All language subtitles for Vanished Into The Night 2024 1080p WEBRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 #### 3 00:00:52,000 --> 00:00:58,958 DESAPARECIDOS EN LA NOCHE 4 00:01:29,625 --> 00:01:32,041 - ¿Dónde están? - ¿Dónde están los niños? 5 00:01:32,666 --> 00:01:33,666 ¿Dónde están? 6 00:01:35,250 --> 00:01:36,083 Giovanni. 7 00:01:36,916 --> 00:01:38,083 ¡Bianca! 8 00:01:44,333 --> 00:01:46,916 En Estados Unidos tenía una carrera. 9 00:01:47,541 --> 00:01:50,333 Pero en Italia ha sido imposible retomarla. 10 00:01:50,416 --> 00:01:54,500 No domino lo suficiente el italiano como para atender a mis pacientes. 11 00:01:54,583 --> 00:01:57,041 ¿Cuál era su profesión, señora Walgren? 12 00:01:57,125 --> 00:01:58,916 Era psicoterapeuta. 13 00:01:59,916 --> 00:02:02,000 Especializada en TEPT. 14 00:02:02,791 --> 00:02:04,958 Trastorno de estrés postraumático. 15 00:02:05,041 --> 00:02:08,500 Aquí en Bari solo he ejercido de madre. Y me ha encantado. 16 00:02:09,208 --> 00:02:11,541 Pero ha sido muy duro para mí. 17 00:02:11,625 --> 00:02:14,500 En Estados Unidos tenía una carrera, una vida. 18 00:02:14,583 --> 00:02:18,791 Y echo muchísimo de menos a mis amigos y a mi familia. 19 00:02:19,708 --> 00:02:22,125 - ¡Giovanni! - ¡Bianca! 20 00:02:23,500 --> 00:02:28,500 La señora le prestó una suma considerable para comprar una antigua casa de campo. 21 00:02:28,583 --> 00:02:31,250 Sí, era algo que ambos queríamos, no solo yo. 22 00:02:31,333 --> 00:02:34,958 Queríamos alquilarla para turistas. Habíamos empezado la reforma. 23 00:02:35,041 --> 00:02:39,791 El capital de esta operación inmobiliaria provino íntegramente de mi cliente. 24 00:02:39,875 --> 00:02:43,958 De hecho, cuando la reforma estaba en marcha, no era ningún secreto 25 00:02:44,458 --> 00:02:48,041 que el señor La Torre apostaba y acumulaba cuantiosas deudas. 26 00:02:48,125 --> 00:02:51,583 Me veo obligada a añadir que la señora Walgren, 27 00:02:51,666 --> 00:02:55,333 que tenía acceso a ciertos medicamentos debido a su profesión, 28 00:02:55,416 --> 00:02:58,166 desarrolló una fuerte adicción a los opiáceos. 29 00:02:58,250 --> 00:03:00,333 Permítame añadir algo, abogado. 30 00:03:00,416 --> 00:03:04,916 Mi mujer tuvo un accidente de tráfico en Estados Unidos. 31 00:03:05,000 --> 00:03:08,500 Por ello, le prescribieron unos analgésicos muy fuertes 32 00:03:08,583 --> 00:03:10,791 que generan adicción. 33 00:03:10,875 --> 00:03:13,083 Creo que tenemos una imagen completa. 34 00:03:13,166 --> 00:03:14,416 Se levanta la sesión. 35 00:03:14,500 --> 00:03:16,833 Designaré un perito de oficio 36 00:03:16,916 --> 00:03:19,583 para que examine los perfiles de los cónyuges 37 00:03:19,666 --> 00:03:22,666 y los evalúe para la sentencia de la custodia. 38 00:03:25,666 --> 00:03:26,750 ¡Giovanni! 39 00:03:28,333 --> 00:03:30,375 ¡No nos habéis encontrado! 40 00:03:30,458 --> 00:03:31,958 No tiene gracia, ¿vale? 41 00:03:32,791 --> 00:03:36,125 No lo hagáis más. Os lo tengo dicho, el mar es peligroso. 42 00:04:04,041 --> 00:04:06,583 - Buenos días, señor. - Salvatore, ¿qué tal? 43 00:04:06,666 --> 00:04:08,500 - ¿La familia bien? - Todo bien. 44 00:04:08,583 --> 00:04:12,416 Por cierto, tengo correo para usted. Aquí tiene. 45 00:04:12,500 --> 00:04:15,833 No sé por qué siguen mandándolo aquí. Me fui hace un año. 46 00:04:15,916 --> 00:04:18,208 - Dámelo cuando salga. - Perfecto. 47 00:04:18,291 --> 00:04:20,583 - ¿Listo para el partido? - Ni duermo. 48 00:04:20,666 --> 00:04:23,666 - No esperaba menos. Hasta luego. - Hasta luego. 49 00:04:27,750 --> 00:04:28,583 Hola. 50 00:04:32,833 --> 00:04:34,458 ¿Qué horas son estas? 51 00:04:34,541 --> 00:04:36,875 - ¿Y los niños? - Se están preparando. 52 00:04:37,958 --> 00:04:39,083 Niños. 53 00:04:42,000 --> 00:04:43,208 Hola, papá. 54 00:04:43,291 --> 00:04:46,375 Hola, papá. Mamá me ha comprado unas aletas nuevas. 55 00:04:46,458 --> 00:04:49,166 - Muy bien. ¿Habéis cogido las gafas? - Voy. 56 00:04:49,250 --> 00:04:51,583 Y un bañador de repuesto. Daos prisa. 57 00:04:51,666 --> 00:04:53,708 - Giovanni, venga ya. - Hola. 58 00:04:54,750 --> 00:04:57,041 Siento mucho lo de mi abogado. 59 00:04:57,583 --> 00:04:59,500 Se ha pasado. Lo siento. 60 00:04:59,583 --> 00:05:03,333 Con abogados de por medio, tenía que pasar. Es una mierda, ¿no? 61 00:05:03,416 --> 00:05:06,375 En fin, gracias por aclarar lo de mi accidente. 62 00:05:06,458 --> 00:05:07,416 Te lo agradezco. 63 00:05:07,500 --> 00:05:10,125 Todo tiene un límite. Al menos, para mí. 64 00:05:11,750 --> 00:05:12,583 Ya. 65 00:05:15,875 --> 00:05:17,208 ¿A qué hora te vas? 66 00:05:20,375 --> 00:05:21,666 A las 20:00. 67 00:05:22,916 --> 00:05:25,041 ¿Has comprado comida para los niños? 68 00:05:25,958 --> 00:05:27,958 Pues claro. ¿Por qué lo preguntas? 69 00:05:28,041 --> 00:05:29,916 - Solo por comprobarlo. - Ya. 70 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 - Ya nos conocemos. - Sí, siempre estás comprobando. 71 00:05:34,291 --> 00:05:37,250 - ¡Venga, venid a despediros de mamá! - ¡Ya vamos! 72 00:05:39,208 --> 00:05:41,458 Adiós. 73 00:05:41,541 --> 00:05:43,875 - ¿Cuándo vuelves? - El martes. 74 00:05:43,958 --> 00:05:45,458 - Portaos bien, ¿eh? - Sí. 75 00:05:45,541 --> 00:05:47,000 - Adiós. - Vámonos. 76 00:05:47,083 --> 00:05:49,750 - Llámame para darles las buenas noches. - Sí. 77 00:06:09,291 --> 00:06:12,250 ¡Gio! Hemos cogido otro y de los buenos. Es morado. 78 00:06:12,333 --> 00:06:16,041 Entonces ya llevamos… 14. 79 00:06:16,125 --> 00:06:17,333 Mira qué grande es. 80 00:06:18,416 --> 00:06:19,333 Venga, vamos. 81 00:06:27,125 --> 00:06:28,500 Deja los erizos. Vente. 82 00:06:30,375 --> 00:06:32,583 Esta noche hacemos espaguetis, ¿vale? 83 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 ¡Buenas, chicos! ¿Cómo ha ido la pesca? 84 00:06:50,833 --> 00:06:52,875 ¡Papá, es el tío Nicola! 85 00:06:52,958 --> 00:06:53,916 Buenas, Nico. 86 00:06:54,000 --> 00:06:57,250 Hola, Pietro. ¿Con las manos vacías como siempre? 87 00:06:57,333 --> 00:06:59,875 No, hemos cogido 41 erizos de mar. 88 00:06:59,958 --> 00:07:01,291 ¡Qué bien! 89 00:07:01,375 --> 00:07:04,583 - ¿Podemos montarnos en tu barco? - ¡Pues claro que sí! 90 00:07:04,666 --> 00:07:07,416 Pero tenéis que pedir permiso a vuestro padre. 91 00:07:08,250 --> 00:07:11,791 - Papá, porfa. - No. No hay discusión que valga. 92 00:07:11,875 --> 00:07:15,583 - No le llaméis "tío", que no lo es. - Venga, papá, porfa. 93 00:07:15,666 --> 00:07:17,958 - Que no. - Pietro. Cinco minutos. 94 00:07:18,041 --> 00:07:19,916 No, tenemos cosas que hacer. 95 00:07:20,000 --> 00:07:21,791 ¿Por qué? Solo cinco minutos. 96 00:07:21,875 --> 00:07:25,208 ¡Venga, papá! Cinco minutos. 