All language subtitles for Toto.Diabolicus.1962.ITA.Web-DLRip.720p.x264.HD4ME_track3_ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,204 --> 00:00:21,242 Galeazzo? 2 00:00:24,121 --> 00:00:30,651 Galeazzo? Dov'è? Oh, che mal di testa! 3 00:00:31,871 --> 00:00:33,908 Ma che ore sono? 4 00:00:34,829 --> 00:00:36,867 Galeazzo? Ma dov'è andato? 5 00:00:39,954 --> 00:00:41,992 Galeazzo? 6 00:00:51,288 --> 00:00:55,861 Galeazzo? Dove sei? 7 00:01:02,163 --> 00:01:04,200 Galeazzo! 8 00:01:10,454 --> 00:01:14,365 Galeazzo... smettila di fare questi scherzi! 9 00:01:15,371 --> 00:01:18,571 Smettila di fare questi scherzi! 10 00:01:18,663 --> 00:01:26,698 Lo sai che non mi piacciono. Ti prego! Non mi diverti! Su! 11 00:01:26,788 --> 00:01:32,322 (DIANA URLA) 12 00:03:39,038 --> 00:03:41,242 - Questa è la servitù. - Bene. 13 00:04:00,996 --> 00:04:05,902 - Chi è questa signora? - Viveva con il marchese. - Ah, capisco! 14 00:04:05,996 --> 00:04:11,365 C'era lei in casa, ma non sa niente. Dice di aver dormito tutta la notte. 15 00:04:11,454 --> 00:04:18,446 - La servitù? - È stata licenziata per un fatto strano capitato ieri. 16 00:04:18,538 --> 00:04:24,119 - Un fatto strano? - Sì, ma è meglio che glielo dica la signora. - Sì. 17 00:04:26,663 --> 00:04:33,370 Scusi, signora, potrebbe ripetere al commissario... 18 00:04:33,454 --> 00:04:37,495 ...quello che mi ha raccontato a proposito di quel film? 19 00:04:41,163 --> 00:04:43,200 (Commissario capo) Allora? 20 00:04:45,038 --> 00:04:50,868 Scusatemi, ma sono sconvolta. C'era anche Nicola. Nicola, raccontate voi. 21 00:04:50,954 --> 00:04:53,324 Devo andare per ordine, signore. 22 00:04:53,413 --> 00:04:59,776 Erano le 19:00, il marchese era là, con la signorina Diana. 23 00:05:09,579 --> 00:05:11,949 Oh, questa è meravigliosa. 24 00:05:12,038 --> 00:05:17,027 - (Nicola) Signor marchese? - Sono occupato. Non rompere le scatole! 25 00:05:17,121 --> 00:05:20,818 - Hanno portato questo per lei. - Pardon. 26 00:05:20,913 --> 00:05:24,776 - Che c'è? - È un pacco. - Lo vedo! Ma dentro cosa c'è? 27 00:05:24,871 --> 00:05:29,658 - Lo ignoro, bisognerebbe aprirlo. - Aprilo, cosa aspetti? Deficiente! 28 00:05:29,746 --> 00:05:32,495 Ringrazi che c'è la crisi di domestici... 29 00:05:32,579 --> 00:05:35,068 ...se no chissà dove l'avrei già mandato! 30 00:05:35,163 --> 00:05:37,911 - (Nicola) C'è una pizza. - Una pizza? 31 00:05:37,996 --> 00:05:41,243 Una pizza? E da quando in qua io mangio pizze?! 32 00:05:41,329 --> 00:05:45,157 - Mangi pizza? - Mai! - Allora? - È una pizza di pellicola! 33 00:05:45,704 --> 00:05:50,990 - Ah, un film! - Un film? Permetti? Fa' vedere. 34 00:05:51,079 --> 00:05:54,409 (Galeazzo) "Diabolicus film". Cosa vuol dire? 35 00:05:54,496 --> 00:05:58,904 Ah, sì, dev'essere una di quelle società... 36 00:05:58,996 --> 00:06:04,696 ...che producono questi film piccanti, un po' "diabolici", "allegrotti". 37 00:06:04,788 --> 00:06:07,323 - Roba di Parigi! - Già, Parigi! 38 00:06:07,413 --> 00:06:09,901 - Come osi interloquire? - Dicevo... 39 00:06:09,996 --> 00:06:13,824 - Chi ti ha dato confidenza? - Chiedo venia. - Sta' al tuo posto. 40 00:06:13,913 --> 00:06:18,120 - Va' a prendere il proiettore. - Vado. - Subito. - Vado. 41 00:06:18,204 --> 00:06:22,245 - Immantinente. - Vado. - Senza indugio. Quello indugia! 42 00:06:23,371 --> 00:06:26,783 Me lo ha mandato il visconte Aliprandi. 43 00:06:26,871 --> 00:06:31,658 Dato che andava a Parigi, lo pregai di mandarmi uno di questi film... 44 00:06:31,746 --> 00:06:33,902 ...di queste "diabolicherie". 45 00:06:33,996 --> 00:06:37,077 Aliprandi... che caro! Che caro! 46 00:06:37,163 --> 00:06:39,319 - Te lo ricordi, Aliprandi? - No. 47 00:06:39,413 --> 00:06:46,203 - No?! Quel giovanotto alto... bassino... col naso? - No. - No? 48 00:06:47,079 --> 00:06:51,369 (Nicola) Poco dopo, tutto era pronto e incominciava la proiezione. 49 00:06:51,788 --> 00:06:58,946 E voilà! "Paris", Champs Elysées. "Striptease"! Le donnine parigine. 50 00:06:59,038 --> 00:07:03,742 "La femme de Paris, c'est la plus jolie femme du monde, n'est-ce pas?" 51 00:07:04,746 --> 00:07:06,783 "Mais oui!" 52 00:07:18,204 --> 00:07:21,735 (Galeazzo) Ma quello non è una "donnina", è un "omino"! 53 00:07:21,829 --> 00:07:25,444 (Galeazzo) Ah, sarà uno di quei film francesi curiosi! Sì! 54 00:07:25,538 --> 00:07:28,738 (Galeazzo) Questo dev'essere il marito della "donnina". 55 00:07:29,246 --> 00:07:31,569 - (Galeazzo) Che fa?! - (Diana) Si spoglia! 56 00:07:31,663 --> 00:07:37,410 (Galeazzo) Si spoglia? Allora Aliprandi mi ha fatto uno scherzo! 57 00:07:37,496 --> 00:07:43,196 - Fammi il piacere di non guardare. - Lasciami guardare! - L"'omino"? 58 00:07:43,288 --> 00:07:47,530 (Galeazzo) Ci mettiamo a guardare lo spogliarello maschile?! 59 00:07:47,621 --> 00:07:53,819 - (Diana) Zitto! - (Galeazzo) Uffa! Ma non vedi quanta roba ha addosso? 60 00:07:53,913 --> 00:07:58,120 - (Galeazzo) Mi fa schifo, questo "omuncolo"! - (Diana) La smetti? 61 00:07:58,204 --> 00:08:00,242 (Galeazzo) "Non me lo fa"! 62 00:08:01,871 --> 00:08:06,694 - (Galeazzo) Ma chi è? - Sei tu! - Sono io? Già, sono io! 63 00:08:10,621 --> 00:08:13,323 (Galeazzo) Cose da pazzi! 64 00:08:15,079 --> 00:08:19,701 - (Diana) E adesso cosa succede? - (Galeazzo) È il mio scrittoio! 65 00:08:19,788 --> 00:08:24,077 (Galeazzo) Mi avranno ripreso a mia insaputa, forse in contumacia! 66 00:08:38,621 --> 00:08:41,405 - Quello chi è? - "L'uomo nero!" 67 00:08:48,413 --> 00:08:51,778 - (Diana) Ha una parola scritta sul petto. - "Diabolicus". 68 00:08:51,871 --> 00:08:55,947 - Ha un pugnale! - Sì. Fermo con le armi! Che fai? 69 00:08:56,038 --> 00:08:58,075 Ahi! (DIANA URLA) 70 00:08:58,413 --> 00:09:03,781 (Diabolicus) "Così morirà il marchese Galeazzo per mano di Diabolicus." 71 00:09:04,538 --> 00:09:09,527 Il marchese si infuriò e chiamò Aliprandi per avere spiegazioni... 72 00:09:09,621 --> 00:09:12,738 ...ma il duca rispose che non gli aveva inviato nessun film... 73 00:09:12,829 --> 00:09:16,277 ...né si sarebbe mai permesso di fargli uno scherzo simile. 74 00:09:16,371 --> 00:09:18,776 Infatti non era uno scherzo. 75 00:09:18,871 --> 00:09:23,694 Il marchese era sconvolto e, come sempre, se la prese con la servitù. 76 00:09:23,788 --> 00:09:27,568 (Nicola) Ci licenziò tutti e rimase solo a casa con la signora. 77 00:09:27,663 --> 00:09:33,031 - È vero, restammo tutta la serata in casa. - E poi? 78 00:09:33,121 --> 00:09:38,074 Poi verso le 22:00 sentii una grande pesantezza alla testa... 79 00:09:38,163 --> 00:09:40,319 ...come se avessi preso un sonnifero. 80 00:09:40,413 --> 00:09:44,406 Stamattina mi sono svegliata con l'emicrania e la bocca amara. 81 00:09:44,496 --> 00:09:50,409 - Ci parli ancora di ieri sera. - Non so più niente, gliel'ho detto. 82 00:09:50,496 --> 00:09:54,324 Galeazzo mi accompagnò nella mia camera e poi... 83 00:09:54,413 --> 00:09:58,157 Poi non ricordo più, mi devo essere addormentata subito. 84 00:09:58,246 --> 00:10:04,693 - Il sonno non è un buon alibi. - Che vuol dire? 85 00:10:04,788 --> 00:10:11,033 Il marchese era ricco e l'eredità può essere un motivo per uccidere. 86 00:10:15,246 --> 00:10:19,405 - Crede che sarei stata così stupida da fare ciò? - E perché no? 87 00:10:21,913 --> 00:10:25,278 Galeazzo aveva deciso di lasciarmi tutta la sua fortuna... 88 00:10:25,371 --> 00:10:28,571 ...e avrebbe fatto testamento tra qualche giorno. 89 00:10:28,663 --> 00:10:32,656 Lei non mi crede? Lo domandi al notaio. 90 00:10:35,163 --> 00:10:38,244 Noto che lei è già informato. Sì, è vero. 91 00:10:38,329 --> 00:10:45,239 Il marchese voleva nominare Diana sua erede universale... 92 00:10:45,329 --> 00:10:48,327 ...perciò prese appuntamento con me per giovedì. 93 00:10:48,413 --> 00:10:50,983 - Ho l'agenda. Se vuol vedere... - No. 94 00:10:51,163 --> 00:10:58,652 - Il marchese, in passato, ha fatto un altro testamento? - No. 95 00:10:58,746 --> 00:11:03,901 - Dato che è morto intestato, le sue sostanze vanno ai fratelli. - Già. 96 00:11:03,996 --> 00:11:07,610 Ma loro non sapevano che il marchese stesse per disporre diversamente. 97 00:11:07,704 --> 00:11:12,077 - Sì che lo sapevano. - Lo sapevano? - Certo! 98 00:11:12,163 --> 00:11:14,698 Il marchese non li sopportava... 99 00:11:14,788 --> 00:11:17,988 ...e loro "lo ripagavano con la stessa moneta". 100 00:11:18,079 --> 00:11:21,907 Perciò, giorni fa scrisse 4 lettere, una per ogni fratello. 101 00:11:21,996 --> 00:11:26,369 - Lei conosce il contenuto di queste lettere. - Sì, me le fece leggere. 102 00:11:26,454 --> 00:11:32,072 Sono lettere "taglienti come rasoi". Il marchese era un uomo di spirito! 103 00:11:32,163 --> 00:11:36,701 È chiaro, uno dei fratelli, per non perdere la sua parte di eredità... 104 00:11:36,788 --> 00:11:39,904 ...dato che non correva buon sangue, forse irritato dalla lettera... 105 00:11:39,996 --> 00:11:42,663 ...è andato lì e... no! 106 00:11:42,746 --> 00:11:47,035 - Perché? - I fratelli di Torrealta, sono al di sopra di ogni sospetto. 107 00:11:47,121 --> 00:11:49,491 I Torrealta sono una grande famiglia. 108 00:11:52,545 --> 00:11:55,248 (MUSICA FUNEBRE) 109 00:12:05,870 --> 00:12:09,679 È facile dire che dobbiamo sospettare di tutti! 110 00:12:09,869 --> 00:12:13,148 Ma come si fa, con quella gente? Come si fa? 111 00:12:13,149 --> 00:12:17,091 Prendiamo, per esempio, il generale di Torrealta. 112 00:12:17,183 --> 00:12:20,804 (Commissario capo) È una figura splendida di combattente. 113 00:12:20,898 --> 00:12:23,902 Abissinia, Spagna, Campagna di Russia... 114 00:12:23,987 --> 00:12:27,988 ...un braccio congelato, il petto pieno di medaglie. 115 00:12:29,372 --> 00:12:33,919 (Commissario) Ha ragione, è davvero insospettabile. 116 00:12:35,976 --> 00:12:41,687 - Capo? - Eh? - Dica un po', il professore... - Chi? 117 00:12:42,480 --> 00:12:46,398 Il chirurgo? È un luminare della scienza. 118 00:12:46,488 --> 00:12:49,859 Ha passato tutta la sua esistenza a salvare vite umane. 119 00:12:49,952 --> 00:12:52,991 E adesso arriviamo noi a dire che ha ucciso il fratello! 120 00:12:53,083 --> 00:12:56,087 - Non ho detto questo. - L'ha detto! 121 00:12:56,172 --> 00:12:59,295 Vuole provocare un finimondo nell'Ordine dei Medici! 122 00:13:03,436 --> 00:13:08,351 - Capo? - Eh? - La baronessa... 123 00:13:08,445 --> 00:13:15,165 - (Commissario capo) È una santa donna! Non vede come soffre? - Sì. 124 00:13:15,250 --> 00:13:19,382 - (Commissario) È uno strazio, fa impressione. - Sì, è uno strazio. 125 00:13:21,512 --> 00:13:27,472 Non sa di quanti comitati di beneficenza è patronessa? Tanti! 126 00:13:27,565 --> 00:13:31,815 - È "un angelo della carità"! - Non ne parliamo più. - Eh! 127 00:13:33,993 --> 00:13:40,286 - Allora... - "Allora", cosa? - Allora... 128 00:13:40,756 --> 00:13:45,885 - (Commissario capo) Monsignore? - Eh! - Scalarini, è impazzito? 129 00:13:48,229 --> 00:13:52,609 - Monsignore di Torrealta è un sant'uomo, ha capito? - Sì. 130 00:13:54,030 --> 00:13:56,606 "Pater Noster"... 131 00:14:33,752 --> 00:14:35,793 Ah! 132 00:14:38,427 --> 00:14:44,767 Anche questa è fatta! A me i funerali emozionano sempre. 