deres sko? 810 01:19:16,528 --> 01:19:21,444 - Er firbenet ogs� bedstemoderens? - Ja, hun elsker dyr. 811 01:19:27,861 --> 01:19:32,278 - Hvorfor slog du den ihjel? - Dyr g�r mig nerv�s. 812 01:19:32,486 --> 01:19:35,361 - Det var eneste vidne. - Firbenet? 813 01:19:35,569 --> 01:19:38,819 Ja, det har set morderen. 814 01:19:39,028 --> 01:19:42,444 Jeg m� tale med naboerne. 815 01:19:42,653 --> 01:19:47,403 - Ud med den. Vi har blod nok her! - Det beklager jeg. 816 01:19:52,986 --> 01:19:56,236 - Er De Cristal? - Cristal Scott. 817 01:19:56,444 --> 01:20:00,278 - Har De identifikation? - Tror De mig ikke? 818 01:20:00,486 --> 01:20:04,319 Nu ved jeg ikke lige, hvor det er. 819 01:20:04,528 --> 01:20:07,069 Her er det ikke. 820 01:20:08,361 --> 01:20:10,819 Lad mig se ... 821 01:20:11,028 --> 01:20:13,486 V�rsgo. 822 01:20:13,694 --> 01:20:17,694 - Her st�r Carmen Martinez. - Jeg er skuespiller og sanger. 823 01:20:17,903 --> 01:20:21,694 - Det ser jeg! - Er det forbudt at have talent? 824 01:20:21,903 --> 01:20:26,320 - Det afh�nger af arten. - Jeg m� lige lukke. 825 01:20:27,361 --> 01:20:32,403 - Der er sket et mord hos naboen. - Ja, det var mig, der fandt ham. 826 01:20:32,611 --> 01:20:36,111 Fort�l mig indg�ende, hvad der skete. 827 01:20:36,320 --> 01:20:41,195 - Vil De sidde eller se lejligheden? - S�t Dem bare. 828 01:20:44,820 --> 01:20:48,445 Hvad har De foretaget Dem i den sidste time? 829 01:20:48,653 --> 01:20:51,361 Jeg var hos Juani oppe p� sjette. 830 01:20:51,570 --> 01:20:55,945 Nu skal vi hjem og have t�rt t�j p�. 831 01:20:56,153 --> 01:21:00,236 Hvad er nu det? Penge er d�d! 832 01:21:00,445 --> 01:21:06,736 - Hold da k�ft! Den er faldet ned. - Nej, Toni har sl�et den ihjel. 833 01:21:07,861 --> 01:21:10,361 - En drink? - Nej, tak. 834 01:21:10,570 --> 01:21:15,528 - Jeg vil gerne have en. - Var chauff�ren Deres beundrer? 835 01:21:15,736 --> 01:21:20,570 Han var ubehagelig og gift med Gloria, der er min veninde. 836 01:21:20,778 --> 01:21:24,195 - Hvor bor denne Juani? - P� sjette. 837 01:21:24,403 --> 01:21:27,820 - De bliver her. - Hvor skulle jeg g� hen? 838 01:21:28,028 --> 01:21:32,028 - Vi er ikke f�rdige. - Jeg kan ikke sige mere. 839 01:21:32,236 --> 01:21:37,111 Men det er alts� for galt, n�r nogen kommer og myrder en. 840 01:21:37,320 --> 01:21:43,236 En pige som jeg bor alene med alle de v�rdifulde ting. Det er for galt! 841 01:21:44,611 --> 01:21:47,611 - Din morder! - Hvad nu? 842 01:21:47,820 --> 01:21:50,570 - Husets eneste lyspunkt. - Min svigermor. 843 01:21:50,778 --> 01:21:54,778 - Firbenet l� d�dt nedenfor. - Ogs� firbenet? 844 01:21:54,986 --> 01:22:00,903 Kan du ikke tage dem ind til dig, til vi er f�rdige her? 845 01:22:01,111 --> 01:22:06,070 - Hvad er der sket? - Sladretanter! 846 01:22:12,320 --> 01:22:15,611 Davs, smukke! 