Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:52,000 --> 00:00:58,958
DESAPARECIDOS EN LA NOCHE
4
00:01:29,625 --> 00:01:32,041
- ¿Dónde están?
- ¿Dónde están los niños?
5
00:01:32,666 --> 00:01:33,666
¿Dónde están?
6
00:01:35,250 --> 00:01:36,083
John.
7
00:01:36,916 --> 00:01:38,083
¡Bianca!
8
00:01:44,333 --> 00:01:46,916
En Estados Unidos tenía una carrera.
9
00:01:47,541 --> 00:01:50,333
Pero en Italia
ha sido imposible retomarla.
10
00:01:50,416 --> 00:01:54,500
No domino lo suficiente el italiano
como para atender a mis pacientes.
11
00:01:54,583 --> 00:01:57,041
¿Cuál era su profesión, señora Walgren?
12
00:01:57,125 --> 00:01:58,916
Era psicoterapeuta.
13
00:01:59,916 --> 00:02:02,000
Especializada en TEPT.
14
00:02:02,791 --> 00:02:04,958
Trastorno de estrés postraumático.
15
00:02:05,041 --> 00:02:08,500
Aquí en Bari solo he ejercido de madre.
Y me ha encantado.
16
00:02:09,208 --> 00:02:11,541
Pero ha sido muy duro para mí.
17
00:02:11,625 --> 00:02:14,500
En Estados Unidos
tenía una carrera, una vida.
18
00:02:14,583 --> 00:02:18,791
Y echo muchísimo de menos
a mis amigos y a mi familia.
19
00:02:19,708 --> 00:02:22,125
- ¡Giovanni!
- ¡Bianca!
20
00:02:23,500 --> 00:02:28,500
La señora le prestó una suma considerable
para comprar una antigua casa de campo.
21
00:02:28,583 --> 00:02:31,250
Sí, era algo
que ambos queríamos, no solo yo.
22
00:02:31,333 --> 00:02:34,958
Queríamos alquilarla para turistas.
Habíamos empezado la reforma.
23
00:02:35,041 --> 00:02:39,791
El capital de esta operación inmobiliaria
provino íntegramente de mi cliente.
24
00:02:39,875 --> 00:02:43,958
De hecho, cuando la reforma
estaba en marcha, no era ningún secreto
25
00:02:44,458 --> 00:02:48,041
que el señor La Torre apostaba
y acumulaba cuantiosas deudas.
26
00:02:48,125 --> 00:02:51,583
Me veo obligada a añadir
que la señora Walgren,
27
00:02:51,666 --> 00:02:55,333
que tenía acceso a ciertos medicamentos
debido a su profesión,
28
00:02:55,416 --> 00:02:58,166
desarrolló una fuerte adicción
a los opiáceos.
29
00:02:58,250 --> 00:03:00,333
Permítame añadir algo, abogado.
30
00:03:00,416 --> 00:03:04,916
Mi mujer tuvo un accidente de tráfico
en Estados Unidos.
31
00:03:05,000 --> 00:03:08,500
Por ello, le prescribieron
unos analgésicos muy fuertes
32
00:03:08,583 --> 00:03:10,791
que generan adicción.
33
00:03:10,875 --> 00:03:13,083
Creo que tenemos una imagen completa.
34
00:03:13,166 --> 00:03:14,416
Se levanta la sesión.
35
00:03:14,500 --> 00:03:16,833
Designaré un perito de oficio
36
00:03:16,916 --> 00:03:19,583
para que examine
los perfiles de los cónyuges
37
00:03:19,666 --> 00:03:22,666
y los evalúe
para la sentencia de la custodia.
38
00:03:25,666 --> 00:03:26,750
¡Giovanni!
39
00:03:28,333 --> 00:03:30,375
¡No nos habéis encontrado!
40
00:03:30,458 --> 00:03:31,958
No tiene gracia, ¿vale?
41
00:03:32,791 --> 00:03:36,125
No lo hagáis más.
Os lo tengo dicho, el mar es peligroso.
42
00:04:04,041 --> 00:04:06,583
- Buenos días, señor.
- Salvatore, ¿qué tal?
43
00:04:06,666 --> 00:04:08,500
- ¿La familia bien?
- Todo bien.
44
00:04:08,583 --> 00:04:12,416
Por cierto, tengo correo
para usted. Aquí tiene.
45
00:04:12,500 --> 00:04:15,833
No sé por qué siguen mandándolo aquí.
Me fui hace un año.
46
00:04:15,916 --> 00:04:18,208
- Dámelo cuando salga.
- Perfecto.
47
00:04:18,291 --> 00:04:20,583
- ¿Listo para el partido?
- Ni duermo.
48
00:04:20,666 --> 00:04:23,666
- No esperaba menos. Hasta luego.
- Hasta luego.
49
00:04:27,750 --> 00:04:28,583
Hola.
50
00:04:32,833 --> 00:04:34,458
¿Qué horas son estas?
51
00:04:34,541 --> 00:04:36,875
- ¿Y los niños?
- Se están preparando.
52
00:04:37,958 --> 00:04:39,083
Niños.
53
00:04:42,000 --> 00:04:43,208
Hola, papá.
54
00:04:43,291 --> 00:04:46,375
Hola, papá.
Mamá me ha comprado unas aletas nuevas.
55
00:04:46,458 --> 00:04:49,166
- Muy bien. ¿Habéis cogido las gafas?
- Voy.
56
00:04:49,250 --> 00:04:51,583
Y un bañador de repuesto. Daos prisa.
57
00:04:51,666 --> 00:04:53,708
- Giovanni, venga ya.
- Hola.
58
00:04:54,750 --> 00:04:57,041
Siento mucho lo de mi abogado.
59
00:04:57,583 --> 00:04:59,500
Se ha pasado. Lo siento.
60
00:04:59,583 --> 00:05:03,333
Con abogados de por medio,
tenía que pasar. Es una mierda, ¿no?
61
00:05:03,416 --> 00:05:06,375
En fin, gracias por aclarar
lo de mi accidente.
62
00:05:06,458 --> 00:05:07,416
Te lo agradezco.
63
00:05:07,500 --> 00:05:10,125
Todo tiene un límite. Al menos, para mí.
64
00:05:11,750 --> 00:05:12,583
Ya.
65
00:05:15,875 --> 00:05:17,208
¿A qué hora te vas?
66
00:05:20,375 --> 00:05:21,666
A las 20:00.
67
00:05:22,916 --> 00:05:25,041
¿Has comprado comida para los niños?
68
00:05:25,958 --> 00:05:27,958
Pues claro. ¿Por qué lo preguntas?
69
00:05:28,041 --> 00:05:29,916
- Solo por comprobarlo.
- Ya.
70
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
- Ya nos conocemos.
- Sí, siempre estás comprobando.
71
00:05:34,291 --> 00:05:37,250
- ¡Venga, venid a despediros de mamá!
- ¡Ya vamos!
72
00:05:39,208 --> 00:05:41,458
Adiós.
73
00:05:41,541 --> 00:05:43,875
- ¿Cuándo vuelves?
- El martes.
74
00:05:43,958 --> 00:05:45,458
- Portaos bien, ¿eh?
- Sí.
75
00:05:45,541 --> 00:05:47,000
- Adiós.
- Vámonos.
76
00:05:47,083 --> 00:05:49,750
- Llámame para darles las buenas noches.
- Sí.
77
00:06:09,291 --> 00:06:12,250
¡Gio! Hemos cogido otro
y de los buenos. Es morado.
78
00:06:12,333 --> 00:06:16,041
Entonces ya llevamos… 14.
79
00:06:16,125 --> 00:06:17,333
Mira qué grande es.
80
00:06:18,416 --> 00:06:19,333
Venga, vamos.
81
00:06:27,125 --> 00:06:28,500
Deja los erizos. Vente.
82
00:06:30,375 --> 00:06:32,583
Esta noche hacemos espaguetis, ¿vale?
83
00:06:48,375 --> 00:06:50,750
¡Buenas, chicos! ¿Cómo ha ido la pesca?
84
00:06:50,833 --> 00:06:52,875
¡Papá, es el tío Nicola!
85
00:06:52,958 --> 00:06:53,916
Buenas, Nico.
86
00:06:54,000 --> 00:06:57,250
Hola, Pietro.
¿Con las manos vacías como siempre?
87
00:06:57,333 --> 00:06:59,875
No, hemos cogido 41 erizos de mar.
88
00:06:59,958 --> 00:07:01,291
¡Qué bien!
89
00:07:01,375 --> 00:07:04,583
- ¿Podemos montarnos en tu barco?
- ¡Pues claro que sí!
90
00:07:04,666 --> 00:07:07,416
Pero tenéis que pedir permiso
a vuestro padre.
91
00:07:08,250 --> 00:07:11,791
- Papá, porfa.
- No. No hay discusión que valga.
92
00:07:11,875 --> 00:07:15,583
- No le llaméis "tío", que no lo es.
- Venga, papá, porfa.
93
00:07:15,666 --> 00:07:17,958
- Que no.
- Pietro. Cinco minutos.
94
00:07:18,041 --> 00:07:19,916
No, tenemos cosas que hacer.
95
00:07:20,000 --> 00:07:21,791
¿Por qué? Solo cinco minutos.
96
00:07:21,875 --> 00:07:25,208
¡Venga, papá! Cinco minutos.
97
00:07:26,583 --> 00:07:30,625
Cinco minutos, ¿eh?
En cuanto termine con esto, nos vamos.
98
00:07:31,208 --> 00:07:32,916
Perdona, es que estoy liado.
99
00:07:33,750 --> 00:07:34,583
Claro.
