All language subtitles for Tom.and.Huck.1995.1080p.bluray.mora.25r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:14,409 --> 00:01:17,954 Smile, damn you. Smile! 4 00:01:32,677 --> 00:01:34,220 Shut the door. 5 00:01:36,222 --> 00:01:38,891 - What do you want? - I have a job for you. 6 00:01:40,560 --> 00:01:42,103 What kind of job? 7 00:01:43,438 --> 00:01:47,150 It's heavy work. Digging. We need another man. 8 00:01:48,234 --> 00:01:51,154 - When do you want it done? - Some night soon. 9 00:01:52,322 --> 00:01:54,365 - Where? - The graveyard. 10 00:01:55,783 --> 00:01:56,993 Unless you're afraid. 11 00:02:01,039 --> 00:02:03,750 The job pays two dollars. Take it or leave it. 12 00:02:04,667 --> 00:02:05,710 I'll take it. 13 00:02:09,047 --> 00:02:12,300 But the job pays three dollars. 14 00:02:12,383 --> 00:02:15,053 - Unless you think I deserve more. - No. No. 15 00:02:15,595 --> 00:02:18,389 Three dollars seems fair enough. Yep. 16 00:02:53,174 --> 00:02:55,468 And where do you think you're going? 17 00:02:55,718 --> 00:02:58,513 Go back to sleep, Sid. I'm just runnin' away from home. 18 00:02:58,971 --> 00:03:02,225 - Again? - This time for sure. 19 00:03:05,687 --> 00:03:08,481 Me and Joe Harper and Ben Rogers is goin' to New Orleans 20 00:03:08,564 --> 00:03:11,984 - to be steamboat men. - Not if I tell Aunt Polly. 21 00:03:14,529 --> 00:03:16,864 I knew you were gonna be your annoying little self, Sid. 22 00:03:16,948 --> 00:03:19,325 So I rigged up a little surprise for ya. 23 00:03:20,076 --> 00:03:23,579 There. And just so you don't get lonely. 24 00:03:25,832 --> 00:03:28,167 Now... that right there 25 00:03:28,251 --> 00:03:30,503 is the most poisonous spider in the whole world. 26 00:03:31,254 --> 00:03:34,674 If you knock that glass over, she's gonna be pretty angry. 27 00:03:35,091 --> 00:03:37,969 'Course, it could just be a little harmless fruit spider. 28 00:03:38,344 --> 00:03:39,971 But, only one way to find out, right? 29 00:04:23,681 --> 00:04:25,391 Ah! Howdy, boys! 30 00:04:26,100 --> 00:04:27,602 - Hey, Muff. - Yeah, hey, Muff. 31 00:04:27,685 --> 00:04:29,437 Where are you headed this time of night? 32 00:04:29,979 --> 00:04:31,647 We're runnin' away from home. 33 00:04:31,731 --> 00:04:37,361 Oh! I used to do that all the time, until home ran away from me. 34 00:04:37,612 --> 00:04:40,615 - Well, where'd they go? - As far away as they could. 35 00:04:43,326 --> 00:04:45,036 Come on. 36 00:04:45,161 --> 00:04:46,829 Oh, don't let me stop you. 37 00:04:49,248 --> 00:04:50,625 Hey, when ya comin' back? 38 00:04:51,542 --> 00:04:53,252 - Never! - Yep, never! 39 00:04:53,711 --> 00:04:54,754 Never, huh? 40 00:04:58,174 --> 00:05:00,426 See ya tomorrow. 41 00:05:25,284 --> 00:05:26,494 Bye, bye, Hannibal. 42 00:05:26,619 --> 00:05:27,954 - Goodbye! Whoo! - Bye, bye! 43 00:05:28,037 --> 00:05:29,789 - Goodbye! - We're gonna be steamboat men. 44 00:05:30,832 --> 00:05:32,875 Left and bring her into the wind, Mr. Harper. 45 00:05:32,959 --> 00:05:33,960 Aye, sir. 46 00:05:35,878 --> 00:05:38,714 - Steady, now, steady. - Steady it is, sir. 47 00:05:39,674 --> 00:05:43,219 - Next stop, New Orleans. - Nothing can stop us now. 48 00:05:50,935 --> 00:05:53,187 - Hard to port! Hard to port! - What's port? 49 00:05:53,271 --> 00:05:55,231 - To the left! - No, it's right! 