133 00:14:44,856 --> 00:14:50,734 Mi scendono dei lacrimoni... Grazie. Come se fosse successo chissà che! 134 00:14:50,825 --> 00:14:56,037 Sarà la stagione. I fiori mi provocano "il raffreddore da fieno". 135 00:14:56,127 --> 00:15:00,259 Grazie, caro, sei molto gentile. Tesoro! 136 00:15:00,343 --> 00:15:06,802 Ho le mani sporche? No, è la "Notte cubana". Non ti piace più? 137 00:15:06,897 --> 00:15:08,938 - Lallo, cos'hai? - Niente. 138 00:15:09,026 --> 00:15:14,156 Come "niente"? Da un po' di giorni a questa parte non ti riconosco più. 139 00:15:14,244 --> 00:15:17,663 - La morte di tuo fratello mi ha sconvolto. - Perché? 140 00:15:17,751 --> 00:15:22,750 - Mi ha fatto venire certi pensieri in testa. - Scacciali, "scioccaccio". 141 00:15:24,347 --> 00:15:29,143 - Scusa, Galeazzo ha fatto una bella morte. - Una bella morte? - Certo. 142 00:15:29,231 --> 00:15:32,567 - È morto assassinato! - Cosa vuol dire? Ragioniamo! 143 00:15:32,653 --> 00:15:38,494 Era ancora giovane, ricco, sano. È morto nel suo momento migliore. 144 00:15:38,582 --> 00:15:43,128 Una punturina, "zacchete" ed è finito. È defunto. 145 00:15:43,215 --> 00:15:47,002 Pensa, amore mio, all'orrore di una lunga vecchiaia. 146 00:15:47,097 --> 00:15:51,395 Non parlo per me, ma credimi, è triste invecchiare. 147 00:15:51,481 --> 00:15:55,696 Lalluccio, come potrei vivere se un giorno dovessi vedere... 148 00:15:55,781 --> 00:15:59,733 ...il tuo bel volto così maschio, solcato dalle rughe? 149 00:15:59,829 --> 00:16:04,080 A me il "solco" fa schifo e non posso vedere invecchiare nessuno... 150 00:16:04,171 --> 00:16:07,377 ...soprattutto le persone a cui voglio bene. 151 00:16:07,469 --> 00:16:14,392 - Volevi bene a Galezzo? - Era il preferito, il "cocco"! 152 00:16:14,482 --> 00:16:18,899 - E volevi bene ai due mariti che hai avuto prima di me? - Gelosone! 153 00:16:18,990 --> 00:16:24,831 Non essere sciocco! La gelosia "non ti sta". Voglio bene solo a te! 154 00:16:24,918 --> 00:16:30,165 Lascia stare, Laudomia, rispondi! A Gianfilippo, il tuo primo marito... 155 00:16:30,261 --> 00:16:35,687 - Lo adoravo. - È morto in modo prematuro. - Per fortuna! - Come?! 156 00:16:35,772 --> 00:16:39,274 Non ha avuto il tempo di invecchiare! Non ti pare? 157 00:16:39,362 --> 00:16:45,869 - Com'è morto? - Sciocchezze. Non vale la pena ricordarlo... Annegato. 158 00:16:45,958 --> 00:16:50,838 - Annegato! - Lo trovi strano? - No. - E allora? 159 00:16:50,925 --> 00:16:58,180 Un giorno, volle andare a fare un giro sul lago e la barca andò giù. 160 00:16:58,273 --> 00:17:01,561 Lui rimase su. Poi la barca tornò su e lui andò giù. Era splendido! 161 00:17:09,954 --> 00:17:13,657 - Ho ancora la foto di quando l'hanno ripescato. Vuoi vederla? - Come? 162 00:17:13,752 --> 00:17:18,133 - Non hai capito? - No. - Tesoro, stai diventando un po' sordo! 163 00:17:18,220 --> 00:17:22,220 - Ho una foto di quando lo ripescarono. Vuoi vederla? - No! 164 00:17:22,310 --> 00:17:25,099 - Te la faccio vedere. - No! 165 00:17:25,191 --> 00:17:30,437 - Devi vederla, sembra pescato "di fresco". - No! - Perché? 166 00:17:31,320 --> 00:17:37,612 - Laudomia! - Sì? - Voglio sapere una cosa sola. - Sì? 167 00:17:37,707 --> 00:17:40,793 Chi tolse il tappo a Gianfilippo? 168 00:17:40,879 --> 00:17:46,008 Oddio! Portava un tappo? Non gliel'ho mai visto! Te lo giuro. 169 00:17:46,097 --> 00:17:49,599 Il tappo della barca. Ho visto i giornali dell'epoca. 170 00:17:49,687 --> 00:17:54,020 - La barca fu ripescata ed era senza tappo. - L'avrà tolto lui! 171 00:17:54,112 --> 00:17:58,279 Aveva il vizio di toccare tutto ciò che gli capitava sotto mano. 172 00:17:58,370 --> 00:18:04,496 - E tu ti risposasti con Sebastiano. - Oh, un adone! Un uomo magnifico! 173 00:18:04,590 --> 00:18:09,303 Due spalle così, un torace così! Aveva un carattere meraviglioso. 174 00:18:09,391 --> 00:18:14,021 Non toccava niente. Anche se vedeva un tappo, voltava la faccia! 175 00:18:14,108 --> 00:18:19,818 - Anche lui morì prematuramente. - Meno male! A 30 anni, senza tappo. 176 00:18:19,911 --> 00:18:22,867 A dir la verità, il tappo c'entrò. 177 00:18:22,957 --> 00:18:28,169 Una sera volle bere qualcosa, stappò una bottiglia, e scoppiò. 178 00:18:28,259 --> 00:18:33,804 - Scoppiò? - Sì. Un botto! I vetri tremarono! 179 00:18:33,895 --> 00:18:39,320 Nella bottiglia, anziché del liquore, c'era della nitroglicerina! 180 00:18:41,367 --> 00:18:46,199 - E chi l'aveva messa nella bottiglia? - Non si è mai saputo. 181 00:18:49,549 --> 00:18:52,636 - Laudomia, mi fai paura. - Perché, tesoro? 182 00:18:52,722 --> 00:18:57,969 Ho riflettuto molto in questi giorni. Ti ho visto sotto una luce nuova. 183 00:18:58,065 --> 00:19:02,362 Che caro! Ma io ti voglio bene come sempre, anzi, più di sempre! 184 00:19:02,448 --> 00:19:04,858 (LALLO URLA) Che succede? 185 00:19:04,953 --> 00:19:08,289 - Allora è vero! - Cosa? - Tu volevi uccidermi. 186 00:19:08,376 --> 00:19:14,420 - Io? Uccidere "il mio cocco"? - Non è cognac, è acido prussico! 187 00:19:14,513 --> 00:19:18,300 - Angelo! - "Angelo un corno"! Volevi uccidermi! 188 00:19:18,395 --> 00:19:24,853 Non hai capito. Dicevo "Angelo", il giardiniere. Angelo! È stato lui. 189 00:19:28,163 --> 00:19:31,701 Baronessa, ha chiamato? (RISATA) 190 00:19:31,795 --> 00:19:39,097 - Voi usate l'acido prussico? - Sì, contro i pa... pa... parassiti. 191 00:19:39,184 --> 00:19:42,770 - Tesoro... - Ah! - È la "Notte cubana", sempre la solita! 192 00:19:42,857 --> 00:19:47,523 - Cosa sono i "paparassiti"? - I parassiti. - Ho capito benissimo. 193 00:19:47,616 --> 00:19:51,534 Perché lo lasciate sempre in giro? Guardate dove è finito! 194 00:19:51,623 --> 00:19:56,124 Finalmente l'ho trovata! 195 00:19:56,216 --> 00:20:01,594 Un altro po' e, a furia di cercarla, diventavo scemo! 196 00:20:01,684 --> 00:20:06,185 Angelo, andate via. "Marsch!" Un'altra volta, fate attenzione. 197 00:20:06,276 --> 00:20:11,737 - Perché non licenzi quel cretino? - Non è ancora giunto il suo momento. 198 00:20:11,828 --> 00:20:14,832 - Signora baronessa! - Che c'è? 199 00:20:14,917 --> 00:20:16,959 La polizia. 200 00:20:18,716 --> 00:20:21,969 - Sei stato tu? - No. Sarà venuta per Galeazzo. 201 00:20:23,141 --> 00:20:27,272 - Permesso. Buongiorno. - Buongiorno. - (Baronessa) Buongiorno. 202 00:20:27,357 --> 00:20:31,524 - Siamo della polizia. - Lo vedo! 203 00:20:31,615 --> 00:20:38,371 - Siamo dolenti di disturbarla in un momento simile. - È un momentaccio! 204 00:20:38,461 --> 00:20:42,083 - No, loro non disturbano. È un piacere! - Meglio così. 205 00:20:42,177 --> 00:20:44,966 - È pura formalità. - Sì! 206 00:20:45,057 --> 00:20:49,105 - Facciamo presto, ho un'emicrania! - Pochi secondi! 207 00:20:49,190 --> 00:20:53,986 Commissario, non si faccia scrupoli. Mia moglie è a sua disposizione. 208 00:20:54,074 --> 00:20:57,861 - Interroghi, indaghi! Vada a fondo. - Siamo qui per questo! 209 00:20:57,956 --> 00:21:03,584 - Avevate detto che si tratta di una formalità. - Si fa per dire! - Ah! 210 00:21:03,675 --> 00:21:09,553 - Baronessa, dov'era la sera del delitto? - Glielo dico subito. - Sì. 211 00:21:09,644 --> 00:21:13,728 - Prima, però, mi consenta di farle una domanda. - Prego. 212 00:21:13,819 --> 00:21:18,320 - Un po' indiscreta. - Prego! - Permetterà, se oso? - Sì. 213 00:21:18,411 --> 00:21:23,208 Noi donne siamo fatte così. Siamo curiose! 214 00:21:24,464 --> 00:21:28,002 - "Notte cubana". Le piace? - Be'... 215 00:21:28,096 --> 00:21:33,807 La domanda che devo farle è questa: "Quanti anni ha"? 216 00:21:33,899 --> 00:21:41,651 - Io? 58, ma non ne vedo il nesso. - Eh, no! Il nesso c'è! 217 00:21:41,746 --> 00:21:46,911 - Vero, Lallo? - Laudomia! - Lascia fare! 218 00:21:47,006 --> 00:21:51,886 Li porta maluccio. Ha già qualche ruga. "Rugantino"! 219 00:21:51,974 --> 00:21:56,474 - Vuole un cognac? - No. - Fa bene. Spiana le rughe. - No. 220 00:21:56,566 --> 00:22:00,816 - Deve prenderlo! Angelo, porta quella bottiglia... - No! - Perché? 221 00:22:00,907 --> 00:22:05,490 - Angelo no! - Perché "Angelo no"? - Perché... Angelo è il giardiniere. 222 00:22:05,583 --> 00:22:12,256 È vero! Come sono distratta! Confondo sempre i nomi dei domestici. 223 00:22:12,346 --> 00:22:16,561 - Scusi. - Dica. - Non ha risposto alla mia domanda. 224 00:22:16,645 --> 00:22:20,432 - Dov'era la sera del delitto? - Non gliel'ho detto? - No. 225 00:22:20,527 --> 00:22:23,234 - È vero? - Non l'hai detto. 226 00:22:23,324 --> 00:22:28,156 - Mi era parso. - No. - Non ti è parso? - No. - A me era parso! 227 00:22:28,251 --> 00:22:35,634 - Ero al cinema. - Ah, sì? - Ero al cinema a vedere un film. - Quale? 228 00:22:35,723 --> 00:22:39,854 - Quale film? - Già, quale film? - Vuole sapere quale film? - Sì. 229 00:22:39,938 --> 00:22:44,569 - Il "coso"..."Il figlio dello sceicco". - Sì, ho capito. 230 00:22:44,656 --> 00:22:46,650 Che bravo, quel Rodolfo Valentino! 231 00:22:46,743 --> 00:22:51,990 Ha avuto anche il buon gusto di morire prima di invecchiare! 232 00:22:52,086 --> 00:22:56,717 - Lei invece... no! - Come? - Lei non ha visto il film? - No. 233 00:22:57,513 --> 00:23:02,892 - Scusi. - Sì? - Si sarà distratta, ma non ha detto il nome del cinema. 234 00:23:02,982 --> 00:23:07,944 - Non l'ho detto? - No. - È vero? - Non l'hai detto. - Mi era parso. 235 00:23:08,033 --> 00:23:13,376 - (Commissario) Qual era? - Era il cinema "Rialto". - Quale sarebbe? 236 00:23:13,460 --> 00:23:18,838 - Quello con la cupola bassa. - Sì, quello vicino alla stazione. - Bravo. 237 00:23:18,928 --> 00:23:22,632 Lo chiamano "Rialto" e non so perché. Vero, Lallo? 238 00:23:22,728 --> 00:23:29,151 - Io "vo via". L'emicrania insiste. - Prego, baronessa. - Prego. 239 00:23:29,323 --> 00:23:32,991 - Buongiorno. - Lallo, ti aspetto! 240 00:23:39,342 --> 00:23:42,844 - Andiamo anche noi. Buongiorno. - Buongiorno. 241 00:23:42,931 --> 00:23:45,603 - Va via così? - E come se no? 242 00:23:45,687 --> 00:23:50,519 Ha già finito? Non approfondisce? Non indaga? Non fa altre domande? 243 00:23:50,613 --> 00:23:55,029 - Veramente avrei ancora una domanda da fare. - Volevo ben dire! 244 00:23:55,121 --> 00:23:58,873 - Dov'era la sera del delitto? - Io? - Sì. - Cosa c'entro io? 245 00:23:58,961 --> 00:24:04,305 Perché no? Potrebbe essere lei "Diabolicus". 246 00:24:04,389 --> 00:24:10,432 - Alle volte, le apparenze ingannano. - Già. - Le apparenze! Sono così! 247 00:24:10,525 --> 00:24:14,941 - Già. - Dov'era? - Dov'ero? - Sì. - Dov'era? 248 00:24:15,033 --> 00:24:18,488 - Ero... al cinema. - Anche lui! - Combinazione! 249 00:24:18,582 --> 00:24:24,625 - Che film ha visto? Il titolo... - "L'assassina". - Sì, "L'assassino". 250 00:24:24,719 --> 00:24:31,391 - No! "L'assassina"! - Buongiorno. - Buongiorno. 251 00:24:31,481 --> 00:24:34,935 - Il titolo non è "L'assassino"? - Sembrava anche a me. 252 00:24:51,826 --> 00:24:55,494 Sono curioso di conoscere questo generale. E lei, capo? 253 00:24:55,583 --> 00:25:01,674 Anch'io, perché, lo confesso, la baronessa mi ha meravigliato. 254 00:25:01,762 --> 00:25:05,513 Mi ha chiesto l'età, non si ricordava dov'era il cinema... 255 00:25:05,602 --> 00:25:09,105 - E il barone, poi! - Quello, poi! 256 00:25:09,192 --> 00:25:14,238 - Ma il generale sarà molto più preciso. - È un militare! 