Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,501 --> 00:00:39,503
Before it happened,
2
00:00:39,503 --> 00:00:42,339
no one would have believed that
our world was being watched.
3
00:00:49,179 --> 00:00:52,224
Watched keenly and closely
4
00:00:52,224 --> 00:00:54,685
by intelligences
far greater than us.
5
00:00:59,690 --> 00:01:01,733
Scrutinizing us
6
00:01:01,733 --> 00:01:04,319
as we do cells
under a microscope,
7
00:01:15,831 --> 00:01:19,251
and yet,
across the gulf of space,
8
00:01:19,251 --> 00:01:22,921
an enemy regarded this earth
with their envious eyes.
9
00:01:24,923 --> 00:01:27,634
And slowly and surely,
10
00:01:27,634 --> 00:01:29,886
drew their plans against us.
11
00:02:12,137 --> 00:02:13,472
Whoa.
12
00:02:13,472 --> 00:02:14,806
-Sorry.
-A little warning.
13
00:02:16,767 --> 00:02:17,976
Well?
14
00:02:22,939 --> 00:02:24,441
We're on course.
15
00:02:25,984 --> 00:02:27,235
This way.
16
00:02:31,281 --> 00:02:32,824
When did you see it, Hannah?
17
00:02:32,824 --> 00:02:35,452
About two hours ago,
18
00:02:35,452 --> 00:02:36,995
just a green light
19
00:02:36,995 --> 00:02:39,623
-passing through the sky.
-Green?
20
00:02:39,623 --> 00:02:41,875
Aren't meteors
supposed to be white or yellow?
21
00:02:41,875 --> 00:02:43,418
Maybe it's the aliens.
22
00:02:43,418 --> 00:02:45,128
I think I believe
Dr. Stint, Ogilvy.
23
00:02:45,128 --> 00:02:46,546
We're certainly
not alone in this universe.
24
00:02:46,546 --> 00:02:47,839
Dr. Stint.
25
00:02:47,839 --> 00:02:49,591
Why don't you believe her?
26
00:02:49,591 --> 00:02:51,218
All right. Look.
27
00:02:51,218 --> 00:02:53,303
I respect some of her work,
28
00:02:53,303 --> 00:02:55,222
but truthfully speaking,
29
00:02:55,222 --> 00:02:57,933
she has a lot
of crackpot ideas and--
30
00:02:57,933 --> 00:03:00,185
Dr. Stint is a leading
astronomer in England,
31
00:03:00,185 --> 00:03:01,520
and we're lucky
to have her at UCL.
32
00:03:01,520 --> 00:03:02,896
We are lucky to have her at UCL.
33
00:03:02,896 --> 00:03:04,189
Oh, shut up.
You're such a child.
34
00:03:04,189 --> 00:03:06,316
Guys. Let's not waste time.
35
00:03:06,316 --> 00:03:07,359
Let's keep going.
36
00:03:08,985 --> 00:03:10,320
Oh, finger.
37
00:03:10,320 --> 00:03:11,655
-Oh, shut up.
-My feelings.
38
00:03:11,655 --> 00:03:12,823
Uh-huh.
39
00:03:16,034 --> 00:03:17,494
Not far now.
40
00:03:17,494 --> 00:03:18,703
Thank Christ for that.
41
00:03:18,703 --> 00:03:19,996
My legs are dead.
42
00:03:30,090 --> 00:03:31,800
We have made it
through the woods, boys.
43
00:03:31,800 --> 00:03:33,343
I'll tell you in five minutes
44
00:03:33,343 --> 00:03:34,719
if I've made it through
the woods or not.
45
00:03:34,719 --> 00:03:35,887
Wait. Where's Herb?
46
00:03:35,887 --> 00:03:38,432
What? Right behind us.
47
00:03:38,432 --> 00:03:40,600
-Herb?
-Come on.
48
00:03:40,600 --> 00:03:42,978
-Herb!
-Herbert.
49
00:03:42,978 --> 00:03:45,147
-Herb!
-Herby!
50
00:04:26,646 --> 00:04:27,773
What?
51
00:04:29,483 --> 00:04:32,736
Ogi!
52
00:04:32,736 --> 00:04:34,988
Jesus! You scared
the life out of me.
53
00:04:34,988 --> 00:04:36,406
What on Earth
are you doing here?
54
00:04:36,406 --> 00:04:38,992
I thought I saw a...
55
00:04:38,992 --> 00:04:40,702
Come on, let's go.
56
00:04:42,704 --> 00:04:43,914
All right.
57
00:04:48,877 --> 00:04:50,295
Sorry, guys.
58
00:04:50,295 --> 00:04:51,755
You all right there, buddy?
59
00:04:51,755 --> 00:04:53,131
You know what?
60
00:04:57,052 --> 00:04:58,512
I think I've got
a theory about this.
61
00:04:58,512 --> 00:05:00,055
Oh, here we go. Here we go.
62
00:05:00,055 --> 00:05:01,473
-No, I have--
-We've got a theory again.
63
00:05:01,473 --> 00:05:02,474
Where's the camera?
Bring it out.
64
00:05:02,474 --> 00:05:03,642
Yes. Have to get this.
65
00:05:03,642 --> 00:05:04,643
At this time, I have to say it.
66
00:05:04,643 --> 00:05:05,810
For posterity.
67
00:05:05,810 --> 00:05:07,312
Okay.
68
00:05:07,312 --> 00:05:08,563
Go.
69
00:05:08,563 --> 00:05:09,773
Okay. What I'm saying is
70
00:05:09,773 --> 00:05:11,608
hypothetically,
71
00:05:11,608 --> 00:05:13,235
what if Martians exist?
72
00:05:13,235 --> 00:05:16,404
Okay.
So whatever I saw tonight
73
00:05:16,404 --> 00:05:17,697
definitely wasn't a meteor.
74
00:05:17,697 --> 00:05:19,199
Exactly, exactly,
75
00:05:19,199 --> 00:05:20,867
exactly, it wasn't a meteor,
was it?
76
00:05:20,867 --> 00:05:22,410
So what could it have been?
77
00:05:22,410 --> 00:05:24,746
It could have been
a probe, a rocket.
78
00:05:24,746 --> 00:05:26,289
We could be dealing
with a Martian invasion.
79
00:05:26,289 --> 00:05:27,707
All right. Okay,
80
00:05:27,707 --> 00:05:30,794
just calm down,
tin foil hat man.
81
00:05:30,794 --> 00:05:33,880
Herbert, I love you.
82
00:05:33,880 --> 00:05:38,552
But if life on Mars
even existed,
83
00:05:38,552 --> 00:05:40,845
it's long extinct.
84
00:05:40,845 --> 00:05:43,515
Mars is just
a big dusty graveyard.
85
00:05:43,515 --> 00:05:45,308
We'll see, Ogi.
86
00:05:45,308 --> 00:05:47,686
We will see.
87
00:05:47,686 --> 00:05:49,145
Well, you tried
to teach these kids.
88
00:05:49,145 --> 00:05:51,189
Try to raise them right.
89
00:05:51,189 --> 00:05:53,358
Unbelievable.
90
00:06:04,077 --> 00:06:05,453
Whoa.
91
00:06:05,453 --> 00:06:07,372
Would you stop doing that?
92
00:06:07,372 --> 00:06:09,499
-What is wrong?
-GPS is dead.
93
00:06:11,626 --> 00:06:13,128
Might as well call it a night.
94
00:06:13,128 --> 00:06:14,588
But we're so close.
95
00:06:14,588 --> 00:06:16,631
It's pitch black,
navigation is gone,
96
00:06:16,631 --> 00:06:18,508
could be anywhere
within two-mile radius.
97
00:06:18,508 --> 00:06:19,759
Fine.
98
00:06:19,759 --> 00:06:21,469
We can stay at my mom's.
99
00:06:21,469 --> 00:06:22,887
She doesn't live far from here.
100
00:06:22,887 --> 00:06:23,888
We'll start early
in the morning.
101
00:06:23,888 --> 00:06:25,015
Oh, stay at yours.
102
00:06:25,015 --> 00:06:26,600
Relax. I'll be there too.
103
00:06:26,600 --> 00:06:28,310
Oh, now you're making it
sound worse.
104
00:06:28,310 --> 00:06:30,854
Look, we can charge
your GPS and start early.
105
00:06:30,854 --> 00:06:32,314
Let's just go, yes?
106
00:06:34,816 --> 00:06:36,276
Hey. Coming.
107
00:06:54,544 --> 00:06:56,379
Good morning, everyone.
108
00:06:56,379 --> 00:06:59,591
It is nine o'clock
on 17th October.
109
00:06:59,591 --> 00:07:01,509
And we were supposed to be
110
00:07:01,509 --> 00:07:04,179
the early bird
catching our meteor
111
00:07:04,179 --> 00:07:07,015
but our super,
112
00:07:07,015 --> 00:07:10,477
super enthusiastic astronomer
113
00:07:10,477 --> 00:07:12,354
is still asleep. Nice close up.
114
00:07:12,354 --> 00:07:14,105
Very nice, very nice.
115
00:07:14,105 --> 00:07:15,940
-Now, Herb.
-Yes?
116
00:07:15,940 --> 00:07:18,860
-Would you please do the honors?
-Of course.
117
00:07:20,737 --> 00:07:22,322
Asshole!
118
00:07:26,910 --> 00:07:29,287
Yeah, I'm letting you get away
with this this time.
119
00:07:29,287 --> 00:07:30,497
Yeah, all right.
120
00:07:35,335 --> 00:07:37,170
God, Hannah, stop being weird.
121
00:07:37,170 --> 00:07:39,214
This is for documenting
our work, yeah?
122
00:07:39,214 --> 00:07:41,424
Not for silly pranks.
123
00:07:42,509 --> 00:07:44,344
Herbert, are you coming?
124
00:07:44,344 --> 00:07:45,929
Yeah, I'm here.
125
00:07:45,929 --> 00:07:47,263
Morning, sweetie.
126
00:07:47,263 --> 00:07:48,598
Morning.
127
00:07:48,598 --> 00:07:49,808
Did you sleep well?
128
00:07:49,808 --> 00:07:51,226
Yeah, fine.
129
00:07:51,226 --> 00:07:53,228
Are you guys
off out again today?
130
00:07:53,228 --> 00:07:56,731
Uh, yeah, hopefully,
find something interesting.
131
00:07:56,731 --> 00:07:58,692
And what time do you think
you'll be home?
132
00:07:58,692 --> 00:08:00,360
Uh, I don't know.
133
00:08:00,360 --> 00:08:02,028
It depends on what we get up to.
134
00:08:02,028 --> 00:08:03,405
Well, I'm going to
Leatherhead this afternoon
135
00:08:03,405 --> 00:08:05,031
to see your Uncle Tom.
136
00:08:05,031 --> 00:08:07,617
-Okay.
-You sure to make it, won't you?
137
00:08:07,617 --> 00:08:09,828
I'll try.
138
00:08:09,828 --> 00:08:12,288
-What do you mean you'll try?
-I mean I'll try.
139
00:08:12,288 --> 00:08:14,165
Your Uncle Tom's done a lot
for us since your dad--
140
00:08:14,165 --> 00:08:15,875
Mom, leave it.
141
00:08:17,043 --> 00:08:18,712
Look, it's not far to cycle
142
00:08:18,712 --> 00:08:21,214
or you can catch a bus
and meet me there.
143
00:08:21,214 --> 00:08:24,092
Yeah. Just leave it, okay?
144
00:08:24,092 --> 00:08:25,719
-I'll try and make it.
-Your dad and Tom
145
00:08:25,719 --> 00:08:27,637
had the same passions
that you've got now.
146
00:08:27,637 --> 00:08:29,222
And Tom might be
the closest connection
147
00:08:29,222 --> 00:08:31,307
-you've got to your father.
-Mom,
148
00:08:31,307 --> 00:08:32,851
the only connection
I had with dad
was that bloody telescope.
149
00:08:32,851 --> 00:08:33,852
Just leave it, okay?
150
00:08:33,852 --> 00:08:34,853
Herbert.
151
00:08:34,853 --> 00:08:35,895
Herbert, listen!
152
00:08:40,859 --> 00:08:42,527
Hey, Ellie.
153
00:08:42,527 --> 00:08:44,279
Morning, gorgeous.
154
00:08:44,279 --> 00:08:45,488
How have you been?
155
00:08:45,488 --> 00:08:46,698
Good, thanks.
156
00:08:46,698 --> 00:08:47,991
Busy with work.
157
00:08:49,159 --> 00:08:51,077
Great.
158
00:08:53,204 --> 00:08:55,165
You made pancakes.
159
00:08:55,165 --> 00:08:57,876
Yeah. Yeah, yeah,
sit down and get them
160
00:08:57,876 --> 00:08:59,210
before they get cold.
161
00:09:00,795 --> 00:09:01,880
Where's Ogilvy?
162
00:09:01,880 --> 00:09:03,214
He's in the bathroom.
163
00:09:04,174 --> 00:09:05,216
Okay.
164
00:09:07,594 --> 00:09:08,887
I'll get Herbert.
165
00:09:10,805 --> 00:09:12,015
Thanks, Hannah.