100
00:07:35,291 --> 00:07:38,125
¡Vamos, niños! ¡Arriba!
101
00:07:38,208 --> 00:07:42,333
¡Oye! Eso es un cabracho.
Pincha, no lo toques.
102
00:07:42,416 --> 00:07:46,291
Esto es un rape. Es feo, pero está bueno.
103
00:07:46,375 --> 00:07:48,583
También hay lubinas, mújoles.
104
00:07:48,666 --> 00:07:53,666
Y este de aquí es mi obra maestra.
105
00:07:53,750 --> 00:07:56,458
- ¿Lo veis?
- Vaya cara. Me da miedo.
106
00:07:58,000 --> 00:08:02,291
Tu barco es mucho más grande
que el de papá. Qué suerte.
107
00:08:07,166 --> 00:08:08,500
- Oye, Pietro.
- Dime.
108
00:08:08,583 --> 00:08:12,291
¿Por qué no venís a ver el partido?
Tengo una pantalla grande.
109
00:08:12,375 --> 00:08:14,875
Vienen unos amigos,
cocinaremos el pescado.
110
00:08:15,375 --> 00:08:18,500
- Porfa, papá.
- No, Nico, me los llevo a casa.
111
00:08:18,583 --> 00:08:21,041
Es verdad, tú siempre estás muy ocupado.
112
00:08:21,125 --> 00:08:25,333
Desde que eres padre,
ya no tienes tiempo para malas amistades.
113
00:08:26,333 --> 00:08:27,333
Exacto.
114
00:08:28,000 --> 00:08:31,458
Niños, ¿vosotros sabéis
cuánto quiero yo a vuestro padre?
115
00:08:34,666 --> 00:08:35,708
Venga, bajad.
116
00:08:36,416 --> 00:08:37,500
Vámonos.
117
00:09:03,458 --> 00:09:04,291
Venga.
118
00:09:04,375 --> 00:09:07,250
Estaba de paso y digo:
"A ver si está en casa".
119
00:09:07,333 --> 00:09:10,125
- Santo, están los niños.
- Serán dos minutos.
120
00:09:10,208 --> 00:09:11,708
Entrad, por favor.
121
00:09:13,666 --> 00:09:14,750
¿A qué has venido?
122
00:09:15,833 --> 00:09:17,166
Ya sabes a qué.
123
00:09:19,041 --> 00:09:22,000
Pietro, llevas meses sin aparecer.
124
00:09:23,000 --> 00:09:25,125
La paciencia tiene su límite.
125
00:09:25,208 --> 00:09:29,541
Escucha, la casa no está en venta.
No he terminado la reforma.
126
00:09:29,625 --> 00:09:31,250
Pero si ni la has empezado.
127
00:09:31,333 --> 00:09:33,750
He tenido problemas, pero se retomará.
128
00:09:33,833 --> 00:09:35,041
¿Ah, sí?
129
00:09:36,500 --> 00:09:40,416
¿Cómo conseguirás el dinero?
¿A cien euros la noche por habitación?
130
00:09:40,500 --> 00:09:42,125
Son 250 000 euros, ¿eh?
131
00:09:42,666 --> 00:09:46,333
Mira, tú véndenos la casa
y estamos en paz.
132
00:09:47,166 --> 00:09:50,916
- La casa no está a la venta, ¿vale?
- Se la quedará el banco.
133
00:09:51,000 --> 00:09:52,041
Ya se verá.
134
00:09:54,875 --> 00:09:56,375
Eres un imbécil.
135
00:09:57,916 --> 00:10:01,000
No puedes venir sin avisarme.
Teníamos un acuerdo.
136
00:10:02,000 --> 00:10:04,916
Para Navidad tendrás tu dinero.
Necesito tiempo.
137
00:10:06,500 --> 00:10:07,541
De acuerdo.
138
00:10:09,375 --> 00:10:10,333
Vale.
139
00:10:16,666 --> 00:10:17,666
Adiós.
140
00:10:20,791 --> 00:10:22,041
¿Qué hacéis aquí?
141
00:10:22,666 --> 00:10:25,833
Os he dicho que entrarais. Vamos.
142
00:10:35,625 --> 00:10:36,541
¡Para!
143
00:10:36,625 --> 00:10:40,583
Venga, estaos quietos, por favor.
Solo un segundo. Espera.
144
00:10:40,666 --> 00:10:43,791
Papá, ¿ese hombre
va a comprar nuestra casa?
145
00:10:43,875 --> 00:10:46,000
¿Qué dices? No va a comprar nada.
146
00:10:46,083 --> 00:10:49,375
Si él se queda esta casa,
¿puedes volver a casa de mamá?
147
00:10:49,458 --> 00:10:54,000
Bianca, que no se va a quedar con la casa.
Y a casa de mamá no vuelvo.
148
00:10:54,083 --> 00:10:59,083
¿Queda claro? Venga, que os enjuago. Así.
149
00:11:01,250 --> 00:11:02,166
Ay, madre.
150
00:11:02,250 --> 00:11:04,041
- A secarse.
- Qué frío.
151
00:11:04,125 --> 00:11:05,708
Papá, no funciona.
152
00:11:06,250 --> 00:11:08,291
Hay que darle dos veces. Mira.
153
00:11:09,083 --> 00:11:11,375
- Así. Vamos.
- ¡No!
154
00:11:11,458 --> 00:11:13,875
- ¡Madre mía, espera!
- ¡No, papá! ¡No!
155
00:11:13,958 --> 00:11:16,125
- ¡No, papá!
- ¡Ay, que voy!
156
00:11:18,083 --> 00:11:19,541
¡Pelea de almohadas!
157
00:11:19,625 --> 00:11:23,625
- No, niños, por favor.
- Pelea de almohadas, porfa.
158
00:11:23,708 --> 00:11:26,583
Meteos en la cama. Ahora, a dormir. Vamos.
159
00:11:27,166 --> 00:11:28,541
Muy bien. Toma.
160
00:11:29,333 --> 00:11:30,666
Así. Estupendo.
161
00:11:35,875 --> 00:11:37,791
- Buenas noches.
- Buenas noches.
162
00:11:40,541 --> 00:11:41,458
Buenas noches.
163
00:11:46,583 --> 00:11:49,250
…con margen, Labriola.
Se queda con el balón.
164
00:11:49,333 --> 00:11:53,166
Labriola de nuevo. Pierde el balón
y Paponi se lo pasa a Botta.
165
00:11:53,250 --> 00:11:55,041
Botta regatea a Labriola.
166
00:11:55,125 --> 00:11:59,875
Paponi está en posición,
pero no llega al pase de Rubén Botta.
167
00:12:00,875 --> 00:12:04,125
El Bari se caracteriza
por tener la posesión del balón.
168
00:12:04,833 --> 00:12:07,875
Giovinco se desmarca para vigilar a Botta.
169
00:12:07,958 --> 00:12:13,541
Maranesi pita.
¡Pucino chuta con la derecha!
170
00:12:13,625 --> 00:12:16,250
¡Qué golazo de Raffaele Pucino!
171
00:12:16,333 --> 00:12:21,000
En el minuto 14
y el Bari se pone por delante, 1-0.
172
00:12:23,416 --> 00:12:25,875
…izquierda, Versienti pide el balón.
173
00:12:26,958 --> 00:12:29,875
La pasa Pucino.
Versienti se la pasa a Giovinco.
174
00:12:29,958 --> 00:12:30,791
Papá.
175
00:12:31,500 --> 00:12:32,583
Giovanni.
176
00:12:32,666 --> 00:12:34,041
…y Frattali la para.
177
00:12:34,125 --> 00:12:35,833
Los abucheos del San Nicola…
178
00:12:35,916 --> 00:12:37,333
¿Qué haces despierto?
179
00:12:38,208 --> 00:12:40,833
Hay un monstruo en el cuarto. Tengo miedo.
180
00:12:40,916 --> 00:12:42,333
¿Un monstruo?
181
00:12:43,333 --> 00:12:47,625
Vente. Vamos a echar a ese monstruo.
¿Dónde lo has visto?
182
00:12:47,708 --> 00:12:48,833
En la pared.
183
00:12:50,250 --> 00:12:52,291
- ¿Seguro?
- Sí.
184
00:13:02,833 --> 00:13:06,291
A ver, ¿dónde está el monstruo?
Enséñamelo.
185
00:13:06,375 --> 00:13:08,416
Ahí. ¿Ves la boca?
186
00:13:09,541 --> 00:13:13,500
Si son las ramas de los árboles.
No es un monstruo.
187
00:13:13,583 --> 00:13:15,208
Mira, vamos a echarlo.
188
00:13:17,000 --> 00:13:18,750
¿Lo ves? No hace nada.
189
00:13:19,791 --> 00:13:22,500
A dormir. No es un monstruo. Venga.
190
00:13:23,041 --> 00:13:23,916
Métete dentro.
191
00:13:27,041 --> 00:13:27,875
Así.
192
00:13:28,458 --> 00:13:30,375
Estoy aquí al lado, ¿vale?
193
00:13:31,791 --> 00:13:33,000
Duérmete.
194
00:13:51,958 --> 00:13:55,583
Cuidado con la pelota
que recupera Cheddira.
195
00:13:55,666 --> 00:13:58,583
Uno, dos. Le cierran el paso.
¡Cheddira chuta!
196
00:13:58,666 --> 00:14:00,458
No puede rebasar a Chiorra
197
00:14:00,541 --> 00:14:05,041
y le obliga a mandar el balón
al segundo palo…
198
00:14:21,041 --> 00:14:22,708
El balón va demasiado alto.
199
00:14:23,500 --> 00:14:27,083
El árbitro pita el final
de la primera parte en San Nicola.