257 00:25:19,420 --> 00:25:23,171 - È sicuro che sia qui? - Eh! 258 00:25:25,389 --> 00:25:27,430 Vediamo! 259 00:25:29,564 --> 00:25:31,598 (MUSICA) 260 00:25:35,784 --> 00:25:38,359 Ma... cos'è? 261 00:25:40,417 --> 00:25:44,419 Nostalgie di un ex generale della milizia! 262 00:25:45,134 --> 00:25:47,888 Plotone! 263 00:25:47,973 --> 00:25:53,767 "Caricate"! "Puntate"! 264 00:25:56,530 --> 00:25:58,655 Fuoco! (SPARI) 265 00:25:58,743 --> 00:26:04,418 - Fermi! Che sta succedendo? - Cosa succede? - Che succede? 266 00:26:04,504 --> 00:26:10,013 Quando fucilo gli antifascisti, non voglio curiosi tra i piedi! 267 00:26:10,098 --> 00:26:12,555 - Dove sono gli antifascisti? - Là. 268 00:26:28,716 --> 00:26:32,503 - Colonnello. - Comandi. - Chi sono e perché non sono in camicia nera? 269 00:26:32,598 --> 00:26:35,721 - Buongiorno. - "Buongiorno un corno"! Si saluta "romanamente". 270 00:26:35,813 --> 00:26:39,683 - Si calmi. - No! Mi arrabbio di più, invece. 271 00:26:39,778 --> 00:26:42,984 - Generale, siamo della polizia. - Polizia? - Sì. 272 00:26:43,076 --> 00:26:46,365 Non voglio interferenze. La Milizia provvede a tutto, qui. 273 00:26:46,458 --> 00:26:51,373 - Squadra Omicidi. - Colonnello! - Comandi. - È il mio aiutante. 274 00:26:51,467 --> 00:26:57,925 - Costoro sono "omicidi". - Squadra Omicidi. - Omicidi, appunto. 275 00:26:58,020 --> 00:27:00,265 Parlateci voi, io non ho tempo. 276 00:27:00,359 --> 00:27:03,777 - Camerati! Vinceremo! - A noi! - A voi! 277 00:27:06,035 --> 00:27:10,203 Plotone, attenti! Fianco sinistro. Avanti, "marsch"! 278 00:27:10,293 --> 00:27:16,384 - Colonnello... - Commissario, non sono colonnello, non ci faccia caso. 279 00:27:16,472 --> 00:27:21,815 - È un po' matto. - Altro che "un po"'. - È rimasto fermo al fascismo. 280 00:27:21,899 --> 00:27:26,695 - Crede di vivere ancora ai bei tempi. - Come? - Bei tempi per lui! 281 00:27:26,783 --> 00:27:32,078 - E questa gente in divisa? - Disoccupati, comparse di Cinecittà. 282 00:27:32,168 --> 00:27:35,919 - Sono qui per guadagnarsi 3000 lire al giorno. - 3000 lire! 283 00:27:36,009 --> 00:27:38,169 Il generale può spendere... 284 00:27:38,263 --> 00:27:42,216 ...anche se con le spese recenti il suo patrimonio si va assottigliando. 285 00:27:42,312 --> 00:27:46,265 - Interessante! - Il patrimonio si va assottigliando. - Sì. 286 00:27:46,361 --> 00:27:50,778 - Lei chi è? - Segretario, amministratore, un po' di tutto. 287 00:27:50,869 --> 00:27:54,075 Ero il suo attendente durante la guerra e non l'ho più lasciato. 288 00:27:54,168 --> 00:27:57,705 - E adesso? - Si è messo in testa che sono colonnello. 289 00:27:57,799 --> 00:28:00,803 - Lei si presta! - Io "ci campo"! 290 00:28:03,184 --> 00:28:06,271 - Colonnello! - Agli ordini. - Presto! 291 00:28:08,820 --> 00:28:15,243 Voi che siete della polizia, come va il fronte interno? Si vocifera? 292 00:28:15,332 --> 00:28:21,874 - Altroché! - Me lo immaginavo! 293 00:28:21,970 --> 00:28:25,008 Altro che popolo di santi e di poeti. 294 00:28:25,100 --> 00:28:29,766 Siamo un popolo di traditori, di vociferatori e affini! 295 00:28:29,859 --> 00:28:34,740 Ecco cosa siamo, caro lei! Scusate, "caro voi", il "lei" è stato abolito. 296 00:28:34,827 --> 00:28:38,033 - È stato abolito? - Sì. - Da quanto? - Da un po'. - Sì. 297 00:28:38,125 --> 00:28:40,832 Volevo solo avere un'informazione. 298 00:28:40,922 --> 00:28:47,048 Anche voi! Tutti vogliono sapere la stessa cosa! 299 00:28:47,142 --> 00:28:50,977 - Colonnello! - Comandi! - Guardi se il nemico ci ascolta. - Signorsì. 300 00:28:51,066 --> 00:28:57,524 - Ci ascolta? - No. - Se ascoltasse, non parlerei. Non sono fesso! 301 00:28:57,619 --> 00:28:59,911 Allora? 302 00:28:59,999 --> 00:29:04,380 - Ebbene... sì! - "Sì" che cosa? 303 00:29:04,466 --> 00:29:09,465 Le armi segrete, amico, ci sono! Tiè! 304 00:29:26,173 --> 00:29:31,135 - Visto che ci siamo tutti, possiamo iniziare. - Bene. - Silenzio! 305 00:29:32,184 --> 00:29:35,722 Prima il rapporto ufficiale. 306 00:29:35,816 --> 00:29:39,438 - Camerati! Salute al Duce! - (Tutti insieme) A noi! 307 00:29:41,911 --> 00:29:44,321 - Colonnello! - Comandi. 308 00:29:44,416 --> 00:29:46,909 - Situazione armamenti? - Ottima. 309 00:29:47,004 --> 00:29:49,580 - Situazione viveri? - Ottima. 310 00:29:49,676 --> 00:29:52,928 - Situazione morale? - Altissimo. - Bene, vinceremo! 311 00:29:54,518 --> 00:29:56,559 - Vinceremo? - Sì. - Ma sì! 312 00:29:57,440 --> 00:30:01,773 - E ora... domande da fare? Nessuna, vero? - Io! 313 00:30:03,452 --> 00:30:05,492 Dov'eravate la notte del delitto? 314 00:30:08,627 --> 00:30:10,669 Sì. 315 00:30:21,026 --> 00:30:26,370 - Camerata... avete fatto la marcia su Roma? - Veramente, no. 316 00:30:26,453 --> 00:30:30,786 - Non avete fatto la marcia su Roma? - No. - E osate farmi delle domande? 317 00:30:30,878 --> 00:30:35,674 Sapete chi sono io? Sono un sansepolcrista. 318 00:30:35,762 --> 00:30:40,309 - "Acqua passata", non serve. - È acqua che serve, sebbene passata. 319 00:30:40,396 --> 00:30:45,987 - Generale, permette? Io ho fatto la marcia su Roma. - L'ha fatta? 320 00:30:46,072 --> 00:30:50,655 - L'ha fatta. - L'ha fatta? - Sì. - Dove? - Dove? - Su Roma. - Roma. 321 00:30:50,748 --> 00:30:57,920 - Quindi, a me può dirlo. Dov'era la notte del delitto? - Sì. 322 00:30:58,012 --> 00:31:02,678 - A voi lo dico. - Grazie. - Siete un "marcista"! - Bene. 323 00:31:02,771 --> 00:31:08,612 La notte del delitto... Dov'ero? Ero lì. 324 00:31:10,493 --> 00:31:14,411 - Presente. - Bene! 325 00:31:15,920 --> 00:31:22,510 Ero con lui, mentre veniva pugnalato alle spalle da un infame tradimento. 326 00:31:22,600 --> 00:31:27,847 Ma io dissi al Duce di darmi un po' di carta bianca... 327 00:31:27,943 --> 00:31:32,194 ...così che in quattro e quattr'otto lo avrei liberato dai traditori! 328 00:31:32,284 --> 00:31:40,037 Non stiamo parlando del 25 luglio, ma dell'assassinio di Galeazzo. 329 00:31:40,133 --> 00:31:44,882 Ah! Galeazzo! Ah, Galeazzo! 330 00:31:45,934 --> 00:31:53,237 L'assassinio di Galeazzo! Sapete cosa vi dico? La risposta è una. 331 00:31:54,493 --> 00:31:57,911 Allora ci dia questa risposta! 332 00:31:57,999 --> 00:32:00,040 Eccola! 333 00:32:01,631 --> 00:32:04,837 - Ah! - Va be'! 334 00:32:04,929 --> 00:32:10,723 Hanno fatto bene a liquidarlo, era un "ancolino" da ripulire. 335 00:32:10,815 --> 00:32:13,141 Era un pezzo che lo tenevo d'occhio. 336 00:32:13,236 --> 00:32:16,904 Era un antifascista e ha fatto la fine che meritava. 337 00:32:16,993 --> 00:32:20,115 - Ha fatto la fine che meritava? - Sì. - Lo tenevate d'occhio? - Sì. 338 00:32:20,208 --> 00:32:23,544 - Ma voi dov'eravate, la notte dell'8? - Dov'ero? - Sì. 339 00:32:23,630 --> 00:32:27,465 "Spezzavo le reni alla Grecia". No, mi ero già ritirato. 340 00:32:27,554 --> 00:32:30,428 Ero nella ritirata del Don. Anzi, no. 341 00:32:30,518 --> 00:32:35,979 Ero in una ritirata, ma non ricordo in quale. Ci sono tante ritirate! 342 00:32:36,070 --> 00:32:40,118 - Generale! Cercate di ricordare. - Ricordare? - Sì. 343 00:32:40,203 --> 00:32:43,409 Faccio mente locale? Con permesso. 344 00:32:48,594 --> 00:32:50,824 (RUMORE DI DITA CHE TAMBURELLANO SULL'ELMETTO) 345 00:32:55,899 --> 00:33:00,280 "Po-po-po-pò, po-po-po-pò". 346 00:33:00,366 --> 00:33:04,747 Chi ascolta il "po-po-po-pò" in casa mia? Chi ascolta la Radio Londra? 347 00:33:04,832 --> 00:33:09,415 - Era lui che tamburellava! - Mentre io parlo, si tamburella? 348 00:33:09,508 --> 00:33:14,304 Giovanotti, vi mando al confine, a Ponza, a "ponzare"! Capito? 349 00:33:14,392 --> 00:33:19,639 - Generale, torniamo al delitto, vi prego. - Pregate? - Sì. 350 00:33:19,735 --> 00:33:23,570 - Avete la fede! - Se non l'avessi, non sarei stato promosso. - Bravo! 351 00:33:23,659 --> 00:33:26,746 Non ha fatto la marcia su Roma, ascolta Radio Londra... 352 00:33:26,832 --> 00:33:29,919 ...e non ha consegnato l'oro alla patria, la fede d'oro. 353 00:33:30,004 --> 00:33:34,967 Giovanotto! Altro che confine! Io vi faccio fucilare! 354 00:33:35,056 --> 00:33:38,262 - Colonnello! - Agli ordini. - Un fucile e 12 militi. - 12? - Sì. 355 00:33:38,354 --> 00:33:43,434 - Si calmi. - Lo faccio per voi, perché siete una "sciarpa littorio". 356 00:33:43,530 --> 00:33:48,195 - Non lo sono. - Lo sarete! Il vostro amico vi ha salvato! 357 00:33:48,874 --> 00:33:52,080 I Torrealta non sono più al di sopra di ogni sospetto. 358 00:33:52,171 --> 00:33:55,840 Bisogna fare qualcosa, la stampa ci sta con gli occhi addosso. 359 00:33:55,928 --> 00:33:59,382 Controlliamo gli alibi della baronessa e del generale. 360 00:33:59,476 --> 00:34:01,222 (COLPI ALLA PORTA) Avanti. 361 00:34:01,313 --> 00:34:07,238 - Sapere dove si trovavano quella maledetta sera, dov'erano. - Già. 362 00:34:07,324 --> 00:34:13,119 - Cos'è? - Il referto medico. Ne ero già a conoscenza. 363 00:34:13,210 --> 00:34:19,930 Qui risulta che il colpo è stato vibrato al cuore con mano esperta. 364 00:34:20,015 --> 00:34:25,060 - Potrebbe essere un indizio a carico del chirurgo. - Apparentemente. 365 00:34:25,150 --> 00:34:29,780 Il professor Torrealta è l'unico che abbia un alibi di ferro. 366 00:34:29,866 --> 00:34:35,078 È rimasto in sala operatoria dalle 22:00 fino alle 7:00 del giorno dopo. 367 00:34:35,168 --> 00:34:39,039 Praticamente tutta la notte e lì possono testimoniarlo tutti... 368 00:34:39,134 --> 00:34:42,969 ...gli infermieri e i cinque ammalati che ha operato. 369 00:34:44,268 --> 00:34:49,695 Il cerchio si stringe: il chirurgo è fuori causa. 370 00:35:04,223 --> 00:35:07,142 Pronti! Arriva il professore. 371 00:35:07,228 --> 00:35:10,814 - (Tutti insieme) Buongiorno. - Si comincia? - Sì. La benda. 372 00:35:10,902 --> 00:35:13,989 - Benda. - Benda. - Svelta! 373 00:35:14,074 --> 00:35:18,705 - Benda? - Cosa fa? Mi ha fatto cadere gli occhiali. Si sono rotti! 374 00:35:18,792 --> 00:35:21,082 - Professore! - Cosa raccoglie? - Niente. 375 00:35:21,171 --> 00:35:25,552 - Gli occhiali da terra? Ci sono i microbi. - Mi scusi. - Un accidente! 376 00:35:25,638 --> 00:35:28,262 Un paio di occhiali per il professore. 377 00:35:28,351 --> 00:35:32,269 - Dov'è il paziente? - Lì. - Dove? - Lì. - "Lì" è aleatorio, "lì" dove? 378 00:35:32,358 --> 00:35:37,737 - Alla sua destra. - Quale destra? - Quella lì! - Vediamo. Ah, lì. 379 00:35:37,828 --> 00:35:43,123 (Carlo) Ci vuole tanto a dirlo? Sì, è lì. Ci voleva tanto? 380 00:35:43,213 --> 00:35:49,054 - Adesso che sappiamo che è lì, andiamogli incontro. - Sì. - Ecco. 381 00:35:49,390 --> 00:35:55,185 - Dunque... - Cosa cerca? - La testa. - Dove vuole che sia? 382 00:35:55,276 --> 00:35:58,980 - Non c'è. - E no... - Dove l'avete messa? Tira giù la maschera! 383 00:35:59,075 --> 00:36:02,328 - Dove vuole che sia? Al suo posto! - In testa! - In testa. 384 00:36:02,415 --> 00:36:06,333 Lo sappiamo! Abbiamo studiato anatomia! 385 00:36:06,422 --> 00:36:12,217 - Eccolo! Buongiorno, signora. - È uomo. - È uomo. È uomo? 386 00:36:12,308 --> 00:36:15,763 - Che brutta faccia. - Non si è mai guardato allo specchio? 387 00:36:15,857 --> 00:36:21,735 Be'? È cattiva educazione. Chi le dà tanta confidenza? 