166
00:09:20,523 --> 00:09:21,775
Hey.
167
00:09:25,403 --> 00:09:26,738
So, here you are.
168
00:09:34,996 --> 00:09:36,581
What's that?
169
00:09:36,581 --> 00:09:38,208
It's a walkie-talkie.
170
00:09:41,211 --> 00:09:42,420
Is it your dad's?
171
00:09:46,007 --> 00:09:48,468
Yeah.
172
00:09:48,468 --> 00:09:53,640
He used to love everything
sort of radios and signals.
173
00:09:55,642 --> 00:09:57,811
We used to just, sort of,
174
00:09:57,811 --> 00:09:59,979
listen to random frequencies
175
00:09:59,979 --> 00:10:02,649
and he always used to brag
176
00:10:02,649 --> 00:10:04,275
that we might come across
some Russian spies
177
00:10:04,275 --> 00:10:06,444
up to no good or something.
178
00:10:06,444 --> 00:10:08,446
Hey, guys.
Should we get breakfast?
179
00:10:10,114 --> 00:10:12,992
Jesus. This is older
than my grandma
180
00:10:12,992 --> 00:10:14,494
and your grandma too.
181
00:10:14,494 --> 00:10:16,371
I don't know why
people still use these.
182
00:10:16,371 --> 00:10:18,498
Why not?
183
00:10:18,498 --> 00:10:20,792
It's so outdated and bulky,
184
00:10:20,792 --> 00:10:22,418
and it's got limited range,
185
00:10:22,418 --> 00:10:24,337
and it's not even accurate.
186
00:10:24,337 --> 00:10:26,923
Listen, it's all about 5G now.
187
00:10:26,923 --> 00:10:29,425
-6G will be next.
-If your brain isn't fried
188
00:10:29,425 --> 00:10:31,302
-with all that radiation.
-Uh-hmm. Really?
189
00:10:31,302 --> 00:10:33,012
-Uh-hmm.
-All right.
190
00:10:33,012 --> 00:10:34,097
Put your phone away.
Let's see how long you last.
191
00:10:34,097 --> 00:10:35,765
Whatever.
192
00:10:37,475 --> 00:10:39,018
All right.
193
00:10:39,018 --> 00:10:41,229
I'm gonna go eat some pancakes.
194
00:10:41,229 --> 00:10:43,231
You can come if you like.
195
00:11:02,876 --> 00:11:04,752
By the way, um,
did you guys
196
00:11:04,752 --> 00:11:06,170
blow an air horn this morning?
197
00:11:07,714 --> 00:11:09,757
What are you giggling about?
198
00:11:09,757 --> 00:11:12,427
They're being immature,
Mrs. Wells.
199
00:11:12,427 --> 00:11:14,095
You winding him up again.
200
00:11:14,095 --> 00:11:15,930
It's jealousy, Mrs. Wells.
201
00:11:15,930 --> 00:11:17,640
You know what? I just think
202
00:11:17,640 --> 00:11:19,058
they just can't handle the fact
203
00:11:19,058 --> 00:11:20,810
that I'm
the superior astronomer.
204
00:11:20,810 --> 00:11:22,562
-You are so modest.
-I know.
205
00:11:22,562 --> 00:11:24,772
So how's the research
coming along then, Ogilvy?
206
00:11:24,772 --> 00:11:26,774
Not bad. In fact, very soon,
207
00:11:26,774 --> 00:11:28,651
you should see our names
in the news
208
00:11:28,651 --> 00:11:30,945
for some very important
astronomical event.
209
00:11:30,945 --> 00:11:33,698
Hmm, that reminds me
210
00:11:33,698 --> 00:11:36,576
of something that I heard
in the radio this morning.
211
00:11:36,576 --> 00:11:38,286
What did you hear on the radio?
212
00:11:38,286 --> 00:11:40,997
Something about a meteor
landing at Horsell Common.
213
00:11:40,997 --> 00:11:42,665
What? When?
214
00:11:42,665 --> 00:11:44,792
This morning.
215
00:11:48,087 --> 00:11:49,964
What the hell?
216
00:11:51,758 --> 00:11:53,509
We're already too late.
What's the point?
217
00:11:53,509 --> 00:11:55,345
Just ride!
218
00:11:55,345 --> 00:11:57,055
The only thing
that matters is that
219
00:11:57,055 --> 00:11:59,223
we're the first people
to investigate the impact.
220
00:11:59,223 --> 00:12:01,059
Let's just hope
it's not what we think it is.
221
00:12:01,059 --> 00:12:02,560
What you think it is.
222
00:12:02,560 --> 00:12:03,811
I doubt it's ground zero
223
00:12:03,811 --> 00:12:05,313
of an alien invasion, Herbert.
224
00:12:05,313 --> 00:12:06,481
We'll see.
225
00:12:06,481 --> 00:12:07,690
All right.
226
00:12:18,618 --> 00:12:20,036
Come on, hurry up.
227
00:12:28,169 --> 00:12:30,171
So, we're a little bit late
to be the first ones here.
228
00:12:30,171 --> 00:12:31,923
Let's get some fun.
229
00:12:31,923 --> 00:12:33,883
So much for being
the early bird, guys.
230
00:12:33,883 --> 00:12:35,927
Excuse me.
231
00:12:39,097 --> 00:12:40,348
Whoa.
232
00:12:44,102 --> 00:12:45,436
So...
233
00:12:47,605 --> 00:12:50,400
meteorite?
234
00:12:50,400 --> 00:12:51,818
It's big, isn't it?
235
00:12:51,818 --> 00:12:52,944
It's got to be
at least...
236
00:12:52,944 --> 00:12:54,737
50, 60 feet wide.
237
00:13:00,368 --> 00:13:01,828
We should get close to that.
238
00:13:01,828 --> 00:13:03,788
Yeah.
I don't know if you notice,
239
00:13:03,788 --> 00:13:05,248
but there's police everywhere.
240
00:13:05,248 --> 00:13:06,457
We'll go on the back.
241
00:13:07,625 --> 00:13:09,002
Follow me.
242
00:13:31,357 --> 00:13:32,900
All right, guys.
243
00:13:32,900 --> 00:13:35,069
I need this whole area,
get them out.
244
00:13:35,069 --> 00:13:37,488
Nobody, and I mean,
nobody can come down there.
245
00:13:37,488 --> 00:13:39,198
-Is that understood?
-Yes, sergeant.
246
00:13:39,198 --> 00:13:40,908
Okay. Thank you very much.
247
00:13:40,908 --> 00:13:43,202
Get down.
248
00:13:43,202 --> 00:13:44,996
Sergeant. Sergeant
249
00:13:46,414 --> 00:13:48,332
Okay. Thank you.
250
00:14:15,902 --> 00:14:17,070
Looks clear.
251
00:14:20,406 --> 00:14:21,824
Whoa.
252
00:14:29,791 --> 00:14:31,042
What is this?
253
00:14:33,836 --> 00:14:35,588
It's like a heat
coming off in it.
254
00:14:42,386 --> 00:14:44,889
Shh.
255
00:14:44,889 --> 00:14:46,516
It's cooler down here
near the impact.
256
00:14:48,976 --> 00:14:50,478
Ogi, have you got that torch?
257
00:14:50,478 --> 00:14:53,397
-Yeah, yeah.
-Okay.
258
00:14:53,397 --> 00:14:55,691
Well, it's definitely
not a meteorite.
259
00:14:55,691 --> 00:14:57,944
-How do you know that?
-Look at the shape of it.
260
00:14:57,944 --> 00:14:59,487
It's all wrong. I mean,
261
00:14:59,487 --> 00:15:01,280
it looks like it's metal.
262
00:15:26,139 --> 00:15:28,850
Holy.
263
00:15:28,850 --> 00:15:30,101
What is that?
264
00:15:32,895 --> 00:15:35,481
Oh, my God.
265
00:15:39,485 --> 00:15:41,362
We should go.
266
00:15:41,362 --> 00:15:43,239
For once,
I agree with you, Hannah.
267
00:15:53,416 --> 00:15:55,168
Herb!
268
00:15:58,671 --> 00:16:01,299
Herbert! Herb!
269
00:16:01,299 --> 00:16:04,468
-Herbert, let's go.
-Yeah, sorry.
270
00:16:04,468 --> 00:16:06,304
What are you doing down there?
271
00:16:06,304 --> 00:16:08,598
Get up here right now!
272
00:16:08,598 --> 00:16:11,017
Quick!
273
00:16:11,017 --> 00:16:13,311
You guys better have
a bloody good reason
274
00:16:13,311 --> 00:16:15,980
as to why I shouldn't have
you guys arrested right now.
275
00:16:15,980 --> 00:16:17,982
What are you doing here?
276
00:16:17,982 --> 00:16:19,859
We're from UCL.
277
00:16:19,859 --> 00:16:22,486
Dr. Stint sent us to start
investigating the meteorite.
278
00:16:22,486 --> 00:16:24,322
This is a restricted area.
279
00:16:24,322 --> 00:16:26,490
Dr. Stint will be coming
herself to investigate.
280
00:16:26,490 --> 00:16:29,243
There's no way
she'll send a bunch of kids.
281
00:16:29,243 --> 00:16:31,704
Follow me, now.
282
00:16:31,704 --> 00:16:32,830
Kids?
283
00:16:35,374 --> 00:16:36,918
You all right, Herb?
284
00:16:36,918 --> 00:16:38,377
Yeah, I'm okay.
285
00:16:38,377 --> 00:16:40,504
Just thinking about what it was.
286
00:16:40,504 --> 00:16:43,299
I'm just wondering if we should
tell him what we saw.
287
00:16:43,299 --> 00:16:45,009
Tell me--tell me what?
288
00:16:45,009 --> 00:16:46,177
What did you see?
289
00:16:48,679 --> 00:16:49,722
Well?
290
00:16:51,474 --> 00:16:53,893
It was like an octopus
shrouded in black smoke.
291
00:16:55,311 --> 00:16:57,271
An octopus?
292
00:16:57,271 --> 00:16:58,940
Yeah.
293
00:16:58,940 --> 00:17:00,066
Stay there.
294
00:17:00,066 --> 00:17:01,984
Don't move.
295
00:17:04,570 --> 00:17:06,948
Well, congratulations, Herb.
296
00:17:06,948 --> 00:17:08,366
You were right.
297
00:17:08,366 --> 00:17:11,577
It feels great, Ogi,
really does.
298
00:17:11,577 --> 00:17:13,371
So, why do we think
that they're here?
299
00:17:13,371 --> 00:17:14,914
How would I know?
300
00:17:14,914 --> 00:17:16,165
To have tea
with his mom or something.
301
00:17:16,165 --> 00:17:18,167
Okay.
302
00:17:18,167 --> 00:17:20,044
I'm gonna start moving
the civilians shortly
303
00:17:20,044 --> 00:17:21,671
and Dr. Stint will be arriving.
304
00:17:21,671 --> 00:17:23,506
I guess you guys
should speak to her.
305
00:17:23,506 --> 00:17:25,132
Do you think that this is--
306
00:17:25,132 --> 00:17:26,842
that this is dangerous
for everyone?
307
00:17:26,842 --> 00:17:28,678
I'm not qualified to say,
308
00:17:28,678 --> 00:17:30,888
but she is.
309
00:17:30,888 --> 00:17:33,224
-Dr. Stint!
-Why am I not surprised
310
00:17:33,224 --> 00:17:34,767
to see you three here?
311
00:17:34,767 --> 00:17:36,769
-You know these guys?
-Indeed I do.
312
00:17:36,769 --> 00:17:39,438
-Yeah, they belong to me.
-Well, they have illegally
313
00:17:39,438 --> 00:17:41,732
entered a police cordon
314
00:17:41,732 --> 00:17:43,567
and you're all old enough
to be arrested.
315
00:17:43,567 --> 00:17:45,278
Okay.
316
00:17:45,278 --> 00:17:46,904
Well, what did you see?
317
00:17:46,904 --> 00:17:49,490
It was some kind of... creature.
318
00:17:49,490 --> 00:17:51,867
Dr. Stint, I got close to it.
319
00:17:51,867 --> 00:17:52,910
And it...
320
00:17:55,538 --> 00:17:56,747
I'm just not sure
if it was friendly,
321
00:17:56,747 --> 00:17:58,332
that's what I'm saying.
322
00:17:58,332 --> 00:17:59,792
Damn it.
323
00:17:59,792 --> 00:18:01,294
Look,
there's too many people around.
324
00:18:01,294 --> 00:18:02,795
We were the first in the scene.
325
00:18:02,795 --> 00:18:04,380
I've got two
or three more officers.
326
00:18:04,380 --> 00:18:06,007
The MOD, they won't be here
for another hour
327
00:18:06,007 --> 00:18:07,341
-or so, so...
-Yeah, we don't
328
00:18:07,341 --> 00:18:08,759
have time to wait.
329
00:18:08,759 --> 00:18:09,844
I need
to start investigating now.
330
00:18:11,595 --> 00:18:13,014
Dr. Stint.
331
00:18:14,390 --> 00:18:16,100
Be careful.