200
00:14:27,166 --> 00:14:31,541
El Bari gana 2-0 al Taranto gracias
a los goles de Pucino y Rubén Botta.
201
00:14:54,458 --> 00:14:55,458
¿Giovanni?
202
00:14:56,750 --> 00:14:57,750
¿Bianca?
203
00:15:00,333 --> 00:15:01,375
Venga.
204
00:15:05,250 --> 00:15:07,250
Oye, que no tiene gracia.
205
00:15:23,458 --> 00:15:24,583
¡Giovanni!
206
00:15:25,083 --> 00:15:26,166
¡Bianca!
207
00:15:36,500 --> 00:15:38,125
Me voy a enfadar, ¿eh?
208
00:16:01,625 --> 00:16:02,666
¡Giovanni!
209
00:16:03,625 --> 00:16:04,750
¡Bianca!
210
00:16:07,708 --> 00:16:10,375
Niños, ¿estáis aquí? Os he oído.
211
00:16:28,916 --> 00:16:29,750
¡Bianca!
212
00:16:31,458 --> 00:16:32,583
¡Giovanni!
213
00:16:43,041 --> 00:16:43,875
¡Giovanni!
214
00:16:44,625 --> 00:16:45,625
¡Bianca!
215
00:16:49,250 --> 00:16:50,166
¡Giovanni!
216
00:16:55,791 --> 00:16:56,916
¡Niños!
217
00:17:01,000 --> 00:17:02,833
No tiene gracia, salid ya.
218
00:17:03,333 --> 00:17:04,916
¡Papá se va a enfadar, eh!
219
00:17:05,916 --> 00:17:06,958
¡Giovanni!
220
00:17:13,500 --> 00:17:14,541
Bianca.
221
00:17:22,833 --> 00:17:25,375
Elena, ¿dónde estás?
222
00:17:26,250 --> 00:17:27,375
Acabo de llegar.
223
00:17:28,458 --> 00:17:29,458
¿Cómo estáis?
224
00:17:31,708 --> 00:17:32,666
¿Pietro?
225
00:17:32,750 --> 00:17:34,791
Elena, escucha.
226
00:17:35,291 --> 00:17:36,125
¿Qué pasa?
227
00:17:37,458 --> 00:17:40,250
Giovanni y Bianca. Los he acostado.
228
00:17:41,750 --> 00:17:43,666
Estaba viendo el partido y…
229
00:17:44,458 --> 00:17:47,291
He ido a su cuarto
para ver si estaban dormidos,
230
00:17:48,125 --> 00:17:50,375
pero nada, no estaban.
231
00:17:50,458 --> 00:17:51,916
No los encuentro, Elena.
232
00:17:52,000 --> 00:17:54,208
¿Cómo que no los encuentras?
233
00:17:54,291 --> 00:17:55,291
Que no están.
234
00:17:55,375 --> 00:17:57,958
Pero ¿qué dices? Seguramente…
235
00:17:58,041 --> 00:18:00,041
estarán escondidos en algún sitio.
236
00:18:00,125 --> 00:18:04,166
No, eso pensaba yo también.
Pero he mirado en todos lados y no están.
237
00:18:04,250 --> 00:18:07,166
No puede ser.
Tienen que estar en alguna parte.
238
00:18:07,250 --> 00:18:08,583
No sé qué decir.
239
00:18:09,583 --> 00:18:12,041
- Pietro.
- No sé qué decir.
240
00:18:12,125 --> 00:18:13,458
Me estás asustando.
241
00:18:14,000 --> 00:18:15,750
¿Has buscado en todas partes?
242
00:18:16,375 --> 00:18:18,541
Es como si se hubieran esfumado.
243
00:18:21,708 --> 00:18:22,625
¿Hola? ¿Elena?
244
00:18:24,750 --> 00:18:27,375
Vale. Cojo el primer vuelo que haya.
245
00:18:27,458 --> 00:18:29,416
¿Vale? Tú no te muevas.
246
00:18:29,500 --> 00:18:31,916
Vuelvo a casa.
247
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Vale.
248
00:18:43,666 --> 00:18:45,083
¡Giovanni!
249
00:18:47,416 --> 00:18:48,666
¡Bianca!
250
00:18:50,958 --> 00:18:51,916
¡Niños!
251
00:19:10,250 --> 00:19:11,375
¿Dónde están?
252
00:19:12,500 --> 00:19:15,583
- No los veo. He buscado en todas partes.
- ¿Qué?
253
00:19:15,666 --> 00:19:17,583
¿Cómo los has perdido?
254
00:19:17,666 --> 00:19:19,875
- Por favor.
- No me toques, joder.
255
00:19:21,666 --> 00:19:24,291
- ¿Has llamado a la policía?
- Aún no.
256
00:19:25,083 --> 00:19:26,208
¿Y a qué esperas?
257
00:19:27,500 --> 00:19:29,833
- Solo quería esperar a…
- ¿A qué?
258
00:19:29,916 --> 00:19:33,500
Estamos en plena noche.
Son pequeños. ¿A qué coño esperas?
259
00:19:38,208 --> 00:19:41,166
¿Y no has oído nada? ¿Nada?
260
00:19:41,250 --> 00:19:44,125
Estaba viendo el partido.
El volumen estaba alto.
261
00:19:44,208 --> 00:19:47,208
Tres cervezas, dos porros…
No debí dejarlos contigo.
262
00:19:47,291 --> 00:19:49,041
Elena, ya está, ¿vale?
263
00:19:50,541 --> 00:19:51,583
¿Quién es?
264
00:19:51,666 --> 00:19:53,291
- ¿Sí?
- ¿Quién es?
265
00:19:53,375 --> 00:19:56,041
Tenemos a vuestros hijos. Están bien.
266
00:19:56,708 --> 00:20:00,541
Queremos 150 000 euros
en efectivo para el lunes a las 8:00.
267
00:20:00,625 --> 00:20:02,916
Ya te diremos dónde puedes dejarlos.
268
00:20:03,000 --> 00:20:06,750
Nada de policía
o, si no, no los volvéis a ver.
269
00:20:07,416 --> 00:20:08,250
Per…
270
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
¿Han dicho 150 000 euros?
271
00:20:12,625 --> 00:20:14,083
El lunes por la mañana.
272
00:20:16,833 --> 00:20:22,041
- Pues llámalos. ¡Llámalos!
- No puedo, era un número oculto.
273
00:20:28,000 --> 00:20:29,583
¿Quién me haría esto?
274
00:20:31,083 --> 00:20:32,916
¿Quién coño es?
275
00:20:41,250 --> 00:20:42,125
A ver…
276
00:20:45,458 --> 00:20:48,625
- ¿Por qué me hacen esto? ¿Por qué?
- Tenemos…
277
00:20:48,708 --> 00:20:51,250
Tenemos que encontrar
a nuestros hijos, ¿sí?
278
00:20:51,833 --> 00:20:55,208
- Tienes que encontrarlos.
- Voy a encontrar el dinero.
279
00:20:55,291 --> 00:20:59,291
- Hay que encontrar el dinero.
- Te los he dejado una noche, ¿vale?
280
00:20:59,375 --> 00:21:01,750
¡Tienes que encontrar a mis hijos!
281
00:21:04,333 --> 00:21:05,666
Necesitamos el dinero.
282
00:21:07,833 --> 00:21:09,791
¿Cómo está pasando esto, Pietro?
283
00:21:15,541 --> 00:21:18,291
Deje un mensaje después de la señal.
284
00:21:18,833 --> 00:21:20,958
Santo, pero ¿qué coño hacéis?
285
00:21:21,041 --> 00:21:25,041
¿Estáis locos? ¿Cómo cojones
voy a encontrar 150 000 euros en un día?
286
00:21:25,958 --> 00:21:28,541
Mira, quedaos con la casa, ¿vale?
287
00:21:28,625 --> 00:21:31,166
Os doy mi casa,
pero devolvedme a mis hijos.
288
00:21:33,291 --> 00:21:35,625
Llámame, por favor.
289
00:21:46,583 --> 00:21:49,208
¿Le debes dinero a alguien, Pietro?
290
00:21:49,291 --> 00:21:50,333
No, Elena. No.
291
00:21:50,416 --> 00:21:53,791
Por favor, mírame
y, por una vez, dime la verdad.
292
00:21:53,875 --> 00:21:56,083
- Es verdad.
- ¿Has vuelto a apostar?
293
00:21:56,166 --> 00:21:59,166
No empieces otra vez.
Sabes que lo dejé hace años.
294
00:22:00,041 --> 00:22:01,833
No debimos comprar este sitio.
295
00:22:01,916 --> 00:22:04,541
Ojalá no te hubiera prestado ese dinero.
296
00:22:04,625 --> 00:22:07,291
Te apoyé a ti,
a tus proyectos, a tus sueños…
297
00:22:07,375 --> 00:22:10,041
- ¿Para qué?
- Ahora son solo míos, ¿no?
298
00:22:10,125 --> 00:22:14,208
Y empezaste con las apuestas,
y fue una mentira tras otra.
299
00:22:17,250 --> 00:22:20,208
Ya sabes que solo hay
una persona con tanto dinero.
300
00:22:22,333 --> 00:22:23,875
- No.
- Sí.
301
00:22:23,958 --> 00:22:25,000
No, olvídalo.
302
00:22:25,083 --> 00:22:27,250
- Quizá sea la única opción.
- Que no.
303
00:22:27,333 --> 00:22:29,458
¡No pienso pedirle dinero! ¡Nunca!
304
00:22:31,458 --> 00:22:33,083
Si no, se lo pido yo.
305
00:22:34,958 --> 00:22:36,041
Lo haré.