50 00:05:55,314 --> 00:05:58,025 To the right then. Just pull it, Joe. Pull it! 51 00:05:58,109 --> 00:05:59,652 Come on, Joe! Pull! 52 00:06:23,718 --> 00:06:26,721 - All right. Tom, Tom. - Tom! Tom! 53 00:06:26,804 --> 00:06:28,139 - Tom! - Tom! 54 00:06:50,369 --> 00:06:52,705 - Tom! Tom! - Tom! Tom! 55 00:07:00,296 --> 00:07:03,382 - You all right, Tom? - Yeah, yeah. Of course I'm all right. 56 00:07:03,466 --> 00:07:05,301 Oh, God! If it hadn't been for... 57 00:07:07,553 --> 00:07:10,056 ...whoever it was, you'd have been a goner. 58 00:07:10,723 --> 00:07:12,308 - Town? - Town. 59 00:07:12,808 --> 00:07:14,018 Come on. Come on. 60 00:07:31,744 --> 00:07:32,745 Bye, Tom. 61 00:07:54,266 --> 00:07:56,894 Mornin', everybody. What's for breakfast? 62 00:07:57,186 --> 00:08:00,982 Well, you can start... with this. 63 00:08:04,694 --> 00:08:06,445 Couldn't I just have some scrambled eggs? 64 00:08:06,988 --> 00:08:10,241 Tom, I have a notion to skin you alive. 65 00:08:10,616 --> 00:08:13,536 Sneaking out 'til all hours! Worrying a body to death! 66 00:08:13,703 --> 00:08:15,871 Yeah. Shall I get the switch? 67 00:08:16,163 --> 00:08:18,624 I swore to your mama, my own sister on her deathbed, 68 00:08:18,708 --> 00:08:20,084 that I would raise you proper. 69 00:08:20,918 --> 00:08:25,756 - And you're doin' a fine job. - No. I know I am not doing my duty by you. 70 00:08:25,965 --> 00:08:28,217 - I'll get the switch. - No! 71 00:08:30,386 --> 00:08:32,972 I'll just be obliged to make you work tomorrow. 72 00:08:35,433 --> 00:08:37,768 Tomorrow? Couldn't I just take a whippin'? 73 00:08:37,893 --> 00:08:40,813 I have got to do something, and I ain't got the heart to hit you. 74 00:08:41,856 --> 00:08:43,149 Now sit. 75 00:09:31,697 --> 00:09:33,240 Toot, Toot 76 00:09:35,659 --> 00:09:37,620 Toot, Toot 77 00:09:39,830 --> 00:09:41,499 Toot, Toot 78 00:09:43,584 --> 00:09:45,211 Toot, Toot 79 00:09:46,879 --> 00:09:50,174 Toot, Toot 80 00:09:52,176 --> 00:09:53,677 Are you feeling okay, Tom? 81 00:09:55,012 --> 00:09:58,307 Oh, hi, Billy. I was havin' so much fun, didn't even hear you comin'. 82 00:09:58,808 --> 00:10:01,894 - Fun? - Whitewashing this here fence. 83 00:10:06,857 --> 00:10:09,777 Nah. That ain't fun. That's work. 84 00:10:12,071 --> 00:10:14,573 Billy, if this was work, would I be doin' it? 85 00:10:15,366 --> 00:10:17,618 Ain't every day a boy gets to whitewash a fence. 86 00:10:19,286 --> 00:10:21,622 Say, Tom? 87 00:10:22,039 --> 00:10:23,749 Let me whitewash a little? 88 00:10:27,628 --> 00:10:30,256 Aunt Polly's awful particular about this fence. 89 00:10:30,714 --> 00:10:32,133 Just a little. 90 00:10:32,675 --> 00:10:34,927 I'd like to help you out, Bill. Honest Injun. 91 00:10:35,136 --> 00:10:38,389 But if you were to tackle this here fence, and anything was to happen to it... 92 00:10:38,472 --> 00:10:40,224 I'll be real careful. 93 00:10:43,310 --> 00:10:44,436 What'll you give me? 94 00:11:29,190 --> 00:11:30,232 Huck! 95 00:11:33,944 --> 00:11:37,156 You're back! Where'd you go? Where've you been? 96 00:11:37,615 --> 00:11:41,327 Well, I'm a traveler. I go lots of places. 97 00:11:42,494 --> 00:11:44,788 Go upriver, downriver. No place particular. 98 00:11:45,623 --> 00:11:47,416 I'm bound to pass through here sometime. 