332
00:18:16,100 --> 00:18:17,852
Don't worry, Herbert.
I know what I'm doing.
333
00:18:33,868 --> 00:18:35,328
That's strange.
334
00:18:35,328 --> 00:18:36,787
What the hell happened
over there?
335
00:18:36,787 --> 00:18:37,997
I don't know,
I can't explain it.
336
00:18:37,997 --> 00:18:41,167
But what is going on over there?
337
00:18:41,167 --> 00:18:43,336
Dr. Stint!
Have you got a moment to talk?
338
00:18:43,336 --> 00:18:45,296
I'm sorry, I don't.
Not right now, okay?
339
00:18:47,173 --> 00:18:49,884
If that goes out live, hundreds,
340
00:18:49,884 --> 00:18:52,803
maybe thousands of people
will descend onto this crater.
341
00:18:52,803 --> 00:18:54,805
We have no idea what
the Martians are gonna do.
342
00:19:45,356 --> 00:19:47,108
Move them back.
343
00:19:47,108 --> 00:19:48,818
Move them back, get them back.
Come on, move back!
344
00:19:51,237 --> 00:19:52,947
Run!
345
00:19:52,947 --> 00:19:54,698
Move, let's go! Move!
346
00:20:40,286 --> 00:20:42,746
Hannah, any ideas?
347
00:20:42,746 --> 00:20:45,332
Head for the bikes!
348
00:20:54,550 --> 00:20:56,093
Come on, Hannah!
349
00:21:05,853 --> 00:21:08,022
How many people
do you think it killed?
350
00:21:08,022 --> 00:21:09,440
I don't know.
351
00:21:31,795 --> 00:21:34,089
It's another landing.
352
00:21:37,426 --> 00:21:38,844
What should we do?
353
00:21:38,844 --> 00:21:40,930
Let's go back to my mom's.
Let's go.
354
00:21:40,930 --> 00:21:42,806
This way.
355
00:21:46,977 --> 00:21:49,188
Mom? Mom?
356
00:22:01,283 --> 00:22:03,452
She's already gone
to Leatherhead.
357
00:22:03,452 --> 00:22:05,538
Sorry, Herb.
358
00:22:05,538 --> 00:22:07,122
Do you think
we'll get through this?
359
00:22:13,379 --> 00:22:14,922
They're on their way
to the second landing.
360
00:22:14,922 --> 00:22:16,924
Yeah.
I think that's right.
361
00:22:16,924 --> 00:22:18,801
You know, let,
let's hope the military
362
00:22:18,801 --> 00:22:20,970
-can sort out the situation.
-We'll see about that.
363
00:22:20,970 --> 00:22:23,847
Why can't you be positive, man?
364
00:22:32,231 --> 00:22:34,733
...pebbles into space to wake
365
00:22:34,733 --> 00:22:36,610
what you can't possibly
understand,
366
00:22:36,610 --> 00:22:39,363
and now they've thrown
rocks back.
367
00:22:39,363 --> 00:22:41,115
And all you see
is the betterment
368
00:22:41,115 --> 00:22:42,575
of your prideful goals,
369
00:22:42,575 --> 00:22:44,410
reporting it on the television.
370
00:22:44,410 --> 00:22:46,787
My son paid for your sin,
371
00:22:46,787 --> 00:22:48,581
I paid for you sin!
372
00:22:48,581 --> 00:22:50,666
Sorry about that.
373
00:22:50,666 --> 00:22:53,085
Clearly, tensions
are running high here.
374
00:22:53,085 --> 00:22:55,379
Let me just see
if I can speak to--
375
00:22:55,379 --> 00:22:57,339
oh, Dr. Stint.
376
00:22:57,339 --> 00:22:59,508
-Just one moment, Doctor.
-One minute.
377
00:22:59,508 --> 00:23:01,218
Could you explain
to our viewers what you think
378
00:23:01,218 --> 00:23:02,845
the intentions
of the Martians might be?
379
00:23:02,845 --> 00:23:04,263
It's too early to say.
380
00:23:04,263 --> 00:23:05,931
We don't know what they want,
381
00:23:05,931 --> 00:23:07,725
we don't know
what they're capable of.
382
00:23:07,725 --> 00:23:09,727
We attempted
to have a dialogue,
383
00:23:09,727 --> 00:23:11,520
but they don't seem
in the mood for that, so--
384
00:23:11,520 --> 00:23:13,105
Any thoughts
on the second landing?
385
00:23:13,105 --> 00:23:14,565
We're investigating that.
386
00:23:14,565 --> 00:23:16,525
There's no activity so far.
387
00:23:16,525 --> 00:23:18,819
Any safety advice you'd like
to give to our audience?
388
00:23:18,819 --> 00:23:20,738
Stay at home and don't panic.
389
00:23:20,738 --> 00:23:22,448
Leave your radios and TVs on.
390
00:23:22,448 --> 00:23:24,283
We will broadcast updates.
391
00:23:24,283 --> 00:23:26,285
If you are near
any of the landing sites,
392
00:23:26,285 --> 00:23:28,329
do not approach them
and keep clear.
393
00:23:28,329 --> 00:23:31,040
Please, leave this to us
and let us do our jobs.
394
00:23:31,040 --> 00:23:33,250
That's all I have to say.
Thank you.
395
00:23:33,250 --> 00:23:34,627
Dr. Stint, please,
just one more question.
396
00:23:35,753 --> 00:23:37,129
Wait, no, no!
397
00:23:38,422 --> 00:23:39,548
No!
398
00:23:40,966 --> 00:23:42,635
Damn!
399
00:23:42,635 --> 00:23:44,928
-All the channels are dead!
-Right.
400
00:23:44,928 --> 00:23:47,514
I'll ring my mom to find out
what's going on in Leatherhead.
401
00:23:54,146 --> 00:23:56,023
Signal's dead.
402
00:23:56,023 --> 00:23:57,566
Try mine.
403
00:23:57,566 --> 00:23:58,692
Thanks.
404
00:24:01,445 --> 00:24:03,030
-No. No signal in yours, Hannah.
-Really?
405
00:24:03,030 --> 00:24:05,449
Mine is dead, too.
406
00:24:05,449 --> 00:24:07,242
Wait a minute.
407
00:24:07,242 --> 00:24:09,203
Do you think the satellites
have been compromised?
408
00:24:11,038 --> 00:24:13,165
Damn.
409
00:24:13,165 --> 00:24:15,584
My parents are in Manchester.
410
00:24:15,584 --> 00:24:17,544
Do you think this has hit them?
411
00:24:17,544 --> 00:24:19,046
No.
412
00:24:19,046 --> 00:24:21,882
They'll be moving too slowly.
413
00:24:21,882 --> 00:24:23,550
Why'd you say that?
414
00:24:23,550 --> 00:24:25,302
Because if
we're dealing with Mars,
415
00:24:25,302 --> 00:24:27,179
which I think we are,
then Earth's gravity
416
00:24:27,179 --> 00:24:28,597
is three times
stronger than Mars,
417
00:24:28,597 --> 00:24:30,849
so, you know, theoretically,
418
00:24:30,849 --> 00:24:32,601
they're gonna be down
here moving three times slower.
419
00:24:32,601 --> 00:24:35,270
Thank God, finally!
Something positive!
420
00:24:36,980 --> 00:24:38,774
My parents are probably okay.
421
00:24:38,774 --> 00:24:40,734
They're in Mallorca,
getting drunk,
422
00:24:40,734 --> 00:24:42,569
spending my inheritance.
423
00:24:42,569 --> 00:24:45,239
So what do we do?
Do we stay here or leave?
424
00:24:45,239 --> 00:24:47,157
What do you reckon?
425
00:24:47,157 --> 00:24:48,701
I think for now,
we do what the lieutenant
426
00:24:48,701 --> 00:24:50,077
on the television said.
427
00:24:50,077 --> 00:24:51,620
Stay put till we know more.
428
00:24:51,620 --> 00:24:53,664
Well, without
any communications,
429
00:24:53,664 --> 00:24:55,207
how are we gonna know that?
430
00:24:57,251 --> 00:24:58,460
I don't know.
431
00:25:00,462 --> 00:25:02,089
You know--you know what, guys?
432
00:25:02,089 --> 00:25:03,674
We'll probably be fine.
You know,
433
00:25:03,674 --> 00:25:05,300
our military has
state-of-the-art technology.
434
00:25:05,300 --> 00:25:06,760
State-of-the-art
for this planet.
435
00:25:06,760 --> 00:25:08,262
I mean, we're dealing
with a world
436
00:25:08,262 --> 00:25:09,680
that's millions of years
older than us.
437
00:25:09,680 --> 00:25:10,889
So what do we do?
Do we stay
438
00:25:10,889 --> 00:25:12,182
at home or do we hit the road?
439
00:25:12,182 --> 00:25:13,726
Stay here.
440
00:25:13,726 --> 00:25:15,310
We don't know
how many are out there.
441
00:25:15,310 --> 00:25:17,271
We don't even
know where we're going.
442
00:25:20,816 --> 00:25:22,484
Okay.
443
00:25:24,862 --> 00:25:26,363
We may be in conflict,
444
00:25:26,363 --> 00:25:28,532
but we're British, Hannah!
445
00:25:28,532 --> 00:25:30,200
Let's lick some cups of tea!
446
00:26:13,535 --> 00:26:14,995
Whoa!
447
00:26:14,995 --> 00:26:16,497
-Whoa!
-Oh!
448
00:26:16,497 --> 00:26:18,499
There's something in the garden!
449
00:26:41,980 --> 00:26:44,441
Hey, who is it?
450
00:26:46,902 --> 00:26:49,029
Say something! Show yourself!
451
00:26:51,865 --> 00:26:54,076
Easy!
452
00:26:54,076 --> 00:26:55,744
I'm Baxter.
453
00:26:55,744 --> 00:26:57,871
Ben Baxter. Uh, an artilleryman.
454
00:26:57,871 --> 00:27:00,541
What are you doing out here?
455
00:27:00,541 --> 00:27:03,085
I'm just looking
for a place to hide.
456
00:27:05,212 --> 00:27:07,548
Please? I just need to rest.
457
00:27:09,424 --> 00:27:11,802
Come inside.
458
00:27:11,802 --> 00:27:13,846
Please.
I'll meet you at the back door.
459
00:27:18,392 --> 00:27:21,061
-Are you nuts?
-It's a human, Oggy.
460
00:27:21,061 --> 00:27:23,814
Yeah?
461
00:27:23,814 --> 00:27:26,191
Besides, he's a soldier.
He might have information.
462
00:27:33,824 --> 00:27:34,992
Thank you.
463
00:27:34,992 --> 00:27:36,326
Of course.
464
00:27:55,387 --> 00:27:56,597
Is everything all right?
465
00:27:59,308 --> 00:28:00,642
They wiped us out.
466
00:28:02,603 --> 00:28:04,938
They just completely
wiped us out.
467
00:28:07,190 --> 00:28:10,152
Would you like a water
or a tea or something?
468
00:28:10,152 --> 00:28:11,737
Oh, come, come on, man.
He's a soldier.
469
00:28:11,737 --> 00:28:14,114
Give him whiskey or something.
470
00:28:14,114 --> 00:28:15,782
Yeah. Of course.
471
00:28:18,702 --> 00:28:19,995
All my friends,
472
00:28:21,580 --> 00:28:23,165
they just...
473
00:28:38,555 --> 00:28:40,557
I don't suppose
I could trouble you
474
00:28:40,557 --> 00:28:41,934
for another one, could I, chap?
475
00:28:41,934 --> 00:28:43,602
Yeah, of course. Yeah.
476
00:28:45,062 --> 00:28:48,357
I'm, um, Herb, by the way.
477
00:28:48,357 --> 00:28:50,984
This is Oggy and Hannah.
478
00:29:04,957 --> 00:29:06,541
Do you wanna freshen up?
479
00:29:07,918 --> 00:29:09,753
Thank you.
480
00:29:09,753 --> 00:29:11,713
Yeah. The bathroom's--
481
00:29:11,713 --> 00:29:12,798
it's up the stairs.
482
00:29:12,798 --> 00:29:14,049
You're welcome to.
483
00:29:52,337 --> 00:29:54,047
So how did you get here?
484
00:29:56,258 --> 00:29:59,803
I got saved by blind luck.
485
00:29:59,803 --> 00:30:02,180
I lost my balance
and fell into a ditch
486
00:30:02,180 --> 00:30:03,890
the moment that heat ray struck.
487
00:30:05,392 --> 00:30:07,936
Wiped out my entire unit.
488
00:30:07,936 --> 00:30:09,938
I was the only one to survive.
489
00:30:09,938 --> 00:30:13,025
It wiped out the town
like it was nothing.
490
00:30:14,609 --> 00:30:16,570
And I was just frozen in fear.
491
00:30:16,570 --> 00:30:18,238
Do you have any idea
what they might want
492
00:30:18,238 --> 00:30:20,490
or where they might be headed?
493
00:30:20,490 --> 00:30:23,910
I'm not sure exactly.
But they're not far from here.