97 00:07:26,583 --> 00:07:30,625 Cinco minutos, ¿eh? En cuanto termine con esto, nos vamos. 98 00:07:31,208 --> 00:07:32,916 Perdona, es que estoy liado. 99 00:07:33,750 --> 00:07:34,583 Claro. 100 00:07:35,291 --> 00:07:38,125 ¡Vamos, niños! ¡Arriba! 101 00:07:38,208 --> 00:07:42,333 ¡Oye! Eso es un cabracho. Pincha, no lo toques. 102 00:07:42,416 --> 00:07:46,291 Esto es un rape. Es feo, pero está bueno. 103 00:07:46,375 --> 00:07:48,583 También hay lubinas, mújoles. 104 00:07:48,666 --> 00:07:53,666 Y este de aquí es mi obra maestra. 105 00:07:53,750 --> 00:07:56,458 - ¿Lo veis? - Vaya cara. Me da miedo. 106 00:07:58,000 --> 00:08:02,291 Tu barco es mucho más grande que el de papá. Qué suerte. 107 00:08:07,166 --> 00:08:08,500 - Oye, Pietro. - Dime. 108 00:08:08,583 --> 00:08:12,291 ¿Por qué no venís a ver el partido? Tengo una pantalla grande. 109 00:08:12,375 --> 00:08:14,875 Vienen unos amigos, cocinaremos el pescado. 110 00:08:15,375 --> 00:08:18,500 - Porfa, papá. - No, Nico, me los llevo a casa. 111 00:08:18,583 --> 00:08:21,041 Es verdad, tú siempre estás muy ocupado. 112 00:08:21,125 --> 00:08:25,333 Desde que eres padre, ya no tienes tiempo para malas amistades. 113 00:08:26,333 --> 00:08:27,333 Exacto. 114 00:08:28,000 --> 00:08:31,458 Niños, ¿vosotros sabéis cuánto quiero yo a vuestro padre? 115 00:08:34,666 --> 00:08:35,708 Venga, bajad. 116 00:08:36,416 --> 00:08:37,500 Vámonos. 117 00:09:03,458 --> 00:09:04,291 Venga. 118 00:09:04,375 --> 00:09:07,250 Estaba de paso y digo: "A ver si está en casa". 119 00:09:07,333 --> 00:09:10,125 - Santo, están los niños. - Serán dos minutos. 120 00:09:10,208 --> 00:09:11,708 Entrad, por favor. 121 00:09:13,666 --> 00:09:14,750 ¿A qué has venido? 122 00:09:15,833 --> 00:09:17,166 Ya sabes a qué. 123 00:09:19,041 --> 00:09:22,000 Pietro, llevas meses sin aparecer. 124 00:09:23,000 --> 00:09:25,125 La paciencia tiene su límite. 125 00:09:25,208 --> 00:09:29,541 Escucha, la casa no está en venta. No he terminado la reforma. 126 00:09:29,625 --> 00:09:31,250 Pero si ni la has empezado. 127 00:09:31,333 --> 00:09:33,750 He tenido problemas, pero se retomará. 128 00:09:33,833 --> 00:09:35,041 ¿Ah, sí? 129 00:09:36,500 --> 00:09:40,416 ¿Cómo conseguirás el dinero? ¿A cien euros la noche por habitación? 130 00:09:40,500 --> 00:09:42,125 Son 250 000 euros, ¿eh? 131 00:09:42,666 --> 00:09:46,333 Mira, tú véndenos la casa y estamos en paz. 132 00:09:47,166 --> 00:09:50,916 - La casa no está a la venta, ¿vale? - Se la quedará el banco. 133 00:09:51,000 --> 00:09:52,041 Ya se verá. 134 00:09:54,875 --> 00:09:56,375 Eres un imbécil. 135 00:09:57,916 --> 00:10:01,000 No puedes venir sin avisarme. Teníamos un acuerdo. 136 00:10:02,000 --> 00:10:04,916 Para Navidad tendrás tu dinero. Necesito tiempo. 137 00:10:06,500 --> 00:10:07,541 De acuerdo. 138 00:10:09,375 --> 00:10:10,333 Vale. 139 00:10:16,666 --> 00:10:17,666 Adiós. 140 00:10:20,791 --> 00:10:22,041 ¿Qué hacéis aquí? 141 00:10:22,666 --> 00:10:25,833 Os he dicho que entrarais. Vamos. 142 00:10:35,625 --> 00:10:36,541 ¡Para! 143 00:10:36,625 --> 00:10:40,583 Venga, estaos quietos, por favor. Solo un segundo. Espera. 144 00:10:40,666 --> 00:10:43,791 Papá, ¿ese hombre va a comprar nuestra casa? 145 00:10:43,875 --> 00:10:46,000 ¿Qué dices? No va a comprar nada. 146 00:10:46,083 --> 00:10:49,375 Si él se queda esta casa, ¿puedes volver a casa de mamá? 147 00:10:49,458 --> 00:10:54,000 Bianca, que no se va a quedar con la casa. Y a casa de mamá no vuelvo. 148 00:10:54,083 --> 00:10:59,083 ¿Queda claro? Venga, que os enjuago. Así. 149 00:11:01,250 --> 00:11:02,166 Ay, madre. 150 00:11:02,250 --> 00:11:04,041 - A secarse. - Qué frío. 151 00:11:04,125 --> 00:11:05,708 Papá, no funciona. 152 00:11:06,250 --> 00:11:08,291 Hay que darle dos veces. Mira. 153 00:11:09,083 --> 00:11:11,375 - Así. Vamos. - ¡No! 154 00:11:11,458 --> 00:11:13,875 - ¡Madre mía, espera! - ¡No, papá! ¡No! 155 00:11:13,958 --> 00:11:16,125 - ¡No, papá! - ¡Ay, que voy! 156 00:11:18,083 --> 00:11:19,541 ¡Pelea de almohadas! 157 00:11:19,625 --> 00:11:23,625 - No, niños, por favor. - Pelea de almohadas, porfa. 158 00:11:23,708 --> 00:11:26,583 Meteos en la cama. Ahora, a dormir. Vamos. 159 00:11:27,166 --> 00:11:28,541 Muy bien. Toma. 160 00:11:29,333 --> 00:11:30,666 Así. Estupendo. 161 00:11:35,875 --> 00:11:37,791 - Buenas noches. - Buenas noches. 162 00:11:40,541 --> 00:11:41,458 Buenas noches. 163 00:11:46,583 --> 00:11:49,250 …con margen, Labriola. Se queda con el balón. 164 00:11:49,333 --> 00:11:53,166 Labriola de nuevo. Pierde el balón y Paponi se lo pasa a Botta. 165 00:11:53,250 --> 00:11:55,041 Botta regatea a Labriola. 166 00:11:55,125 --> 00:11:59,875 Paponi está en posición, pero no llega al pase de Rubén Botta. 167 00:12:00,875 --> 00:12:04,125 El Bari se caracteriza por tener la posesión del balón. 168 00:12:04,833 --> 00:12:07,875 Giovinco se desmarca para vigilar a Botta. 169 00:12:07,958 --> 00:12:13,541 Maranesi pita. ¡Pucino chuta con la derecha! 170 00:12:13,625 --> 00:12:16,250 ¡Qué golazo de Raffaele Pucino! 171 00:12:16,333 --> 00:12:21,000 En el minuto 14 y el Bari se pone por delante, 1-0. 172 00:12:23,416 --> 00:12:25,875 …izquierda, Versienti pide el balón. 173 00:12:26,958 --> 00:12:29,875 La pasa Pucino. Versienti se la pasa a Giovinco. 174 00:12:29,958 --> 00:12:30,791 Papá. 175 00:12:31,500 --> 00:12:32,583 Giovanni. 176 00:12:32,666 --> 00:12:34,041 …y Frattali la para. 177 00:12:34,125 --> 00:12:35,833 Los abucheos del San Nicola… 178 00:12:35,916 --> 00:12:37,333 ¿Qué haces despierto? 179 00:12:38,208 --> 00:12:40,833 Hay un monstruo en el cuarto. Tengo miedo. 180 00:12:40,916 --> 00:12:42,333 ¿Un monstruo? 181 00:12:43,333 --> 00:12:47,625 Vente. Vamos a echar a ese monstruo. ¿Dónde lo has visto? 182 00:12:47,708 --> 00:12:48,833 En la pared. 183 00:12:50,250 --> 00:12:52,291 - ¿Seguro? - Sí. 184 00:13:02,833 --> 00:13:06,291 A ver, ¿dónde está el monstruo? Enséñamelo. 185 00:13:06,375 --> 00:13:08,416 Ahí. ¿Ves la boca? 186 00:13:09,541 --> 00:13:13,500 Si son las ramas de los árboles. No es un monstruo. 187 00:13:13,583 --> 00:13:15,208 Mira, vamos a echarlo. 188 00:13:17,000 --> 00:13:18,750 ¿Lo ves? No hace nada. 189 00:13:19,791 --> 00:13:22,500 A dormir. No es un monstruo. Venga. 190 00:13:23,041 --> 00:13:23,916 Métete dentro. 191 00:13:27,041 --> 00:13:27,875 Así. 192 00:13:28,458 --> 00:13:30,375 Estoy aquí al lado, ¿vale? 193 00:13:31,791 --> 00:13:33,000 Duérmete. 194 00:13:51,958 --> 00:13:55,583 Cuidado con la pelota que recupera Cheddira. 195 00:13:55,666 --> 00:13:58,583 Uno, dos. Le cierran el paso. ¡Cheddira chuta! 