306
00:23:19,666 --> 00:23:21,166
Voy yo, tú espérame aquí.
307
00:23:21,250 --> 00:23:23,416
- ¿Seguro que no te acompaño?
- Sí.
308
00:23:24,791 --> 00:23:25,958
No tardo nada.
309
00:23:29,125 --> 00:23:30,125
Hombre, Pietro.
310
00:23:31,375 --> 00:23:33,083
¿Y esta urgencia?
311
00:23:35,750 --> 00:23:36,916
Necesito tu ayuda.
312
00:23:37,458 --> 00:23:38,708
Me hace falta dinero.
313
00:23:40,666 --> 00:23:44,708
Sí que tiene que ser grave
para que hayas acudido a mí.
314
00:23:45,500 --> 00:23:46,416
Lo es.
315
00:23:46,500 --> 00:23:48,541
Necesito 150 000 euros en efectivo.
316
00:23:49,541 --> 00:23:50,500
Joder.
317
00:23:51,708 --> 00:23:53,500
Eso es una pasta, ¿eh?
318
00:23:54,750 --> 00:23:56,125
Se trata de mis hijos.
319
00:23:57,000 --> 00:23:58,166
¿Qué ha pasado?
320
00:23:59,333 --> 00:24:00,583
No puedo contártelo.
321
00:24:01,583 --> 00:24:03,208
Pietro.
322
00:24:03,875 --> 00:24:05,625
Te has metido en un lío, ¿no?
323
00:24:07,291 --> 00:24:09,708
Antes éramos como hermanos, ¿te acuerdas?
324
00:24:10,416 --> 00:24:12,541
Pero luego las cosas cambiaron.
325
00:24:12,625 --> 00:24:14,875
Tomamos caminos diferentes.
326
00:24:14,958 --> 00:24:19,041
Y ahora ya no somos ni amigos,
porque te avergüenzas de mí.
327
00:24:19,541 --> 00:24:21,833
Porque te crees superior a mí.
328
00:24:22,541 --> 00:24:25,458
Oye, Nico, si no puedes ayudarme,
dilo y me voy.
329
00:24:27,875 --> 00:24:31,208
Voy a ayudarte.
Pero lo hago por los niños.
330
00:24:32,083 --> 00:24:35,250
Por Bianca y Giovanni
haría cualquier cosa.
331
00:24:36,291 --> 00:24:39,041
Pero tienes que hacer
un trabajito para mí.
332
00:24:39,125 --> 00:24:42,041
Una cosa sencilla
y después te doy el dinero.
333
00:24:44,291 --> 00:24:45,166
¿Qué trabajito?
334
00:24:46,041 --> 00:24:48,500
Sin trabajar, ¿cómo vas a cobrar?
335
00:24:49,125 --> 00:24:52,208
Puedo darte el dinero
para mañana por la mañana.
336
00:24:54,125 --> 00:24:55,541
Pero necesito tu lancha.
337
00:24:56,125 --> 00:24:59,416
Tienes que ir a Grecia,
más allá del canal de Otranto.
338
00:24:59,500 --> 00:25:01,583
Tres horas de camino. ¿Has ido ya?
339
00:25:03,916 --> 00:25:06,250
Sí. Muchas veces. ¿Dónde, exactamente?
340
00:25:06,333 --> 00:25:09,041
Bueno, luego te mando
las coordenadas, ¿vale?
341
00:25:09,125 --> 00:25:10,500
Sales al atardecer.
342
00:25:10,583 --> 00:25:14,916
Llegarás a un puerto deportivo.
Hay una taberna, no tiene pérdida.
343
00:25:17,250 --> 00:25:18,375
Te sientas ahí.
344
00:25:20,166 --> 00:25:21,208
Y ya está.
345
00:25:22,416 --> 00:25:24,708
- ¿Cómo que "ya está"?
- Pues eso.
346
00:25:24,791 --> 00:25:26,666
Te relajas, comes algo.
347
00:25:26,750 --> 00:25:29,208
Tienen una musaka que está de muerte.
348
00:25:30,250 --> 00:25:32,958
Luego te esperas,
sin preguntarle nada a nadie.
349
00:25:33,833 --> 00:25:36,583
Y alguien contactará contigo.
350
00:25:36,666 --> 00:25:38,958
- ¿Quién?
- No te estreses, Pietro.
351
00:25:39,041 --> 00:25:43,291
Alguien contactará contigo.
Tú sigue las instrucciones que te den.
352
00:25:45,458 --> 00:25:49,333
Luego cargarán la mercancía en la lancha.
353
00:25:52,125 --> 00:25:54,833
Nico, soy padre. Tengo dos hijos.
354
00:25:56,625 --> 00:25:58,166
Tienes razón, lo siento.
355
00:25:59,333 --> 00:26:01,000
Se me había olvidado.
356
00:26:03,041 --> 00:26:05,125
Eres un padre ejemplar, es verdad.
357
00:26:07,375 --> 00:26:08,916
- Lo intento.
- Ya.
358
00:26:09,708 --> 00:26:13,625
Ya, pero has venido
en el momento justo, ¿sabes?
359
00:26:13,708 --> 00:26:15,458
Tu barco está limpio.
360
00:26:16,416 --> 00:26:18,250
Y tú estás limpio.
361
00:26:19,125 --> 00:26:19,958
¿No?
362
00:26:22,541 --> 00:26:24,416
¿Qué alternativa te queda?
363
00:26:28,000 --> 00:26:28,875
Vale.
364
00:26:31,000 --> 00:26:31,833
Muy bien.
365
00:26:33,458 --> 00:26:37,625
Cuando hayan cargado la mercancía,
haré un pago en criptomonedas.
366
00:26:37,708 --> 00:26:41,041
Lo mirarán en el móvil
y ya estará todo listo.
367
00:26:41,125 --> 00:26:44,291
Arrancas el motor
y en tres horas estás. Una chorrada.
368
00:26:46,791 --> 00:26:48,916
Quiero la mitad del dinero ahora.
369
00:26:51,541 --> 00:26:53,208
Mejor cuando vuelvas, ¿vale?
370
00:26:55,583 --> 00:26:56,541
Nico.
371
00:26:57,583 --> 00:26:59,500
Esto es peligroso y lo sabes.
372
00:26:59,583 --> 00:27:02,000
Es peligroso para mí. ¿No?
373
00:27:02,500 --> 00:27:05,833
Porque eres un principiante.
Nunca has hecho estas cosas.
374
00:27:08,083 --> 00:27:10,500
Pero, si no quieres hacerlo, déjalo.
375
00:27:17,000 --> 00:27:17,833
Lo haré.
376
00:27:20,500 --> 00:27:21,708
Dame el móvil.
377
00:27:22,875 --> 00:27:23,708
¿Por qué?
378
00:27:23,791 --> 00:27:26,958
¿Te suenan
las antenas de telefonía y el rastreo?
379
00:27:27,041 --> 00:27:29,625
¿Ves? No tienes ni zorra de estas cosas.
380
00:27:32,291 --> 00:27:34,416
Y apaga el GPS del barco.
381
00:27:59,875 --> 00:28:00,833
¿Y bien?
382
00:28:01,875 --> 00:28:04,708
Nada. Ese gilipollas
no quiere darme el dinero.
383
00:28:04,791 --> 00:28:07,083
¿Le has dicho que es por los niños?
384
00:28:07,166 --> 00:28:08,583
Pues claro.
385
00:28:08,666 --> 00:28:11,666
Pero dice que tengo que hacer
un trabajito a cambio.
386
00:28:11,750 --> 00:28:13,250
¿Cómo? ¿Cuándo?
387
00:28:13,333 --> 00:28:16,833
Esta noche. Le encanta controlarme.
388
00:28:16,916 --> 00:28:18,375
No. Y una mierda.
389
00:28:18,458 --> 00:28:20,750
- Voy a volver.
- Elena, por favor.
390
00:28:20,833 --> 00:28:22,791
No servirá de nada. Vamos.
391
00:28:22,875 --> 00:28:25,125
No puedes hacerlo. Es muy peligroso.
392
00:28:25,625 --> 00:28:26,750
Tengo que hacerlo.
393
00:28:27,458 --> 00:28:28,666
No me queda otra.
394
00:28:29,250 --> 00:28:30,583
Soy yo el que la cagó.
395
00:28:32,333 --> 00:28:33,750
Tengo que arreglarlo ya.
396
00:28:35,583 --> 00:28:36,416
Vamos.
397
00:29:59,833 --> 00:30:00,750
Tengo que irme.
398
00:30:01,875 --> 00:30:03,500
Vuelvo mañana.
399
00:30:03,583 --> 00:30:05,375
A las 4:00, máximo a las 5:00.
400
00:30:06,333 --> 00:30:08,250
Querían el dinero para las 8:00.
401
00:30:08,791 --> 00:30:09,666
Vale.
402
00:30:10,375 --> 00:30:11,291
Bueno.
403
00:30:13,750 --> 00:30:15,583
Lo siento mucho.
404
00:30:15,666 --> 00:30:18,750
Quería llegar a un acuerdo,
no que fuéramos enemigos.
405
00:30:18,833 --> 00:30:20,500
- Es demasiado duro.
- No.
406
00:30:21,375 --> 00:30:23,958
Nunca he sido tu enemigo. Ya lo sabes.
407
00:30:43,875 --> 00:30:45,333
Pensemos en los niños.
408
00:30:49,416 --> 00:30:51,333
Ya pensaremos luego en nosotros.
409
00:30:52,375 --> 00:30:55,291
No dejes entrar a nadie
en el piso, por favor.
410
00:30:55,375 --> 00:30:57,791
- Esos hombres están locos.