494
00:30:23,910 --> 00:30:25,579
Do we stay here
and hope the military
495
00:30:25,579 --> 00:30:27,164
have got it under control,
496
00:30:27,164 --> 00:30:29,875
or do we get as far away
from here as we can?
497
00:30:29,875 --> 00:30:31,918
I think we should definitely
hit the road.
498
00:30:31,918 --> 00:30:35,797
There's no way the military's
gonna get these under control.
499
00:30:35,797 --> 00:30:37,507
We're like ants.
500
00:30:37,507 --> 00:30:39,342
Where do you think we should go?
501
00:30:39,342 --> 00:30:41,261
As far away from here
as possible.
502
00:30:41,261 --> 00:30:44,639
I have to go to Leatherhead.
My mom's there.
503
00:30:44,639 --> 00:30:46,183
-Then we'll come with you.
-Yeah, man.
504
00:30:46,183 --> 00:30:47,768
No, no. You don't have to.
505
00:30:47,768 --> 00:30:51,396
No, listen, anything we do,
we do as a team.
506
00:30:52,522 --> 00:30:54,649
Thanks.
507
00:30:54,649 --> 00:30:56,610
Is it safe for us to go there?
508
00:30:56,610 --> 00:30:58,737
I can't say exactly.
509
00:30:58,737 --> 00:31:00,489
I lost my comms in that ditch
510
00:31:00,489 --> 00:31:02,532
and I've got no way
to communicate with command.
511
00:31:03,784 --> 00:31:06,870
Would a walkie-talkie do?
512
00:31:06,870 --> 00:31:09,039
Yes. Without the satellite,
that's the only way
513
00:31:09,039 --> 00:31:11,291
we could contact
any other military units.
514
00:31:23,261 --> 00:31:24,638
All right.
515
00:31:24,638 --> 00:31:26,973
The first cylinder
had landed here,
516
00:31:26,973 --> 00:31:29,434
and the second one was here.
517
00:31:29,434 --> 00:31:31,561
Now, you guys said you needed
to get to Leatherhead, right?
518
00:31:31,561 --> 00:31:34,231
-Yes!
-That's there.
519
00:31:34,231 --> 00:31:36,858
Let me see if we can find out
what the situation is.
520
00:31:36,858 --> 00:31:40,153
This is 19473F,
is anybody there? Over.
521
00:31:42,781 --> 00:31:47,119
This is 19473F,
is anybody listening? Over.
522
00:31:47,119 --> 00:31:49,955
19473F, is anybody there?
523
00:31:56,086 --> 00:32:01,049
This is 19473F,
is anybody there? Over!
524
00:32:01,049 --> 00:32:04,594
This is 18385D.
What are you looking for? Over.
525
00:32:04,594 --> 00:32:07,430
This is Ben Baxter,
artilleryman, Unit F,
526
00:32:07,430 --> 00:32:08,849
looking for a status update.
527
00:32:08,849 --> 00:32:11,309
Please identify yourself. Over.
528
00:32:11,309 --> 00:32:13,979
This is Corporal Fred,
Unit D command post.
529
00:32:13,979 --> 00:32:15,397
Good to hear from you.
530
00:32:15,397 --> 00:32:17,149
We thought Unit F had all gone.
531
00:32:17,149 --> 00:32:19,651
Any other survivors? Over.
532
00:32:21,153 --> 00:32:24,156
It's just me.
533
00:32:24,156 --> 00:32:26,283
I'm in a bit
of a hot zone here, Fred.
534
00:32:26,283 --> 00:32:28,660
-Uh, I'm in a residence, uh...
-Maybury Hill.
535
00:32:28,660 --> 00:32:30,495
...uh, Maybury Hill.
536
00:32:30,495 --> 00:32:32,789
We're about three clicks out
the first landing site.
537
00:32:32,789 --> 00:32:35,834
Uh, I'm with three civilians.
Over.
538
00:32:35,834 --> 00:32:37,127
Okay, Ben.
539
00:32:37,127 --> 00:32:38,461
We need you guys to move ASAP,
540
00:32:38,461 --> 00:32:41,089
get to a safe zone. Over.
541
00:32:41,089 --> 00:32:42,883
These guys need to get
to Leatherhead, Fred.
542
00:32:42,883 --> 00:32:45,051
Do you know
if the route's clear? Over.
543
00:32:45,051 --> 00:32:47,137
Leatherhead? Over.
544
00:32:47,137 --> 00:32:49,097
Yes, Leatherhead. Over.
545
00:32:49,097 --> 00:32:51,016
Negative.
546
00:32:51,016 --> 00:32:53,143
The third cylinder
landed at Pyford,
547
00:32:53,143 --> 00:32:55,187
and Tripods are crawling
all over there.
548
00:32:55,187 --> 00:32:57,063
Over.
549
00:32:57,063 --> 00:32:59,691
All right.
Let me get back to you. Over.
550
00:32:59,691 --> 00:33:02,903
Okay. One last thing.
Do not use petrol vehicles.
551
00:33:02,903 --> 00:33:04,863
The Martians can lock
onto the exhaust trails.
552
00:33:04,863 --> 00:33:07,490
Please use
alternative transport. Over.
553
00:33:07,490 --> 00:33:09,701
Copy that, Fred. Over and out.
554
00:33:09,701 --> 00:33:11,995
Godspeed. Over and out.
555
00:33:13,580 --> 00:33:16,082
What do you guys think?
556
00:33:16,082 --> 00:33:19,544
We go north to Weybridge,
down to Leatherhead.
557
00:33:19,544 --> 00:33:21,296
Right.
558
00:33:21,296 --> 00:33:23,215
I'll take you guys
as far as Weybridge.
559
00:33:23,215 --> 00:33:25,175
I can join
the other troops there.
560
00:33:25,175 --> 00:33:26,760
Right. Let's do this.
561
00:33:26,760 --> 00:33:28,678
We need to pack as much food
as possible.
562
00:33:28,678 --> 00:33:30,597
We've got no idea how long
this thing is gonna last for.
563
00:33:32,557 --> 00:33:35,769
Well, you heard what Fred said.
564
00:33:35,769 --> 00:33:36,895
It sounds like we're walking.
565
00:33:38,063 --> 00:33:39,648
We've got bikes.
566
00:33:42,776 --> 00:33:45,362
It's probably not the best time
to say this, considering, uh,
567
00:33:45,362 --> 00:33:47,113
but you look ridiculous
on that bike.
568
00:33:47,113 --> 00:33:49,032
-I look ridiculous, Oggy?
-Yeah.
569
00:33:49,032 --> 00:33:50,200
Martians landing
and taking over the world,
570
00:33:50,200 --> 00:33:52,369
and I look ridiculous?
571
00:33:52,369 --> 00:33:53,995
Huh. I think we're going
right soon, right?
572
00:33:53,995 --> 00:33:55,497
Yeah, it's definitely
next right.
573
00:33:55,497 --> 00:33:57,499
-Not yet.
-Hannah, it's the next right.
574
00:33:57,499 --> 00:33:59,251
We'll turn right
when I tell you to turn right.
575
00:33:59,251 --> 00:34:01,336
Listen, I'm telling you
it's the next right!
576
00:34:01,336 --> 00:34:02,545
Oggy!
577
00:34:05,423 --> 00:34:07,425
Fighters.
578
00:34:07,425 --> 00:34:09,386
Let me check in with Fred.
Hannah, give me the walkie.
579
00:34:12,180 --> 00:34:14,349
This is 19473F.
580
00:34:14,349 --> 00:34:15,934
This is Ben Baxter
looking for Fred.
581
00:34:15,934 --> 00:34:17,978
Are you listening, mate? Over.
582
00:34:17,978 --> 00:34:21,231
This is Corporal Fred.
Where are you guys? Over.
583
00:34:21,231 --> 00:34:22,732
Fred, we're in Woking.
584
00:34:22,732 --> 00:34:24,317
There's not much
of the town left here
585
00:34:24,317 --> 00:34:25,902
and we've just seen fighters
heading east.
586
00:34:25,902 --> 00:34:27,570
Is everything all right
over there? Over.
587
00:34:27,570 --> 00:34:29,614
Negative.
Stay to the west. Over.
588
00:34:29,614 --> 00:34:32,409
Roger that, Fred. Over and out.
589
00:34:32,409 --> 00:34:34,119
Let's keep moving.
590
00:34:43,253 --> 00:34:44,462
Oh, my God.
591
00:35:03,815 --> 00:35:05,650
We're too close here.
592
00:35:05,650 --> 00:35:07,277
We got to keep moving.
593
00:35:07,277 --> 00:35:08,320
This way.
594
00:35:15,035 --> 00:35:16,786
There you go.
595
00:35:16,786 --> 00:35:19,581
Welcome to Weybridge.
596
00:35:19,581 --> 00:35:21,708
Let me ask these boys
what the situation is.
597
00:35:21,708 --> 00:35:23,335
That sounds good.
598
00:35:28,506 --> 00:35:29,924
Lieutenant.
599
00:35:29,924 --> 00:35:31,343
Hi. Can I help?
600
00:35:31,343 --> 00:35:32,385
Ben Baxter.
601
00:35:33,928 --> 00:35:36,306
I'm all that's left of Unit F.
602
00:35:36,306 --> 00:35:38,516
I'm trying to get these guys
as far south as possible.
603
00:35:38,516 --> 00:35:40,352
Where are you going now?
604
00:35:40,352 --> 00:35:42,520
We're going to Leatherhead.
We're looking for my mom.
605
00:35:42,520 --> 00:35:45,023
I wouldn't suggest that at all.
It's very dangerous.
606
00:35:45,023 --> 00:35:47,442
A third cylinder just landed
very close to Leatherhead,
607
00:35:47,442 --> 00:35:49,361
the Air Force
is on their way there now.
608
00:35:49,361 --> 00:35:50,862
Well, what about the people
who've already been evacuated?
609
00:35:50,862 --> 00:35:52,822
We're moving everyone
towards London.
610
00:35:52,822 --> 00:35:54,741
So, I suggest your family
is on their way there now.
611
00:35:54,741 --> 00:35:57,118
-How is London?
-Clear so far.
612
00:35:57,118 --> 00:35:58,995
The underground
and the old bunkers
613
00:35:58,995 --> 00:36:01,790
offer more protection against
any attacks in the center.
614
00:36:01,790 --> 00:36:04,042
But right now, it's just
the town South of London.
615
00:36:04,042 --> 00:36:05,335
What about Manchester?
616
00:36:05,335 --> 00:36:06,795
No reports coming out yet.
617
00:36:06,795 --> 00:36:10,757
What about Mallorca?
618
00:36:10,757 --> 00:36:13,343
No reports of anything
coming out of Europe yet.
619
00:36:13,343 --> 00:36:15,136
If you go across that bridge,
you'll find Officer Marvin.
620
00:36:15,136 --> 00:36:18,348
He'll take your names
and arrange a boat for you.
621
00:36:18,348 --> 00:36:20,517
-Thanks, Lieutenant.
-Thank you.
622
00:36:35,824 --> 00:36:37,909
That's it. That's the base.
623
00:36:39,577 --> 00:36:41,329
Let's ditch the bikes here.
624
00:36:41,329 --> 00:36:45,291
Ah, I'll miss you, old girl.
625
00:36:48,044 --> 00:36:49,712
Seriously?
626
00:36:49,712 --> 00:36:51,506
Yeah.
627
00:36:51,506 --> 00:36:53,007
If we get through this,
I'm coming back for my bike.
628
00:36:53,007 --> 00:36:55,677
Come on, let's go.
629
00:37:00,181 --> 00:37:02,267
Well...
630
00:37:02,267 --> 00:37:04,269
at least we've got
the whole army with us.
631
00:37:04,269 --> 00:37:06,020
It's not gonna do
any good.
632
00:37:06,020 --> 00:37:08,481
Why? Is there really nothing
we can do?
633
00:37:08,481 --> 00:37:11,526
Against their shields, we might
as well be using bad language.
634
00:37:11,526 --> 00:37:13,903
-There's the queue.
-That's the one.
635
00:37:13,903 --> 00:37:15,864
Well, at least it's not as long
as we thought it might be.
636
00:37:15,864 --> 00:37:17,991
Or because everyone else
left town already.
637
00:37:17,991 --> 00:37:20,368
I'm gonna go check in
with the unit
and get some information.
638
00:37:20,368 --> 00:37:22,370
Catch you guys up.
You check in
with Officer Marvin.
639
00:37:22,370 --> 00:37:23,705
All right.
640
00:37:30,587 --> 00:37:33,465
Stop it! Stop it now!
641
00:37:33,465 --> 00:37:36,009
I said stop! All right?
642
00:37:36,009 --> 00:37:37,719
You two need to talk
your shits out,
643
00:37:37,719 --> 00:37:39,596
or there's neither of you
getting on the boat.
644
00:37:39,596 --> 00:37:42,807
Now, get back in line quietly,
and let us do our jobs.
645
00:37:42,807 --> 00:37:46,770
Corporal Fred, this is
a command post, please respond.
646
00:37:46,770 --> 00:37:48,229
Over.
647
00:37:48,229 --> 00:37:49,814
Yes, Captain.
This is Fred. Over.