196 00:13:58,666 --> 00:14:00,458 No puede rebasar a Chiorra 197 00:14:00,541 --> 00:14:05,041 y le obliga a mandar el balón al segundo palo… 198 00:14:21,041 --> 00:14:22,708 El balón va demasiado alto. 199 00:14:23,500 --> 00:14:27,083 El árbitro pita el final de la primera parte en San Nicola. 200 00:14:27,166 --> 00:14:31,541 El Bari gana 2-0 al Taranto gracias a los goles de Pucino y Rubén Botta. 201 00:14:54,458 --> 00:14:55,458 ¿Giovanni? 202 00:14:56,750 --> 00:14:57,750 ¿Bianca? 203 00:15:00,333 --> 00:15:01,375 Venga. 204 00:15:05,250 --> 00:15:07,250 Oye, que no tiene gracia. 205 00:15:23,458 --> 00:15:24,583 ¡Giovanni! 206 00:15:25,083 --> 00:15:26,166 ¡Bianca! 207 00:15:36,500 --> 00:15:38,125 Me voy a enfadar, ¿eh? 208 00:16:01,625 --> 00:16:02,666 ¡Giovanni! 209 00:16:03,625 --> 00:16:04,750 ¡Bianca! 210 00:16:07,708 --> 00:16:10,375 Niños, ¿estáis aquí? Os he oído. 211 00:16:28,916 --> 00:16:29,750 ¡Bianca! 212 00:16:31,458 --> 00:16:32,583 ¡Giovanni! 213 00:16:43,041 --> 00:16:43,875 ¡Giovanni! 214 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 ¡Bianca! 215 00:16:49,250 --> 00:16:50,166 ¡Giovanni! 216 00:16:55,791 --> 00:16:56,916 ¡Niños! 217 00:17:01,000 --> 00:17:02,833 No tiene gracia, salid ya. 218 00:17:03,333 --> 00:17:04,916 ¡Papá se va a enfadar, eh! 219 00:17:05,916 --> 00:17:06,958 ¡Giovanni! 220 00:17:13,500 --> 00:17:14,541 Bianca. 221 00:17:22,833 --> 00:17:25,375 Elena, ¿dónde estás? 222 00:17:26,250 --> 00:17:27,375 Acabo de llegar. 223 00:17:28,458 --> 00:17:29,458 ¿Cómo estáis? 224 00:17:31,708 --> 00:17:32,666 ¿Pietro? 225 00:17:32,750 --> 00:17:34,791 Elena, escucha. 226 00:17:35,291 --> 00:17:36,125 ¿Qué pasa? 227 00:17:37,458 --> 00:17:40,250 Giovanni y Bianca. Los he acostado. 228 00:17:41,750 --> 00:17:43,666 Estaba viendo el partido y… 229 00:17:44,458 --> 00:17:47,291 He ido a su cuarto para ver si estaban dormidos, 230 00:17:48,125 --> 00:17:50,375 pero nada, no estaban. 231 00:17:50,458 --> 00:17:51,916 No los encuentro, Elena. 232 00:17:52,000 --> 00:17:54,208 ¿Cómo que no los encuentras? 233 00:17:54,291 --> 00:17:55,291 Que no están. 234 00:17:55,375 --> 00:17:57,958 Pero ¿qué dices? Seguramente… 235 00:17:58,041 --> 00:18:00,041 estarán escondidos en algún sitio. 236 00:18:00,125 --> 00:18:04,166 No, eso pensaba yo también. Pero he mirado en todos lados y no están. 237 00:18:04,250 --> 00:18:07,166 No puede ser. Tienen que estar en alguna parte. 238 00:18:07,250 --> 00:18:08,583 No sé qué decir. 239 00:18:09,583 --> 00:18:12,041 - Pietro. - No sé qué decir. 240 00:18:12,125 --> 00:18:13,458 Me estás asustando. 241 00:18:14,000 --> 00:18:15,750 ¿Has buscado en todas partes? 242 00:18:16,375 --> 00:18:18,541 Es como si se hubieran esfumado. 243 00:18:21,708 --> 00:18:22,625 ¿Hola? ¿Elena? 244 00:18:24,750 --> 00:18:27,375 Vale. Cojo el primer vuelo que haya. 245 00:18:27,458 --> 00:18:29,416 ¿Vale? Tú no te muevas. 246 00:18:29,500 --> 00:18:31,916 Vuelvo a casa. 247 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Vale. 248 00:18:43,666 --> 00:18:45,083 ¡Giovanni! 249 00:18:47,416 --> 00:18:48,666 ¡Bianca! 250 00:18:50,958 --> 00:18:51,916 ¡Niños! 251 00:19:10,250 --> 00:19:11,375 ¿Dónde están? 252 00:19:12,500 --> 00:19:15,583 - No los veo. He buscado en todas partes. - ¿Qué? 253 00:19:15,666 --> 00:19:17,583 ¿Cómo los has perdido? 254 00:19:17,666 --> 00:19:19,875 - Por favor. - No me toques, joder. 255 00:19:21,666 --> 00:19:24,291 - ¿Has llamado a la policía? - Aún no. 256 00:19:25,083 --> 00:19:26,208 ¿Y a qué esperas? 257 00:19:27,500 --> 00:19:29,833 - Solo quería esperar a… - ¿A qué? 258 00:19:29,916 --> 00:19:33,500 Estamos en plena noche. Son pequeños. ¿A qué coño esperas? 259 00:19:38,208 --> 00:19:41,166 ¿Y no has oído nada? ¿Nada? 260 00:19:41,250 --> 00:19:44,125 Estaba viendo el partido. El volumen estaba alto. 261 00:19:44,208 --> 00:19:47,208 Tres cervezas, dos porros… No debí dejarlos contigo. 262 00:19:47,291 --> 00:19:49,041 Elena, ya está, ¿vale? 263 00:19:50,541 --> 00:19:51,583 ¿Quién es? 264 00:19:51,666 --> 00:19:53,291 - ¿Sí? - ¿Quién es? 265 00:19:53,375 --> 00:19:56,041 Tenemos a vuestros hijos. Están bien. 266 00:19:56,708 --> 00:20:00,541 Queremos 150 000 euros en efectivo para el lunes a las 8:00. 267 00:20:00,625 --> 00:20:02,916 Ya te diremos dónde puedes dejarlos. 268 00:20:03,000 --> 00:20:06,750 Nada de policía o, si no, no los volvéis a ver. 269 00:20:07,416 --> 00:20:08,250 Per… 270 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 ¿Han dicho 150 000 euros? 271 00:20:12,625 --> 00:20:14,083 El lunes por la mañana. 272 00:20:16,833 --> 00:20:22,041 - Pues llámalos. ¡Llámalos! - No puedo, era un número oculto. 273 00:20:28,000 --> 00:20:29,583 ¿Quién me haría esto? 274 00:20:31,083 --> 00:20:32,916 ¿Quién coño es? 275 00:20:41,250 --> 00:20:42,125 A ver… 276 00:20:45,458 --> 00:20:48,625 - ¿Por qué me hacen esto? ¿Por qué? - Tenemos… 277 00:20:48,708 --> 00:20:51,250 Tenemos que encontrar a nuestros hijos, ¿sí? 278 00:20:51,833 --> 00:20:55,208 - Tienes que encontrarlos. - Voy a encontrar el dinero. 279 00:20:55,291 --> 00:20:59,291 - Hay que encontrar el dinero. - Te los he dejado una noche, ¿vale? 280 00:20:59,375 --> 00:21:01,750 ¡Tienes que encontrar a mis hijos! 281 00:21:04,333 --> 00:21:05,666 Necesitamos el dinero. 282 00:21:07,833 --> 00:21:09,791 ¿Cómo está pasando esto, Pietro? 283 00:21:15,541 --> 00:21:18,291 Deje un mensaje después de la señal. 284 00:21:18,833 --> 00:21:20,958 Santo, pero ¿qué coño hacéis? 285 00:21:21,041 --> 00:21:25,041 ¿Estáis locos? ¿Cómo cojones voy a encontrar 150 000 euros en un día? 286 00:21:25,958 --> 00:21:28,541 Mira, quedaos con la casa, ¿vale? 287 00:21:28,625 --> 00:21:31,166 Os doy mi casa, pero devolvedme a mis hijos. 288 00:21:33,291 --> 00:21:35,625 Llámame, por favor. 289 00:21:46,583 --> 00:21:49,208 ¿Le debes dinero a alguien, Pietro? 290 00:21:49,291 --> 00:21:50,333 No, Elena. No. 291 00:21:50,416 --> 00:21:53,791 Por favor, mírame y, por una vez, dime la verdad. 292 00:21:53,875 --> 00:21:56,083 - Es verdad. - ¿Has vuelto a apostar? 293 00:21:56,166 --> 00:21:59,166 No empieces otra vez. Sabes que lo dejé hace años. 294 00:22:00,041 --> 00:22:01,833 No debimos comprar este sitio. 295 00:22:01,916 --> 00:22:04,541 Ojalá no te hubiera prestado ese dinero. 296 00:22:04,625 --> 00:22:07,291 Te apoyé a ti, a tus proyectos, a tus sueños… 297 00:22:07,375 --> 00:22:10,041 - ¿Para qué? - Ahora son solo míos, ¿no? 298 00:22:10,125 --> 00:22:14,208 Y empezaste con las apuestas, y fue una mentira tras otra. 299 00:22:17,250 --> 00:22:20,208 Ya sabes que solo hay una persona con tanto dinero. 300 00:22:22,333 --> 00:22:23,875 - No. - Sí. 301 00:22:23,958 --> 00:22:25,000 No, olvídalo. 