99 00:11:53,130 --> 00:11:55,050 You're the one who pulled me out the other night. 100 00:11:56,634 --> 00:11:57,718 I felt like a swim. 101 00:11:59,094 --> 00:12:00,429 Come on. I'll show you my place. 102 00:12:04,516 --> 00:12:06,310 So how long you been livin' here, Huck? 103 00:12:07,645 --> 00:12:08,646 About a month. 104 00:12:09,980 --> 00:12:11,732 - A month, huh? - Uh-huh. 105 00:12:13,317 --> 00:12:14,318 Well? 106 00:12:24,620 --> 00:12:26,830 Last week, Aunt Polly whupped me for swipin' a pie 107 00:12:26,956 --> 00:12:31,585 that was coolin' on the windowsill. But it wasn't me. Figured it was Sid. 108 00:12:31,710 --> 00:12:35,172 - He wanted it, but I beat him to it. - I ought to punch you in the nose. 109 00:12:38,133 --> 00:12:39,301 You're welcome to try. 110 00:12:41,220 --> 00:12:42,221 Maybe later. 111 00:12:45,766 --> 00:12:49,603 So when you're not stealin' food and savin' folks from drownin', 112 00:12:50,020 --> 00:12:51,105 what do you do all day? 113 00:12:53,607 --> 00:12:54,733 Whatever I want. 114 00:12:59,113 --> 00:13:03,784 - Sure are lucky. - Yep. I'm a free man. 115 00:13:06,370 --> 00:13:08,455 Go wherever I want when I wanna go there, 116 00:13:08,539 --> 00:13:11,083 do whatever I want when I want to do it. It's as simple as that. 117 00:13:20,134 --> 00:13:21,176 It's good to see ya. 118 00:13:23,637 --> 00:13:24,763 What's that for? 119 00:13:25,556 --> 00:13:26,557 It's what friends do. 120 00:13:27,683 --> 00:13:28,684 We friends? 121 00:13:32,604 --> 00:13:33,689 It's up to you. 122 00:13:36,650 --> 00:13:40,279 If your Aunt Polly catches you and me, she'll whup you from here to St. Louis. 123 00:13:40,779 --> 00:13:44,491 This has nothin' to do with her. We was friends before. Don't you remember? 124 00:13:46,577 --> 00:13:49,038 - Yeah, I guess we were. - Now we're friends again. 125 00:13:50,205 --> 00:13:51,790 Yeah, I guess we are. 126 00:13:56,003 --> 00:13:57,421 We won't do it again, will we? 127 00:13:57,588 --> 00:13:59,631 - Uh-uh. - Will we? I can't hear you. 128 00:14:05,804 --> 00:14:08,098 Thomas Sawyer! 129 00:14:09,099 --> 00:14:11,060 Sorry I'm late for school, Mr. Dobbins. 130 00:14:11,352 --> 00:14:15,314 Well, what's your excuse this time? 131 00:14:16,065 --> 00:14:17,816 I stopped to talk with Huckleberry Finn. 132 00:14:20,235 --> 00:14:21,570 Thomas Sawyer! 133 00:14:22,613 --> 00:14:28,077 That is the most astounding confession... I have ever had to listen to. 134 00:14:29,036 --> 00:14:31,330 - Yes, sir. - You are not unaware 135 00:14:31,413 --> 00:14:34,416 that it is forbidden to converse with that... 136 00:14:35,250 --> 00:14:37,419 idle wastrel? 137 00:14:37,836 --> 00:14:39,671 No, sir. 138 00:14:39,755 --> 00:14:41,215 I... I mean, yes, sir. 139 00:14:42,508 --> 00:14:44,569 You know, of course, that I shall have to punish you. 140 00:14:44,593 --> 00:14:45,677 Oh, no. 141 00:14:46,303 --> 00:14:49,932 No, Mr. Dobbins, please. You wouldn't make me sit with the girls. 142 00:14:53,227 --> 00:14:55,479 Once again, Thomas Sawyer, 143 00:14:55,729 --> 00:14:58,982 you have outsmarted yourself. 144 00:15:05,197 --> 00:15:07,825 Grade seven's green book. 145 00:15:10,202 --> 00:15:13,330 "A Missouri maiden's farewell to Alabama." 