648
00:37:49,814 --> 00:37:51,900
We are mobilizing
all units.
649
00:37:51,900 --> 00:37:54,944
Threat intel coming in.
How many civilians are with you?
650
00:37:54,944 --> 00:37:57,280
We currently have
approximately
20 civilians here.
651
00:37:57,280 --> 00:37:59,365
Over.
652
00:37:59,365 --> 00:38:01,075
Are there any more after that?
653
00:38:01,075 --> 00:38:02,619
Looks like
it's the last of them.
654
00:38:02,619 --> 00:38:04,204
We can't say for sure. Over.
655
00:38:04,204 --> 00:38:06,539
Make sure you are ready.
As I say--
656
00:38:06,539 --> 00:38:08,791
-And you, sir?
-Scott Jones.
657
00:38:08,791 --> 00:38:11,461
-And you, sir?
-Mark David.
658
00:38:11,461 --> 00:38:13,713
-And you, lady?
-Anne Fulbert.
659
00:38:13,713 --> 00:38:15,548
-And you, sir?
-Herbert Wells.
660
00:38:15,548 --> 00:38:18,676
Herbert Wells. And you two?
Uh, Hannah Jones.
661
00:38:18,676 --> 00:38:20,887
-Ogilvy Montague.
-Montague?
662
00:38:20,887 --> 00:38:22,680
Yeah.
663
00:38:22,680 --> 00:38:24,140
Captain Marvin, stand down.
These three are with me.
664
00:38:24,140 --> 00:38:25,141
Just carry on
down the line, please.
665
00:38:25,141 --> 00:38:27,310
Excellent. Thank you.
666
00:38:27,310 --> 00:38:30,438
Listen, I managed to get us
our own boat.
667
00:38:30,438 --> 00:38:33,024
-Which one?
-It's that one right there.
668
00:38:33,024 --> 00:38:34,234
It's nice.
669
00:38:34,234 --> 00:38:35,818
How'd you manage that?
670
00:38:35,818 --> 00:38:37,529
Benefits of knowing somebody
in the unit.
671
00:38:37,529 --> 00:38:39,322
Thank you, Ben, really,
for everything.
672
00:38:39,322 --> 00:38:42,617
Listen, it's me that has
to thank you. All of you guys.
673
00:38:42,617 --> 00:38:44,202
You really helped me out.
674
00:38:44,202 --> 00:38:45,537
Now, listen,
get yourselves on the boat,
675
00:38:45,537 --> 00:38:46,746
I'll get some supplies,
676
00:38:46,746 --> 00:38:48,331
and I'll catch you in a bit.
677
00:38:54,170 --> 00:38:57,549
-Montague?
-My first name is Ogilvy.
678
00:38:57,549 --> 00:38:59,842
Really having issue
with Montague?
679
00:38:59,842 --> 00:39:01,636
Your parents
didn't like you much, did they?
680
00:39:01,636 --> 00:39:02,971
Oh.
681
00:39:06,140 --> 00:39:07,850
This has to be them.
682
00:39:07,850 --> 00:39:09,769
Excuse me. Does one of you
happen to be Daniel?
683
00:39:09,769 --> 00:39:11,813
-Yeah. It's me. You're Herbert?
-Yeah.
684
00:39:11,813 --> 00:39:13,398
-This is your boat here, okay?
-Thank you.
685
00:39:13,398 --> 00:39:14,440
Listen, you got to row it
yourself, okay?
686
00:39:14,440 --> 00:39:15,483
Okay.
687
00:39:16,943 --> 00:39:18,194
All right. Great.
688
00:39:18,194 --> 00:39:21,030
Oh, oh, looks like we're rowing.
689
00:39:22,574 --> 00:39:24,242
Yes, it does.
690
00:39:26,369 --> 00:39:27,829
-Are we all set?
-Gotta wait for Ben.
691
00:39:27,829 --> 00:39:31,374
-How wrong was I?
-About what?
692
00:39:31,374 --> 00:39:36,170
Walkie-talkies, maps, compasses,
all low-tech technology.
693
00:39:36,170 --> 00:39:38,381
You're right.
694
00:39:38,381 --> 00:39:40,884
-I will be, yeah.
-Okay.
695
00:39:42,176 --> 00:39:45,430
Aww, what a nice candid moment.
696
00:39:45,430 --> 00:39:47,307
-Shut up, Oggy.
-Gotta get it on camera.
697
00:39:47,307 --> 00:39:49,309
Uh, give me
my camera back, Oggs.
698
00:39:49,309 --> 00:39:50,602
What? At least it is waterproof.
699
00:39:50,602 --> 00:39:52,061
But it's not Ogilvy-proof.
700
00:39:52,061 --> 00:39:53,104
-Your mom's not Ogilvy-proof.
-Huh.
701
00:39:53,104 --> 00:39:54,439
Ugh.
702
00:40:45,198 --> 00:40:46,240
Whoa.
703
00:40:54,749 --> 00:40:56,918
Go on! There's more, run!
704
00:41:00,797 --> 00:41:02,256
Come on!
705
00:41:02,256 --> 00:41:03,633
-Help.
-Hannah, come on. Hurry up.
706
00:41:07,220 --> 00:41:08,596
Come on, move.
707
00:41:28,366 --> 00:41:30,201
We need to get
out of here.
708
00:41:30,201 --> 00:41:31,828
Yeah. One of us
is unconscious at the moment.
709
00:41:31,828 --> 00:41:34,539
Yeah, we're gonna have
to carry her. Carry her?
710
00:41:34,539 --> 00:41:35,957
-She's, she's awake.
-She's waking up.
711
00:41:35,957 --> 00:41:39,961
-Hey. Are you okay?
-Yeah. I'm fine.
712
00:41:39,961 --> 00:41:41,796
What happened?
713
00:41:41,796 --> 00:41:43,172
You kind of fell over
and hit your head,
714
00:41:43,172 --> 00:41:44,757
so we brought you through here.
715
00:41:44,757 --> 00:41:46,134
Look, they took out
the whole military.
716
00:41:46,134 --> 00:41:47,760
We have to go, now.
717
00:41:47,760 --> 00:41:50,930
-Yeah. Give me a hand.
-Yeah?
718
00:41:50,930 --> 00:41:53,391
Oh, okay.
All right. Wait, wait, wait.
719
00:41:53,391 --> 00:41:54,809
You good?
720
00:41:54,809 --> 00:41:58,354
-Okay.
-Three, two, one.
721
00:41:58,354 --> 00:41:59,814
I need my bag.
722
00:42:02,066 --> 00:42:03,943
Okay. Let's go, guys.
See if we can find the boat.
723
00:42:03,943 --> 00:42:05,319
Thanks.
724
00:42:34,599 --> 00:42:37,143
Guys, look.
725
00:42:37,143 --> 00:42:39,771
We can take this boat
and try and make it to London.
726
00:42:39,771 --> 00:42:41,522
Sound like a plan?
727
00:42:41,522 --> 00:42:42,982
Fine by me.
728
00:42:44,400 --> 00:42:46,068
We should give it a push,
I guess.
729
00:43:13,096 --> 00:43:14,639
God, look at this place.
730
00:43:19,060 --> 00:43:22,772
-I hope Ben made it out okay.
-Yeah.
731
00:43:33,449 --> 00:43:36,410
Look, we need to find shelter.
732
00:43:36,410 --> 00:43:37,578
Otherwise,
we're gonna to turn ice
733
00:43:37,578 --> 00:43:39,205
by the time we reach London.
734
00:43:39,205 --> 00:43:40,665
Okay. Let's just find
somewhere to hold up.
735
00:44:13,573 --> 00:44:15,157
Nope. It's dead.
736
00:44:17,743 --> 00:44:19,996
Do you think
it'll ever work again?
737
00:44:19,996 --> 00:44:22,248
Always has before, maybe.
738
00:44:22,248 --> 00:44:23,958
I don't think so.
739
00:44:23,958 --> 00:44:25,626
Never the optimist.
740
00:44:27,211 --> 00:44:28,254
Guys...
741
00:44:30,548 --> 00:44:31,966
who is that?
742
00:44:34,468 --> 00:44:35,761
Hello?
743
00:44:37,638 --> 00:44:39,098
Are you okay?
744
00:44:51,068 --> 00:44:52,153
It's okay.
745
00:44:53,404 --> 00:44:55,656
Do you sin, boy?
746
00:44:58,159 --> 00:45:01,913
Are you clear of conscience
and pure of heart?
747
00:45:04,123 --> 00:45:07,585
Padre, this boy
is as pure as they come.
748
00:45:07,585 --> 00:45:09,378
He hasn't sin a day in his life.
749
00:45:09,378 --> 00:45:12,006
He won't even Google
the answers to the crossword.
750
00:45:12,006 --> 00:45:13,841
Yeah.
751
00:45:13,841 --> 00:45:15,176
We're all gonna die.
752
00:45:17,637 --> 00:45:19,513
This is the end of humanity,
the human race.
753
00:45:19,513 --> 00:45:22,475
We have abandoned God,
and now he is punishing us.
754
00:45:22,475 --> 00:45:24,518
Sorry, who, who are you?
755
00:45:24,518 --> 00:45:27,730
Why, why are you sat
on that log?
756
00:45:27,730 --> 00:45:31,776
I'm one of God's
loyal messengers.
757
00:45:31,776 --> 00:45:33,444
Are you--are you local--
are you a local priest?
758
00:45:33,444 --> 00:45:35,571
Do you--
do you know the area well?
759
00:45:35,571 --> 00:45:37,156
Do you know where we are?
760
00:45:38,699 --> 00:45:40,409
Look, we've just been
by the river.
761
00:45:40,409 --> 00:45:41,869
We're just, just looking
for somewhere to get...
762
00:45:41,869 --> 00:45:43,037
We're all gonna die.
763
00:45:46,666 --> 00:45:48,125
You really should keep
some hope, father.
764
00:45:49,835 --> 00:45:51,212
It's the beginning of the end.
765
00:45:51,212 --> 00:45:53,089
How can we escape?
766
00:45:54,632 --> 00:45:56,217
They can't be destroyed.
767
00:45:56,217 --> 00:45:57,468
We saw them get destroyed
this afternoon.
768
00:45:57,468 --> 00:45:59,011
That doesn't matter.
769
00:46:01,514 --> 00:46:06,185
We humans deserve this.
770
00:46:06,185 --> 00:46:09,188
For too long, we've ravaged
and raped the planet,
771
00:46:09,188 --> 00:46:12,316
and succumbed
to impulsive desires.
772
00:46:15,319 --> 00:46:18,614
You've brought this all
on yourselves with you,
773
00:46:18,614 --> 00:46:20,992
your youthful folly.
774
00:46:22,952 --> 00:46:24,745
I tried, Lord.
775
00:46:24,745 --> 00:46:26,455
Do you know what?
776
00:46:26,455 --> 00:46:29,333
Over there is an actual
invading Martian army.
777
00:46:29,333 --> 00:46:32,378
And over there,
our army is amassing as well.
778
00:46:32,378 --> 00:46:34,422
So you can stand around here
if you like
779
00:46:34,422 --> 00:46:35,965
bemoaning the human race
780
00:46:35,965 --> 00:46:37,508
and guess what?
You'll meet both of them.
781
00:46:37,508 --> 00:46:39,719
And you'll probably be turned
into ash.
782
00:46:39,719 --> 00:46:41,721
Or you can just be decent
and just help us.
783
00:46:42,763 --> 00:46:44,348
Tell us where to go.
784
00:46:46,267 --> 00:46:47,309
Please.
785
00:46:50,104 --> 00:46:51,856
Okay.
786
00:46:51,856 --> 00:46:55,818
It's--it is possible...
787
00:46:58,029 --> 00:47:01,824
in that direction,
you may find some houses
788
00:47:01,824 --> 00:47:05,369
and maybe some food, too.
789
00:47:05,369 --> 00:47:10,332
-Thank you.
-Hey, uh, let's make a move.
790
00:47:10,332 --> 00:47:13,502
This guy is nuttier
than squirrel shit.
791
00:47:13,502 --> 00:47:15,588
What gives you that idea?
792
00:47:15,588 --> 00:47:17,715
I'm quite sane. Thank you.
793
00:47:19,550 --> 00:47:21,927
I'm the only one
who understands.
794
00:47:22,928 --> 00:47:24,096
Come on, guys.
795
00:47:24,096 --> 00:47:25,681
You kids had best repent
796
00:47:25,681 --> 00:47:27,308
before it's too late.
797
00:47:27,308 --> 00:47:29,310
Whatever you say, Padre.
798
00:47:29,310 --> 00:47:33,230
I can save you.
799
00:47:33,230 --> 00:47:34,982
I can save all of you.
800
00:47:43,657 --> 00:47:45,451
We're here.
801
00:48:08,724 --> 00:48:10,559
It looks like the owner
didn't have time
802
00:48:10,559 --> 00:48:12,061
to take their luggage.
803
00:48:23,322 --> 00:48:24,448
Thank you, Lord.
804
00:48:26,617 --> 00:48:28,702
Can you not see these are mine?
805
00:48:28,702 --> 00:48:31,580
Take yours from the bag.