388 00:36:21,826 --> 00:36:24,616 Volevo dire che ha una "brutta cera". 389 00:36:24,706 --> 00:36:30,417 - Scusi. - "Scusi un corno". Non la opero! - No! - Stia al suo posto! 390 00:36:30,509 --> 00:36:34,974 - Gli avete misurato la febbre? - Non ancora. - Scotta! 391 00:36:35,060 --> 00:36:38,229 - Ha "la febbre da cavallo". - Non lì! 392 00:36:38,316 --> 00:36:42,483 - Vuole insegnarmi dove devo sentire la febbre? - È un'altra testa. 393 00:36:42,574 --> 00:36:45,780 - Un'altra testa? - Sì. - Il paziente ha due teste?! 394 00:36:45,871 --> 00:36:50,371 - È vero! Di chi è questa testa? - Biagini. - Non ti mettere in mezzo. 395 00:36:52,508 --> 00:36:57,590 Il polso. Avanti. 396 00:36:59,105 --> 00:37:01,431 - Questo se ne va! - Come? 397 00:37:01,525 --> 00:37:04,778 Non vorrei essere "uccello di cattivo augurio", ma se ne va. 398 00:37:04,866 --> 00:37:09,365 - Dove vado? - Là! - "Là", dove? - Dove andate tutti quanti. 399 00:37:09,457 --> 00:37:12,544 Oggi tu, domani lui, domani lui. Uno alla volta ve ne andate. 400 00:37:12,630 --> 00:37:16,216 - Il polso è mio. - Allora se ne va lei. Chi le ha chiesto il polso? 401 00:37:16,303 --> 00:37:21,515 - Forse, lei, distrattamente... - Lei è invadente! Mi dia il polso. - Sì. 402 00:37:23,526 --> 00:37:28,772 - Ho detto il polso, non il piede. - No, è... - È il polso! - Sì. 403 00:37:28,869 --> 00:37:34,543 - Sentiamo. Senta lei per me. - Cosa sento? - Voglio farle constatare. 404 00:37:37,843 --> 00:37:40,764 - Eh? - Il professore non ha parlato. 405 00:37:40,849 --> 00:37:45,646 Chi è là? Quando opero, non voglio estranei nella sala operatoria! 406 00:37:45,733 --> 00:37:50,780 - Non c'è nessuno. - Quel marinaio? - (Assistente) È la sorella. 407 00:37:50,868 --> 00:37:54,655 Del marinaio? Fosse anche la sorella dell'ammiraglio, non voglio nessuno! 408 00:37:54,750 --> 00:37:56,994 Via tutti! L'ammalato no! 409 00:37:57,088 --> 00:38:00,924 - È la suora infermiera. - Perché ha detto la sorella dell'ammiraglio? 410 00:38:01,012 --> 00:38:03,885 - Non l'ho detto. - È stato lui! - No. 411 00:38:03,976 --> 00:38:08,356 Non faccia lo spiritoso, se no non la opero più. Stia zitto! 412 00:38:08,443 --> 00:38:12,360 - Dove deve essere operato? - All'addome. - All'addome. 413 00:38:12,450 --> 00:38:15,619 Perché lo avete messo a pancia in giù? Rivoltatelo. 414 00:38:15,706 --> 00:38:19,624 - La pancia è nella posizione giusta. - Ah, sì. 415 00:38:19,714 --> 00:38:23,501 Coraggio, il momento è delicato. 416 00:38:23,596 --> 00:38:28,179 Scoprite la pancia. Non guardare! Bisturi. 417 00:38:28,272 --> 00:38:32,937 - Bisturi. - Bisturi. Bisturi... ecco qua. 418 00:38:33,031 --> 00:38:37,161 E questo cos'è? È un ferro qualunque, senza lama. Come taglio? 419 00:38:37,247 --> 00:38:41,034 - La lama è qui. - Dove? - Ah! Me l'avete coperta! Per forza! 420 00:38:41,129 --> 00:38:45,046 - Ecco gli occhiali. - Sì. Con gli occhiali è meglio. - Certo. 421 00:38:45,136 --> 00:38:50,218 Mettiamo gli occhiali. Così. Ecco fatto! 422 00:38:50,313 --> 00:38:57,033 - Dunque. - (Paziente) Professore! Mi opera senza addormentarmi? 423 00:38:57,117 --> 00:39:02,079 - Lei dorme. - No, sono sveglio. - Ignora il progresso della scienza. 424 00:39:02,168 --> 00:39:06,170 - Abbiamo già praticato l'anestesia locale. - Tranquillo. 425 00:39:06,259 --> 00:39:10,342 Faccia il paziente e abbia pazienza. Ognuno faccia il suo mestiere. 426 00:39:10,434 --> 00:39:14,102 - Lei, da sano, che mestiere fa? - Macellaio. - Anch'io. 427 00:39:14,191 --> 00:39:19,438 Anch'io non sono macellaio! Sono un chirurgo. "Si rilasci". 428 00:39:19,534 --> 00:39:22,657 - Finga di essere un altro. Vuole leggere? - No. 429 00:39:22,749 --> 00:39:26,286 - Vuole telefonare? - No. - Dategli un telefono. Gli occhiali! 430 00:39:26,381 --> 00:39:30,083 - Eccoli. Un telefono! - (Paziente) Non lo voglio! 431 00:39:30,179 --> 00:39:34,050 - (Paziente) Date gli occhiali al professore. - "Si rilasci". Fermo. 432 00:39:35,188 --> 00:39:40,817 - Professore! Che fa? - Giovanotto! Io devo lavorare! 433 00:39:40,908 --> 00:39:45,038 Faccio il chirurgo, non il ciabattino. "Lei mi sta scocciando"! 434 00:39:45,124 --> 00:39:49,375 È un paziente che non ha pazienza! E che paziente è? Abbia pazienza! 435 00:39:49,465 --> 00:39:55,010 Dove siamo arrivati? Chiacchiera, si muove, parla. Benedetto Iddio! 436 00:39:55,100 --> 00:39:59,813 Stia fermo! Se no sbaglio! Peggio per te. 437 00:40:01,154 --> 00:40:08,954 - È qui? - Più a destra. - Vediamo. Sì. Ancora? - Un po'. - Un po'? 438 00:40:09,043 --> 00:40:13,175 - No! - Porca miseria! Guarda alle volte come succedono le disgrazie. 439 00:40:13,259 --> 00:40:16,465 - Stavo tagliando il cuore! - (Paziente) Professore! 440 00:40:16,557 --> 00:40:20,891 - "Eravamo a cavallo"! Fermo! - Sì. - Fermo. Uno, due, tre! 441 00:40:20,983 --> 00:40:25,150 (VERSO) 442 00:40:26,326 --> 00:40:30,493 - Ha sentito dolore? - No. - Professore, non ho sentito niente. 443 00:40:30,584 --> 00:40:34,169 Che cos'è la "macchina umana"?! Cosa fa? 444 00:40:34,258 --> 00:40:37,759 - Volevo vedere la macchina. - No! Io devo vedere! 445 00:40:37,847 --> 00:40:43,688 Vedo un groviglio intestinale, una poltiglia schifosa. 446 00:40:43,775 --> 00:40:49,819 - Non si offenda, ma internamente fa schifo! - Le aderenze! - Già... 447 00:40:49,912 --> 00:40:53,699 - A proposito di aderenze, al Ministero conosce qualcuno? - Sì. 448 00:40:53,794 --> 00:40:57,046 - Ho una pratica fiscale... - (Paziente) Professore, sono qua. 449 00:40:57,133 --> 00:41:02,725 Sono affari miei. Anch'io sono un uomo, di carne, ossa e cartilagine! 450 00:41:02,811 --> 00:41:06,063 Dunque... sì... 451 00:41:06,150 --> 00:41:10,152 È anormale. Dovrebbe avere 36 metri di budella. 452 00:41:10,241 --> 00:41:14,242 - Ne avrà 40, ma non sono un matematico, prenda il metro. - Sì. 453 00:41:14,333 --> 00:41:16,659 - Vediamo. - (Assistente) Ecco il metro. 454 00:41:16,753 --> 00:41:21,384 Vediamo... uno, e due, tre, quattro e cinque. Ecco il di più. Taglia. 455 00:41:21,471 --> 00:41:23,761 - Come al solito? - Sì. - (Paziente) Cioè? 456 00:41:23,850 --> 00:41:27,601 Dopo aver operato, porto sempre a casa un fagottino... 457 00:41:27,691 --> 00:41:30,647 ...ho un gatto soriano meraviglioso! 458 00:41:30,738 --> 00:41:35,155 - Ma che dice?! Il mio intestino al gatto? - È pazzo? Scherzo! 459 00:41:35,247 --> 00:41:38,535 Dare questo schifo al mio gatto? È abituato alle mostacciole. 460 00:41:38,628 --> 00:41:41,335 - Sa una cosa? - Cosa? - Non la opero! - Eh? 461 00:41:41,424 --> 00:41:45,093 - Si vesta e se ne vada. - Come? - Vada da un altro chirurgo. 462 00:41:45,181 --> 00:41:49,729 - Dove vado? - Basta! Sono stufo. - Non possiamo lasciarlo aperto. 463 00:41:49,815 --> 00:41:55,858 Ricuciamolo, tanto l'ho tagliato male, chi se ne frega! Ago e seta! 464 00:41:55,952 --> 00:42:02,411 - Ago... eccolo qui. - No! - Silenzio, zitto. - Sissignore. 465 00:42:02,506 --> 00:42:05,675 "Mi fa prendere i nervi"! 466 00:42:05,762 --> 00:42:09,180 - Professore... - Lo infili lei, che ha la vista buona. 467 00:42:09,268 --> 00:42:14,648 (VERSI CON LA BOCCA) 468 00:42:14,737 --> 00:42:18,358 Silenzio! Ossigeno e camicia di forza! 469 00:42:19,037 --> 00:42:24,118 Sono tre ore che ho chiesto mia moglie, me la dà, o "nicchia"? 470 00:42:24,213 --> 00:42:27,834 Oh, ecco! Pronto? Sei tu, cara? Sono io. 471 00:42:27,928 --> 00:42:32,891 Sto male, malissimo. Ho due ulcere e un'ernia doppia. Sì! 472 00:42:32,980 --> 00:42:37,444 Non parlo di me! Sai che quando parlo così, alludo ai pazienti! 473 00:42:37,529 --> 00:42:41,578 Siamo sposati da 10 anni e non lo sai ancora? Perbacco! 474 00:42:41,662 --> 00:42:45,664 Sì, dovrò operare tutta la notte. Tutta la notte! 475 00:42:45,754 --> 00:42:51,797 Mi dispiace, sono desolata. Andrò a letto! 476 00:42:51,890 --> 00:42:57,185 Certo, dove vuoi che vada? Figurati, sono già in vestaglia! 477 00:42:57,275 --> 00:43:02,106 Vestaglia? Va bene, ci vediamo domani, sul tardi. 478 00:43:03,412 --> 00:43:08,624 - Pandoro. - Professore. - Devo allontanarmi, non visto. 479 00:43:08,713 --> 00:43:11,385 - Facciamo come l'altra notte. - Come? 480 00:43:11,468 --> 00:43:15,220 - Se se ne accorgono... - Chi vuoi che se ne accorga? 481 00:43:15,309 --> 00:43:20,390 Metti gli occhiali, il berretto, la benda e tutti crederanno che sono io. 482 00:43:20,485 --> 00:43:23,572 - Professore! - Pandoro! 483 00:43:24,785 --> 00:43:28,917 Io ti ho creato e io ti posso distruggere. 484 00:43:29,001 --> 00:43:32,337 - Ti preme la cattedra? - Sì. - Allora ubbidisci. - Sì. 485 00:43:32,424 --> 00:43:38,717 - Professore, anche questa notte... - Sì, anche questa notte! 486 00:43:41,316 --> 00:43:43,357 Li prenderò tutti e due insieme. 487 00:43:54,883 --> 00:43:56,924 (COLPI ALLA PORTA) 488 00:44:00,769 --> 00:44:02,810 Finalmente! 489 00:44:07,156 --> 00:44:12,321 - Ti hanno vista? - No, ma è troppo rischioso. Ho paura. - Anch'io! 490 00:44:12,416 --> 00:44:17,877 - Non avrei dovuto darti ascolto. Noi due soli, qui. - Dovevo parlarti. 491 00:44:17,967 --> 00:44:20,127 La polizia sospetta di me. 492 00:44:20,222 --> 00:44:24,473 Cosa mi importa della polizia? È di mio marito che ho paura! 493 00:44:24,564 --> 00:44:28,897 - Mi hanno chiesto dov'ero la notte del delitto. - Cosa gli hai detto? 494 00:44:28,988 --> 00:44:35,246 - Calma, ho detto che ero al cinema. - Meno male! - Non mi hanno creduto. 495 00:44:35,334 --> 00:44:42,220 - E mia moglie mi guarda con certi occhi! - Che occhi? - Da omicida! 496 00:44:42,305 --> 00:44:49,357 - Anche mio marito. - Cosa? - Ha qualcosa negli occhi, nella voce. 497 00:44:49,443 --> 00:44:55,617 - So che sarebbe capace di uccidere. - Non temere, qui siamo al sicuro. 498 00:44:55,705 --> 00:44:58,828 E poi ci sono io. Se necessario, saprei come difenderti. 499 00:44:58,919 --> 00:45:02,921 (COLPI ALLA PORTA) Mio marito! Scappiamo! 500 00:45:03,011 --> 00:45:05,052 Sta' calma. 501 00:45:08,437 --> 00:45:12,189 Carlo, non sparare. Cerca di capire, con la moglie che ho! 502 00:45:12,278 --> 00:45:15,365 Lo so che è tua sorella, ma non sai quanto è brutta! 503 00:45:15,450 --> 00:45:17,741 (COLPI ALLA PORTA) Un uomo non è di legno! 504 00:45:17,829 --> 00:45:20,121 Fermi tutti! 505 00:45:20,209 --> 00:45:23,545 - Cosa fa in quell'atteggiamento? - Pregavo! 506 00:45:23,632 --> 00:45:28,797 - Perquisitelo. - Anche la signora? - No. Non ce n'è bisogno. 507 00:45:28,892 --> 00:45:34,651 - Io e la signora ci conosciamo. - Chi è? - Donna Fiore di Torrealta. 508 00:45:34,736 --> 00:45:38,024 - La moglie del chirurgo. - Non badi alle apparenze. 509 00:45:38,117 --> 00:45:43,912 - Lasci stare. Piuttosto, conosce questa calligrafia? - No. 510 00:45:46,508 --> 00:45:48,503 - E lei? - No. 511 00:45:48,596 --> 00:45:56,349 - In casa non c'è nessuno. - Forse Diabolicus ci ha presi in giro. 512 00:45:56,444 --> 00:46:02,404 Questa lettera anonima dice che Diabolicus avrebbe agito qui stasera. 513 00:46:04,083 --> 00:46:09,462 Se Diabolicus non è in casa, forse ha voluto depistarci. 514 00:46:09,551 --> 00:46:14,182 - Se è così, vuol dire che agirà, ma non qui. - E dove? 515 00:46:14,269 --> 00:46:18,484 Se, come sospettiamo, è uno dei Torrealta... 