847 01:22:15,820 --> 01:22:19,403 - Kan de v�re Ingrid M�ller? - Nej. 848 01:22:19,611 --> 01:22:24,570 - S� kommer hun ikke. - Heller ikke Antonio. Lad os ringe. 849 01:22:27,861 --> 01:22:31,528 - Har De noget at skrive med? - Ja. 850 01:22:34,445 --> 01:22:37,445 Hvad st�r der her? 851 01:22:37,653 --> 01:22:42,153 Ingrid M�ller har beg�et selvmord. 852 01:22:42,361 --> 01:22:47,570 - Ingrid M�ller har beg�et selvmord. - Og Antonio er blevet myrdet. 853 01:22:47,778 --> 01:22:50,486 - Hvorfor? - M�ske af k�rlighed. 854 01:22:50,695 --> 01:22:54,653 - De stakler. - Det er os, der er stakler. 855 01:22:54,861 --> 01:22:57,445 Du f�rer uheld med dig. 856 01:23:14,653 --> 01:23:18,486 Her er papiret. Jeg vil godt have den tusse. 857 01:23:18,695 --> 01:23:23,403 - Kan jeg ikke betale med, du ved? - Nej, jeg vil have penge. 858 01:23:23,611 --> 01:23:27,445 - Du er h�rd. - Du er jo selv fr�k. 859 01:23:27,653 --> 01:23:31,153 - Hvordan g�r det, Bedste? - Hvad tror du? 860 01:23:31,361 --> 01:23:35,986 - Du m� leve med det. - Ja, men jeg vil hjem p� landet. 861 01:23:36,195 --> 01:23:41,278 Jeg vil ikke d� i Madrid og begraves langt v�k som min s�n og firbenet. 862 01:23:41,486 --> 01:23:43,986 Vi skal nok tage p� landet. 863 01:23:44,195 --> 01:23:46,820 - Hej. - Hej, Cristal. 864 01:23:47,028 --> 01:23:52,195 - Du m� v�re st�rk, Bedste. - Tak, Cristal. 865 01:23:52,403 --> 01:23:58,570 Forfatteren vil ikke bruge mig mere. H�rer du om noget, m� du sige til. 866 01:23:58,778 --> 01:24:03,195 Det skal jeg nok. Hvis du vil l�ne lidt ... 867 01:24:03,403 --> 01:24:09,111 - Nej, vi skal nok klare os. - N�, men jeg har en s�rlig opgave. 868 01:24:13,236 --> 01:24:16,570 Jeg tager med Bedste p� landet. 869 01:24:16,778 --> 01:24:20,320 Godt. S� bliver jeg da fri for jer alle. 870 01:24:20,528 --> 01:24:25,153 - Du kan jo bare tage med. - Hvad skulle jeg der? 871 01:24:25,361 --> 01:24:29,320 - S� er du ikke alene her. - G�r du op i det? 872 01:24:29,528 --> 01:24:35,445 - Ja, jeg g�r da ... Hvad vil du? - Tapetsere hele den her svinesti. 873 01:24:35,653 --> 01:24:40,820 - Skal jeg hj�lpe? - Nej. Jeg skal ingen hj�lp have. 874 01:24:41,028 --> 01:24:44,903 Det ordner jeg selv. 875 01:24:47,278 --> 01:24:52,945 Bedste, tag overt�j p�. Vi g�r i banken og f�r penge til billetter. 876 01:24:53,153 --> 01:24:57,486 - Er det sandt? - Ja, lad os komme af sted. 877 01:24:59,570 --> 01:25:02,778 - �bner du, Toni? - Ja. 878 01:25:02,986 --> 01:25:06,486 - Dav. Hvor er Gloria? - Hun er derinde. 879 01:25:06,695 --> 01:25:11,195 - Hvad nu? - Jeg fandt noget billigt tapet. 880 01:25:11,403 --> 01:25:15,653 Tja, det billige kan hurtigt g� hen og blive dyrt. 881 01:25:15,861 --> 01:25:19,820 Kan du passe hende lidt, s� hun ikke er alene? 