806
00:48:31,580 --> 00:48:33,499
What?
807
00:48:33,499 --> 00:48:35,084
What does it matter if I take
my food from there or there?
808
00:48:35,084 --> 00:48:38,712
I took these,
therefore they belong to me.
809
00:48:38,712 --> 00:48:41,507
If you want your share,
take it from there,
810
00:48:41,507 --> 00:48:43,259
not from my share.
811
00:48:43,259 --> 00:48:45,886
What happened to share
and share alike, Padre?
812
00:48:45,886 --> 00:48:48,305
Isn't that in the bible?
813
00:48:48,305 --> 00:48:53,269
You paraphrase the bible,
you blasphemer.
814
00:48:53,269 --> 00:48:57,523
Do not disrespect
and dishonor a sacred text.
815
00:48:57,523 --> 00:48:59,191
Sacred text?
816
00:48:59,191 --> 00:49:00,901
It's a bunch of gibberish.
817
00:49:00,901 --> 00:49:02,319
-Oggy.
-What?
818
00:49:02,319 --> 00:49:04,029
-Slow down.
-No.
819
00:49:04,029 --> 00:49:05,823
This guy is an asshole!
820
00:49:05,823 --> 00:49:07,324
Oggy, just leave it.
821
00:49:07,324 --> 00:49:08,659
What kind of priest
is this anyway?
822
00:49:08,659 --> 00:49:10,119
He's clearly crazy.
823
00:49:10,119 --> 00:49:11,579
What do you wish of me, Father?
824
00:49:13,497 --> 00:49:16,083
Father, what do you wish?
825
00:49:19,378 --> 00:49:21,255
Listen you little prick,
826
00:49:21,255 --> 00:49:23,966
you better stay away
from my food.
827
00:49:23,966 --> 00:49:25,926
God does not want me
to help you.
828
00:49:25,926 --> 00:49:28,053
You're all sinners. All of you.
829
00:49:28,053 --> 00:49:31,807
You, and you, and you.
830
00:49:44,695 --> 00:49:46,363
Whoa, whoa, whoa!
831
00:49:46,363 --> 00:49:48,616
Please don't kill me.
Please don't kill me.
832
00:49:48,616 --> 00:49:50,409
Please, please don't kill me.
Calm down.
833
00:49:50,409 --> 00:49:52,286
Calm down.
834
00:49:52,286 --> 00:49:54,496
-Please don't kill me.
-What do you wish of me, Father?
835
00:49:55,956 --> 00:49:58,417
Put it down, Padre.
836
00:49:58,417 --> 00:49:59,835
Please.
837
00:49:59,835 --> 00:50:01,337
Please put it down.
Don't kill me.
838
00:50:01,337 --> 00:50:02,755
Please don't kill me.
839
00:50:02,755 --> 00:50:05,549
Please. Please.
840
00:50:22,274 --> 00:50:24,401
Okay. Okay.
841
00:50:25,903 --> 00:50:28,197
Okay.
842
00:50:28,197 --> 00:50:32,243
Listen, pal,
we can get out of your way,
843
00:50:32,243 --> 00:50:33,994
you can have this place
to yourself, yeah?
844
00:50:35,246 --> 00:50:36,288
No.
845
00:50:37,414 --> 00:50:38,707
You stay.
846
00:50:41,418 --> 00:50:44,046
He hasn't decided on
your destiny yet.
847
00:50:45,839 --> 00:50:48,175
I will tell you
if and when you may go.
848
00:50:48,175 --> 00:50:49,885
Now, sit!
849
00:51:54,992 --> 00:51:56,952
You must eat, woman.
850
00:51:58,370 --> 00:52:00,831
You are the weaker sex.
851
00:52:00,831 --> 00:52:02,458
Keep your strength up.
852
00:52:05,669 --> 00:52:07,755
Thank you.
853
00:52:07,755 --> 00:52:10,841
You see, gentlemen,
a little respect,
854
00:52:12,092 --> 00:52:13,969
this woman puts you to shame.
855
00:52:13,969 --> 00:52:15,721
Yeah. We're sorry.
856
00:52:22,478 --> 00:52:24,313
There may come a time soon
857
00:52:24,313 --> 00:52:28,108
when the repopulation
of the planet must begin.
858
00:52:28,108 --> 00:52:30,736
Only the great
may give you their seed.
859
00:52:33,072 --> 00:52:35,240
As God's messenger,
I shall be one.
860
00:52:37,785 --> 00:52:41,288
These troglodytes,
861
00:52:43,332 --> 00:52:46,627
they may not infect you
with their inferior seed.
862
00:53:20,744 --> 00:53:22,204
What happened to you?
863
00:53:24,581 --> 00:53:27,167
What made you turn your back
on everything you stand for?
864
00:53:28,710 --> 00:53:30,796
I haven't turned my back, boy.
865
00:53:32,423 --> 00:53:33,632
No.
866
00:53:35,717 --> 00:53:38,429
I've never been
clearer of my purpose.
867
00:53:41,390 --> 00:53:46,353
For too long,
I found myself questioning Him.
868
00:53:48,814 --> 00:53:52,526
I would question the disasters
of the world and hear nothing.
869
00:53:55,362 --> 00:53:57,114
Then He took my wife.
870
00:53:58,866 --> 00:54:00,242
Cancer.
871
00:54:02,411 --> 00:54:04,746
I questioned Him
night and day after that.
872
00:54:04,746 --> 00:54:08,125
"Why, God, why?"
873
00:54:08,125 --> 00:54:10,878
I'd served Him so faithfully,
one moment of doubt
874
00:54:10,878 --> 00:54:12,004
and He took her from me.
875
00:54:13,922 --> 00:54:16,258
Then I hated Him.
876
00:54:16,258 --> 00:54:18,469
I questioned His reason again.
877
00:54:21,722 --> 00:54:24,099
And He took my daughter.
878
00:54:26,727 --> 00:54:30,022
Then these things came
from the sky and He,
879
00:54:33,442 --> 00:54:34,985
He took my son.
880
00:54:38,489 --> 00:54:43,702
But then, I finally heard Him.
881
00:54:45,162 --> 00:54:47,664
I heard His voice.
882
00:54:47,664 --> 00:54:49,500
Now I understand.
883
00:54:49,500 --> 00:54:52,920
I understand my sacrifice.
884
00:54:52,920 --> 00:54:57,174
What it took for me to hold
court with our great Lord.
885
00:54:57,174 --> 00:54:59,843
It took everything.
886
00:55:03,680 --> 00:55:05,557
I'm so sorry.
887
00:55:08,268 --> 00:55:10,771
Don't be sorry, woman.
888
00:55:12,439 --> 00:55:15,067
What I have lost
in mortal distraction,
889
00:55:15,067 --> 00:55:17,528
I have gained
in eternal greatness.
890
00:55:21,156 --> 00:55:26,411
And I will be reunited
with my loved ones eventually.
891
00:55:34,336 --> 00:55:36,380
Now...
892
00:55:39,091 --> 00:55:41,218
I mean, to take a nap.
893
00:55:44,346 --> 00:55:48,850
And I want no one to disturb me
or come close.
894
00:55:50,435 --> 00:55:52,896
If you do,
895
00:55:52,896 --> 00:55:57,776
I will carve the name of God
into your flesh.
896
00:57:22,736 --> 00:57:23,779
Get down.
897
00:57:47,678 --> 00:57:49,012
It's gone.
898
00:57:51,682 --> 00:57:54,267
Sinful fiend.
899
00:57:56,061 --> 00:57:58,563
I warned you what would happen.
900
00:57:58,563 --> 00:58:02,192
-Just--please, just--
-Oh, Lord, give me guidance.
901
00:58:02,192 --> 00:58:03,819
How do I help these sinners?
902
00:58:03,819 --> 00:58:05,195
-Father, you need to--
-Do not silence me!
903
00:58:05,195 --> 00:58:06,655
-Okay. Okay.
-Shh!
904
00:58:11,284 --> 00:58:13,370
Father,
come away from the window.
905
00:58:15,747 --> 00:58:19,501
He has spoken.
906
00:58:22,838 --> 00:58:26,883
We should all be grateful.
907
00:58:26,883 --> 00:58:28,927
The Lord has been merciful
to you.
908
00:58:28,927 --> 00:58:34,558
He has granted
you two safe passage.
909
00:58:34,558 --> 00:58:37,436
Safe passage to the next world.
910
00:58:38,854 --> 00:58:41,231
And a quick death in this one.
911
00:58:41,231 --> 00:58:44,568
You must live for now,
912
00:58:44,568 --> 00:58:46,945
to fulfill his will.
913
00:58:46,945 --> 00:58:48,488
You need to...
914
00:58:56,538 --> 00:58:58,081
Go!
915
00:58:58,081 --> 00:58:59,583
Go!
916
00:58:59,583 --> 00:59:01,209
Oh, God.
917
00:59:57,933 --> 01:00:01,394
This is Corporal Ben Baxter
to Hannah, Ogg, and Herb.
918
01:00:01,394 --> 01:00:06,107
Where are you? Please respond.
Over.
919
01:00:06,107 --> 01:00:10,195
This is Corporal Ben Baxter
to Hannah, Ogg, and Herb.
920
01:00:10,195 --> 01:00:14,950
Can you hear me?
Please respond. Over.
921
01:00:14,950 --> 01:00:19,454
This is Corporal Ben Baxter
to Hannah, Ogg, and Herb.
922
01:00:19,454 --> 01:00:22,332
Can you hear me?
Please respond. Over.
923
01:00:22,332 --> 01:00:24,209
Ben, it's Hannah.
924
01:00:24,209 --> 01:00:25,961
We're here. Are you okay? Over.
925
01:00:25,961 --> 01:00:28,672
Hi, Hannah, I'm here.
I'm okay.
926
01:00:28,672 --> 01:00:30,549
Are you guys all good? Over.
927
01:00:30,549 --> 01:00:33,927
Yeah, we're just holed up by--
in a house by Richmond.
928
01:00:33,927 --> 01:00:35,262
Where are you? Over.
929
01:00:35,262 --> 01:00:37,764
I'm at Putney Hill. Over.
930
01:00:37,764 --> 01:00:39,140
Whereabouts?
931
01:00:39,140 --> 01:00:42,811
Uh, near the forest. Over.
932
01:00:42,811 --> 01:00:45,021
Okay. We'll come find you.
Stay put.
933
01:00:45,021 --> 01:00:47,232
Excellent.
See you guys soon.
934
01:00:47,232 --> 01:00:48,650
Over and out.
935
01:01:07,961 --> 01:01:10,630
What is this red
weed thing everywhere?
936
01:01:10,630 --> 01:01:13,133
Maybe they're
terraforming the planet.
937
01:01:13,133 --> 01:01:14,759
That's plausible.
938
01:01:14,759 --> 01:01:17,304
Whatever it is,
it's giving me the creeps.
939
01:01:17,304 --> 01:01:18,805
Yeah.
940
01:01:18,805 --> 01:01:20,056
Me, too.
941
01:01:40,952 --> 01:01:43,538
Does anyone know where we are?
942
01:01:43,538 --> 01:01:45,624
-We're here.
-Okay.
943
01:01:45,624 --> 01:01:48,668
And the woods are,
like, near there.
944
01:01:48,668 --> 01:01:50,211
So that way?
945
01:01:50,211 --> 01:01:51,630
There's only one way
to find out, right?
946
01:01:51,630 --> 01:01:52,714
Yeah.
947
01:02:07,354 --> 01:02:10,899
Look. What's that?
948
01:02:14,277 --> 01:02:16,112
I don't know.
949
01:02:16,112 --> 01:02:17,614
Could be a signal?
950
01:02:17,614 --> 01:02:19,950
Only one way to find out.
951
01:02:25,580 --> 01:02:29,501
Guys, let's hope
this ain't another crazy priest.
952
01:02:29,501 --> 01:02:31,419
Oh, it's Ben!
953
01:02:31,419 --> 01:02:33,630
Hi, guys.
954
01:02:33,630 --> 01:02:35,674
Good to see you.
We can't stay here.
955
01:02:35,674 --> 01:02:37,008
We gotta keep moving.
956
01:02:37,008 --> 01:02:38,802
Take this. Follow me.
957
01:02:44,182 --> 01:02:46,434
Welcome to Camp Baxter.
958
01:02:48,103 --> 01:02:50,772
-Oh, dang.
-What is all this?
959
01:02:50,772 --> 01:02:53,733
These are the supplies
I was telling you about.
960
01:02:53,733 --> 01:02:56,152
Oh, yeah.
That's what I'm talking about.
961
01:02:56,152 --> 01:02:58,363
So what? How do you use this?
Are you gonna teach us?
962
01:02:58,363 --> 01:03:00,657
Put that down.
963
01:03:00,657 --> 01:03:03,284
You point it at the bad guy
and you pull the trigger.
964
01:03:03,284 --> 01:03:05,662
-Now, don't touch it again.
-Yes, sir.
965
01:03:05,662 --> 01:03:07,998
For Christ's sake,
don't call me sir.
966
01:03:07,998 --> 01:03:10,208
Look, if you want
something to play with,
967
01:03:10,208 --> 01:03:12,002
this is a solar powered radio.