516 00:46:18,568 --> 00:46:20,943 ...come ha ucciso Galeazzo, per l'eredità... 517 00:46:21,032 --> 00:46:24,368 ...stasera ucciderà anche gli altri fratelli. 518 00:46:24,454 --> 00:46:27,827 - Presto! Forse arriveremo in tempo. - Andiamo. Via! 519 00:46:29,940 --> 00:46:38,037 Non credevo che la partita decisiva sarebbe avvenuta prima del previsto. 520 00:46:38,123 --> 00:46:46,006 - Non sei in forma, Laudomia. È la mia serata. - Mi avete dimenticato. 521 00:46:46,095 --> 00:46:49,432 Io tirerò dritto. 522 00:46:49,519 --> 00:46:53,354 - Con un colpo raggiungerò la meta. - Va'! 523 00:47:03,712 --> 00:47:09,340 Dritta come la lama di un pugnale. (RIDE) 524 00:47:09,431 --> 00:47:17,018 Ridi pure, "camerata fratello". "Riderà bene chi riderà ultimo". 525 00:47:21,704 --> 00:47:26,335 Cari i miei vecchietti, dovrete prima fare i conti con me. 526 00:47:26,421 --> 00:47:30,885 E chi vi dice che non sia io a eliminarvi tutti e due? 527 00:47:34,645 --> 00:47:38,978 (Carlo) Laudomia, sei sicura che non ci sia nessuno in casa? 528 00:47:39,070 --> 00:47:41,943 Certo, i domestici sono in libertà. 529 00:47:43,370 --> 00:47:49,627 - E oltre ai domestici? - Nessuno. Potete ubriacarvi come volete. 530 00:47:51,510 --> 00:47:56,640 (Laudomia) C'è il giardiniere, ma dorme nella casa in giardino. 531 00:47:56,728 --> 00:48:01,478 Quando sono andata a prendere questa bottiglia, stava russando. 532 00:48:01,571 --> 00:48:06,996 Se ci fosse qualcuno, gli offrirei dei liquori normali, non questi. 533 00:48:07,081 --> 00:48:11,296 Questi sono speciali, "Riserva segreta"! 534 00:48:17,809 --> 00:48:21,561 Bevete, è come un elisir di giovinezza. 535 00:48:34,382 --> 00:48:39,594 Berrò dopo, non vorrei che mi tremasse la mano. 536 00:48:39,683 --> 00:48:45,858 - Questa volta devo colpire tutti e due. - Palla e pallino! 537 00:48:45,945 --> 00:48:50,695 Già. Palla... e pallino. 538 00:48:57,592 --> 00:49:01,296 Accidenti! Ora tocca a voi. 539 00:49:01,391 --> 00:49:03,634 "Charles, qu'est-ce que tu fais?" 540 00:49:03,728 --> 00:49:08,026 La tua vista si indebolisce sempre più, anche senza bere. Brutto segno! 541 00:49:08,111 --> 00:49:13,989 È principio di vecchiaia precoce. Se fossi in te, berrei il mio elisir. 542 00:49:14,082 --> 00:49:16,789 Anche per te, Scipione. 543 00:49:16,878 --> 00:49:20,961 Ti ci vuole il mio elisir: un goccio, ed è l'eterna giovinezza. 544 00:49:25,644 --> 00:49:28,518 Scipione, come sei distratto! Gioca. 545 00:49:32,449 --> 00:49:37,281 - Sei anche impreciso. - Tocca a te, cara. - Lo so. 546 00:49:43,177 --> 00:49:47,843 - È giunto il tuo momento. - Ci tengo molto a vincere la partita. 547 00:50:28,596 --> 00:50:30,637 (TONFO) 548 00:50:51,138 --> 00:50:53,179 (RUMORE DEL PIANOFORTE) 549 00:51:01,658 --> 00:51:04,530 (RUMORE DI PASSI) 550 00:51:09,506 --> 00:51:19,479 (RUMORE DI PASSI) 551 00:51:33,050 --> 00:51:37,882 (RISATA) 552 00:51:37,976 --> 00:51:40,017 Diabolic... 553 00:51:44,404 --> 00:51:48,191 Dove sei stata? 554 00:51:48,286 --> 00:51:52,667 Non ho più visto né te né Carlo, così sono venuta a cercarvi. 555 00:51:52,754 --> 00:51:56,042 Ma non vi ho trovati e sono tornata. Dov'è Carlo? 556 00:51:56,135 --> 00:51:59,838 Non importa dov'è Carlo. Ormai è fuori gioco. 557 00:51:59,933 --> 00:52:03,020 È con te, che me la devo vedere! 558 00:52:10,913 --> 00:52:17,882 Là, sei spacciata. Era un pezzo che aspettavo questo momento! 559 00:52:22,434 --> 00:52:28,976 50 e 12, 62.... e 8, 70. 560 00:52:30,991 --> 00:52:34,197 94, eccetera... 561 00:52:39,883 --> 00:52:41,925 Laudomia maledetta! 562 00:52:57,416 --> 00:53:14,063 (RISATA) 563 00:53:27,264 --> 00:53:34,066 Non c'è dubbio, queste tre lettere anonime spiegano tutto. 564 00:53:34,151 --> 00:53:38,318 Sono state scritte dalla stessa mano, quella dell'assassino. 565 00:53:38,409 --> 00:53:41,615 Per non correre troppi rischi, dopo l'uccisione di Galeazzo... 566 00:53:41,708 --> 00:53:48,332 ...Diabolicus doveva concentrare le sue vittime in un unico luogo... 567 00:53:48,428 --> 00:53:52,560 ...ed essere sicuro che la polizia non interferisse e ci è riuscito. 568 00:53:53,521 --> 00:53:59,279 Con la prima lettera anonima ha depistato noi. 569 00:54:01,953 --> 00:54:07,296 Le due lettere trovate addosso ai cadaveri spiegano tutto. Diabolico! 570 00:54:11,012 --> 00:54:15,096 (Commissario capo) Non era facile attirare il chirurgo qui. 571 00:54:15,186 --> 00:54:19,817 Diabolicus sa che solo una cosa può allontanarlo dalla sala operatoria. 572 00:54:19,904 --> 00:54:23,856 - Lei. - Io? - Sì, esatto. 573 00:54:23,953 --> 00:54:28,868 Vostro marito vi amava e Diabolicus ha fatto leva sulla sua gelosia. 574 00:54:28,962 --> 00:54:32,049 Ha fatto nascere in lui il sospetto del tradimento... 575 00:54:32,135 --> 00:54:35,222 ...e con questa gli ha fatto credere che ne avrebbe avuto le prove. 576 00:54:36,977 --> 00:54:41,192 Qui è scritto che se fosse andato in solaio, li avrebbe colti sul fatto. 577 00:54:43,657 --> 00:54:49,747 Carlo è andato in solaio, ma vi ha trovato solo "il pugnale omicida". 578 00:54:49,835 --> 00:54:56,258 In quanto alla baronessa Laudomia che avete ingiustamente calunniato... 579 00:54:56,347 --> 00:55:01,856 ...avrà avuto qualche mania, ma tutti i Torrealta erano un po' nevropatici. 580 00:55:01,941 --> 00:55:08,316 Ma non era un'assassina. Questo liquore innocuo lo dimostra. 581 00:55:08,411 --> 00:55:13,161 Per la baronessa, era sufficiente che facesse gli onori di casa. 582 00:55:13,254 --> 00:55:19,131 Non rimaneva che attirare qui il generale. 583 00:55:19,223 --> 00:55:24,768 Ma farlo venire qui è stato uno scherzo per Diabolicus. 584 00:55:24,859 --> 00:55:30,949 È bastato, con un terza lettera, far credere alla sua mente sconvolta... 585 00:55:31,037 --> 00:55:37,792 ...che ci sarebbe stato un convegno di antifascisti... 586 00:55:37,883 --> 00:55:43,308 ...perché lui arrivasse armato di pugnale e bombe a mano. 587 00:55:43,393 --> 00:55:45,933 Per lui non c'è stata salvezza. 588 00:55:46,023 --> 00:55:48,980 Noi soli avremmo potuto salvarlo... 589 00:55:49,071 --> 00:55:54,318 ...se invece di andare a casa sua, fossimo venuti subito qui. 590 00:55:54,414 --> 00:56:00,089 Ma tutto questo non ci dice chi è Diabolicus e se colpirà ancora. 591 00:56:00,175 --> 00:56:08,142 È vero, barone. Ma è anche vero quello che vi ho detto prima. 592 00:56:08,232 --> 00:56:13,823 Il cerchio si stringe... Il cerchio si stringe! 593 00:56:16,372 --> 00:56:42,292 (FUNZIONE FUNEBRE IN LATINO) 594 00:56:42,379 --> 00:56:48,921 L'unico superstite di una grande famiglia. 595 00:56:49,016 --> 00:56:54,015 E anche l'unico erede. 596 00:56:54,109 --> 00:57:01,411 - Cosa intende dire? - Niente! - Monsignore è un sant'uomo, capito? 597 00:57:04,420 --> 00:57:09,133 (FUNZIONE FUNEBRE) 598 00:57:13,562 --> 00:57:17,349 - Prego. - Grazie. - Accomodatevi. 599 00:57:21,911 --> 00:57:24,618 Sono a loro completa disposizione. 600 00:57:24,708 --> 00:57:31,381 Grazie. Ci scusi, siamo costretti a rivolgerle alcune domande. 601 00:57:31,471 --> 00:57:36,850 Nella speranza che possa darci qualche dettaglio, che "ci illumini". 602 00:57:36,939 --> 00:57:42,484 Figliuolo, solamente la fede può illuminare il cuore e le menti. 603 00:57:42,575 --> 00:57:45,412 Scusi, qual è la sua idea...? 604 00:57:45,497 --> 00:57:52,799 - Lei non immagina? - Cosa pensa di questi delitti? 605 00:57:52,886 --> 00:57:59,179 Le vie della Provvidenza sono misteriose e infinite. 606 00:57:59,273 --> 00:58:01,682 (Commissario capo e commissario) Provvidenza? 607 00:58:01,777 --> 00:58:08,996 - Trattandosi di delitti, non vedo come la Provvidenza... - Mi spiego. 608 00:58:09,083 --> 00:58:13,630 Lor signori sapranno che dopo la sciagura che mi è capitata... 609 00:58:13,717 --> 00:58:17,338 ...alludo alla morte dei miei poveri fratelli... 610 00:58:17,432 --> 00:58:22,098 ...sono entrato in possesso della fortuna dei Torrealta. 611 00:58:22,191 --> 00:58:28,069 - Lo sapevano? - Sì. - Così. - Così. - Vagamente... - Lo sapete! - Sì. 612 00:58:28,160 --> 00:58:35,545 Ebbene, mi servirò di questa fortuna per porre fine, finalmente... 613 00:58:35,633 --> 00:58:38,802 ...a un'ingiustizia commessa dal mio povero padre... 614 00:58:38,889 --> 00:58:42,841 ...e perpetuata dai miei fratelli e da me. 615 00:58:42,938 --> 00:58:48,185 Solo così le loro anime potranno avere pace in Purgatorio... 616 00:58:48,282 --> 00:58:50,322 ...e io su questa terra. 617 00:58:52,539 --> 00:58:55,745 Monsignore accennava a un'ingiustizia, vero? 618 00:58:55,837 --> 00:59:02,344 Sì. Scusi, monsignore, quale sarebbe questa ingiustizia? 619 00:59:04,938 --> 00:59:11,907 Un segreto. Un terribile segreto della nostra grande famiglia. 620 00:59:11,992 --> 00:59:14,829 Un figlio naturale. 621 00:59:14,914 --> 00:59:18,251 Un sesto fratello che non porta il nostro nome. 622 00:59:18,338 --> 00:59:25,342 Fu abbandonato a se stesso senza ricevere aiuti morali o materiali. 623 00:59:25,434 --> 00:59:28,438 Il poveretto è caduto così in basso! 624 00:59:28,523 --> 00:59:32,227 - Allora potrebbe essere lui l'assassino! - Lei dice? - Eh! 625 00:59:32,322 --> 00:59:35,195 - Perché? - L'odio come movente! 626 00:59:35,286 --> 00:59:39,204 Il rancore verso i fratelli che lo hanno abbandonato. 627 00:59:39,293 --> 00:59:45,052 No, signori miei! Non aggiungiamo la calunnia al male che ha già ricevuto. 628 00:59:45,138 --> 00:59:48,925 - E poi non potrebbe essere l'assassino. - Perché? 629 00:59:49,020 --> 00:59:51,144 - È caduto in basso. - Appunto! 630 00:59:51,232 --> 00:59:55,649 Tanto in basso che da 6 mesi langue in una terribile prigione. 631 00:59:55,741 --> 01:00:01,250 - "Deus meus", perdonami. - Come? - Parlavo con... - Pregava. 632 01:00:01,919 --> 01:00:07,713 (Detenuto, in romanesco) Come lo dice bene a Pasquale! Vieni a vedere! 633 01:00:07,805 --> 01:00:11,936 (Detenuto) Sarai ricco, ricco! Avrai quattrini "a palate"! 634 01:00:12,021 --> 01:00:17,316 Guarda! L'asso di coppe in mezzo al tre di denari e al cavallo di spada. 635 01:00:17,406 --> 01:00:21,027 E "il re di bastoni" ti fa due occhi così! Sfotti? 636 01:00:21,121 --> 01:00:28,792 - Sono le carte! - Sono un povero disgraziato. Sai perché sono qui? 637 01:00:28,886 --> 01:00:32,934 Per guadagnarmi un pezzo di pane onestamente, facevo da palo a... 638 01:00:33,019 --> 01:00:38,398 ..."a-a-a-a" mascalzone che non sei altro! 639 01:00:38,488 --> 01:00:41,277 - Carogna. - Io? - Confidente. - Io? 640 01:00:41,368 --> 01:00:44,954 Hai "armato" questo trucco per farmi parlare, ma io ti ammazzo! 641 01:00:45,041 --> 01:00:47,617 - Ma che confidente! - L'ammazzo! 642 01:00:47,713 --> 01:00:51,049 Sono un delinquente con la "seminfermità". 643 01:00:51,137 --> 01:00:55,220 - Ho ucciso mia moglie e mia suocera. - Parola d'onore. Tiè. 644 01:00:55,310 --> 01:00:58,813 Sei un galantuomo. Tiè. 645 01:01:01,364 --> 01:01:06,528 Qui fanno spesso questi trucchetti per farmi parlare, ma non parlo. 646 01:01:06,624 --> 01:01:09,830 Se facessi i nomi, uscirei subito, ma io sono "una tomba"! 647 01:01:09,922 --> 01:01:14,753 Mi faccio tutti i 18 mesi qui dentro. Del resto se uscissi, dove andrei? 