882 01:25:20,028 --> 01:25:23,403 - Ja, selvf�lgelig. - Opf�r dig nu p�nt. 883 01:25:23,611 --> 01:25:27,861 Bliver der noget, f�r du t�v. Og tag s� at samle h�ret. 884 01:25:28,070 --> 01:25:31,361 - Lad hende nu v�re. - Tak. Vi ses. 885 01:25:31,570 --> 01:25:35,070 Vil du have et blad? Jeg har meget travlt. 886 01:25:35,278 --> 01:25:41,736 - Jeg vil godt se p� dig. - Jeg skal rydde alt og tapetsere. 887 01:25:41,945 --> 01:25:46,111 - Jeg kan godt hj�lpe. - Det er du vist for lille til. 888 01:25:46,320 --> 01:25:49,236 Se, hvad jeg kan. 889 01:26:02,236 --> 01:26:06,778 - Du har jo overnaturlige evner! - Det har jeg altid haft. 890 01:26:06,986 --> 01:26:12,028 - Skal jeg g�re mere? - K�kkenet skal jo tapetseres. 891 01:26:12,236 --> 01:26:14,986 Det ordner jeg. 892 01:26:45,778 --> 01:26:46,195 - Min k�reste, Carmen Martinez. - Goddag. 893 01:26:46,278 --> 01:26:49,320 - Min k�reste, Carmen Martinez. - Goddag. 894 01:26:49,611 --> 01:26:55,403 Tag plads. Godt, De har en k�reste. Det g�r det ofte lettere. 895 01:26:55,611 --> 01:27:01,861 Impotens skyldes ofte det, vi kalder pr�stationsangst. 896 01:27:02,070 --> 01:27:07,278 Samlejet overvurderes ofte. Der er andre former for tilfredsstillelse. 897 01:27:07,486 --> 01:27:09,361 Ja! 898 01:27:09,570 --> 01:27:13,820 For at omg� den angst pr�ver vi at undg� erektion. 899 01:27:14,028 --> 01:27:19,903 Vi begynder med nogle resensualiserings�velser. 900 01:27:21,653 --> 01:27:25,987 - I har jo nogle flotte kroppe. - Mange tak! 901 01:27:26,195 --> 01:27:30,487 Leg med dem og nyd det, men undg� erektion. 902 01:27:30,695 --> 01:27:34,653 Og slet ikke penetration. Derved forsvinder angsten. 903 01:27:34,862 --> 01:27:40,987 Hvis han nu f�r ... De ved nok. 904 01:27:41,195 --> 01:27:44,820 Rejsning? Det g�r han n�ppe. 905 01:27:45,028 --> 01:27:50,987 Jo, men ud fra det, De siger, kan han jo f� ... 906 01:27:51,195 --> 01:27:54,278 Tja, nu m� I jo se. 907 01:27:54,487 --> 01:27:59,237 - Tak, Carmen. - N�, det bliver lige 5000. 908 01:27:59,445 --> 01:28:03,403 - Og mit kunstnernavn er Cristal. - For mig er du Carmen. 909 01:28:03,612 --> 01:28:08,778 Det er et job som alle andre. Og de �velser betales for sig. 910 01:28:08,987 --> 01:28:13,445 - Cristal, sikke en overraskelse. - Hvad laver du her, Gloria? 911 01:28:13,653 --> 01:28:16,153 Vi skal g�re rent. 912 01:28:16,362 --> 01:28:19,570 - Du kender jo inspekt�r Polo. - Ja, dav. 913 01:28:19,778 --> 01:28:23,445 Vi forts�tter efterforskningen. 914 01:28:23,653 --> 01:28:28,195 Antonio er d�d. Hvad mere er der at udrede? 915 01:28:29,653 --> 01:28:33,945 Hun er overalt og stirrer s�dan p� mig ... 916 01:28:35,403 --> 01:28:39,653 Den stakkel tr�nger s�dan til at blive bollet. 917 01:28:39,862 --> 01:28:43,612 M�ske kunne du hj�lpe hende? 918 01:28:43,820 --> 01:28:46,778 Du har vel ikke fortalt om os? 919 01:28:46,987 --> 01:28:51,028 Nej, det er en forretningshemmelighed. 