302 00:22:25,083 --> 00:22:27,250 - Quizá sea la única opción. - Que no. 303 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 ¡No pienso pedirle dinero! ¡Nunca! 304 00:22:31,458 --> 00:22:33,083 Si no, se lo pido yo. 305 00:22:34,958 --> 00:22:36,041 Lo haré. 306 00:23:19,666 --> 00:23:21,166 Voy yo, tú espérame aquí. 307 00:23:21,250 --> 00:23:23,416 - ¿Seguro que no te acompaño? - Sí. 308 00:23:24,791 --> 00:23:25,958 No tardo nada. 309 00:23:29,125 --> 00:23:30,125 Hombre, Pietro. 310 00:23:31,375 --> 00:23:33,083 ¿Y esta urgencia? 311 00:23:35,750 --> 00:23:36,916 Necesito tu ayuda. 312 00:23:37,458 --> 00:23:38,708 Me hace falta dinero. 313 00:23:40,666 --> 00:23:44,708 Sí que tiene que ser grave para que hayas acudido a mí. 314 00:23:45,500 --> 00:23:46,416 Lo es. 315 00:23:46,500 --> 00:23:48,541 Necesito 150 000 euros en efectivo. 316 00:23:49,541 --> 00:23:50,500 Joder. 317 00:23:51,708 --> 00:23:53,500 Eso es una pasta, ¿eh? 318 00:23:54,750 --> 00:23:56,125 Se trata de mis hijos. 319 00:23:57,000 --> 00:23:58,166 ¿Qué ha pasado? 320 00:23:59,333 --> 00:24:00,583 No puedo contártelo. 321 00:24:01,583 --> 00:24:03,208 Pietro. 322 00:24:03,875 --> 00:24:05,625 Te has metido en un lío, ¿no? 323 00:24:07,291 --> 00:24:09,708 Antes éramos como hermanos, ¿te acuerdas? 324 00:24:10,416 --> 00:24:12,541 Pero luego las cosas cambiaron. 325 00:24:12,625 --> 00:24:14,875 Tomamos caminos diferentes. 326 00:24:14,958 --> 00:24:19,041 Y ahora ya no somos ni amigos, porque te avergüenzas de mí. 327 00:24:19,541 --> 00:24:21,833 Porque te crees superior a mí. 328 00:24:22,541 --> 00:24:25,458 Oye, Nico, si no puedes ayudarme, dilo y me voy. 329 00:24:27,875 --> 00:24:31,208 Voy a ayudarte. Pero lo hago por los niños. 330 00:24:32,083 --> 00:24:35,250 Por Bianca y Giovanni haría cualquier cosa. 331 00:24:36,291 --> 00:24:39,041 Pero tienes que hacer un trabajito para mí. 332 00:24:39,125 --> 00:24:42,041 Una cosa sencilla y después te doy el dinero. 333 00:24:44,291 --> 00:24:45,166 ¿Qué trabajito? 334 00:24:46,041 --> 00:24:48,500 Sin trabajar, ¿cómo vas a cobrar? 335 00:24:49,125 --> 00:24:52,208 Puedo darte el dinero para mañana por la mañana. 336 00:24:54,125 --> 00:24:55,541 Pero necesito tu lancha. 337 00:24:56,125 --> 00:24:59,416 Tienes que ir a Grecia, más allá del canal de Otranto. 338 00:24:59,500 --> 00:25:01,583 Tres horas de camino. ¿Has ido ya? 339 00:25:03,916 --> 00:25:06,250 Sí. Muchas veces. ¿Dónde, exactamente? 340 00:25:06,333 --> 00:25:09,041 Bueno, luego te mando las coordenadas, ¿vale? 341 00:25:09,125 --> 00:25:10,500 Sales al atardecer. 342 00:25:10,583 --> 00:25:14,916 Llegarás a un puerto deportivo. Hay una taberna, no tiene pérdida. 343 00:25:17,250 --> 00:25:18,375 Te sientas ahí. 344 00:25:20,166 --> 00:25:21,208 Y ya está. 345 00:25:22,416 --> 00:25:24,708 - ¿Cómo que "ya está"? - Pues eso. 346 00:25:24,791 --> 00:25:26,666 Te relajas, comes algo. 347 00:25:26,750 --> 00:25:29,208 Tienen una musaka que está de muerte. 348 00:25:30,250 --> 00:25:32,958 Luego te esperas, sin preguntarle nada a nadie. 349 00:25:33,833 --> 00:25:36,583 Y alguien contactará contigo. 350 00:25:36,666 --> 00:25:38,958 - ¿Quién? - No te estreses, Pietro. 351 00:25:39,041 --> 00:25:43,291 Alguien contactará contigo. Tú sigue las instrucciones que te den. 352 00:25:45,458 --> 00:25:49,333 Luego cargarán la mercancía en la lancha. 353 00:25:52,125 --> 00:25:54,833 Nico, soy padre. Tengo dos hijos. 354 00:25:56,625 --> 00:25:58,166 Tienes razón, lo siento. 355 00:25:59,333 --> 00:26:01,000 Se me había olvidado. 356 00:26:03,041 --> 00:26:05,125 Eres un padre ejemplar, es verdad. 357 00:26:07,375 --> 00:26:08,916 - Lo intento. - Ya. 358 00:26:09,708 --> 00:26:13,625 Ya, pero has venido en el momento justo, ¿sabes? 359 00:26:13,708 --> 00:26:15,458 Tu barco está limpio. 360 00:26:16,416 --> 00:26:18,250 Y tú estás limpio. 361 00:26:19,125 --> 00:26:19,958 ¿No? 362 00:26:22,541 --> 00:26:24,416 ¿Qué alternativa te queda? 363 00:26:28,000 --> 00:26:28,875 Vale. 364 00:26:31,000 --> 00:26:31,833 Muy bien. 365 00:26:33,458 --> 00:26:37,625 Cuando hayan cargado la mercancía, haré un pago en criptomonedas. 366 00:26:37,708 --> 00:26:41,041 Lo mirarán en el móvil y ya estará todo listo. 367 00:26:41,125 --> 00:26:44,291 Arrancas el motor y en tres horas estás. Una chorrada. 368 00:26:46,791 --> 00:26:48,916 Quiero la mitad del dinero ahora. 369 00:26:51,541 --> 00:26:53,208 Mejor cuando vuelvas, ¿vale? 370 00:26:55,583 --> 00:26:56,541 Nico. 371 00:26:57,583 --> 00:26:59,500 Esto es peligroso y lo sabes. 372 00:26:59,583 --> 00:27:02,000 Es peligroso para mí. ¿No? 373 00:27:02,500 --> 00:27:05,833 Porque eres un principiante. Nunca has hecho estas cosas. 374 00:27:08,083 --> 00:27:10,500 Pero, si no quieres hacerlo, déjalo. 375 00:27:17,000 --> 00:27:17,833 Lo haré. 376 00:27:20,500 --> 00:27:21,708 Dame el móvil. 377 00:27:22,875 --> 00:27:23,708 ¿Por qué? 378 00:27:23,791 --> 00:27:26,958 ¿Te suenan las antenas de telefonía y el rastreo? 379 00:27:27,041 --> 00:27:29,625 ¿Ves? No tienes ni zorra de estas cosas. 380 00:27:32,291 --> 00:27:34,416 Y apaga el GPS del barco. 381 00:27:59,875 --> 00:28:00,833 ¿Y bien? 382 00:28:01,875 --> 00:28:04,708 Nada. Ese gilipollas no quiere darme el dinero. 383 00:28:04,791 --> 00:28:07,083 ¿Le has dicho que es por los niños? 384 00:28:07,166 --> 00:28:08,583 Pues claro. 385 00:28:08,666 --> 00:28:11,666 Pero dice que tengo que hacer un trabajito a cambio. 386 00:28:11,750 --> 00:28:13,250 ¿Cómo? ¿Cuándo? 387 00:28:13,333 --> 00:28:16,833 Esta noche. Le encanta controlarme. 388 00:28:16,916 --> 00:28:18,375 No. Y una mierda. 389 00:28:18,458 --> 00:28:20,750 - Voy a volver. - Elena, por favor. 390 00:28:20,833 --> 00:28:22,791 No servirá de nada. Vamos. 391 00:28:22,875 --> 00:28:25,125 No puedes hacerlo. Es muy peligroso. 392 00:28:25,625 --> 00:28:26,750 Tengo que hacerlo. 393 00:28:27,458 --> 00:28:28,666 No me queda otra. 394 00:28:29,250 --> 00:28:30,583 Soy yo el que la cagó. 395 00:28:32,333 --> 00:28:33,750 Tengo que arreglarlo ya. 396 00:28:35,583 --> 00:28:36,416 Vamos. 397 00:29:59,833 --> 00:30:00,750 Tengo que irme. 398 00:30:01,875 --> 00:30:03,500 Vuelvo mañana. 399 00:30:03,583 --> 00:30:05,375 A las 4:00, máximo a las 5:00. 400 00:30:06,333 --> 00:30:08,250 Querían el dinero para las 8:00. 401 00:30:08,791 --> 00:30:09,666 Vale. 402 00:30:10,375 --> 00:30:11,291 Bueno. 403 00:30:13,750 --> 00:30:15,583 Lo siento mucho. 404 00:30:15,666 --> 00:30:18,750 Quería llegar a un acuerdo, no que fuéramos enemigos. 405 00:30:18,833 --> 00:30:20,500 - Es demasiado duro. - No. 406 00:30:21,375 --> 00:30:23,958 Nunca he sido tu enemigo. Ya lo sabes. 407 00:30:43,875 --> 00:30:45,333 Pensemos en los niños. 