- Vale.
411
00:30:58,291 --> 00:30:59,291
Prométemelo.
412
00:31:00,958 --> 00:31:01,833
Te lo prometo.
413
00:31:04,333 --> 00:31:05,958
- Adiós.
- Ten cuidado.
414
00:34:45,958 --> 00:34:47,750
- Perdone.
- Dígame.
415
00:34:47,833 --> 00:34:49,291
¿Tiene alguna mesa?
416
00:34:49,375 --> 00:34:50,916
- ¿Es italiano?
- Sí.
417
00:34:51,000 --> 00:34:52,583
- Por aquí.
- Gracias.
418
00:34:56,041 --> 00:34:58,125
- ¿Viene solo?
- Sí, solo yo.
419
00:35:04,750 --> 00:35:05,875
Un momento.
420
00:35:07,541 --> 00:35:09,333
RESTAURANTE POSEIDON
421
00:37:00,500 --> 00:37:01,541
Disculpe.
422
00:37:01,625 --> 00:37:04,750
¿Este es el único restaurante
de la isla o hay otro?
423
00:37:04,833 --> 00:37:07,791
No, solo estamos nosotros.
Solo el Poseidon.
424
00:37:09,166 --> 00:37:13,208
- ¿Qué, te gusta el sitio?
- Una maravilla. Y el mar está estupendo.
425
00:37:13,291 --> 00:37:15,666
Perdonad, yo también soy italiano.
426
00:37:15,750 --> 00:37:17,666
Se me ha caído el móvil al agua.
427
00:37:17,750 --> 00:37:21,000
No puedo llamar a mi mujer
y es un poco urgente.
428
00:37:21,083 --> 00:37:22,791
¿Me permitís una llamada?
429
00:37:26,291 --> 00:37:27,208
Aquí tienes.
430
00:37:27,916 --> 00:37:30,916
Gracias, ¿eh?
Te lo devuelvo enseguida. Gracias.
431
00:37:54,958 --> 00:37:56,541
Deje su mensaje.
432
00:37:57,583 --> 00:37:58,541
Elena.
433
00:37:59,666 --> 00:38:04,375
Oye, llevo horas esperando,
pero no veo a nadie.
434
00:38:05,000 --> 00:38:07,916
Igual ha pasado algo
o Nicola ha cambiado de idea.
435
00:38:09,583 --> 00:38:12,041
No tengo mi móvil con su número.
436
00:38:12,125 --> 00:38:14,833
Llámalo. Pregúntale qué tengo que hacer.
437
00:38:15,541 --> 00:38:17,083
¿Por qué no me lo coges?
438
00:38:17,916 --> 00:38:19,750
Ten el móvil cerca. Te llamaré.
439
00:38:36,208 --> 00:38:37,708
- Gracias.
- De nada.
440
00:38:37,791 --> 00:38:38,833
Muchas gracias.
441
00:38:50,708 --> 00:38:53,041
- Disculpe, ¿me trae la cuenta?
- Claro.
442
00:39:01,416 --> 00:39:02,500
Quédese el cambio.
443
00:39:02,583 --> 00:39:04,041
- Gracias.
- Gracias.
444
00:39:11,041 --> 00:39:14,666
VUELVE A CASA YA
445
00:40:27,375 --> 00:40:30,041
Vamos rapidito. Toma.
446
00:40:31,666 --> 00:40:34,500
¿Estamos? ¿Sabes dónde meterla?
447
00:40:34,583 --> 00:40:35,666
- ¿Lo sabes?
- Sí.
448
00:40:35,750 --> 00:40:39,041
¡Habla! Di tu nombre
y que lo has recibido todo.
449
00:40:40,500 --> 00:40:42,250
Soy Pietro. Lo tengo todo.
450
00:40:42,333 --> 00:40:45,208
Muy bien. Solo queda esperar el pago.
451
00:41:03,750 --> 00:41:05,041
Si no, llamo a Nicola.
452
00:41:06,625 --> 00:41:07,583
¡A callar!
453
00:41:22,666 --> 00:41:23,875
Pues llamo a Nicola.
454
00:41:27,083 --> 00:41:28,833
¡Te he dicho que te calles!
455
00:41:49,541 --> 00:41:50,541
Lárgate.
456
00:43:29,666 --> 00:43:32,208
¡No!
457
00:45:09,916 --> 00:45:11,500
Mayday.
458
00:45:12,083 --> 00:45:16,208
Embarcación Santa Lucia. ¿Me reciben?
459
00:45:16,875 --> 00:45:19,375
Solicito asistencia
por avería en el motor.
460
00:45:20,041 --> 00:45:23,708
Mayday. Embarcación Santa Lucia.
461
00:45:23,791 --> 00:45:27,166
- Solicito asistencia…
- Solicita auxilio por el canal 16.
462
00:45:27,250 --> 00:45:30,916
Aquí la Guardia Costera de Otranto.
Por favor, por el canal 12.
463
00:45:34,958 --> 00:45:37,333
Embarcación Santa Lucia desde Otranto.
464
00:45:37,416 --> 00:45:39,875
¿Cuántas personas a bordo? ¿Hay heridos?
465
00:45:39,958 --> 00:45:41,458
¿Ve fuego a su alrededor?
466
00:45:42,875 --> 00:45:45,833
No hay heridos ni fuego.
Soy el único a bordo.
467
00:45:45,916 --> 00:45:49,833
Recibido. Facilíteme
sus coordenadas, por favor.
468
00:45:51,041 --> 00:45:51,916
Ahora mismo.
469
00:47:49,500 --> 00:47:51,875
- ¿Todo bien?
- Sí.
470
00:47:53,583 --> 00:47:55,333
- Muchas gracias.
- De nada.
471
00:47:55,416 --> 00:47:58,583
- ¿Ha ocurrido alguna cosa más?
- No, nada.
472
00:47:59,250 --> 00:48:01,750
Sargento, compruebe que no entre agua.
473
00:48:01,833 --> 00:48:02,833
Ahora mismo.
474
00:48:35,833 --> 00:48:37,666
No hay ninguna fuga en la proa.
475
00:48:37,750 --> 00:48:40,083
- Échele un vistazo al motor.
- Claro.
476
00:48:40,166 --> 00:48:42,875
- El sargento es mecánico.
- Menos mal.
477
00:48:42,958 --> 00:48:45,041
¿Le había dado problemas antes?
478
00:48:46,250 --> 00:48:47,083
No.
479
00:48:47,166 --> 00:48:51,250
¿Me deja su licencia de navegación
y los documentos de la embarcación?
480
00:48:52,458 --> 00:48:53,666
- Sí.
- Gracias.
481
00:48:59,375 --> 00:49:00,250
Tenga.
482
00:49:01,666 --> 00:49:02,916
¿Y lo del brazo?
483
00:49:03,000 --> 00:49:06,375
Nada, me he hecho daño
al intentar reparar el motor.
484
00:49:06,458 --> 00:49:08,958
- ¿Necesita atención médica?
- No, gracias.
485
00:49:09,041 --> 00:49:10,916
¿Por qué ha salido tan tarde?
486
00:49:12,916 --> 00:49:13,916
Estaba pescando.
487
00:49:18,958 --> 00:49:21,166
Por lo que veo, no ha pescado nada.
488
00:49:21,750 --> 00:49:24,333
Sí, no ha ido muy bien la noche.
489
00:49:25,750 --> 00:49:26,708
Gracias.
490
00:49:31,416 --> 00:49:35,166
El barco puede navegar,
pero con el motor a la mínima potencia.
491
00:49:35,250 --> 00:49:37,000
Pero ¿qué ha pasado?
492
00:49:37,083 --> 00:49:40,416
Se ha soltado una abrazadera
del sistema de alimentación.
493
00:49:40,500 --> 00:49:45,333
Se ha derramado un poco de combustible
en la turbina y casi provoca un incendio.
494
00:49:45,416 --> 00:49:49,166
Sargento, quédese a bordo
por si el señor necesita ayuda.
495
00:49:49,250 --> 00:49:51,333
Navegaremos hasta Otranto.
496
00:49:51,416 --> 00:49:53,541
¿A Otranto? No, tengo que ir a Bari.
497
00:49:53,625 --> 00:49:57,083
Lo siento, el barco
en estas condiciones no llega a Bari.
498
00:49:57,166 --> 00:50:00,375
Otranto es el puerto más cercano.
Iremos con cuidado.
499
00:50:02,125 --> 00:50:03,166
Adelante.
500
00:50:10,541 --> 00:50:11,916
Vaya despacio.
501
00:50:35,208 --> 00:50:37,333
¿No podemos ir un poco más rápido?
502
00:50:37,416 --> 00:50:39,916
No, es peligroso subir de revoluciones.
503
00:50:40,000 --> 00:50:41,875
Tranquilo, llegamos enseguida.
504
00:50:43,666 --> 00:50:46,875
- Tengo que llegar a Bari cuanto antes.
- Queda poco.
505
00:51:12,375 --> 00:51:15,166
- Tengo que irme.
- Hay que ir a la oficina.
506
00:51:15,250 --> 00:51:19,500
Sí, me paso mañana, de verdad.
Los documentos están ahí dentro. Gracias.
507
00:51:20,000 --> 00:51:22,250
- Mañana le espero.
- ¡Estupendo!
508
00:51:56,916 --> 00:51:58,583
- ¿A Bari?
- Suba.
509
00:51:58,666 --> 00:51:59,583
Gracias.
510
00:52:56,666 --> 00:52:58,375
Deje su mensaje.
511
00:52:58,458 --> 00:52:59,375
Elena.
512
00:53:00,291 --> 00:53:02,416
Oye, he tenido un problemilla.