920 01:28:54,070 --> 01:28:57,653 - tag bare dit t�j af. - Nej, det m� du hellere g�re. 921 01:28:57,862 --> 01:29:00,945 Du er ikke nem. 922 01:29:06,570 --> 01:29:08,945 - Vi taler engelsk. - Jeg taler engelsk. 923 01:29:09,153 --> 01:29:14,528 - Du taler engelsk. - Lad os tale engelsk. 924 01:29:18,903 --> 01:29:24,112 - Har du ikke noget bedre musik? - Jeg m� l�re engelsk. 925 01:29:24,320 --> 01:29:30,195 - Hvad g�r jeg ellers i Las Vegas? - Hvad skal du i Las Vegas? 926 01:29:30,403 --> 01:29:35,070 Sl� igennem, selvf�lgelig. Hvad ellers? 927 01:29:35,278 --> 01:29:38,528 Kom nu, skat! Lad mig se din krop. 928 01:29:38,737 --> 01:29:42,695 - Ogs� din. - Hvor vover du? 929 01:29:42,903 --> 01:29:45,987 High quality! Det betyder l�kker. 930 01:29:46,195 --> 01:29:49,862 Tag p� mig, som jeg er. Det er fr�kkere. 931 01:29:51,695 --> 01:29:55,570 - Sikke nogle muskler. - Jeg tr�ner. 932 01:29:55,778 --> 01:30:00,570 - En politimand skal v�re i form. - Mig g�r det ikke noget. 933 01:30:02,862 --> 01:30:07,362 - Kan du lide det? - Ja, det er ikke s� dumt. 934 01:30:07,570 --> 01:30:11,737 - S� b�r du ikke tage penge for det. - Nu skal du ikke snyde! 935 01:30:11,945 --> 01:30:16,112 Hvis du g�r det gratis, siger jeg intet om heroinen. 936 01:30:16,320 --> 01:30:20,112 - Heroin? - Ja, i den kinesiske �ske. 937 01:30:20,320 --> 01:30:26,403 Skal du ikke pr�ve at slappe af? Ellers bliver du aldrig kureret. 938 01:30:26,612 --> 01:30:31,112 Det ophidser mig mere, hvis du ikke tager noget for det. 939 01:30:31,320 --> 01:30:36,862 Jeg tager lidt nu og da for at slanke mig. Heroin tager appetitten. 940 01:30:37,070 --> 01:30:41,403 - Du er da slank nok. - Du foretr�kker, jeg er en gris. 941 01:30:41,612 --> 01:30:45,153 Du smigrer mig. 942 01:30:45,362 --> 01:30:48,695 Sikke en dum politimand. 943 01:30:49,612 --> 01:30:53,195 - Den svulmer op. - Det er da altid noget. 944 01:30:53,403 --> 01:30:57,778 Jeg bliver alts� lidt angst, som psykologen sagde. 945 01:30:57,987 --> 01:31:01,695 - Glem ham. - S� glem heroinen. 946 01:31:01,903 --> 01:31:05,778 Sikke heroisk, du er blevet. 947 01:31:20,028 --> 01:31:23,820 - Hvad er det, De laver? - Afreagerer. 948 01:31:24,028 --> 01:31:29,987 - Der er mere normale m�der. - De virker ikke p� mig. 949 01:31:30,195 --> 01:31:34,487 - Hvordan g�r sagen? - Tja, ingen ved eller har set noget. 950 01:31:34,695 --> 01:31:38,362 Ingen spor. Det er en meget sv�r sag. 951 01:31:38,570 --> 01:31:44,903 Jeg har set Dem flere gange med Cristal. Tror De, det er hende? 952 01:31:45,112 --> 01:31:49,820 - Hvorfor siger De det? - Fordi hun ved intet. 953 01:31:52,570 --> 01:31:57,362 Jeg myrdede nemlig min mand med benet fra en skinke. 954 01:31:57,570 --> 01:32:00,570 S�dan her. 955 01:32:02,653 --> 01:32:06,612 De skal ikke sige den slags. Det kan v�re farligt. 956 01:32:06,820 --> 01:32:09,695 Jeg er da ligeglad. 