408 00:30:49,416 --> 00:30:51,333 Ya pensaremos luego en nosotros. 409 00:30:52,375 --> 00:30:55,291 No dejes entrar a nadie en el piso, por favor. 410 00:30:55,375 --> 00:30:57,791 - Esos hombres están locos. - Vale. 411 00:30:58,291 --> 00:30:59,291 Prométemelo. 412 00:31:00,958 --> 00:31:01,833 Te lo prometo. 413 00:31:04,333 --> 00:31:05,958 - Adiós. - Ten cuidado. 414 00:34:45,958 --> 00:34:47,750 - Perdone. - Dígame. 415 00:34:47,833 --> 00:34:49,291 ¿Tiene alguna mesa? 416 00:34:49,375 --> 00:34:50,916 - ¿Es italiano? - Sí. 417 00:34:51,000 --> 00:34:52,583 - Por aquí. - Gracias. 418 00:34:56,041 --> 00:34:58,125 - ¿Viene solo? - Sí, solo yo. 419 00:35:04,750 --> 00:35:05,875 Un momento. 420 00:35:07,541 --> 00:35:09,333 RESTAURANTE POSEIDON 421 00:37:00,500 --> 00:37:01,541 Disculpe. 422 00:37:01,625 --> 00:37:04,750 ¿Este es el único restaurante de la isla o hay otro? 423 00:37:04,833 --> 00:37:07,791 No, solo estamos nosotros. Solo el Poseidon. 424 00:37:09,166 --> 00:37:13,208 - ¿Qué, te gusta el sitio? - Una maravilla. Y el mar está estupendo. 425 00:37:13,291 --> 00:37:15,666 Perdonad, yo también soy italiano. 426 00:37:15,750 --> 00:37:17,666 Se me ha caído el móvil al agua. 427 00:37:17,750 --> 00:37:21,000 No puedo llamar a mi mujer y es un poco urgente. 428 00:37:21,083 --> 00:37:22,791 ¿Me permitís una llamada? 429 00:37:26,291 --> 00:37:27,208 Aquí tienes. 430 00:37:27,916 --> 00:37:30,916 Gracias, ¿eh? Te lo devuelvo enseguida. Gracias. 431 00:37:54,958 --> 00:37:56,541 Deje su mensaje. 432 00:37:57,583 --> 00:37:58,541 Elena. 433 00:37:59,666 --> 00:38:04,375 Oye, llevo horas esperando, pero no veo a nadie. 434 00:38:05,000 --> 00:38:07,916 Igual ha pasado algo o Nicola ha cambiado de idea. 435 00:38:09,583 --> 00:38:12,041 No tengo mi móvil con su número. 436 00:38:12,125 --> 00:38:14,833 Llámalo. Pregúntale qué tengo que hacer. 437 00:38:15,541 --> 00:38:17,083 ¿Por qué no me lo coges? 438 00:38:17,916 --> 00:38:19,750 Ten el móvil cerca. Te llamaré. 439 00:38:36,208 --> 00:38:37,708 - Gracias. - De nada. 440 00:38:37,791 --> 00:38:38,833 Muchas gracias. 441 00:38:50,708 --> 00:38:53,041 - Disculpe, ¿me trae la cuenta? - Claro. 442 00:39:01,416 --> 00:39:02,500 Quédese el cambio. 443 00:39:02,583 --> 00:39:04,041 - Gracias. - Gracias. 444 00:39:11,041 --> 00:39:14,666 VUELVE A CASA YA 445 00:40:27,375 --> 00:40:30,041 Vamos rapidito. Toma. 446 00:40:31,666 --> 00:40:34,500 ¿Estamos? ¿Sabes dónde meterla? 447 00:40:34,583 --> 00:40:35,666 - ¿Lo sabes? - Sí. 448 00:40:35,750 --> 00:40:39,041 ¡Habla! Di tu nombre y que lo has recibido todo. 449 00:40:40,500 --> 00:40:42,250 Soy Pietro. Lo tengo todo. 450 00:40:42,333 --> 00:40:45,208 Muy bien. Solo queda esperar el pago. 451 00:41:03,750 --> 00:41:05,041 Si no, llamo a Nicola. 452 00:41:06,625 --> 00:41:07,583 ¡A callar! 453 00:41:22,666 --> 00:41:23,875 Pues llamo a Nicola. 454 00:41:27,083 --> 00:41:28,833 ¡Te he dicho que te calles! 455 00:41:49,541 --> 00:41:50,541 Lárgate. 456 00:43:29,666 --> 00:43:32,208 ¡No! 457 00:45:09,916 --> 00:45:11,500 Mayday. 458 00:45:12,083 --> 00:45:16,208 Embarcación Santa Lucia. ¿Me reciben? 459 00:45:16,875 --> 00:45:19,375 Solicito asistencia por avería en el motor. 460 00:45:20,041 --> 00:45:23,708 Mayday. Embarcación Santa Lucia. 461 00:45:23,791 --> 00:45:27,166 - Solicito asistencia… - Solicita auxilio por el canal 16. 462 00:45:27,250 --> 00:45:30,916 Aquí la Guardia Costera de Otranto. Por favor, por el canal 12. 463 00:45:34,958 --> 00:45:37,333 Embarcación Santa Lucia desde Otranto. 464 00:45:37,416 --> 00:45:39,875 ¿Cuántas personas a bordo? ¿Hay heridos? 465 00:45:39,958 --> 00:45:41,458 ¿Ve fuego a su alrededor? 466 00:45:42,875 --> 00:45:45,833 No hay heridos ni fuego. Soy el único a bordo. 467 00:45:45,916 --> 00:45:49,833 Recibido. Facilíteme sus coordenadas, por favor. 468 00:45:51,041 --> 00:45:51,916 Ahora mismo. 469 00:47:49,500 --> 00:47:51,875 - ¿Todo bien? - Sí. 470 00:47:53,583 --> 00:47:55,333 - Muchas gracias. - De nada. 471 00:47:55,416 --> 00:47:58,583 - ¿Ha ocurrido alguna cosa más? - No, nada. 472 00:47:59,250 --> 00:48:01,750 Sargento, compruebe que no entre agua. 473 00:48:01,833 --> 00:48:02,833 Ahora mismo. 474 00:48:35,833 --> 00:48:37,666 No hay ninguna fuga en la proa. 475 00:48:37,750 --> 00:48:40,083 - Échele un vistazo al motor. - Claro. 476 00:48:40,166 --> 00:48:42,875 - El sargento es mecánico. - Menos mal. 477 00:48:42,958 --> 00:48:45,041 ¿Le había dado problemas antes? 478 00:48:46,250 --> 00:48:47,083 No. 479 00:48:47,166 --> 00:48:51,250 ¿Me deja su licencia de navegación y los documentos de la embarcación? 480 00:48:52,458 --> 00:48:53,666 - Sí. - Gracias. 481 00:48:59,375 --> 00:49:00,250 Tenga. 482 00:49:01,666 --> 00:49:02,916 ¿Y lo del brazo? 483 00:49:03,000 --> 00:49:06,375 Nada, me he hecho daño al intentar reparar el motor. 484 00:49:06,458 --> 00:49:08,958 - ¿Necesita atención médica? - No, gracias. 485 00:49:09,041 --> 00:49:10,916 ¿Por qué ha salido tan tarde? 486 00:49:12,916 --> 00:49:13,916 Estaba pescando. 487 00:49:18,958 --> 00:49:21,166 Por lo que veo, no ha pescado nada. 488 00:49:21,750 --> 00:49:24,333 Sí, no ha ido muy bien la noche. 489 00:49:25,750 --> 00:49:26,708 Gracias. 490 00:49:31,416 --> 00:49:35,166 El barco puede navegar, pero con el motor a la mínima potencia. 491 00:49:35,250 --> 00:49:37,000 Pero ¿qué ha pasado? 492 00:49:37,083 --> 00:49:40,416 Se ha soltado una abrazadera del sistema de alimentación. 493 00:49:40,500 --> 00:49:45,333 Se ha derramado un poco de combustible en la turbina y casi provoca un incendio. 494 00:49:45,416 --> 00:49:49,166 Sargento, quédese a bordo por si el señor necesita ayuda. 495 00:49:49,250 --> 00:49:51,333 Navegaremos hasta Otranto. 496 00:49:51,416 --> 00:49:53,541 ¿A Otranto? No, tengo que ir a Bari. 497 00:49:53,625 --> 00:49:57,083 Lo siento, el barco en estas condiciones no llega a Bari. 498 00:49:57,166 --> 00:50:00,375 Otranto es el puerto más cercano. Iremos con cuidado. 499 00:50:02,125 --> 00:50:03,166 Adelante. 500 00:50:10,541 --> 00:50:11,916 Vaya despacio. 501 00:50:35,208 --> 00:50:37,333 ¿No podemos ir un poco más rápido? 502 00:50:37,416 --> 00:50:39,916 No, es peligroso subir de revoluciones. 503 00:50:40,000 --> 00:50:41,875 Tranquilo, llegamos enseguida. 504 00:50:43,666 --> 00:50:46,875 - Tengo que llegar a Bari cuanto antes. - Queda poco. 505 00:51:12,375 --> 00:51:15,166 - Tengo que irme. - Hay que ir a la oficina. 506 00:51:15,250 --> 00:51:19,500 Sí, me paso mañana, de verdad. Los documentos están ahí dentro. Gracias. 507 00:51:20,000 --> 00:51:22,250 - Mañana le espero. - ¡Estupendo! 508 00:51:56,916 --> 00:51:58,583 - ¿A Bari? - Suba. 509 00:51:58,666 --> 00:51:59,583 Gracias. 