968
01:03:12,002 --> 01:03:13,169
We're actually
in a pretty good spot here.
969
01:03:13,169 --> 01:03:14,629
You might be able to pick up
970
01:03:14,629 --> 01:03:16,172
some of the pirate radio
frequencies.
971
01:03:16,172 --> 01:03:17,173
Bit old school for you,
isn't it, Oggy?
972
01:03:17,173 --> 01:03:18,258
Shut up, Herbert.
973
01:03:23,805 --> 01:03:25,515
Do you think
it's safe here, Ben?
974
01:03:25,515 --> 01:03:27,183
With the fire on
and everything.
975
01:03:27,183 --> 01:03:29,519
Well, so far,
there haven't been any reports
976
01:03:29,519 --> 01:03:31,438
of any landings near here.
977
01:03:31,438 --> 01:03:33,857
So
we should be all right.
978
01:03:36,151 --> 01:03:37,193
You hungry?
979
01:03:38,361 --> 01:03:39,904
Uh...
980
01:03:39,904 --> 01:03:41,322
I think we've
kind of filled up...
981
01:03:41,322 --> 01:03:43,033
Yeah, we had lima beans,
sardines.
982
01:03:43,033 --> 01:03:44,159
---from--yes, we had the tins.
-Yeah, yeah, yeah.
983
01:03:44,159 --> 01:03:45,368
-Sure.
-Uh-hmm.
984
01:03:55,420 --> 01:03:57,672
Are we still aiming for London?
985
01:03:57,672 --> 01:03:59,424
I don't know.
986
01:03:59,424 --> 01:04:02,510
Things have changed a bit
since the seventh landing.
987
01:04:02,510 --> 01:04:05,055
-Seventh landing?
-Yeah.
988
01:04:05,055 --> 01:04:06,890
Primrose Hill.
989
01:04:06,890 --> 01:04:09,434
All of the Tripods seem
to be heading in that direction.
990
01:04:09,434 --> 01:04:10,852
What about all the people
that have been evacuated
991
01:04:10,852 --> 01:04:12,103
to London already?
992
01:04:12,103 --> 01:04:13,563
They shipped most people
993
01:04:13,563 --> 01:04:15,106
across the channel to Belgium.
994
01:04:15,106 --> 01:04:16,649
And our best guess
is that everybody else
995
01:04:16,649 --> 01:04:18,610
-has now gone into hiding.
-Into hiding?
996
01:04:18,610 --> 01:04:20,070
All we seem
to do is bloody hide.
997
01:04:20,070 --> 01:04:21,780
When are we gonna
stand up and fight?
998
01:04:24,699 --> 01:04:28,787
There's gotta be a better way
to deal with this situation.
999
01:04:28,787 --> 01:04:30,371
Well, I've been thinking
about that.
1000
01:04:31,581 --> 01:04:32,957
There is one possibility.
1001
01:04:34,334 --> 01:04:36,169
Which is?
1002
01:04:36,169 --> 01:04:38,338
We go underground.
1003
01:04:38,338 --> 01:04:39,547
We live in the sewers.
1004
01:04:39,547 --> 01:04:42,050
Look, I know that's not great,
1005
01:04:42,050 --> 01:04:44,427
but maybe if we're out of sight,
they'll leave us alone.
1006
01:04:44,427 --> 01:04:46,513
You want us
to live in the sewers?
1007
01:04:46,513 --> 01:04:48,389
BEN The point is,
Oggy, that we live.
1008
01:04:48,389 --> 01:04:50,183
That's absurd.
1009
01:04:50,183 --> 01:04:51,684
Furthermore, there's no
guarantee that we'll be safe
1010
01:04:51,684 --> 01:04:53,103
-down there anyway.
-No, there's not.
1011
01:04:53,103 --> 01:04:54,771
But what other option
have we got?
1012
01:04:54,771 --> 01:04:56,272
They could stomp us
into extinction like that
1013
01:04:56,272 --> 01:04:57,482
because we are nothing to them.
1014
01:04:57,482 --> 01:04:59,192
Oh, you keep saying that.
1015
01:04:59,192 --> 01:05:01,236
But we saw one get taken
out at Weybridge, no?
1016
01:05:01,236 --> 01:05:03,613
You wanna hear
what's going on out there?
1017
01:05:03,613 --> 01:05:05,573
Because I'll show you.
1018
01:05:05,573 --> 01:05:09,077
This is 19473F.
Is anybody there? Over.
1019
01:05:10,578 --> 01:05:12,789
Copy, 19473F.
1020
01:05:12,789 --> 01:05:14,374
What are you looking for? Over.
1021
01:05:14,374 --> 01:05:16,334
We're trying to get to London.
1022
01:05:16,334 --> 01:05:17,752
Can you give us a status update
of what's going on out there?
1023
01:05:17,752 --> 01:05:19,963
-Over.
-Pretty bad.
1024
01:05:19,963 --> 01:05:22,090
Tripods are capturing humans
and collecting them like
1025
01:05:22,090 --> 01:05:23,883
cattle at Primrose Hill.
1026
01:05:23,883 --> 01:05:25,760
So, I strongly advise
you stay out the way.
1027
01:05:25,760 --> 01:05:27,846
-Over.
-Copy that. Over.
1028
01:05:27,846 --> 01:05:32,559
Now, do you really
wanna go to London?
1029
01:05:32,559 --> 01:05:33,935
Sorry, Herb,
I think Ben's right.
1030
01:05:33,935 --> 01:05:35,019
Cool.
1031
01:05:56,958 --> 01:05:58,543
Stop it.
1032
01:05:58,543 --> 01:05:59,836
Fool. Give me that.
1033
01:06:01,337 --> 01:06:03,256
I don't care
if you hurt yourself,
1034
01:06:03,256 --> 01:06:05,049
but I'm not having you blow
the rest of us out, you fool.
1035
01:06:06,551 --> 01:06:07,677
No worries.
1036
01:06:17,395 --> 01:06:18,855
I know this is awful.
1037
01:06:21,274 --> 01:06:23,776
But, you know, I kind of
feel safe with you, guys.
1038
01:06:27,197 --> 01:06:28,781
Especially you, Herb.
1039
01:06:34,329 --> 01:06:36,456
You know, you're braver
than you think you are.
1040
01:06:39,250 --> 01:06:41,211
That's what my dad
used to say to me.
1041
01:06:42,879 --> 01:06:45,131
Usually when I was
getting something wrong.
1042
01:06:47,383 --> 01:06:51,304
Like, it took me until
about age nine to learn
1043
01:06:51,304 --> 01:06:53,723
how to ride a bike.
1044
01:06:53,723 --> 01:06:55,141
I think every other kid
in the neighborhood
1045
01:06:55,141 --> 01:06:57,143
had it down by about six.
1046
01:07:01,105 --> 01:07:04,776
I'd be practicing and failing,
1047
01:07:04,776 --> 01:07:07,237
and he would always just say,
"Keep going, Herb."
1048
01:07:08,988 --> 01:07:10,823
"You're braver than
you think you are."
1049
01:07:21,000 --> 01:07:23,378
I'm gonna keep trying.
1050
01:07:25,171 --> 01:07:26,464
I'm going to Primrose Hill.
1051
01:07:29,092 --> 01:07:30,969
-Are you nuts?
-Look,
1052
01:07:30,969 --> 01:07:32,720
they're gonna keep collecting us
one by one.
1053
01:07:32,720 --> 01:07:34,514
We can keep running
and keep hiding,
1054
01:07:34,514 --> 01:07:36,057
or we can actually join
the rest of the human race
1055
01:07:36,057 --> 01:07:37,809
-and we can fight.
-We need to find out
1056
01:07:37,809 --> 01:07:38,935
what they're doing,
why they're collecting people.
1057
01:07:38,935 --> 01:07:41,104
No. No way. I'm not going.
1058
01:07:43,439 --> 01:07:45,692
Why the hell not?
1059
01:07:45,692 --> 01:07:47,443
For Queen
and bloody country, right?
1060
01:07:47,443 --> 01:07:49,862
-Are you serious?
-Oggy...
1061
01:07:49,862 --> 01:07:52,031
we're going. We are.
1062
01:07:52,031 --> 01:07:55,118
So whether you come
with us or not,
1063
01:07:55,118 --> 01:07:57,328
it's up to you.
1064
01:07:57,328 --> 01:07:59,998
Really? Herb, Hannah!
1065
01:08:01,040 --> 01:08:02,292
Ben!
1066
01:08:09,007 --> 01:08:11,509
-Do you guys know the way?
-No.
1067
01:08:16,347 --> 01:08:19,851
There isn't
a single person around.
1068
01:08:19,851 --> 01:08:22,228
Did they manage to take
many people up to Belgium?
1069
01:08:22,228 --> 01:08:24,897
Trying to get
as many people east as possible.
1070
01:08:24,897 --> 01:08:26,649
-Whereabouts?
-Tillingham,
1071
01:08:26,649 --> 01:08:28,860
that's where they've got
the ships to Ostend.
1072
01:08:28,860 --> 01:08:30,069
Do you think
there's gonna be enough ships
1073
01:08:30,069 --> 01:08:31,362
to get everyone out?
1074
01:08:31,362 --> 01:08:32,905
I've got no idea, mate.
1075
01:08:49,881 --> 01:08:51,883
Jesus Christ.
1076
01:08:57,305 --> 01:08:59,223
What chance do we have
against them?
1077
01:09:00,725 --> 01:09:02,935
Can't believe it.
1078
01:09:02,935 --> 01:09:04,562
We should carry on.
1079
01:09:04,562 --> 01:09:05,980
Hannah's right.
1080
01:09:05,980 --> 01:09:07,690
We gotta keep moving. Come on.
1081
01:09:34,550 --> 01:09:37,095
Just go around here.
Go! Go around.
1082
01:09:38,137 --> 01:09:40,056
Stay. Stay here.
1083
01:09:41,474 --> 01:09:42,725
Just wait.
1084
01:09:48,731 --> 01:09:50,066
Any second.
1085
01:10:02,662 --> 01:10:05,623
All right, now.
Now, go! Run! Run!
1086
01:10:12,880 --> 01:10:14,340
Come on.
1087
01:10:14,340 --> 01:10:16,217
Come on, Hannah. Come on.
1088
01:10:21,806 --> 01:10:24,308
Jesus Christ.
1089
01:10:24,308 --> 01:10:26,352
Look at the size of that thing.
1090
01:10:29,522 --> 01:10:31,858
Why are the Tripods going
around this end?
1091
01:10:35,987 --> 01:10:38,281
I think we need to get closer,
take a better look.
1092
01:10:39,323 --> 01:10:42,618
Yeah. We go around west,
1093
01:10:42,618 --> 01:10:44,245
down past the woods.
1094
01:10:44,245 --> 01:10:47,290
Oh, hold on a second.
Just slow down.
1095
01:10:47,290 --> 01:10:49,459
I'm not getting any closer
than we are right now.
1096
01:10:49,459 --> 01:10:50,877
I don't wanna turn
into a pile of ash.
1097
01:10:50,877 --> 01:10:52,587
Oggy, we're going
that way anyway,
1098
01:10:52,587 --> 01:10:54,297
so you either come with us
or you just stay here.
1099
01:10:54,297 --> 01:10:56,090
You know what, I don't know
what's going on here,
1100
01:10:56,090 --> 01:10:57,925
but I'm sick and tired of you
giving me ultimatums.
1101
01:10:57,925 --> 01:10:59,427
What happened to team spirit?
1102
01:10:59,427 --> 01:11:01,679
Okay. In team spirit,
1103
01:11:01,679 --> 01:11:03,639
why don't you and Ben
stay here as a team
1104
01:11:03,639 --> 01:11:05,600
and me and Hannah
will go down there as a team?
1105
01:11:05,600 --> 01:11:06,934
Are you sure about that?
1106
01:11:06,934 --> 01:11:08,311
Yes.
1107
01:11:08,311 --> 01:11:09,979
Could you watch us with the gun?
1108
01:11:09,979 --> 01:11:11,147
-Sure.
-Thanks.
1109
01:11:12,273 --> 01:11:14,150
All right. Great idea.
1110
01:11:14,150 --> 01:11:15,985
I'm gonna go try and find us
a better angle.
1111
01:11:15,985 --> 01:11:18,696
Don't know why everyone's
so heroic all of a sudden.
1112
01:11:18,696 --> 01:11:20,907
Don't worry, mate.
1113
01:11:20,907 --> 01:11:23,117
We weren't expecting
any heroics out of you anyway.
1114
01:11:23,117 --> 01:11:25,286
Yeah, all right.
Calm down, John Wick.
1115
01:12:01,405 --> 01:12:02,949
Are they nesting?
1116
01:12:04,951 --> 01:12:06,577
Get down.
1117
01:12:23,344 --> 01:12:24,720
Oh, my God.
1118
01:12:35,731 --> 01:12:37,066
It's feeding.
1119
01:12:38,818 --> 01:12:40,570
Go. Go on.
1120
01:12:46,659 --> 01:12:47,910
What do we do?
1121
01:12:47,910 --> 01:12:49,787
Call Ben.