957 01:32:13,695 --> 01:32:18,237 G� ind og s�t dig. Jeg kommer straks. 958 01:32:18,445 --> 01:32:21,570 F� en vinduesplads til mig. 959 01:32:21,778 --> 01:32:24,403 - Paquita! - Blasa, er du her? 960 01:32:24,612 --> 01:32:27,945 - Hvordan g�r det? - Fint. Jeg skal hjem. 961 01:32:28,153 --> 01:32:32,487 Det skal jeg ogs�. Sikke nu noget med din s�n. 962 01:32:32,695 --> 01:32:36,737 - Jeg f�ler med dig. - Tak. 963 01:32:36,945 --> 01:32:43,278 - Hvem er d�d hjemme i landsbyen? - Mange. Der er ikke flere gamle. 964 01:32:43,487 --> 01:32:48,737 Men det er jo n�dvendigt, at de gamle viger for de unge. 965 01:32:48,945 --> 01:32:54,320 Den stakkels Torreznos h�ngte sig. Han ventede ikke p� Herren. 966 01:32:54,528 --> 01:33:01,028 Og ugen efter d�de konen af sorg. Mange af de gamle er d�de. 967 01:33:01,237 --> 01:33:05,945 Og der er hundekoldt. Godt, du har br�nde med! 968 01:33:14,028 --> 01:33:17,820 Giv mig det der. Det er Bedstes. 969 01:33:20,570 --> 01:33:24,987 Hold nu op med at tage de piller. Det er ikke godt for dig. 970 01:33:25,195 --> 01:33:29,862 Siden fars d�d, har jeg intet taget. Jeg f�r det stadig d�rligere. 971 01:33:30,070 --> 01:33:33,653 - De abstinenser g�r over. - Tror du? 972 01:33:33,862 --> 01:33:37,028 Ja ... Jeg har noget til dig. 973 01:33:37,237 --> 01:33:40,112 Hvor har du penge fra? 974 01:33:40,320 --> 01:33:45,987 - Jeg har sparet. - Jeg kender dig vist meget d�rligt. 975 01:33:46,195 --> 01:33:51,070 - Vil du g� i skole derude? - Nej, jeg finder arbejde p� landet. 976 01:33:51,278 --> 01:33:56,028 Efter alt det vi har gjort for at give dig en uddannelse. 977 01:33:57,070 --> 01:34:01,987 - Jeg skriver. - Glem nu ikke, at jeg er din mor. 978 01:34:02,195 --> 01:34:05,487 - Farvel, Gloria. - Farvel, Bedste. 979 01:34:05,695 --> 01:34:09,028 - Farvel, Paquita. - Pas nu p� dig selv. 980 01:34:09,237 --> 01:34:12,028 Tak. 981 01:34:12,237 --> 01:34:16,153 Nu vil jeg ikke h�re, du er p� piller igen. 982 01:37:07,654 --> 01:37:12,029 - Miguel. - Hej, mor ... Jeg h�rte det om far. 983 01:37:12,237 --> 01:37:18,445 - Hvad skete der? - Han slog nakken i k�kkenvasken. 984 01:37:18,654 --> 01:37:23,362 Jeg ville fort�lle det, men jeg ville s� n�dig s�re dig. 985 01:37:23,570 --> 01:37:27,695 Jeg bliver her. Her er brug for en mand. 986 01:37:27,904 --> 01:37:31,862 - Hvad med l�gen? - I starten var det sjovt. 987 01:37:32,070 --> 01:37:35,654 Men jeg er for ung til at binde mig. 988 01:37:35,862 --> 01:37:39,779 Toni kom og fortalte, han tog p� landet. 989 01:37:39,987 --> 01:37:43,445 - De er k�rt. - Savnede far mig meget? 990 01:37:43,654 --> 01:37:48,862 Han havde for travlt til at opdage, du ikke var her. 991 01:37:49,070 --> 01:37:52,904 Men jeg har savnet dig meget. 992 01:37:54,570 --> 01:37:59,070 Jeg er s� glad for, at du er vendt tilbage. 83115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.