510 00:52:56,666 --> 00:52:58,375 Deje su mensaje. 511 00:52:58,458 --> 00:52:59,375 Elena. 512 00:53:00,291 --> 00:53:02,416 Oye, he tenido un problemilla. 513 00:53:03,291 --> 00:53:05,000 Nada grave, no te preocupes. 514 00:53:05,083 --> 00:53:06,958 Pero voy directamente a casa. 515 00:53:08,625 --> 00:53:09,541 ¿Vale? 516 00:53:17,166 --> 00:53:18,250 Muchas gracias. 517 00:53:18,791 --> 00:53:19,791 No hay de qué. 518 00:54:23,416 --> 00:54:24,833 ¡Giovanni! ¡Bianca! 519 00:55:24,666 --> 00:55:25,666 Taxi. 520 00:55:26,166 --> 00:55:27,166 ¡Taxi! 521 00:55:42,583 --> 00:55:44,833 ¡Oye! Pero ¿qué haces cruzando así? 522 00:55:44,916 --> 00:55:46,125 Lo siento. 523 00:55:46,208 --> 00:55:47,958 - ¿Te echo una mano? - No. 524 00:56:14,458 --> 00:56:15,291 ¿Quién eres? 525 00:56:16,416 --> 00:56:17,291 Busco a Nicola. 526 00:56:17,375 --> 00:56:18,250 - ¿Quién? - Nicola. 527 00:56:18,333 --> 00:56:20,375 - ¿Ahora? - Sí, habíamos quedado. 528 00:56:20,458 --> 00:56:22,375 - Un momento. - Espera, perdona. 529 00:56:32,166 --> 00:56:33,666 Te has cagado encima. 530 00:56:33,750 --> 00:56:36,083 - ¿Qué coño haces, Nico? - ¿Vienes solo? 531 00:56:36,708 --> 00:56:38,583 - ¿Vienes solo? - Sí, solo. 532 00:56:38,666 --> 00:56:40,708 Pues ven, vamos. Quita. 533 00:56:40,791 --> 00:56:42,458 Venga, hazte una rayita. 534 00:56:42,541 --> 00:56:44,208 - Toma esto. - Date el gusto. 535 00:56:44,291 --> 00:56:47,625 - Traigo lo tuyo. - No me hables de trabajo ahora. 536 00:56:47,708 --> 00:56:50,541 Relájate, venga. Tómate algo. 537 00:56:50,625 --> 00:56:53,875 Señores, os presento a un amigo de la infancia. 538 00:56:53,958 --> 00:56:58,416 Nos conocemos de toda la vida, pero ha cambiado. 539 00:56:58,500 --> 00:57:01,291 Ya no me quiere, ¿verdad? 540 00:57:01,375 --> 00:57:03,916 Escúchame, Nico. Por poco me detienen. 541 00:57:04,000 --> 00:57:06,833 Llevo la noche en vela. Míralo y dame el dinero. 542 00:57:09,958 --> 00:57:12,958 ¡Oye! Faltan 20 minutos. Son las 7:40. Por favor. 543 00:57:13,041 --> 00:57:14,666 ¡Ya está bien! 544 00:57:16,083 --> 00:57:20,541 Si lo hago por ti. Te veo preocupado, es para que te relajes. 545 00:57:20,625 --> 00:57:23,666 - Estoy preocupado, sí. - ¿Por qué? Si ha ido bien. 546 00:57:23,750 --> 00:57:25,458 ¿No estás contento? 547 00:57:25,541 --> 00:57:26,750 Sí, contentísimo. 548 00:57:26,833 --> 00:57:29,708 Comprueba esta mierda y dame el dinero. Por favor. 549 00:57:31,958 --> 00:57:33,083 Tienes razón. 550 00:57:36,000 --> 00:57:37,250 Ven conmigo. 551 00:57:45,625 --> 00:57:47,958 Toma. Comprueba que esté todo. 552 00:57:50,875 --> 00:57:53,625 Ya tienes un motivo para estar preocupado. 553 00:57:56,250 --> 00:58:00,083 - Nico, pero ¿qué coño haces? - Soy amable ¿y tú me tratas así? 554 00:58:01,625 --> 00:58:03,375 No estarás en serio, Nico. 555 00:58:03,916 --> 00:58:05,250 ¿Tú qué crees? 556 00:58:06,291 --> 00:58:08,666 - Quita la pistola, joder. - Oye. 557 00:58:08,750 --> 00:58:12,041 Me miras por encima del hombro, y no eres mejor que yo. 558 00:58:12,125 --> 00:58:15,541 - Cada uno ha tomado sus decisiones. - No, las tomó Elena. 559 00:58:15,625 --> 00:58:18,625 Esa zorra no sabe una mierda de tipos como nosotros. 560 00:58:18,708 --> 00:58:22,458 Pero hoy te has estrenado y ahora volvemos a ser iguales. 561 00:58:22,541 --> 00:58:23,916 Lo siento. 562 00:58:24,000 --> 00:58:25,708 - Me estás apuntando. - Sí. 563 00:58:25,791 --> 00:58:26,875 - ¿Eh? - Sí. ¿Qué? 564 00:58:26,958 --> 00:58:29,250 - He tenido un mal día. - ¿Sí? 565 00:58:29,333 --> 00:58:30,875 - No estoy de humor. - ¿No? 566 00:58:30,958 --> 00:58:32,750 - Para ya. - Espera, un juego. 567 00:58:32,833 --> 00:58:36,208 En vez de 150 000 euros, te doy el doble, 568 00:58:36,291 --> 00:58:41,125 pero tienes que dejarme apretar el gatillo para ver si estoy de broma o no. 569 00:58:41,208 --> 00:58:42,208 Trescientos, ¿eh? 570 00:58:42,291 --> 00:58:44,333 Pero en el corazón no. 571 00:58:44,416 --> 00:58:47,583 Porque ninguna cantidad sería suficiente para pagarte. 572 00:58:47,666 --> 00:58:53,250 En la pierna. ¿Te arriesgas a que te dé un balazo en la pierna? 573 00:58:53,333 --> 00:58:58,125 Y, si voy de farol, significa que el arma es falsa o está descargada. ¿Qué dices? 574 00:59:01,375 --> 00:59:06,166 Nico, yo solo quiero recuperar a mis hijos. ¿Vale? 575 00:59:06,750 --> 00:59:09,750 - Por favor. - "Por favor. Quiero ir con mis hijos". 576 00:59:11,208 --> 00:59:12,666 Qué decepción, Pietro. 577 00:59:14,708 --> 00:59:15,833 ¡Serás cabrón! 578 00:59:59,833 --> 01:00:01,458 ¿Dónde coño está el dinero? 579 01:00:02,500 --> 01:00:07,250 En la bolsa de debajo del escritorio. También está tu móvil. 580 01:00:07,333 --> 01:00:08,666 Mierda. 581 01:00:15,166 --> 01:00:16,375 No. 582 01:00:17,250 --> 01:00:20,833 Tranquilos. No pasa nada. 583 01:01:37,416 --> 01:01:38,250 Hola, papá. 584 01:01:41,708 --> 01:01:44,291 - ¿Qué te ha pasado? - ¿Eso es sangre? 585 01:01:51,333 --> 01:01:55,291 - Pero ¿qué hacéis aquí? - ¿Qué? Pues desayunar. 586 01:01:55,375 --> 01:01:57,291 Hoy es fiesta, ¿no te acuerdas? 587 01:02:02,958 --> 01:02:04,083 Madre mía. 588 01:02:08,958 --> 01:02:13,000 ¿Cuándo habéis vuelto, eh? ¿Quién os ha traído a casa? 589 01:02:13,750 --> 01:02:15,500 Llevamos en casa desde ayer. 590 01:02:16,083 --> 01:02:19,583 No, cielo. Qué va. Ayer no estabais en casa. 591 01:02:19,666 --> 01:02:21,750 Papá, ayer jugamos toda la tarde. 592 01:02:21,833 --> 01:02:24,916 Vimos una peli y nos fuimos a la cama, como siempre. 593 01:02:25,000 --> 01:02:26,791 - ¿Qué te pasa? - No es verdad. 594 01:02:26,875 --> 01:02:28,291 ¿Qué haces aquí? 595 01:02:29,375 --> 01:02:31,666 - Elena. - ¿Qué te ha pasado? 596 01:02:33,291 --> 01:02:34,750 ¿Cuándo han vuelto? 597 01:02:36,333 --> 01:02:37,708 Ha sido una pesadilla. 598 01:02:38,250 --> 01:02:39,625 Se me ha roto el barco. 599 01:02:39,708 --> 01:02:42,125 Ha venido la Guardia Costera, vengo en bus. 600 01:02:42,916 --> 01:02:46,250 - Creía que no llegaba a tiempo. - ¿A tiempo para qué? 601 01:02:46,333 --> 01:02:50,750 ¿Cómo que para qué? Para el rescate. ¿Por qué no cogías el teléfono? 602 01:02:50,833 --> 01:02:52,625 Me lo dejé aquí. 603 01:02:52,708 --> 01:02:54,208 ¿Que te lo dejaste aquí? 604 01:02:54,291 --> 01:02:58,166 - Te llamé mil veces y no me lo cogías. - A ver. 605 01:02:58,250 --> 01:02:59,666 Niños, venid. 606 01:03:00,375 --> 01:03:03,166 Tengo que hablar un momento con papá. Vamos. 607 01:03:04,333 --> 01:03:07,041 ¿Qué es lo que pasa? Estás fatal. 608 01:03:07,125 --> 01:03:08,708 Dímelo tú. 609 01:03:08,791 --> 01:03:13,833 He ido a Grecia a por diez kilos de coca para el rescate de nuestros hijos. 