648 01:01:14,847 --> 01:01:18,385 - (Secondino) Bonocore? - Chi è? - Dal direttore. - Vengo. 649 01:01:18,479 --> 01:01:22,647 Il direttore mi vorrà far parlare, ma io non parlo. Andiamo. 650 01:01:26,661 --> 01:01:28,904 È una parola! E io "me la bevo"! 651 01:01:28,998 --> 01:01:34,924 Sarei proprietario di 2 miliardi. "Tondi, tondi", contanti, magari. 652 01:01:35,010 --> 01:01:37,585 - Contanti e immobili. - "Mobili"? 653 01:01:37,682 --> 01:01:42,347 - E se parlo, se dico i nomi, voi mi lasciate andare. - Sì. 654 01:01:42,441 --> 01:01:46,442 Direttore, mi avete preso per fesso? 655 01:01:46,531 --> 01:01:50,782 Bonocore, siete libero di non fare nomi e di restare qui. 656 01:01:50,873 --> 01:01:55,420 Quando avrete scontato la vostra pena andrete dal notaio e vi convincerete. 657 01:01:55,507 --> 01:02:00,719 - Adesso potete andare. - Andiamo. - Un momento, aspetta. Hai fretta? 658 01:02:00,808 --> 01:02:06,317 - È un tranello? - No! Ecco l'atto di donazione firmato da Monsignore. 659 01:02:06,402 --> 01:02:13,455 - Sicché sono padrone di 2 miliardi? - È mezz'ora che glielo diciamo. 660 01:02:13,541 --> 01:02:18,884 - Sono suoi. Suoi! - Ho capito! - Pare di no! 661 01:02:18,967 --> 01:02:22,090 - 2 miliardi. - Sì. - Allora, sono ricco. - Ricchissimo. 662 01:02:22,182 --> 01:02:24,805 E uno ricco sta qui dentro? 663 01:02:24,895 --> 01:02:30,773 - Se parlo, se faccio i nomi, mi lasciate andare via? - Certo. 664 01:02:30,864 --> 01:02:34,117 - Posso parlare? Non ci sente nessuno? - No. 665 01:02:36,459 --> 01:02:41,920 - Lui può sentire? - È il notaio! - Quella notte i ladri erano quattro. 666 01:02:50,819 --> 01:02:53,573 - Salve. - Salve. Giù. - Guarda chi c'è! 667 01:02:53,657 --> 01:02:59,700 "Carmelo il napoletano". "Chicco piede storto". "Nando belli capelli". 668 01:02:59,793 --> 01:03:06,799 - C'è anche "Gigi lo sfregiato", come va? - Male. C'è puzza di bruciato. 669 01:03:06,891 --> 01:03:11,141 - In che braccio è? - Chi? - Quello che ha "soffiato", Bonocore. 670 01:03:11,232 --> 01:03:16,361 - È uscito. - È uscito perché ha fatto la spia. Ma tanto lo ammazzo. 671 01:03:16,450 --> 01:03:19,536 - Lo ammazzi "per corrispondenza"? - "Non ve ne incaricate". 672 01:03:19,623 --> 01:03:22,911 Voi non mi conoscete, ma lui sa chi è "Gigi lo sfregiato". 673 01:03:23,004 --> 01:03:26,257 Se ha fatto questo è perché è stufo di campare! 674 01:03:26,343 --> 01:03:30,012 - Andiamo. - Tanto esco! 675 01:03:31,562 --> 01:03:35,812 Al lascito azionario di sua sorella, bisogna aggiungere 1100 Fiat. 676 01:03:35,903 --> 01:03:39,820 "Vogliamo fare ridere i polli?" 677 01:03:39,911 --> 01:03:44,042 Crede che un uomo nella mia posizione vada in giro con la 1100 Fiat? 678 01:03:44,126 --> 01:03:47,712 - Mi serve una Cadillac spaziosa, una Lincoln. - Va bene. 679 01:03:47,800 --> 01:03:50,175 Un autobus fuoriserie! 680 01:03:50,263 --> 01:03:56,982 - Mi sono spiegato male. - Sì. - Dicevo, 1100 azioni Fiat. - Cioè? 681 01:03:57,068 --> 01:04:01,319 - Azioni, titoli. Titoli azionari della società Fiat. - Sarà! 682 01:04:01,409 --> 01:04:04,246 Ci sono anche 3000 Montecatini. 683 01:04:04,331 --> 01:04:09,163 Mi prende in giro? Lei è venuto o l'hanno mandato a prendermi in giro? 684 01:04:09,257 --> 01:04:12,426 3000 Montecatini? Esiste un solo Montecatini! 685 01:04:12,514 --> 01:04:15,267 Lo so perché ci andava un mio amico! 686 01:04:15,352 --> 01:04:20,647 - Mi sono spiegato male ancora. - È recidivo. - Sì. - È recidivo. 687 01:04:20,737 --> 01:04:24,690 - Mi dica la verità, mi guardi negli occhi. - Che c'è? 688 01:04:24,787 --> 01:04:31,839 - Lei, "prima persona", è notaio, no? - Come, "no"? Sono notaio! 689 01:04:31,925 --> 01:04:36,175 - Abusivo. - Macché abusivo! - È notaio? - Sì! 690 01:04:36,266 --> 01:04:40,219 - Con la "laura"? - Con la laurea. Laurea! 691 01:04:40,316 --> 01:04:46,441 - Adesso si dice "laurea"? - Si è sempre detto così. - Sì. - Laurea! 692 01:04:46,535 --> 01:04:50,702 - Ha l'ufficio? - Un antichissimo ufficio! Dal mio bisnonno. 693 01:04:50,793 --> 01:04:54,296 Di padre in figlio, siamo arrivati a me. 694 01:04:54,383 --> 01:04:57,553 - Ma clienti... - Affollatissimo! Moltissimi clienti. 695 01:04:57,639 --> 01:05:02,983 - S'informi chi è il notaio Cocuzza! - Sì. - Io ho conosciuto suo figlio! 696 01:05:03,066 --> 01:05:06,652 - Mio figlio? - Cocuziello. - Non dica... - Non è suo figlio? 697 01:05:06,740 --> 01:05:12,332 - Non è mio figlio, perché non ho figli. - Ci avrei giurato! - Basta. 698 01:05:12,417 --> 01:05:15,836 Qui c'è l'elenco di beni immobili lasciati dal professor Carlo. 699 01:05:15,923 --> 01:05:18,417 - "Beni e mobili"? - Beni immobili. 700 01:05:18,512 --> 01:05:24,769 - Letti... - Beni immobili: case, palazzi. - Si spieghi! - Mi spiego! 701 01:05:24,857 --> 01:05:29,440 Sono miliardario. Sta parlando con un miliardario, non con un fesso! 702 01:05:29,533 --> 01:05:33,201 - Non mi permetterei. - Invece si sta permettendo! Avanti. 703 01:05:33,290 --> 01:05:37,706 - Il professore... - Mio fratello. - Ha lasciato due cliniche modello. 704 01:05:37,798 --> 01:05:41,336 - Due cliniche? - Modello. - Cioè? - Due cliniche perfette. 705 01:05:41,430 --> 01:05:44,101 - C'è gente? - Sì. - Ammalati? - Sì. 706 01:05:44,185 --> 01:05:48,233 Facciamo piazza pulita. La clinica deve essere libera! 707 01:05:48,318 --> 01:05:52,485 Devo "sguazzarci" dentro. Ho 2 cliniche. Mi servono. 708 01:05:52,576 --> 01:05:56,576 - Può fare ciò che vuole, ma ci sono ammalati gravi. - Gravi? - Sì. 709 01:05:56,667 --> 01:05:58,744 - Si sfrattano! - Gli ammalati? 710 01:05:58,838 --> 01:06:03,669 - Quanto camperanno? - Non lo so. - Quanto? 3 o 4 giorni. - Non lo so. 711 01:06:03,763 --> 01:06:07,135 - "Li faccia fuori"! - Ma come, "li faccia fuori"?! 712 01:06:07,980 --> 01:06:11,600 - Che fa? - È la cenere sulla... 713 01:06:11,695 --> 01:06:15,031 Tra le proprietà lasciate dal generale, l'altro suo fratello... 714 01:06:15,118 --> 01:06:18,287 ...è compreso un busto in oro del Duce. 715 01:06:18,374 --> 01:06:23,752 - Davvero? - Sì. - Busto? Anche questa mi giunge nuova. 716 01:06:23,842 --> 01:06:26,965 - Chi poteva pensare che il Duce portasse il busto? - No! 717 01:06:27,056 --> 01:06:31,557 - Ecco perché stava tutto dritto! - Non portava il busto! - No? 718 01:06:31,649 --> 01:06:35,982 - Portava un reggipetto. - No! - La pancera? - No! 719 01:06:36,073 --> 01:06:39,611 - È un bel tipo! Dice "busto" e poi nega! - Non nego. 720 01:06:39,705 --> 01:06:44,953 - Nega! - No! Ho detto un busto in oro, il busto è una statua. 721 01:06:45,049 --> 01:06:48,385 - Con il reggipetto. - Senza... - Con la pancera? - Mi prende in giro? 722 01:06:48,472 --> 01:06:51,558 - Sì. - Ah, sì? - No! - Conferma di prendermi in giro? 723 01:06:51,644 --> 01:06:54,220 - Non so... - Sa che... - Il mio cappello! 724 01:06:54,316 --> 01:06:59,279 - Abbia pazienza! - Pazienza?! - (Cameriere) Signore? - Eh? Tieni. 725 01:06:59,367 --> 01:07:02,573 - Ha telefonato il portiere, sta salendo la polizia. - La polizia? 726 01:07:02,665 --> 01:07:05,289 - Io scappo, lei che fa? - Che devo fare? 727 01:07:05,378 --> 01:07:08,916 - Scappi. - Perché? - Se scoprono che non è notaio? - Come? 728 01:07:09,010 --> 01:07:12,180 - Sanno tutto! - Io non ho niente da temere e neanche lei. 729 01:07:12,266 --> 01:07:16,564 - È tutto in regola. La polizia verrà per le indagini. - Indagini? 730 01:07:16,649 --> 01:07:19,772 Per cercare il colpevole della morte dei suoi fratelli. 731 01:07:19,864 --> 01:07:23,865 - Perché, i miei fratelli non sono morti per malattia? - No. 732 01:07:23,955 --> 01:07:26,828 - Come sono morti? - Non lo sapeva? 733 01:07:28,797 --> 01:07:32,799 - Assassinati. - Assassinati? - Pugnalati. - Pugnalati? 734 01:07:32,889 --> 01:07:37,638 Siamo venuti qui per metterla in guardia contro questo Diabolicus. 735 01:07:37,731 --> 01:07:42,895 - Mettermi in guardia contro chi? - Diabolicus. - Diabolicus? Chi è? 736 01:07:42,991 --> 01:07:45,994 - L'assassino. - Ma allora è lui! - No. 737 01:07:46,079 --> 01:07:49,416 - È notaio! Abusivo! - Abusivo?! - No! 738 01:07:49,503 --> 01:07:52,043 - Conosciamo il notaio "Cocozza". - Meno male! 739 01:07:52,133 --> 01:07:56,466 - Diabolicus è un pazzo criminale che agisce di notte. - Di notte? - Sì. 740 01:07:56,558 --> 01:07:58,884 - Tutto vestito di nero. - Mamma mia! 741 01:07:58,979 --> 01:08:05,188 - Sa come è stato assassinato suo fratello Galeazzo? - Non lo so. 742 01:08:05,282 --> 01:08:08,535 L'assassino è entrato in questa stanza, dalla finestra. 743 01:08:08,622 --> 01:08:12,326 - Quale finestra? - Quella. - Che impressione. - L'ha scavalcata. 744 01:08:15,969 --> 01:08:20,635 - (Capo agenzia) Ma come si è combinato? - Mi difendo! 745 01:08:20,728 --> 01:08:26,023 - Non aspetto la polizia! - La difendiamo noi. - E con questo... 746 01:08:26,113 --> 01:08:30,909 - Agenzia Tigre, la più potente agenzia di polizia privata. - Sì? 747 01:08:30,997 --> 01:08:35,710 - Tu, alla porta di servizio. - Vai! - Tu, al piano di sopra. - Sopra! 748 01:08:35,797 --> 01:08:38,837 - Lei ci paga, si fidi di noi. - Sì. 749 01:08:38,928 --> 01:08:43,559 - Lasci stare queste cose ridicole. - Per lei è una cosa ridicola? 750 01:08:43,646 --> 01:08:49,154 - Minimizza Diabolicus? - No. - Diabolicus non è un "fenarolo"! 751 01:08:49,240 --> 01:08:51,448 (TELEFONO) 752 01:08:54,207 --> 01:08:59,752 - Pronto? Sei tu? - Un'ombra si è introdotta nel portone. 753 01:09:09,986 --> 01:09:13,655 "Fa-fa-fa-telo" fuori! 754 01:09:28,939 --> 01:09:55,903 (RUMORE DI PASSI) 755 01:10:08,305 --> 01:10:10,049 (CAMPANELLO) 756 01:10:20,327 --> 01:10:23,533 È permesso? 757 01:10:23,624 --> 01:10:29,050 - Siete impazziti? - Portatelo via. - Sono il postino! Ho la divisa! 758 01:10:29,845 --> 01:10:35,010 - Ahi! - Perquisitelo. - Giù le mani! - Zitto! - Niente armi. 759 01:10:35,105 --> 01:10:38,192 - Cosa c'era nella borsa? - Lettere. - Solo lettere. 760 01:10:38,277 --> 01:10:44,285 - Fermi, ho capito. È Diabolicus travestito da postino. - Un momento. 761 01:10:44,372 --> 01:10:48,159 - Se sei un postino, rispondi alle mie domande. - Rispondi. - Sì. 762 01:10:48,254 --> 01:10:52,635 - Sono un postino. - Silenzio! Se sei un postino, rispondimi. - Parla! 763 01:10:53,681 --> 01:10:57,552 - A chi sono destinate le lettere? - A chi? - Non lo so. - Non lo sai? 764 01:10:57,647 --> 01:11:02,313 - Se sei un postino, devi saperlo! - Per chi sono? - Devi saperlo! 765 01:11:02,406 --> 01:11:07,749 - C'è scritto sulla busta! - Non è una risposta. Rispondi tecnicamente! 766 01:11:09,419 --> 01:11:16,471 - Calma! A chi si recapitano le lettere? - Al destinatario! 767 01:11:16,557 --> 01:11:19,015 Ecco quello che volevo sapere! 768 01:11:19,103 --> 01:11:24,447 - Se il destinatario è assente, a chi si rimandano? - Al mittente. - Sì. 769 01:11:24,530 --> 01:11:26,940 (URLA DI DOLORE) 770 01:11:27,035 --> 01:11:31,332 Calma! (URLA DI DOLORE) 771 01:11:31,418 --> 01:11:33,793 - Calma! - Chi è il mittente? 772 01:11:33,881 --> 01:11:37,882 - Quanto prende un fattorino, per il recapito della missiva? - Nulla. 773 01:11:37,973 --> 01:11:42,768 (URLA DI DOLORE) Si calmi. 