513
00:53:03,291 --> 00:53:05,000
Nada grave, no te preocupes.
514
00:53:05,083 --> 00:53:06,958
Pero voy directamente a casa.
515
00:53:08,625 --> 00:53:09,541
¿Vale?
516
00:53:17,166 --> 00:53:18,250
Muchas gracias.
517
00:53:18,791 --> 00:53:19,791
No hay de qué.
518
00:54:23,416 --> 00:54:24,833
¡Giovanni! ¡Bianca!
519
00:55:24,666 --> 00:55:25,666
Taxi.
520
00:55:26,166 --> 00:55:27,166
¡Taxi!
521
00:55:42,583 --> 00:55:44,833
¡Oye! Pero ¿qué haces cruzando así?
522
00:55:44,916 --> 00:55:46,125
Lo siento.
523
00:55:46,208 --> 00:55:47,958
- ¿Te echo una mano?
- No.
524
00:56:14,458 --> 00:56:15,291
¿Quién eres?
525
00:56:16,416 --> 00:56:17,291
Busco a Nicola.
526
00:56:17,375 --> 00:56:18,250
- ¿Quién?
- Nicola.
527
00:56:18,333 --> 00:56:20,375
- ¿Ahora?
- Sí, habíamos quedado.
528
00:56:20,458 --> 00:56:22,375
- Un momento.
- Espera, perdona.
529
00:56:32,166 --> 00:56:33,666
Te has cagado encima.
530
00:56:33,750 --> 00:56:36,083
- ¿Qué coño haces, Nico?
- ¿Vienes solo?
531
00:56:36,708 --> 00:56:38,583
- ¿Vienes solo?
- Sí, solo.
532
00:56:38,666 --> 00:56:40,708
Pues ven, vamos. Quita.
533
00:56:40,791 --> 00:56:42,458
Venga, hazte una rayita.
534
00:56:42,541 --> 00:56:44,208
- Toma esto.
- Date el gusto.
535
00:56:44,291 --> 00:56:47,625
- Traigo lo tuyo.
- No me hables de trabajo ahora.
536
00:56:47,708 --> 00:56:50,541
Relájate, venga. Tómate algo.
537
00:56:50,625 --> 00:56:53,875
Señores, os presento
a un amigo de la infancia.
538
00:56:53,958 --> 00:56:58,416
Nos conocemos de toda la vida,
pero ha cambiado.
539
00:56:58,500 --> 00:57:01,291
Ya no me quiere, ¿verdad?
540
00:57:01,375 --> 00:57:03,916
Escúchame, Nico. Por poco me detienen.
541
00:57:04,000 --> 00:57:06,833
Llevo la noche en vela.
Míralo y dame el dinero.
542
00:57:09,958 --> 00:57:12,958
¡Oye! Faltan 20 minutos.
Son las 7:40. Por favor.
543
00:57:13,041 --> 00:57:14,666
¡Ya está bien!
544
00:57:16,083 --> 00:57:20,541
Si lo hago por ti.
Te veo preocupado, es para que te relajes.
545
00:57:20,625 --> 00:57:23,666
- Estoy preocupado, sí.
- ¿Por qué? Si ha ido bien.
546
00:57:23,750 --> 00:57:25,458
¿No estás contento?
547
00:57:25,541 --> 00:57:26,750
Sí, contentísimo.
548
00:57:26,833 --> 00:57:29,708
Comprueba esta mierda
y dame el dinero. Por favor.
549
00:57:31,958 --> 00:57:33,083
Tienes razón.
550
00:57:36,000 --> 00:57:37,250
Ven conmigo.
551
00:57:45,625 --> 00:57:47,958
Toma. Comprueba que esté todo.
552
00:57:50,875 --> 00:57:53,625
Ya tienes un motivo para estar preocupado.
553
00:57:56,250 --> 00:58:00,083
- Nico, pero ¿qué coño haces?
- Soy amable ¿y tú me tratas así?
554
00:58:01,625 --> 00:58:03,375
No estarás en serio, Nico.
555
00:58:03,916 --> 00:58:05,250
¿Tú qué crees?
556
00:58:06,291 --> 00:58:08,666
- Quita la pistola, joder.
- Oye.
557
00:58:08,750 --> 00:58:12,041
Me miras por encima del hombro,
y no eres mejor que yo.
558
00:58:12,125 --> 00:58:15,541
- Cada uno ha tomado sus decisiones.
- No, las tomó Elena.
559
00:58:15,625 --> 00:58:18,625
Esa zorra no sabe una mierda
de tipos como nosotros.
560
00:58:18,708 --> 00:58:22,458
Pero hoy te has estrenado
y ahora volvemos a ser iguales.
561
00:58:22,541 --> 00:58:23,916
Lo siento.
562
00:58:24,000 --> 00:58:25,708
- Me estás apuntando.
- Sí.
563
00:58:25,791 --> 00:58:26,875
- ¿Eh?
- Sí. ¿Qué?
564
00:58:26,958 --> 00:58:29,250
- He tenido un mal día.
- ¿Sí?
565
00:58:29,333 --> 00:58:30,875
- No estoy de humor.
- ¿No?
566
00:58:30,958 --> 00:58:32,750
- Para ya.
- Espera, un juego.
567
00:58:32,833 --> 00:58:36,208
En vez de 150 000 euros, te doy el doble,
568
00:58:36,291 --> 00:58:41,125
pero tienes que dejarme apretar el gatillo
para ver si estoy de broma o no.
569
00:58:41,208 --> 00:58:42,208
Trescientos, ¿eh?
570
00:58:42,291 --> 00:58:44,333
Pero en el corazón no.
571
00:58:44,416 --> 00:58:47,583
Porque ninguna cantidad
sería suficiente para pagarte.
572
00:58:47,666 --> 00:58:53,250
En la pierna. ¿Te arriesgas
a que te dé un balazo en la pierna?
573
00:58:53,333 --> 00:58:58,125
Y, si voy de farol, significa que el arma
es falsa o está descargada. ¿Qué dices?
574
00:59:01,375 --> 00:59:06,166
Nico, yo solo quiero
recuperar a mis hijos. ¿Vale?
575
00:59:06,750 --> 00:59:09,750
- Por favor.
- "Por favor. Quiero ir con mis hijos".
576
00:59:11,208 --> 00:59:12,666
Qué decepción, Pietro.
577
00:59:14,708 --> 00:59:15,833
¡Serás cabrón!
578
00:59:59,833 --> 01:00:01,458
¿Dónde coño está el dinero?
579
01:00:02,500 --> 01:00:07,250
En la bolsa de debajo del escritorio.
También está tu móvil.
580
01:00:07,333 --> 01:00:08,666
Mierda.
581
01:00:15,166 --> 01:00:16,375
No.
582
01:00:17,250 --> 01:00:20,833
Tranquilos. No pasa nada.
583
01:01:37,416 --> 01:01:38,250
Hola, papá.
584
01:01:41,708 --> 01:01:44,291
- ¿Qué te ha pasado?
- ¿Eso es sangre?
585
01:01:51,333 --> 01:01:55,291
- Pero ¿qué hacéis aquí?
- ¿Qué? Pues desayunar.
586
01:01:55,375 --> 01:01:57,291
Hoy es fiesta, ¿no te acuerdas?
587
01:02:02,958 --> 01:02:04,083
Madre mía.
588
01:02:08,958 --> 01:02:13,000
¿Cuándo habéis vuelto, eh?
¿Quién os ha traído a casa?
589
01:02:13,750 --> 01:02:15,500
Llevamos en casa desde ayer.
590
01:02:16,083 --> 01:02:19,583
No, cielo. Qué va.
Ayer no estabais en casa.
591
01:02:19,666 --> 01:02:21,750
Papá, ayer jugamos toda la tarde.
592
01:02:21,833 --> 01:02:24,916
Vimos una peli
y nos fuimos a la cama, como siempre.
593
01:02:25,000 --> 01:02:26,791
- ¿Qué te pasa?
- No es verdad.
594
01:02:26,875 --> 01:02:28,291
¿Qué haces aquí?
595
01:02:29,375 --> 01:02:31,666
- Elena.
- ¿Qué te ha pasado?
596
01:02:33,291 --> 01:02:34,750
¿Cuándo han vuelto?
597
01:02:36,333 --> 01:02:37,708
Ha sido una pesadilla.
598
01:02:38,250 --> 01:02:39,625
Se me ha roto el barco.
599
01:02:39,708 --> 01:02:42,125
Ha venido la Guardia Costera,
vengo en bus.
600
01:02:42,916 --> 01:02:46,250
- Creía que no llegaba a tiempo.
- ¿A tiempo para qué?
601
01:02:46,333 --> 01:02:50,750
¿Cómo que para qué? Para el rescate.
¿Por qué no cogías el teléfono?
602
01:02:50,833 --> 01:02:52,625
Me lo dejé aquí.
603
01:02:52,708 --> 01:02:54,208
¿Que te lo dejaste aquí?
604
01:02:54,291 --> 01:02:58,166
- Te llamé mil veces y no me lo cogías.
- A ver.
605
01:02:58,250 --> 01:02:59,666
Niños, venid.
606
01:03:00,375 --> 01:03:03,166
Tengo que hablar
un momento con papá. Vamos.
607
01:03:04,333 --> 01:03:07,041
¿Qué es lo que pasa? Estás fatal.
608
01:03:07,125 --> 01:03:08,708
Dímelo tú.
609
01:03:08,791 --> 01:03:13,833
He ido a Grecia a por diez kilos de coca
para el rescate de nuestros hijos.
610
01:03:13,916 --> 01:03:16,583
Vuelvo y los niños están aquí.