610 01:03:13,916 --> 01:03:16,583 Vuelvo y los niños están aquí. ¿Qué coño pasa? 611 01:03:17,666 --> 01:03:19,500 ¿Qué rescate? 612 01:03:21,583 --> 01:03:24,041 ¿Que qué rescate? 613 01:03:24,125 --> 01:03:28,791 Mira. Tengo 150 000 euros en efectivo. ¿Lo ves? 614 01:03:29,625 --> 01:03:32,666 Vale, escúchame. 615 01:03:32,750 --> 01:03:35,500 No han secuestrado a los niños. Los has visto. 616 01:03:35,583 --> 01:03:38,750 Están a salvo. Estaban aquí conmigo, ¿vale? 617 01:03:38,833 --> 01:03:42,458 ¿Qué dices de drogas y qué haces con 150 000 euros en efectivo? 618 01:03:43,416 --> 01:03:47,041 Me lo ha dado Nicola. ¡Fue idea tuya pedirle dinero! 619 01:03:47,125 --> 01:03:48,625 Estás delirando. 620 01:03:48,708 --> 01:03:50,166 Parece que estás loco. 621 01:03:50,250 --> 01:03:53,416 No, no estoy loco. ¿Esto qué es? ¿Un juego? 622 01:03:53,500 --> 01:03:55,375 Quieres volverme loco, ¿no? 623 01:03:55,916 --> 01:03:56,958 Esto es un juego. 624 01:03:57,041 --> 01:04:00,166 No, esto no es ningún juego. 625 01:04:00,666 --> 01:04:02,541 Te has plantado aquí diciendo 626 01:04:02,625 --> 01:04:07,083 que has pasado droga de Grecia a Italia y que te han pagado 150 000 euros. 627 01:04:07,166 --> 01:04:08,833 ¡Lo sabes perfectamente! 628 01:04:08,916 --> 01:04:12,500 ¡Me acompañaste ayer al puerto! Me fui con el barco. 629 01:04:12,583 --> 01:04:13,791 ¿Estás colocado? 630 01:04:13,875 --> 01:04:15,291 ¿Te has metido algo? 631 01:04:15,375 --> 01:04:18,166 - ¿Estás teniendo alucinaciones? - Por favor. 632 01:04:18,250 --> 01:04:20,958 Te lo ruego. Dime, ¿por qué me haces esto? 633 01:04:21,958 --> 01:04:24,291 Estábamos buscándolos, ¿no te acuerdas? 634 01:04:24,375 --> 01:04:25,875 - Por favor. - No me toques. 635 01:04:27,083 --> 01:04:28,458 Tú a mí no me toques. 636 01:04:29,291 --> 01:04:32,375 No tengo ni idea de lo que hablas, ¿vale? 637 01:04:33,083 --> 01:04:37,666 Aléjate de mí y de mis hijos. Vete de aquí. 638 01:04:37,750 --> 01:04:41,500 Porque me estás asustando, a mí y a mis hijos. 639 01:04:41,583 --> 01:04:43,541 ¡Lárgate y llévate tus mierdas! 640 01:04:46,208 --> 01:04:49,250 No. Pero ¿qué es esto? 641 01:04:50,500 --> 01:04:52,166 Por Dios, estás fatal. 642 01:04:52,250 --> 01:04:53,916 Te has vuelto loco. 643 01:04:54,000 --> 01:04:55,333 Fuera de mi casa. 644 01:04:55,416 --> 01:04:58,041 Vete antes de que llame a la policía. 645 01:04:58,125 --> 01:05:00,166 Te juro que llamo a la policía. 646 01:05:01,250 --> 01:05:02,291 ¡Largo! 647 01:05:05,291 --> 01:05:06,750 ¿Qué te pasa? 648 01:05:09,250 --> 01:05:11,000 Fuera. 649 01:06:23,666 --> 01:06:26,083 - Buenos días. - Hola. Lleno. 650 01:06:54,250 --> 01:06:55,750 - ¿Cuánto es? - Cincuenta. 651 01:06:58,041 --> 01:06:59,875 - Gracias. - Gracias, adiós. 652 01:07:41,958 --> 01:07:44,458 ¿A QUÉ HORA VAS RECOGER A LOS NIÑOS? 653 01:07:44,541 --> 01:07:49,500 He ido a Grecia a por diez kilos de coca para el rescate de nuestros hijos. 654 01:07:49,583 --> 01:07:52,083 Vuelvo y los niños están aquí. ¿Qué coño pasa? 655 01:07:52,166 --> 01:07:53,250 Pero ¿qué cojones? 656 01:07:53,333 --> 01:07:55,208 ¿Qué rescate? 657 01:07:57,208 --> 01:07:59,291 ¿Que qué rescate? 658 01:07:59,833 --> 01:08:05,583 Mira. Tengo 150 000 euros en efectivo. ¿Lo ves? 659 01:08:06,875 --> 01:08:09,541 SE HA ELIMINADO ESTE MENSAJE. 660 01:08:12,958 --> 01:08:15,166 Pietro, no me has dejado otra opción. 661 01:08:16,250 --> 01:08:18,666 Debo hacer lo necesario para protegerlos. 662 01:08:20,458 --> 01:08:22,250 Me los llevo hoy a Nueva York. 663 01:08:23,333 --> 01:08:24,750 El vuelo es a las 21:00. 664 01:08:26,250 --> 01:08:29,375 Necesito que vengas y que firmes la autorización. 665 01:08:30,875 --> 01:08:34,875 Si no vienes, me veré obligada a usar esta grabación en tu contra. 666 01:08:49,000 --> 01:08:50,041 Cógelo. 667 01:08:56,625 --> 01:08:57,625 Elena. 668 01:08:58,333 --> 01:08:59,416 ¿Qué coño haces? 669 01:09:00,125 --> 01:09:01,750 ¿A qué viene todo esto? 670 01:09:01,833 --> 01:09:02,958 Me has grabado. 671 01:09:03,041 --> 01:09:04,916 ¿Me estás chantajeando? 672 01:09:06,000 --> 01:09:07,916 Coge el teléfono, por favor. 673 01:10:06,333 --> 01:10:08,458 - ¡Mira quién está aquí! - ¡Papá! 674 01:10:09,958 --> 01:10:12,041 Mira, papá. Voy al trote. 675 01:10:12,125 --> 01:10:13,250 Y yo. 676 01:10:18,125 --> 01:10:20,500 ¿Hoy nos vamos a casa contigo? 677 01:10:20,583 --> 01:10:23,791 - Mamá decía que nos recogía ella. - Escuchad, niños. 678 01:10:24,750 --> 01:10:27,250 Vengo a preguntaros algo importante. 679 01:10:27,333 --> 01:10:30,208 ¿Os acordáis de que anoche dormisteis en mi casa? 680 01:10:30,291 --> 01:10:31,291 ¿Otra vez, papá? 681 01:10:31,875 --> 01:10:34,208 - No sé. - ¿Cómo que no, Giovanni? 682 01:10:34,291 --> 01:10:38,291 ¿No recordáis que os metí en la cama, que nos duchamos juntos? 683 01:10:38,375 --> 01:10:40,458 Me puse el partido en la tele. 684 01:10:40,541 --> 01:10:43,791 Te despertaste y dijiste que te daba miedo el monstruo. 685 01:10:43,875 --> 01:10:45,083 ¿Te acuerdas? 686 01:10:45,166 --> 01:10:48,625 - Sí, a lo mejor sí. - Eso. 687 01:10:48,708 --> 01:10:51,750 ¿Hoy podemos comer pizza, papá? Tengo hambre. 688 01:10:51,833 --> 01:10:52,666 Sí, claro. 689 01:10:53,333 --> 01:10:55,708 Bianca, ¿tú te acuerdas? 690 01:10:55,791 --> 01:10:58,791 Os dormisteis conmigo y os despertasteis con mamá. 691 01:11:00,708 --> 01:11:01,625 Sí. 692 01:11:04,666 --> 01:11:09,500 - Vale. ¿Vino alguien a por vosotros? - Papá, para ya. Déjanos en paz. 693 01:11:09,583 --> 01:11:13,291 Haz un esfuerzo, por favor. ¿Vino alguien a por vosotros? 694 01:11:13,375 --> 01:11:17,166 - ¿Alguien? No sé. - ¿Cómo que no? Intenta recordarlo. 695 01:11:17,250 --> 01:11:20,958 Os acostasteis en mi casa y os despertasteis en la de mamá, ¿no? 696 01:11:23,166 --> 01:11:24,250 Contesta. 697 01:11:25,333 --> 01:11:26,791 Papá, ¿a qué viene esto? 698 01:11:26,875 --> 01:11:29,375 Estábamos en casa de mamá, como siempre. 699 01:11:29,458 --> 01:11:31,166 ¡Si decías que te acordabas! 700 01:11:31,250 --> 01:11:32,291 ¿Qué haces aquí? 701 01:11:33,416 --> 01:11:37,208 Te dije que te alejaras de nosotros. Venga, subid al coche. 702 01:11:38,833 --> 01:11:42,958 Solo quiero saber qué paso anoche, que me lo digan ellos. 703 01:11:43,041 --> 01:11:45,500 Podrías ir a la cárcel por lo de anoche. 704 01:11:47,416 --> 01:11:49,708 ¿Por qué has grabado la conversación? 705 01:11:50,708 --> 01:11:51,875 ¿Para chantajearme? 706 01:11:51,958 --> 01:11:52,958 No. 707 01:11:53,916 --> 01:11:57,875 Solo tomo las medidas necesarias para protegerme a mí y a mis hijos. 708 01:11:58,375 --> 01:11:59,791 Te guste o no, 709 01:12:01,041 --> 01:12:02,416 ya no respondo ante ti. 710 01:12:02,500 --> 01:12:03,500 Escúchame bien. 711 01:12:03,583 --> 01:12:06,625 No vas a llevártelos a ninguna parte, ¿estamos? 