1122
01:12:49,787 --> 01:12:51,831
Ben, Oggy, are you there?
1123
01:12:54,083 --> 01:12:56,168
Hi, Hannah. We're here.
Everything's fine.
1124
01:12:56,168 --> 01:12:58,004
Nothing so far.
1125
01:12:58,004 --> 01:13:00,631
You guys find anything?
1126
01:13:00,631 --> 01:13:02,758
I--I--I can't even begin.
1127
01:13:02,758 --> 01:13:04,927
But we need to leave now.
1128
01:13:04,927 --> 01:13:07,138
Is Oggy with you?
1129
01:13:07,138 --> 01:13:09,307
Oggy's with me. He's fine.
He's just keeping--
1130
01:13:09,307 --> 01:13:10,766
Jesus, Oggy, behind you!
1131
01:13:12,643 --> 01:13:15,271
Guys, they've got Oggy.
I'm in pursuit!
1132
01:13:16,731 --> 01:13:17,982
Ben?
1133
01:13:19,650 --> 01:13:21,777
Okay, go. This way!
1134
01:13:26,866 --> 01:13:28,868
Ben! Ben!
1135
01:13:28,868 --> 01:13:31,454
I'm coming, Oggy!
1136
01:13:41,672 --> 01:13:43,132
Hey!
1137
01:13:43,132 --> 01:13:45,092
Over here, you piece of shit!
1138
01:14:15,039 --> 01:14:17,083
Ben!
1139
01:14:22,129 --> 01:14:23,422
Oggy!
1140
01:14:24,590 --> 01:14:25,925
Oggy!
1141
01:14:28,010 --> 01:14:29,637
Go, go, go, go.
1142
01:14:41,607 --> 01:14:42,983
This way, come on.
1143
01:15:06,006 --> 01:15:07,633
Guys, in here!
1144
01:15:22,565 --> 01:15:23,899
Guys.
1145
01:15:23,899 --> 01:15:25,609
Oggs, help me!
1146
01:15:25,609 --> 01:15:27,486
We need to get out of here, now.
1147
01:15:35,619 --> 01:15:37,413
No way.
I'm not going down there.
1148
01:15:38,456 --> 01:15:39,874
We can't stay here.
1149
01:15:55,431 --> 01:15:56,724
What is this?
1150
01:15:57,725 --> 01:15:58,809
No idea.
1151
01:16:01,520 --> 01:16:02,980
Okay. Try down here.
1152
01:16:07,860 --> 01:16:10,237
Okay. Fine.
1153
01:16:10,237 --> 01:16:11,655
We'll just--we'll just
stay here for a while.
1154
01:16:11,655 --> 01:16:13,741
-We'll just hide out.
-Why?
1155
01:16:13,741 --> 01:16:15,493
So we can live out
Ben's stupid idea
1156
01:16:15,493 --> 01:16:16,869
of living in the sewers
and eating rats.
1157
01:16:16,869 --> 01:16:18,329
Show some respect. That man died
1158
01:16:18,329 --> 01:16:19,789
saving our lives, Oggs.
1159
01:16:19,789 --> 01:16:22,041
Hannah, shut up!
1160
01:16:22,041 --> 01:16:23,918
You're not my mom.
Stop telling me what to do.
1161
01:16:23,918 --> 01:16:25,628
-Oggy, that's enough. Leave it!
-You know what,
1162
01:16:25,628 --> 01:16:27,296
both of you could shut up.
1163
01:16:27,296 --> 01:16:28,714
It was your idea to come
to London, wasn't it?
1164
01:16:28,714 --> 01:16:30,800
So don't tell me
he died saving me.
1165
01:16:30,800 --> 01:16:33,219
He died because your little
boyfriend wants to be a hero.
1166
01:16:33,219 --> 01:16:34,470
Oggs!
1167
01:16:34,470 --> 01:16:36,180
This is no one's fault!
1168
01:16:37,389 --> 01:16:39,391
We all made this decision.
1169
01:16:39,391 --> 01:16:41,852
And we're gonna have
to stay here, okay?
1170
01:16:44,188 --> 01:16:45,523
Okay.
1171
01:16:47,233 --> 01:16:48,776
Whatever.
1172
01:17:08,212 --> 01:17:09,505
Herb?
1173
01:17:14,009 --> 01:17:15,970
What to do when we...
1174
01:17:17,471 --> 01:17:21,142
go up tomorrow
and the world is...
1175
01:17:21,142 --> 01:17:22,768
a totally different one?
1176
01:17:26,230 --> 01:17:28,816
Well, I think the first thing
1177
01:17:28,816 --> 01:17:31,026
we do obviously is,
is repopulate.
1178
01:17:32,653 --> 01:17:34,655
What, with your inferior seed?
1179
01:17:34,655 --> 01:17:35,906
That's it.
1180
01:17:39,869 --> 01:17:41,370
No, I don't know.
1181
01:17:43,038 --> 01:17:44,790
I don't even know
if my mom is still okay
1182
01:17:44,790 --> 01:17:46,417
or if she's up there or--
1183
01:17:51,881 --> 01:17:53,257
I don't know anything.
1184
01:17:56,343 --> 01:17:57,887
But we'll be together.
1185
01:18:35,424 --> 01:18:38,010
What?
1186
01:18:38,010 --> 01:18:40,054
Should we go
and have a look outside?
1187
01:18:44,558 --> 01:18:46,477
Wait. Wait. Listen.
1188
01:18:49,855 --> 01:18:51,106
Don't hear anything.
1189
01:18:51,106 --> 01:18:52,650
Yeah.
1190
01:18:52,650 --> 01:18:54,526
No bombing, no shooting.
1191
01:18:54,526 --> 01:18:55,986
It's all stopped.
1192
01:18:55,986 --> 01:18:58,238
Let's go and have a look.
1193
01:19:10,417 --> 01:19:12,670
It's too quiet.
1194
01:19:12,670 --> 01:19:15,005
I think
the military's been wiped out.
1195
01:19:15,005 --> 01:19:17,007
What about everyone
else in London?
1196
01:19:18,592 --> 01:19:21,011
Something seems wrong.
1197
01:19:21,011 --> 01:19:22,638
Should we carry on
to Primrose Hill?
1198
01:19:22,638 --> 01:19:24,348
Yeah, okay.
1199
01:19:24,348 --> 01:19:25,683
Let's do this.
1200
01:19:36,694 --> 01:19:38,112
Oh, God.
1201
01:19:42,533 --> 01:19:43,993
What on earth?
1202
01:19:48,205 --> 01:19:50,040
It looks like it's dying.
1203
01:20:01,427 --> 01:20:04,805
Is that--
is that alive?
1204
01:20:04,805 --> 01:20:06,724
I think it's dead.
1205
01:20:06,724 --> 01:20:08,434
Well, listen--
wait, wait, wait, wait.
1206
01:20:09,518 --> 01:20:11,145
We need to know.
1207
01:20:11,145 --> 01:20:12,813
I don't trust
these guys.
1208
01:20:21,071 --> 01:20:23,240
Right. Let's check it out
but stay in the trees.
1209
01:20:23,240 --> 01:20:25,075
We don't know
what's happening here.
1210
01:20:37,588 --> 01:20:40,549
Look. What's happened to it?
1211
01:20:52,102 --> 01:20:53,771
It might be
playing dead.
1212
01:21:03,781 --> 01:21:05,157
Oh.
1213
01:21:05,157 --> 01:21:08,160
Oh, my God. God.
1214
01:21:08,160 --> 01:21:09,745
I don't think
they're pretending.
1215
01:21:19,463 --> 01:21:21,131
Oh, it's Dr. Stint.
1216
01:21:22,174 --> 01:21:24,593
Oh.
1217
01:21:24,593 --> 01:21:27,262
My students, I am very glad
to see you made it.
1218
01:21:27,262 --> 01:21:29,264
So what on earth happened?
1219
01:21:29,264 --> 01:21:31,517
-Simple science.
-What do you mean?
1220
01:21:31,517 --> 01:21:33,227
We tried everything.
1221
01:21:33,227 --> 01:21:36,230
They defeated our military
at every attempt.
1222
01:21:36,230 --> 01:21:38,190
What took them down,
Mother Nature.
1223
01:21:38,190 --> 01:21:40,109
Mother Nature?
1224
01:21:40,109 --> 01:21:42,236
The bacteria that our body
is perfectly capable
1225
01:21:42,236 --> 01:21:43,904
of living in harmony with,
1226
01:21:43,904 --> 01:21:45,948
the Martians,
they couldn't cope with it.
1227
01:21:45,948 --> 01:21:47,658
So they suffered and they died
1228
01:21:47,658 --> 01:21:49,743
at the hands of our little
microscopic friends.
1229
01:21:49,743 --> 01:21:52,079
I can't believe
all that tiny bacteria
1230
01:21:52,079 --> 01:21:53,622
beat these giant Martians.
1231
01:21:53,622 --> 01:21:55,457
Wait. Hold on.
1232
01:21:55,457 --> 01:21:57,292
So you're saying...
1233
01:21:57,292 --> 01:22:00,629
that my armpits
are more damaging
1234
01:22:00,629 --> 01:22:02,965
-than all the Martians combined?
-Oggy!
1235
01:22:02,965 --> 01:22:04,716
-Something like that.
-Yeah. Your armpits
1236
01:22:04,716 --> 01:22:06,885
always have been lethal weapons.
Don't.
1237
01:22:06,885 --> 01:22:08,679
You need to come with us now.
1238
01:22:08,679 --> 01:22:11,056
Let's connect with the other
survivors in Ostend.
1239
01:22:11,056 --> 01:22:12,933
So are we in the clear?
1240
01:22:12,933 --> 01:22:14,726
Well, London
and the surrounding areas
1241
01:22:14,726 --> 01:22:17,479
are gonna stay in quarantine
for some time, I imagine.
1242
01:22:17,479 --> 01:22:19,815
But so far,
there are no alien survivors
1243
01:22:19,815 --> 01:22:22,651
and crucially the landing
has stopped.
1244
01:22:22,651 --> 01:22:24,570
Dr. Stint, do you copy?
1245
01:22:24,570 --> 01:22:26,238
Sergeant, hi.
1246
01:22:26,238 --> 01:22:27,281
Are they there?
1247
01:22:27,281 --> 01:22:29,199
Yes, I'm with them now.
1248
01:22:29,199 --> 01:22:30,576
Excellent. Put them on, please.
1249
01:22:30,576 --> 01:22:32,035
Herbert.
I got some news for you.
1250
01:22:33,745 --> 01:22:35,455
Hello?
1251
01:22:35,455 --> 01:22:36,790
Herbert. Is that you?
1252
01:22:36,790 --> 01:22:38,876
Mom. Where are you?
1253
01:22:38,876 --> 01:22:40,794
Are you okay? Is everyone okay?
1254
01:22:40,794 --> 01:22:42,421
Yeah. Ogilvy is fine.
Hannah's fine.
1255
01:22:42,421 --> 01:22:45,007
I'm--I'm--I'm fine.
1256
01:22:45,007 --> 01:22:46,508
They're taking me home.
1257
01:22:46,508 --> 01:22:48,177
-Will you be there?
-Yeah, okay.
1258
01:22:48,177 --> 01:22:49,803
I'll--I'll--I'll,
um, I'll see you at home.
1259
01:22:49,803 --> 01:22:51,138
Come quick, Herb.
1260
01:22:51,138 --> 01:22:52,264
Mom...
1261
01:22:53,515 --> 01:22:55,392
I love you.
1262
01:22:55,392 --> 01:22:56,935
I love you, too, sweetheart.
1263
01:22:56,935 --> 01:22:58,937
I've gotta go.
I'll see you soon.
1264
01:22:58,937 --> 01:23:00,314
-No.
-Come here.
1265
01:23:02,441 --> 01:23:04,902
Come on. After you.
1266
01:23:04,902 --> 01:23:06,862
Thank you.
1267
01:23:23,003 --> 01:23:25,714
The creatures saw our species
1268
01:23:25,714 --> 01:23:28,675
that was self-destructive,
1269
01:23:28,675 --> 01:23:32,471
weak, and ready to be conquered
by higher beings.
1270
01:23:34,514 --> 01:23:36,433
What they didn't count on
1271
01:23:36,433 --> 01:23:38,352
was that the world we inhabit
1272
01:23:38,352 --> 01:23:43,190
is also home
to the smallest organisms.
1273
01:23:43,190 --> 01:23:46,026
These microbes
became the ultimate protector
1274
01:23:46,026 --> 01:23:47,361
of humanity
1275
01:23:47,361 --> 01:23:49,988
against these alien invaders.
1276
01:23:49,988 --> 01:23:53,408
The air they breathe, the food
and the water they consumed
1277
01:23:53,408 --> 01:23:55,953
were slowly killing them
the whole time.
1278
01:23:57,120 --> 01:23:59,248
As humans,
1279
01:23:59,248 --> 01:24:01,833
we may have lost the battle
on our own
1280
01:24:01,833 --> 01:24:03,794
but the earth won
1281
01:24:03,794 --> 01:24:05,379
for now.
82822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.