774 01:11:42,857 --> 01:11:49,446 - Scusate. - Niente. - Rispondi a un'altra domanda. - Dai. - Cosa... 775 01:11:49,535 --> 01:11:54,450 - Mi vuol far parlare? - "Io ho la coda di paglia". - Si calmi. - Già. 776 01:11:54,545 --> 01:11:58,712 Mi dica... la mancia? Cosa fai quando ti danno la mancia? 777 01:11:58,803 --> 01:12:02,175 - Me la metto in tasca. - La mette in tasca! 778 01:12:03,395 --> 01:12:06,849 - Si calmi! - Mi calmo?! - Calma! 779 01:12:06,943 --> 01:12:11,324 - Signore, si calmi. - Mi lasci. - No. - "Ho un capello per diavolo!" 780 01:12:11,410 --> 01:12:15,541 - Lasci perdere, ci lasci procedere. - Proceda. - Rispondi. - Rispondi. 781 01:12:15,626 --> 01:12:20,969 - Cosa significano le lettere P e T? - Rispondi! - Non lo so. - No? 782 01:12:21,053 --> 01:12:23,343 (RUMORE DI OSSA ROTTE) Posta e Telegrafi! 783 01:12:23,433 --> 01:12:28,858 Vedi che lo sai? Dimmi ancora una cosa. Quanti tipi di vaglia ci sono? 784 01:12:28,943 --> 01:12:33,489 Rispondi. (URLA DI DOLORE) 785 01:12:33,577 --> 01:12:42,126 - Rispondi! - Rispondi. (URLA DI DOLORE) 786 01:12:42,218 --> 01:12:45,424 - Rispondi. - Non risponde. - Non risponde. - Non risponde. 787 01:12:45,515 --> 01:12:49,302 - Come mai? - Cavolo! Che sia morto? 788 01:12:49,397 --> 01:12:52,484 - È morto. - Morto? - L'avete ammazzato voi. - Noi? 789 01:12:52,570 --> 01:12:57,201 - Io non ne so niente. - Ma che morto! Lo faccio rinvenire io! 790 01:12:58,373 --> 01:13:03,538 Non era morto! Allora è un simulatore sfacciato! 791 01:13:03,633 --> 01:13:06,208 L'ultima domanda. "Lo inchiodo!" 792 01:13:06,304 --> 01:13:13,060 Dimmi un po'... chi è il Ministro delle Poste e Telecomunicazioni? 793 01:13:13,151 --> 01:13:20,535 - Non lo so. - Non lo sa. "Abbiamo preso un abbaglio". È un postino! 794 01:13:20,623 --> 01:13:24,754 Non sa chi è il Ministro delle Poste e Telecomunicazioni! 795 01:13:24,839 --> 01:13:30,003 - Perché non l'hai detto, che sei un postino? Sei un postino? - Sì. 796 01:13:30,098 --> 01:13:35,263 - Perché non l'hai detto? - È da mezz'ora che ve lo sto dicendo! 797 01:13:35,358 --> 01:13:42,078 - Scusaci, non abbiamo sentito! Ti ho fatto male? - Tanto. - Tanto? 798 01:13:42,163 --> 01:13:47,672 - Scommetto che hai una lettera per me, nella borsa. - Sì, nel mucchio. 799 01:13:47,756 --> 01:13:50,760 Ce l'ha nel mucchio. Poveraccio! 800 01:13:50,846 --> 01:13:54,467 (URLA DI DOLORE) Scusa! 801 01:13:54,561 --> 01:13:57,897 - (Bonocore) Ti ho fatto la bua alla gambetta? - (Postino) Al piedino. 802 01:13:57,985 --> 01:14:01,570 (Bonocore) Ha i "fettoni" lunghi... 803 01:14:01,658 --> 01:14:05,956 - C'è una lettera per lei. - C'è? - Sì. - Ma guarda un po'. 804 01:14:06,041 --> 01:14:09,294 - Possiamo mandarlo via. - Certo. - Dai, su. - Ah! 805 01:14:09,381 --> 01:14:14,889 Aspetta, ho capito. Ci vuole una congrua mancia. Devo guardare. 806 01:14:14,974 --> 01:14:20,649 - Hai il resto? - No. - No? Non ho spiccioli, torna a Natale! 807 01:14:20,735 --> 01:14:24,902 - Tieni la borsa. - Non vengo più, la posta ve la spedisco! 808 01:14:24,993 --> 01:14:27,700 (VERSI DI DOLORE) 809 01:14:27,790 --> 01:14:32,420 Questi postini sono incontentabili! 810 01:14:32,507 --> 01:14:37,339 - Ecco la sua lettera. - La apra lei. - È indirizzata a lei. 811 01:14:37,433 --> 01:14:39,474 - Io pago? - Sì. - Lei apra! 812 01:14:39,562 --> 01:14:43,729 Se dentro ci fosse una bomba? Una lettera avvelenata... 813 01:14:43,820 --> 01:14:47,571 - Non c'è pericolo. - Una cosa di plastica, vanno avanti col plastico! 814 01:14:47,661 --> 01:14:50,914 Si volti di là, non faccia scherzi. 815 01:14:54,340 --> 01:14:56,381 Eh? 816 01:14:57,554 --> 01:15:00,973 - Ah, ah! - Eh, eh. Che c'è? - Ci siamo. 817 01:15:01,061 --> 01:15:05,192 - Chi è? - È lui. - "Diabolico"? - Diabolicus! - Perbacco! 818 01:15:09,910 --> 01:15:12,118 (RISATA) - Le dico una cosa? - Dica. 819 01:15:14,293 --> 01:15:17,713 - Si auguri che Diabolicus arrivi presto. - È pazzo? 820 01:15:17,800 --> 01:15:20,923 Lo mettiamo al sicuro e non se ne parla più! 821 01:15:21,015 --> 01:15:24,221 - È sicuro di metterlo al sicuro? - Sicurissimo! 822 01:15:24,312 --> 01:15:27,399 - Con sicurezza? - Con sicurezza. - Con la sicumera! 823 01:15:29,447 --> 01:15:32,653 Questa casa sarà una trappola mortale, per Diabolicus. 824 01:15:34,039 --> 01:15:38,586 - (Agente) C'è un poliziotto "a ogni mattonella della casa". - Bravo! 825 01:15:38,673 --> 01:15:41,676 (Bonocore) Se avessi aspettato il commissario! 826 01:15:41,762 --> 01:15:43,887 (Bonocore) Non conosce Diabolicus! 827 01:15:43,974 --> 01:15:47,927 (Agente) Per fortuna ci siamo noi ad accoglierlo come merita. 828 01:15:48,024 --> 01:15:52,820 Se osa mettere piede in questa casa, parola mia, non ne esce più vivo! 829 01:15:52,908 --> 01:15:54,949 "Porco cane!" 830 01:15:58,543 --> 01:16:03,292 (Bonocore) Sa cosa le dico? Venga pure, questo signor Diabolicus! 831 01:16:03,385 --> 01:16:08,301 Lo vorrei vedere in faccia, questo imbecille. Deve avere la faccia... 832 01:16:08,395 --> 01:16:11,315 (DIABOLICUS RIDE) Aiuto! 833 01:16:11,400 --> 01:16:13,525 Scusi devo... (DIABOLICUS RIDE) 834 01:16:13,614 --> 01:16:18,659 Oddio, no! Aiuto! 835 01:16:18,748 --> 01:16:23,128 (Agente) Chi è? Aiuto! Sono io! 836 01:16:23,215 --> 01:16:25,458 - (Agente) Dov'è Diabolicus? - (Bonocore) "Diabolico"? 837 01:16:25,552 --> 01:16:29,138 (DIABOLICUS RIDE) Aiuto! L'abbiamo preso! 838 01:16:29,226 --> 01:16:34,390 - È in trappola! - È in trappola? - Sì. - Chiama la polizia. - Sì. 839 01:16:34,486 --> 01:16:39,697 - Presto! - Tenga forte. - Tengo forte. 840 01:16:39,788 --> 01:16:43,206 - L'avete preso? - Sì, se avessimo aspettato voi! 841 01:16:43,294 --> 01:16:45,704 - Finalmente vedremo chi sei. - Avanti. 842 01:16:47,134 --> 01:16:54,887 - Scopritelo. - Cosa? Lo sfregiato? "Gigi lo sfregiato". - Esatto. 843 01:16:54,982 --> 01:17:00,326 - "Gigi lo sfregiato". Lo conosce? - Siamo amici, anzi, eravamo amici. 844 01:17:00,409 --> 01:17:04,363 Sono scappato di galera per venire "a farti la pelle". 845 01:17:04,459 --> 01:17:06,500 Mi sono travestito per incolpare Diabolicus. 846 01:17:06,588 --> 01:17:10,041 Prima ho scritto la lettera con l'avvertimento e poi sono venuto. 847 01:17:10,135 --> 01:17:14,636 - Credevo che ammazzarti fosse più facile. - Invece? - Ho trovato loro. 848 01:17:14,728 --> 01:17:18,598 - Silenzio. - Silenzio! - Silenzio lo dico io! - Appunto. 849 01:17:18,693 --> 01:17:21,899 - Vuoi dire che non sei Diabolicus? - Macché Diabolicus! 850 01:17:21,992 --> 01:17:26,408 Credo che dica la verità. Conosco bene "Gigi lo sfregiato". 851 01:17:26,500 --> 01:17:31,130 - È un delinquente di livello inferiore. - Inferiore?! 852 01:17:31,217 --> 01:17:33,841 È questione di classe, Gigi! 853 01:17:33,930 --> 01:17:38,810 Del resto, quando sono avvenuti i delitti, era un sorvegliato speciale. 854 01:17:38,898 --> 01:17:42,816 Sì, andavo a firmare il registro tutte le sere in questura. 855 01:17:42,906 --> 01:17:47,156 - Così non è Diabolicus. - No. - Siamo da capo! Tutto da rifare. 856 01:17:47,247 --> 01:17:52,043 Non sono Diabolicus, ma speriamo che quello vero "ti faccia la pelle"! 857 01:17:52,131 --> 01:17:55,669 "Me la faranno"! Cosa siete qui a fare? 858 01:17:55,763 --> 01:17:59,431 - Avete preso uno che non è Diabolicus. - L'ha preso lei! 859 01:17:59,520 --> 01:18:03,901 Voi avete preso quello vero? Voglio essere protetto! 860 01:18:03,986 --> 01:18:06,740 Pago le tasse. Lo Stato mi deve proteggere. 861 01:18:06,826 --> 01:18:11,290 - Voglio i carabinieri, la fanteria... - Non esageriamo! 862 01:18:11,375 --> 01:18:14,379 Non alziamo la voce! 863 01:18:14,465 --> 01:18:17,883 Prenda esempio da suo fratello, Monsignore Antonino. 864 01:18:17,971 --> 01:18:22,802 È in pericolo, ma vive tranquillo, pago della nostra protezione. 865 01:18:22,897 --> 01:18:27,527 Sfido io, è un sant'uomo. Se muore va in Paradiso, ha il posto prenotato. 866 01:18:27,614 --> 01:18:28,196 - Eh. - Eh? 867 01:18:33,333 --> 01:18:36,040 (COLPI ALLA PORTA) Avanti. 868 01:18:38,426 --> 01:18:44,516 - Monsignore, permesso. - Che c'è? Avanti. 869 01:18:48,904 --> 01:18:53,950 - Monsignore? - Che c'è? - C'è una donna, di là. 870 01:18:54,039 --> 01:18:59,084 Dice che lei l'ha mandata a chiamare e che le ha scritto un biglietto. 871 01:18:59,174 --> 01:19:02,841 Se lo dice, perché non crederle? Falla entrare. 872 01:19:02,931 --> 01:19:09,437 - Ma... - Che c'è? - Ha l'aria peccaminosa! - Tu non guardare. 873 01:19:09,526 --> 01:19:15,949 Anzi, per stare lontano dalle tentazioni, vai a Viterbo da tua zia. 874 01:19:16,038 --> 01:19:21,000 - Portale la mia benedizione. Va', Benedetto. - E lei? 875 01:19:21,090 --> 01:19:27,975 - Figliuolo, non corro questi pericoli. - Già, lei è un sant'uomo. 876 01:19:28,061 --> 01:19:31,813 - Beato lei. - Grazie. Va' a Viterbo! 877 01:19:34,573 --> 01:19:39,286 (PAROLE INDISTINTE) 878 01:19:39,374 --> 01:19:43,421 - Prego, signora. - (Monsignore) Avanti. 879 01:19:43,507 --> 01:19:49,715 - Monsignore. - Cosa fai? Prego. Siediti. 880 01:19:49,809 --> 01:19:56,352 - Figliuola, so tutto di te. - Sa che ero la fidanzata di suo fratello? 881 01:19:56,447 --> 01:20:03,370 - Fidanzata! Diciamo, grosso modo! - Non mi giudichi male. 882 01:20:03,460 --> 01:20:07,508 Io volevo sposare Galeazzo, ma era lui che non voleva. 883 01:20:07,593 --> 01:20:12,057 Lo so! Galeazzo era un "frescone"! 884 01:20:12,143 --> 01:20:16,774 Tu sei un bel pezzo di figliuola che fa faville e "favillone". 885 01:20:16,860 --> 01:20:22,701 - Una sigaretta americana? - No, non fumo. - Non fuma. 886 01:20:22,788 --> 01:20:29,295 - Allora un po' di whisky scotch? - No, non bevo. - Non beve! 887 01:20:29,383 --> 01:20:34,133 - Come? Se ti pigli certe sbronze! - Sa anche questo?! 888 01:20:34,226 --> 01:20:40,234 Tutto, "dalla A alla Z". Un po' di musica? Ma sì! 889 01:20:43,326 --> 01:20:45,367 Voilà! 890 01:20:45,831 --> 01:21:00,139 (MUSICA) # Cha, cha, cha... # 891 01:21:00,233 --> 01:21:06,443 Ti ho chiamata perché sei una ragazza capace di tutto, senza scrupoli. 892 01:21:06,537 --> 01:21:12,414 - A me serve una complice! Balla! - No, la prego, voglio andare. 893 01:21:12,506 --> 01:21:16,376 - Adesso che viene il più bello? Vieni! - Mi lasci! 894 01:21:16,472 --> 01:21:20,972 Smettila di chiamarmi Monsignore! Dammi del tu, chiamami col mio nome! 895 01:21:26,908 --> 01:21:30,910 - Ma lei... chi è? - Non hai ancora capito? 896 01:21:30,999 --> 01:21:36,709 Sono Galeazzo! Il tuo "Galeazzone d'oro". Vuoi la prova? Guarda! 897 01:21:40,016 --> 01:21:42,057 - Sei convinta? - No! - Sono io. 898 01:21:42,145 --> 01:21:46,360 (DIANA GRIDA) Sviene? Non l'avevo previsto! 899 01:21:46,445 --> 01:21:51,740 Se le viene un infarto! Siediti qui. 900 01:21:52,706 --> 01:22:00,294 - Aria, su! - Oh! - Sono io, non aver paura. Sono Galeazzo. 901 01:22:03,351 --> 01:22:10,190 - Galeazzo, ma è proprio vero? - Sono io! 902 01:22:10,281 --> 01:22:15,446 Ma, allora... chi era il morto in casa tua? 903 01:22:15,541 --> 01:22:20,456 - Antonino, mio fratello Monsignore. - Monsignore? - Sì. 904 01:22:20,551 --> 01:22:26,510 La sera del delitto gli chiesi di venire a casa mia e lui venne! 