¿Qué coño pasa?
611
01:03:17,666 --> 01:03:19,500
¿Qué rescate?
612
01:03:21,583 --> 01:03:24,041
¿Que qué rescate?
613
01:03:24,125 --> 01:03:28,791
Mira. Tengo
150 000 euros en efectivo. ¿Lo ves?
614
01:03:29,625 --> 01:03:32,666
Vale, escúchame.
615
01:03:32,750 --> 01:03:35,500
No han secuestrado a los niños.
Los has visto.
616
01:03:35,583 --> 01:03:38,750
Están a salvo.
Estaban aquí conmigo, ¿vale?
617
01:03:38,833 --> 01:03:42,458
¿Qué dices de drogas
y qué haces con 150 000 euros en efectivo?
618
01:03:43,416 --> 01:03:47,041
Me lo ha dado Nicola.
¡Fue idea tuya pedirle dinero!
619
01:03:47,125 --> 01:03:48,625
Estás delirando.
620
01:03:48,708 --> 01:03:50,166
Parece que estás loco.
621
01:03:50,250 --> 01:03:53,416
No, no estoy loco.
¿Esto qué es? ¿Un juego?
622
01:03:53,500 --> 01:03:55,375
Quieres volverme loco, ¿no?
623
01:03:55,916 --> 01:03:56,958
Esto es un juego.
624
01:03:57,041 --> 01:04:00,166
No, esto no es ningún juego.
625
01:04:00,666 --> 01:04:02,541
Te has plantado aquí diciendo
626
01:04:02,625 --> 01:04:07,083
que has pasado droga de Grecia a Italia
y que te han pagado 150 000 euros.
627
01:04:07,166 --> 01:04:08,833
¡Lo sabes perfectamente!
628
01:04:08,916 --> 01:04:12,500
¡Me acompañaste ayer al puerto!
Me fui con el barco.
629
01:04:12,583 --> 01:04:13,791
¿Estás colocado?
630
01:04:13,875 --> 01:04:15,291
¿Te has metido algo?
631
01:04:15,375 --> 01:04:18,166
- ¿Estás teniendo alucinaciones?
- Por favor.
632
01:04:18,250 --> 01:04:20,958
Te lo ruego. Dime, ¿por qué me haces esto?
633
01:04:21,958 --> 01:04:24,291
Estábamos buscándolos, ¿no te acuerdas?
634
01:04:24,375 --> 01:04:25,875
- Por favor.
- No me toques.
635
01:04:27,083 --> 01:04:28,458
Tú a mí no me toques.
636
01:04:29,291 --> 01:04:32,375
No tengo ni idea de lo que hablas, ¿vale?
637
01:04:33,083 --> 01:04:37,666
Aléjate de mí y de mis hijos.
Vete de aquí.
638
01:04:37,750 --> 01:04:41,500
Porque me estás asustando,
a mí y a mis hijos.
639
01:04:41,583 --> 01:04:43,541
¡Lárgate y llévate tus mierdas!
640
01:04:46,208 --> 01:04:49,250
No. Pero ¿qué es esto?
641
01:04:50,500 --> 01:04:52,166
Por Dios, estás fatal.
642
01:04:52,250 --> 01:04:53,916
Te has vuelto loco.
643
01:04:54,000 --> 01:04:55,333
Fuera de mi casa.
644
01:04:55,416 --> 01:04:58,041
Vete antes de que llame a la policía.
645
01:04:58,125 --> 01:05:00,166
Te juro que llamo a la policía.
646
01:05:01,250 --> 01:05:02,291
¡Largo!
647
01:05:05,291 --> 01:05:06,750
¿Qué te pasa?
648
01:05:09,250 --> 01:05:11,000
Fuera.
649
01:06:23,666 --> 01:06:26,083
- Buenos días.
- Hola. Lleno.
650
01:06:54,250 --> 01:06:55,750
- ¿Cuánto es?
- Cincuenta.
651
01:06:58,041 --> 01:06:59,875
- Gracias.
- Gracias, adiós.
652
01:07:41,958 --> 01:07:44,458
¿A QUÉ HORA VAS RECOGER A LOS NIÑOS?
653
01:07:44,541 --> 01:07:49,500
He ido a Grecia a por diez kilos de coca
para el rescate de nuestros hijos.
654
01:07:49,583 --> 01:07:52,083
Vuelvo y los niños están aquí.
¿Qué coño pasa?
655
01:07:52,166 --> 01:07:53,250
Pero ¿qué cojones?
656
01:07:53,333 --> 01:07:55,208
¿Qué rescate?
657
01:07:57,208 --> 01:07:59,291
¿Que qué rescate?
658
01:07:59,833 --> 01:08:05,583
Mira. Tengo
150 000 euros en efectivo. ¿Lo ves?
659
01:08:06,875 --> 01:08:09,541
SE HA ELIMINADO ESTE MENSAJE.
660
01:08:12,958 --> 01:08:15,166
Pietro, no me has dejado otra opción.
661
01:08:16,250 --> 01:08:18,666
Debo hacer lo necesario para protegerlos.
662
01:08:20,458 --> 01:08:22,250
Me los llevo hoy a Nueva York.
663
01:08:23,333 --> 01:08:24,750
El vuelo es a las 21:00.
664
01:08:26,250 --> 01:08:29,375
Necesito que vengas
y que firmes la autorización.
665
01:08:30,875 --> 01:08:34,875
Si no vienes, me veré obligada
a usar esta grabación en tu contra.
666
01:08:49,000 --> 01:08:50,041
Cógelo.
667
01:08:56,625 --> 01:08:57,625
Elena.
668
01:08:58,333 --> 01:08:59,416
¿Qué coño haces?
669
01:09:00,125 --> 01:09:01,750
¿A qué viene todo esto?
670
01:09:01,833 --> 01:09:02,958
Me has grabado.
671
01:09:03,041 --> 01:09:04,916
¿Me estás chantajeando?
672
01:09:06,000 --> 01:09:07,916
Coge el teléfono, por favor.
673
01:10:06,333 --> 01:10:08,458
- ¡Mira quién está aquí!
- ¡Papá!
674
01:10:09,958 --> 01:10:12,041
Mira, papá. Voy al trote.
675
01:10:12,125 --> 01:10:13,250
Y yo.
676
01:10:18,125 --> 01:10:20,500
¿Hoy nos vamos a casa contigo?
677
01:10:20,583 --> 01:10:23,791
- Mamá decía que nos recogía ella.
- Escuchad, niños.
678
01:10:24,750 --> 01:10:27,250
Vengo a preguntaros algo importante.
679
01:10:27,333 --> 01:10:30,208
¿Os acordáis de que anoche
dormisteis en mi casa?
680
01:10:30,291 --> 01:10:31,291
¿Otra vez, papá?
681
01:10:31,875 --> 01:10:34,208
- No sé.
- ¿Cómo que no, Giovanni?
682
01:10:34,291 --> 01:10:38,291
¿No recordáis que os metí en la cama,
que nos duchamos juntos?
683
01:10:38,375 --> 01:10:40,458
Me puse el partido en la tele.
684
01:10:40,541 --> 01:10:43,791
Te despertaste y dijiste
que te daba miedo el monstruo.
685
01:10:43,875 --> 01:10:45,083
¿Te acuerdas?
686
01:10:45,166 --> 01:10:48,625
- Sí, a lo mejor sí.
- Eso.
687
01:10:48,708 --> 01:10:51,750
¿Hoy podemos comer pizza, papá?
Tengo hambre.
688
01:10:51,833 --> 01:10:52,666
Sí, claro.
689
01:10:53,333 --> 01:10:55,708
Bianca, ¿tú te acuerdas?
690
01:10:55,791 --> 01:10:58,791
Os dormisteis conmigo
y os despertasteis con mamá.
691
01:11:00,708 --> 01:11:01,625
Sí.
692
01:11:04,666 --> 01:11:09,500
- Vale. ¿Vino alguien a por vosotros?
- Papá, para ya. Déjanos en paz.
693
01:11:09,583 --> 01:11:13,291
Haz un esfuerzo, por favor.
¿Vino alguien a por vosotros?
694
01:11:13,375 --> 01:11:17,166
- ¿Alguien? No sé.
- ¿Cómo que no? Intenta recordarlo.
695
01:11:17,250 --> 01:11:20,958
Os acostasteis en mi casa
y os despertasteis en la de mamá, ¿no?
696
01:11:23,166 --> 01:11:24,250
Contesta.
697
01:11:25,333 --> 01:11:26,791
Papá, ¿a qué viene esto?
698
01:11:26,875 --> 01:11:29,375
Estábamos en casa de mamá, como siempre.
699
01:11:29,458 --> 01:11:31,166
¡Si decías que te acordabas!
700
01:11:31,250 --> 01:11:32,291
¿Qué haces aquí?
701
01:11:33,416 --> 01:11:37,208
Te dije que te alejaras de nosotros.
Venga, subid al coche.
702
01:11:38,833 --> 01:11:42,958
Solo quiero saber qué paso anoche,
que me lo digan ellos.
703
01:11:43,041 --> 01:11:45,500
Podrías ir a la cárcel por lo de anoche.
704
01:11:47,416 --> 01:11:49,708
¿Por qué has grabado la conversación?
705
01:11:50,708 --> 01:11:51,875
¿Para chantajearme?
706
01:11:51,958 --> 01:11:52,958
No.
707
01:11:53,916 --> 01:11:57,875
Solo tomo las medidas necesarias
para protegerme a mí y a mis hijos.
708
01:11:58,375 --> 01:11:59,791
Te guste o no,
709
01:12:01,041 --> 01:12:02,416
ya no respondo ante ti.