712 01:12:06,708 --> 01:12:10,250 Vale. Entonces le mando la grabación a mis abogados 713 01:12:10,333 --> 01:12:12,166 y que lo decida un juez. 714 01:12:14,166 --> 01:12:17,166 Me la has jugado. No me lo puedo creer, joder. 715 01:12:47,541 --> 01:12:49,583 Pietro, voy para el aeropuerto. 716 01:12:49,666 --> 01:12:51,291 El avión sale en dos horas. 717 01:14:49,458 --> 01:14:52,750 - Papá, no funciona. - Hay que darle dos veces. Mira. 718 01:15:47,750 --> 01:15:50,291 - ¿Sí? - Salvatore, soy Pietro. 719 01:15:50,375 --> 01:15:51,583 Buenos días. Dígame. 720 01:15:51,666 --> 01:15:54,666 Sé que es festivo, pero ¿podría dejarme las llaves? 721 01:15:54,750 --> 01:15:56,916 - Ahora mismo. - Gracias. 722 01:15:58,000 --> 01:15:58,833 Señor. 723 01:15:58,916 --> 01:16:02,041 Perdona, mi mujer se ha dejado el carné de Bianca. 724 01:16:02,125 --> 01:16:04,541 Claro. Dese prisa, que pierden el vuelo. 725 01:16:04,625 --> 01:16:07,083 - Sí, te las traigo enseguida. - Vale. 726 01:16:46,750 --> 01:16:48,125 OXICODONA 727 01:17:10,666 --> 01:17:12,333 RESGUARDO DE RECETA MÉDICA 728 01:17:38,041 --> 01:17:40,750 Elena, firmaré los papeles. 729 01:17:40,833 --> 01:17:42,250 Ya voy, esperadme. 730 01:19:51,666 --> 01:19:52,916 Ya he llegado. 731 01:19:53,000 --> 01:19:54,208 Llámame. 732 01:20:03,916 --> 01:20:09,166 Última llamada para el vuelo AZ1435 con destino a Roma. 733 01:20:38,125 --> 01:20:41,291 - ¡Papá! - Hola, papá. ¿Vienes con nosotros? 734 01:20:41,375 --> 01:20:42,416 Hola, niños. 735 01:20:42,916 --> 01:20:46,458 No, viene a firmar para que vayamos a Estados Unidos. 736 01:20:46,541 --> 01:20:47,625 Date prisa. 737 01:20:47,708 --> 01:20:48,750 AUTORIZACIÓN 738 01:20:49,500 --> 01:20:52,666 Pequeño cambio de planes, niños. Mamá se va a ir sola. 739 01:20:52,750 --> 01:20:55,833 - Os quedáis conmigo. - ¿Por qué mamá se va sola? 740 01:20:55,916 --> 01:21:00,666 Porque hay un problema con los pasaportes. No podéis iros. 741 01:21:00,750 --> 01:21:04,916 - ¿Entonces no vamos a Estados Unidos? - No. Niños, una cosa. 742 01:21:05,000 --> 01:21:07,625 Sentaos allí mientras hablo con mamá. 743 01:21:09,208 --> 01:21:12,458 Creo que no me has oído. Vamos tarde, así que firma ya. 744 01:21:12,541 --> 01:21:15,333 Basta, Elena. Sé lo que has hecho. 745 01:21:16,541 --> 01:21:19,583 ¿Ah, sí? ¿Y qué he hecho? 746 01:21:20,458 --> 01:21:22,250 Has drogado a nuestros hijos. 747 01:21:25,750 --> 01:21:28,750 Encontré el envoltorio de la pastilla en el váter. 748 01:21:30,541 --> 01:21:31,958 Podrías haberlos matado. 749 01:21:33,625 --> 01:21:36,416 Vas a montarte en ese avión tú sola. 750 01:21:39,416 --> 01:21:43,583 ¿Qué vas a hacer, denunciarme? ¿A la madre de tus hijos? 751 01:21:43,666 --> 01:21:45,000 Sí, exactamente. 752 01:21:45,083 --> 01:21:49,125 Lástima que nadie vaya a creerte. Mírate, eres un puto desastre. 753 01:21:49,916 --> 01:21:51,416 He hablado con un médico. 754 01:21:52,000 --> 01:21:55,541 Los restos de esos opiáceos permanecen mucho tiempo en el pelo. 755 01:21:56,708 --> 01:21:58,708 Si te los llevas, te denuncio. 756 01:21:59,333 --> 01:22:01,583 Y pido que les hagan pruebas en Nueva York. 757 01:22:01,666 --> 01:22:04,625 No han corrido ningún peligro. Sabía lo que hacía. 758 01:22:05,416 --> 01:22:07,875 Lo que has hecho es gravísimo. 759 01:22:07,958 --> 01:22:09,458 ¿Qué otra opción tenía? 760 01:22:11,833 --> 01:22:15,291 Nunca has querido llegar a un compromiso ni a un acuerdo. 761 01:22:16,833 --> 01:22:18,416 No tenía escapatoria. 762 01:22:20,416 --> 01:22:21,708 Esta no es mi vida. 763 01:22:22,416 --> 01:22:24,250 No puedo seguir viviendo así. 764 01:22:25,125 --> 01:22:26,500 Pero ¿tú te das cuenta? 765 01:22:27,791 --> 01:22:32,250 Me has mentido. Has estado fingiendo. Me has puesto en manos de un camello. 766 01:22:32,333 --> 01:22:36,000 Has arriesgado la vida de nuestros hijos. Y me has chantajeado. 767 01:22:36,083 --> 01:22:38,791 Las cosas se han descontrolado, ¿vale? 768 01:22:38,875 --> 01:22:41,041 No quería que hicieras lo de Nicola. 769 01:22:41,125 --> 01:22:44,916 Necesitaba que tuvieras dinero negro. No te pondría en peligro. 770 01:22:47,125 --> 01:22:48,500 No puedo dejarlos. 771 01:22:50,458 --> 01:22:52,083 No tienes elección. 772 01:22:54,583 --> 01:22:57,083 Te estoy ofreciendo una salida. 773 01:22:57,166 --> 01:22:58,083 ¿Sabes por qué? 774 01:23:00,208 --> 01:23:05,416 Porque no quiero que sepan lo que les hizo su madre. 775 01:23:09,333 --> 01:23:10,333 Niños. 776 01:23:15,333 --> 01:23:16,541 Despedíos de mamá. 777 01:23:17,125 --> 01:23:18,500 No. 778 01:23:19,041 --> 01:23:21,375 No quiero que te vayas. 779 01:23:25,708 --> 01:23:28,625 No pasa nada. 780 01:23:33,333 --> 01:23:36,125 - ¿Cuándo vuelves? - Pronto. 781 01:23:36,208 --> 01:23:37,958 Nos vemos pronto, ¿vale? 782 01:23:44,500 --> 01:23:45,500 Pietro. 783 01:23:49,625 --> 01:23:50,541 Aquel beso… 784 01:23:51,833 --> 01:23:52,916 no fue mentira. 785 01:24:14,041 --> 01:24:14,875 Bueno… 786 01:24:15,708 --> 01:24:20,708 Como hoy ha sido un día complicado, mañana no tenéis que ir al cole, ¿vale? 787 01:24:20,791 --> 01:24:22,333 ¿De verdad nada de cole? 788 01:24:22,416 --> 01:24:25,375 Sí, y durante 24 horas podéis hacer lo que queráis. 789 01:24:25,458 --> 01:24:28,125 ¿En serio? Pero ¿qué hora es ahora? 790 01:24:28,916 --> 01:24:30,000 Las 20:00. 791 01:24:30,541 --> 01:24:35,625 Entonces ¿podemos hacer lo que queramos hasta mañana a las 20:00? 792 01:24:35,708 --> 01:24:37,250 Sí. Bueno, todo no. 793 01:24:37,333 --> 01:24:39,666 - Casi todo, ¿vale? - Vale. 794 01:25:00,958 --> 01:25:02,500 ¡Yo primero! 795 01:25:02,583 --> 01:25:05,208 - ¡No, yo primero! - ¡No corráis, cuidado! 796 01:25:14,291 --> 01:25:15,625 - Santo. - Oye, Pietro. 797 01:25:15,708 --> 01:25:18,833 ¿A qué vino aquel mensaje? ¿Estabas borracho o qué? 798 01:25:18,916 --> 01:25:22,708 ¿Cómo coño se te ocurre? Mira, solo te lo digo una vez. 799 01:25:22,791 --> 01:25:26,625 - A los niños no los tocamos. - Perdona, ha sido un día difícil. 800 01:25:26,708 --> 01:25:28,458 - Ya. - Oye, tengo el dinero. 801 01:25:28,541 --> 01:25:30,583 - Por fin. - Pásate y te lo doy. 802 01:25:35,791 --> 01:25:37,833 - ¡La pongo yo primero! - ¡No, yo! 803 01:25:40,791 --> 01:25:42,041 ¡Ven aquí! 804 01:25:44,125 --> 01:25:45,791 Pero la peli la elijo yo. 805 01:25:47,125 --> 01:25:48,083 ¡No, yo! 806 01:26:09,083 --> 01:26:10,166 ¡Ven aquí! 807 01:27:16,958 --> 01:27:19,083 BASADA EN LA PELÍCULA SÉPTIMO DE PATXI AMEZCUA 808 01:31:31,125 --> 01:31:33,416 ~~~~~55403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.