905 01:22:29,400 --> 01:22:37,237 Era un sant'uomo. Si poteva sempre ricorrere a lui per qualsiasi aiuto. 906 01:22:39,920 --> 01:22:43,873 E anch'io... mi sono fatto aiutare. 907 01:22:46,933 --> 01:22:52,312 A te avevo dato un sonnifero, la servitù licenziata, ero solo con lui. 908 01:22:52,401 --> 01:23:00,238 Antonino, dimmi, qualcuno ti ha visto entrare? 909 01:23:00,333 --> 01:23:07,801 - No, fratello caro. Perché tutto questo mistero? - Già. 910 01:23:09,141 --> 01:23:15,896 - Non sai... - Cosa? - C'è qualcuno che ha deciso di ucciderti. 911 01:23:17,365 --> 01:23:22,826 Di uccidermi? Santo cielo! Chi? 912 01:23:22,917 --> 01:23:29,210 Un certo Diabolicus. Lo conosci? 913 01:23:29,304 --> 01:23:31,345 - Io no. - Io, invece, sì! 914 01:23:32,894 --> 01:23:37,525 Io e Diabolicus siamo una persona sola! 915 01:23:38,947 --> 01:23:43,613 Galeazzo, cosa fai? Che scherzi sono? Metti giù quel tagliacarte! 916 01:23:43,706 --> 01:23:47,790 Non è un tagliacarte, è un pugnale! 917 01:23:49,467 --> 01:23:51,046 No! 918 01:23:52,222 --> 01:23:57,647 - L'hai pugnalato? - Sì. 919 01:23:57,732 --> 01:24:01,234 L'arma bianca è l'arma dei nobili. 920 01:24:01,322 --> 01:24:09,241 Gli ho messo il mio pigiama, la mia vestaglia e gli ho tinto i capelli. 921 01:24:09,337 --> 01:24:15,215 È stato un "lavorone", ma nessuno si è accorto della sostituzione. 922 01:24:15,306 --> 01:24:19,972 Cosa vuoi! Fin da piccolo ero un vero artista. 923 01:24:20,065 --> 01:24:23,235 Imitavo la voce e i gesti dei miei fratelli alla perfezione. 924 01:24:23,321 --> 01:24:25,529 Monsignore era il meno sospettabile. 925 01:24:25,618 --> 01:24:27,945 Avrei potuto scegliere Scipione. 926 01:24:28,039 --> 01:24:34,046 (con la voce di Scipione) Il generale mi era antipatico... 927 01:24:34,134 --> 01:24:37,172 ...ed era un maniaco fesso! 928 01:24:37,264 --> 01:24:43,142 Oppure Carlo, ma con tutti quei tic sarebbe stato troppo faticoso. 929 01:24:43,234 --> 01:24:46,903 - Ma chi ti ha mandato il filmetto? - Il filmetto! 930 01:24:46,991 --> 01:24:50,660 Me lo sono spedito da me, l'ho girato da me, l'ho interpretato da me... 931 01:24:50,748 --> 01:24:54,250 ...e mi è servito per "confondere le acque" e allontanare la servitù. 932 01:24:54,338 --> 01:24:57,425 Mentre è stato più facile uccidere gli altri tre... 933 01:24:57,510 --> 01:25:02,342 ...tra solai e biliardo, "za, za, za"! 934 01:25:02,437 --> 01:25:05,606 - È stato un piano diabolico. - Cosa hai detto? 935 01:25:05,693 --> 01:25:09,646 - Sei stato diabolico. - Io sono Diabolicus! 936 01:25:09,742 --> 01:25:14,823 - Zitta, per carità! - Perché hai fatto tutto questo? 937 01:25:17,131 --> 01:25:23,055 Perché ho fatto tutto questo? Per l'eredità! 938 01:25:23,142 --> 01:25:26,514 Perché il mio patrimonio si stava assottigliando. 939 01:25:33,370 --> 01:25:35,744 Ma adesso non hai più niente. 940 01:25:35,832 --> 01:25:40,249 Ho letto che hai donato tutto al tuo fratellastro. È vero? 941 01:25:40,341 --> 01:25:46,467 Come potrei godermi quei soldi in questi abiti ecclesiastici? 942 01:25:46,561 --> 01:25:49,813 - Ora se li godrà lui! - Eh, no! 943 01:25:49,900 --> 01:25:53,948 Si godrà solo quelli che è riuscito a spendere fino a oggi. 944 01:25:54,033 --> 01:26:00,456 - Del resto nessuno sospetterà di lui, quando io sarò ucciso. - Come? 945 01:26:00,545 --> 01:26:04,083 - Sarai ucciso anche tu? - Sì. - Da chi? - Da Diabolicus. 946 01:26:04,177 --> 01:26:07,097 - Ma Diabolicus sei tu! - Appunto! 947 01:26:07,183 --> 01:26:11,896 Ucciderò il mio fratellastro, lo metterò nei panni di Monsignore... 948 01:26:11,984 --> 01:26:16,863 ...io mi metterò nei suoi e diventerò l'erede Pasquale Bonocore! 949 01:26:18,329 --> 01:26:23,244 Così, la polizia continuerà a cercare Diabolicus e non lo troverà! 950 01:26:23,338 --> 01:26:26,756 No! Lo troverà, e gli metterà le manette. 951 01:26:26,845 --> 01:26:30,715 - Non ci capisco più niente. - No? Vieni con me e vedrai. 952 01:26:34,442 --> 01:26:40,984 Sono innocente. Laudomia, no! Commissario, non sono stato io! 953 01:26:51,433 --> 01:26:54,007 - Ma chi è? - Non lo vedi? 954 01:26:54,104 --> 01:26:58,437 È un bel Diabolicus da servire "caldo, caldo" alla polizia. 955 01:26:58,529 --> 01:27:00,772 È mio cognato, Michelino. 956 01:27:00,866 --> 01:27:05,034 Due giorni fa è venuto qui per dei consigli, dato che sono prelato. 957 01:27:05,124 --> 01:27:11,049 - E tu cos'hai fatto? - Non vedi? L'ho messo in posizione orizzontale. 958 01:27:11,136 --> 01:27:16,051 Un caffè caldo con un sonnifero potente e sono due giorni che dorme. 959 01:27:16,145 --> 01:27:19,814 - E Pasquale? - Gli ho preparato una trappola magnifica. 960 01:27:19,902 --> 01:27:24,983 Sa che avevo dubbi sulla donazione e mi ha detto che sarebbe venuto. 961 01:27:25,079 --> 01:27:29,330 - Verrà con la polizia, lo segue sempre! - La polizia? 962 01:27:29,420 --> 01:27:34,881 Sì, fa parte del piano. Vieni, prepariamoci a riceverlo. 963 01:27:35,891 --> 01:27:39,143 Vedrai come imiterò bene la voce di Pasquale. 964 01:28:10,914 --> 01:28:13,205 (CAMPANELLO) 965 01:28:46,314 --> 01:28:48,356 (VERSO) 966 01:28:57,669 --> 01:29:04,591 Presto, vieni. Aiutami. Svestilo e vestilo da prete. 967 01:29:04,682 --> 01:29:12,601 - Mi fa impressione. - Non lo guardare. - È morto! - Non ancora! 968 01:29:12,697 --> 01:29:18,242 Tieni, è un decolorante. Passaglielo sui capelli. Agisce subito. 969 01:29:22,381 --> 01:29:29,386 Mi metto la parrucca di Pasquale e il gioco è fatto! Va calzata di più. 970 01:29:32,693 --> 01:29:36,694 È da cinque notti che non dormiamo, per Diabolicus. 971 01:29:36,783 --> 01:29:40,702 Questa sorveglianza a Bonocore è sempre più snervante. 972 01:29:40,791 --> 01:29:44,376 Adesso è andato a trovare il fratellastro, Monsignore! 973 01:29:44,465 --> 01:29:49,926 Non c'è niente di strano. È il fratello, dovevamo aspettarcelo. 974 01:29:50,017 --> 01:29:52,058 Perché si è deciso proprio ora? 975 01:29:53,273 --> 01:29:56,395 Non tremare, andrà tutto bene. 976 01:29:56,487 --> 01:30:01,153 Adesso gli do l'ultima pennellata. "Me lo cesello"! 977 01:30:04,544 --> 01:30:06,954 Tieni! (DIANA URLA) 978 01:30:12,600 --> 01:30:16,222 (BONOCORE) Aiuto! Polizia! 979 01:30:16,316 --> 01:30:20,781 Diabolicus vuole ammazzarmi! Aiuto! 980 01:30:20,866 --> 01:30:22,860 Presto, venite! 981 01:30:22,954 --> 01:30:27,785 Commissario! Ecco chi è Diabolicus. L'ho colto sul fatto. 982 01:30:27,879 --> 01:30:32,794 - Eccolo. - Fermo, Bonocore. L'ha già rincretinito a furia di schiaffi. 983 01:30:32,888 --> 01:30:35,809 - Sa com'è! - Fermo! - Lo ammazzo! 984 01:30:35,894 --> 01:30:38,981 - Monsignore è morto. - Ah! 985 01:30:39,067 --> 01:30:43,318 - Lei cos'ha da dire? - Buongiorno, commissario, si ricorda di me? 986 01:30:43,408 --> 01:30:46,080 - Cinico! - Cinico! - Cinico? - Cinico! 987 01:30:46,163 --> 01:30:50,664 - Oddio! Laudomia! - Chi è? - Vestita da uomo! - No, stia calmo. 988 01:30:50,756 --> 01:30:55,302 Quando sono entrato, aveva già ucciso Monsignore e stava per uccidere lei. 989 01:30:55,389 --> 01:30:57,430 Cosa fa? 990 01:30:59,438 --> 01:31:03,522 - Oddio! - Calma. - Che orrore! - Si calmi. 991 01:31:03,613 --> 01:31:08,575 - Piuttosto, perché era qui? - Già. - Perché era qui? 992 01:31:08,664 --> 01:31:10,705 Ero venuta per un consiglio spirituale. 993 01:31:10,793 --> 01:31:14,045 A un tratto hanno suonato alla porta... 994 01:31:14,132 --> 01:31:18,299 ...Monsignore, per discrezione mi ha fatto passare nell'altra stanza. 995 01:31:18,390 --> 01:31:23,555 Improvvisamente ho sentito un grido e sono corsa. 996 01:31:23,650 --> 01:31:28,233 - E quest'uomo mi ha aggredita! - A questo punto sono entrato io. 997 01:31:28,326 --> 01:31:32,278 La porta era aperta. Ho visto "Diabolico", gli salto alle spalle... 998 01:31:32,375 --> 01:31:36,079 - Fermo! - Sono un osso duro! 999 01:31:36,574 --> 01:31:40,907 Non sapete con chi parlate. Sono stato in galera. 1000 01:31:40,999 --> 01:31:43,325 (URLO DI PAURA) Diabolicus! Prendetelo! 1001 01:31:43,420 --> 01:31:46,839 - Barone, basta con questa commedia! - Basta! 1002 01:31:46,926 --> 01:31:52,174 - Non so chi mi ha vestito così. - È da un po' che sospettavo di lei. 1003 01:31:52,270 --> 01:31:55,476 - Cosa dice? È impazzito? - Come si permette? 1004 01:31:55,567 --> 01:32:01,527 - Il commissario è pazzo? - No! - No? - Il suo piano era perfetto. 1005 01:32:01,621 --> 01:32:03,781 Uccidendo i fratelli, compreso quello spurio... 1006 01:32:03,875 --> 01:32:08,256 ...lei e la sua amante sarebbero entrati in possesso dell'eredità. 1007 01:32:08,341 --> 01:32:11,511 - Ben detto! - Ma quando uccisero i 3 fratelli, ero con lei. 1008 01:32:11,597 --> 01:32:15,599 No, uscimmo insieme, ma mentre noi, dietro suo suggerimento... 1009 01:32:15,689 --> 01:32:20,153 - Ha suggerito? - Sì. - Fermo! 1010 01:32:20,238 --> 01:32:22,280 - Ha suggerito! - Fermo! 1011 01:32:22,994 --> 01:32:25,748 Ci ha suggerito di andare dal generale... 1012 01:32:25,833 --> 01:32:29,085 ...mentre lui è corso a casa sua e ha commesso il colpo. 1013 01:32:29,172 --> 01:32:34,931 - Portatelo via. - Commissario! - Portatelo via! - Che fa? Scusi. 1014 01:32:36,561 --> 01:32:38,935 (Bonocore) Portatelo via! 1015 01:32:43,741 --> 01:32:49,832 Devo riconoscere che se abbiamo preso l'assassino è merito suo. 1016 01:32:49,919 --> 01:32:56,806 Per me è stato un piacere collaborare, mi creda. 1017 01:32:56,891 --> 01:33:00,227 - Commissario, vuole controllare il referto medico? - Sì. 1018 01:33:13,422 --> 01:33:15,463 Un momento. 1019 01:33:43,937 --> 01:33:50,063 Una maschera? Quando gli hai tinto i capelli non te ne sei accorta? 1020 01:33:50,157 --> 01:33:53,944 No, non ho guardato. Ero sconvolta. 1021 01:33:56,544 --> 01:33:58,586 Forse ho capito. 1022 01:34:02,054 --> 01:34:05,058 Marchese Galeazzo, posso? 1023 01:34:10,946 --> 01:34:15,327 - Il cerchio si è chiuso! - Già! 1024 01:34:21,382 --> 01:34:26,013 Non sono stupido! Ci andavo solo?! Allora a cosa servono i quattrini? 1025 01:34:26,099 --> 01:34:28,972 Ho mandato il poliziotto privato. 1026 01:34:29,064 --> 01:34:34,489 Lui era felicissimo! Mi diceva: "Si fidi di me." E io mi sono fidato. 1027 01:34:34,574 --> 01:34:39,999 - (Giornalista) Così sospettava che il Monsignore fosse falso. - Sì. 1028 01:34:40,084 --> 01:34:44,464 Adesso è tranquillo, non ha più paura di Diabolicus? 1029 01:34:44,551 --> 01:34:47,922 Non mi conosce! "A me Diabolicus fa un baffo"! 1030 01:34:49,435 --> 01:34:51,476 Non mi faccia ridere! 1031 01:35:05,966 --> 01:35:10,798 Ah! Cambiamo disco, mettiamo un "Cha cha cha". 1032 01:35:10,892 --> 01:35:13,599 - Pasquale, balli? - Sì. 1033 01:35:13,688 --> 01:35:14,896 (CAMPANELLO) 1034 01:35:18,782 --> 01:35:25,786 - È il campanello. - Già! - Abbiamo paura di un campanello? - Già. 1035 01:35:25,878 --> 01:35:29,047 - Vado ad aprire. - Sì. - Vado. 1036 01:35:36,440 --> 01:35:41,687 - Lei è il signor Bonocore? - Sì. 1037 01:35:41,783 --> 01:35:46,365 È sfuggito a Diabolicus, ma a me non sfuggirà! 1038 01:35:46,459 --> 01:35:48,350 (RISATA) 1039 01:35:49,339 --> 01:35:52,666 Lei chi è? (RISATA) 1040 01:35:57,855 --> 01:36:08,957 Sono l'agente delle tasse! (RISATA) 96041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.