710
01:12:02,500 --> 01:12:03,500
Escúchame bien.
711
01:12:03,583 --> 01:12:06,625
No vas a llevártelos
a ninguna parte, ¿estamos?
712
01:12:06,708 --> 01:12:10,250
Vale. Entonces le mando
la grabación a mis abogados
713
01:12:10,333 --> 01:12:12,166
y que lo decida un juez.
714
01:12:14,166 --> 01:12:17,166
Me la has jugado.
No me lo puedo creer, joder.
715
01:12:47,541 --> 01:12:49,583
Pietro, voy para el aeropuerto.
716
01:12:49,666 --> 01:12:51,291
El avión sale en dos horas.
717
01:14:49,458 --> 01:14:52,750
- Papá, no funciona.
- Hay que darle dos veces. Mira.
718
01:15:47,750 --> 01:15:50,291
- ¿Sí?
- Salvatore, soy Pietro.
719
01:15:50,375 --> 01:15:51,583
Buenos días. Dígame.
720
01:15:51,666 --> 01:15:54,666
Sé que es festivo,
pero ¿podría dejarme las llaves?
721
01:15:54,750 --> 01:15:56,916
- Ahora mismo.
- Gracias.
722
01:15:58,000 --> 01:15:58,833
Señor.
723
01:15:58,916 --> 01:16:02,041
Perdona, mi mujer
se ha dejado el carné de Bianca.
724
01:16:02,125 --> 01:16:04,541
Claro. Dese prisa, que pierden el vuelo.
725
01:16:04,625 --> 01:16:07,083
- Sí, te las traigo enseguida.
- Vale.
726
01:16:46,750 --> 01:16:48,125
OXICODONA
727
01:17:10,666 --> 01:17:12,333
RESGUARDO DE RECETA MÉDICA
728
01:17:38,041 --> 01:17:40,750
Elena, firmaré los papeles.
729
01:17:40,833 --> 01:17:42,250
Ya voy, esperadme.
730
01:19:51,666 --> 01:19:52,916
Ya he llegado.
731
01:19:53,000 --> 01:19:54,208
Llámame.
732
01:20:03,916 --> 01:20:09,166
Última llamada para el vuelo AZ1435
con destino a Roma.
733
01:20:38,125 --> 01:20:41,291
- ¡Papá!
- Hola, papá. ¿Vienes con nosotros?
734
01:20:41,375 --> 01:20:42,416
Hola, niños.
735
01:20:42,916 --> 01:20:46,458
No, viene a firmar
para que vayamos a Estados Unidos.
736
01:20:46,541 --> 01:20:47,625
Date prisa.
737
01:20:47,708 --> 01:20:48,750
AUTORIZACIÓN
738
01:20:49,500 --> 01:20:52,666
Pequeño cambio de planes, niños.
Mamá se va a ir sola.
739
01:20:52,750 --> 01:20:55,833
- Os quedáis conmigo.
- ¿Por qué mamá se va sola?
740
01:20:55,916 --> 01:21:00,666
Porque hay un problema
con los pasaportes. No podéis iros.
741
01:21:00,750 --> 01:21:04,916
- ¿Entonces no vamos a Estados Unidos?
- No. Niños, una cosa.
742
01:21:05,000 --> 01:21:07,625
Sentaos allí mientras hablo con mamá.
743
01:21:09,208 --> 01:21:12,458
Creo que no me has oído.
Vamos tarde, así que firma ya.
744
01:21:12,541 --> 01:21:15,333
Basta, Elena. Sé lo que has hecho.
745
01:21:16,541 --> 01:21:19,583
¿Ah, sí? ¿Y qué he hecho?
746
01:21:20,458 --> 01:21:22,250
Has drogado a nuestros hijos.
747
01:21:25,750 --> 01:21:28,750
Encontré el envoltorio
de la pastilla en el váter.
748
01:21:30,541 --> 01:21:31,958
Podrías haberlos matado.
749
01:21:33,625 --> 01:21:36,416
Vas a montarte en ese avión tú sola.
750
01:21:39,416 --> 01:21:43,583
¿Qué vas a hacer, denunciarme?
¿A la madre de tus hijos?
751
01:21:43,666 --> 01:21:45,000
Sí, exactamente.
752
01:21:45,083 --> 01:21:49,125
Lástima que nadie vaya a creerte.
Mírate, eres un puto desastre.
753
01:21:49,916 --> 01:21:51,416
He hablado con un médico.
754
01:21:52,000 --> 01:21:55,541
Los restos de esos opiáceos
permanecen mucho tiempo en el pelo.
755
01:21:56,708 --> 01:21:58,708
Si te los llevas, te denuncio.
756
01:21:59,333 --> 01:22:01,583
Y pido que les hagan pruebas
en Nueva York.
757
01:22:01,666 --> 01:22:04,625
No han corrido ningún peligro.
Sabía lo que hacía.
758
01:22:05,416 --> 01:22:07,875
Lo que has hecho es gravísimo.
759
01:22:07,958 --> 01:22:09,458
¿Qué otra opción tenía?
760
01:22:11,833 --> 01:22:15,291
Nunca has querido llegar
a un compromiso ni a un acuerdo.
761
01:22:16,833 --> 01:22:18,416
No tenía escapatoria.
762
01:22:20,416 --> 01:22:21,708
Esta no es mi vida.
763
01:22:22,416 --> 01:22:24,250
No puedo seguir viviendo así.
764
01:22:25,125 --> 01:22:26,500
Pero ¿tú te das cuenta?
765
01:22:27,791 --> 01:22:32,250
Me has mentido. Has estado fingiendo.
Me has puesto en manos de un camello.
766
01:22:32,333 --> 01:22:36,000
Has arriesgado la vida de nuestros hijos.
Y me has chantajeado.
767
01:22:36,083 --> 01:22:38,791
Las cosas se han descontrolado, ¿vale?
768
01:22:38,875 --> 01:22:41,041
No quería que hicieras lo de Nicola.
769
01:22:41,125 --> 01:22:44,916
Necesitaba que tuvieras dinero negro.
No te pondría en peligro.
770
01:22:47,125 --> 01:22:48,500
No puedo dejarlos.
771
01:22:50,458 --> 01:22:52,083
No tienes elección.
772
01:22:54,583 --> 01:22:57,083
Te estoy ofreciendo una salida.
773
01:22:57,166 --> 01:22:58,083
¿Sabes por qué?
774
01:23:00,208 --> 01:23:05,416
Porque no quiero que sepan
lo que les hizo su madre.
775
01:23:09,333 --> 01:23:10,333
Niños.
776
01:23:15,333 --> 01:23:16,541
Despedíos de mamá.
777
01:23:17,125 --> 01:23:18,500
No.
778
01:23:19,041 --> 01:23:21,375
No quiero que te vayas.
779
01:23:25,708 --> 01:23:28,625
No pasa nada.
780
01:23:33,333 --> 01:23:36,125
- ¿Cuándo vuelves?
- Pronto.
781
01:23:36,208 --> 01:23:37,958
Nos vemos pronto, ¿vale?
782
01:23:44,500 --> 01:23:45,500
Pietro.
783
01:23:49,625 --> 01:23:50,541
Aquel beso…
784
01:23:51,833 --> 01:23:52,916
no fue mentira.
785
01:24:14,041 --> 01:24:14,875
Bueno…
786
01:24:15,708 --> 01:24:20,708
Como hoy ha sido un día complicado,
mañana no tenéis que ir al cole, ¿vale?
787
01:24:20,791 --> 01:24:22,333
¿De verdad nada de cole?
788
01:24:22,416 --> 01:24:25,375
Sí, y durante 24 horas
podéis hacer lo que queráis.
789
01:24:25,458 --> 01:24:28,125
¿En serio? Pero ¿qué hora es ahora?
790
01:24:28,916 --> 01:24:30,000
Las 20:00.
791
01:24:30,541 --> 01:24:35,625
Entonces ¿podemos hacer
lo que queramos hasta mañana a las 20:00?
792
01:24:35,708 --> 01:24:37,250
Sí. Bueno, todo no.
793
01:24:37,333 --> 01:24:39,666
- Casi todo, ¿vale?
- Vale.
794
01:25:00,958 --> 01:25:02,500
¡Yo primero!
795
01:25:02,583 --> 01:25:05,208
- ¡No, yo primero!
- ¡No corráis, cuidado!
796
01:25:14,291 --> 01:25:15,625
- Santo.
- Oye, Pietro.
797
01:25:15,708 --> 01:25:18,833
¿A qué vino aquel mensaje?
¿Estabas borracho o qué?
798
01:25:18,916 --> 01:25:22,708
¿Cómo coño se te ocurre?
Mira, solo te lo digo una vez.
799
01:25:22,791 --> 01:25:26,625
- A los niños no los tocamos.
- Perdona, ha sido un día difícil.
800
01:25:26,708 --> 01:25:28,458
- Ya.
- Oye, tengo el dinero.
801
01:25:28,541 --> 01:25:30,583
- Por fin.
- Pásate y te lo doy.
802
01:25:35,791 --> 01:25:37,833
- ¡La pongo yo primero!
- ¡No, yo!
803
01:25:40,791 --> 01:25:42,041
¡Ven aquí!
804
01:25:44,125 --> 01:25:45,791
Pero la peli la elijo yo.
805
01:25:47,125 --> 01:25:48,083
¡No, yo!
806
01:26:09,083 --> 01:26:10,166
¡Ven aquí!
807
01:27:16,958 --> 01:27:19,083
BASADA EN LA PELÍCULA SÉPTIMO
DE PATXI AMEZCUA
808
01:31:31,125 --> 01:31:33,416
~~~~~
55396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.