146 00:15:14,206 --> 00:15:17,668 "Alabama, good-bye. I love thee well. 147 00:15:18,377 --> 00:15:21,839 "For, yes, for a while do I leave thee now. 148 00:15:22,214 --> 00:15:23,841 "Sad? Yes. 149 00:15:24,341 --> 00:15:27,136 "Sad thoughts of thee my heart doth swell 150 00:15:27,302 --> 00:15:31,390 "and burning recollections from my brow. 151 00:15:32,057 --> 00:15:36,228 "For I have wandered through thy flowery woods. 152 00:15:36,728 --> 00:15:40,566 "Have roamed and read here Tallapoosa's stream. 153 00:15:41,233 --> 00:15:44,194 "Have listened to Tallahassee's..." 154 00:15:44,403 --> 00:15:47,906 Who belongs to this peach? 155 00:15:48,115 --> 00:15:51,493 Becky Thatcher, do you belong to this peach? 156 00:15:53,328 --> 00:15:59,001 You will not abandon unconsumed food in my school. Do you hear? 157 00:16:34,870 --> 00:16:38,499 Whew! Hello, Huck. 158 00:16:39,249 --> 00:16:41,293 Hello, yourself, and see how you like it. 159 00:16:43,212 --> 00:16:44,254 Whatcha doin' here? 160 00:16:45,214 --> 00:16:46,924 Lookin' for jackasses. 161 00:16:48,717 --> 00:16:49,843 Under a bridge? 162 00:16:50,219 --> 00:16:53,972 I found one, didn't I? 163 00:16:55,641 --> 00:16:57,100 You gonna let her do that to you? 164 00:16:58,727 --> 00:16:59,770 It's 'cause she likes me. 165 00:17:01,021 --> 00:17:03,315 She pushes you off a bridge 'cause she likes you? 166 00:17:07,277 --> 00:17:08,529 I think you're both crazy. 167 00:17:11,823 --> 00:17:13,450 Hey, Huck, what you got in the sack? 168 00:17:15,202 --> 00:17:16,203 A dead cat. 169 00:17:17,204 --> 00:17:19,748 Wagon run over him. Guts come out both ends. 170 00:17:20,165 --> 00:17:23,835 What's a dead cat good for? 171 00:17:24,503 --> 00:17:25,671 To cure warts with. 172 00:17:26,797 --> 00:17:28,090 I got one. How's it work? 173 00:17:30,175 --> 00:17:33,428 You take your dead cat to the graveyard on the day somebody wicked's been buried. 174 00:17:33,595 --> 00:17:36,557 And when the devil comes, you heave your dead cat at him and say, 175 00:17:37,057 --> 00:17:42,646 "Devil follow corpse. Cat follow devil. Warts follow cat. I'm done with you." 176 00:17:43,313 --> 00:17:45,566 - That'll fetch any wart. - Sounds right. 177 00:17:46,275 --> 00:17:48,569 - So when you gonna try? - Tonight. 178 00:17:49,319 --> 00:17:50,529 Let me go with ya, Huck. 179 00:17:53,991 --> 00:17:55,033 You might get scared. 180 00:17:56,201 --> 00:17:57,452 I ain't scared of nothin'. 181 00:18:17,973 --> 00:18:19,850 Dead seems kinda lively tonight, don't they? 182 00:18:23,854 --> 00:18:24,896 Be careful! 183 00:18:37,993 --> 00:18:41,038 - Who are they? - The two on the right ain't so bad. 184 00:18:41,788 --> 00:18:44,708 The skinny one's Doc Robinson, and the fat one's Muff Potter. 185 00:18:45,500 --> 00:18:49,296 Muff wouldn't hurt a fly. That third fellow there? 186 00:18:50,047 --> 00:18:53,592 - That's Injun Joe. - Injun Joe? 187 00:18:55,385 --> 00:18:56,386 You know him? 188 00:18:58,597 --> 00:19:01,437 Let's just say I met him once, and I ain't in a hurry to meet him again. 189 00:19:05,896 --> 00:19:07,898 They're goin' for one of them old graves. 190 00:19:17,783 --> 00:19:19,409 That's it. That's it. 191 00:19:19,576 --> 00:19:21,286 W... would it be all right... 192 00:19:21,787 --> 00:19:25,082 if we stopped for a... a little libation? 193 00:19:26,541 --> 00:19:29,961 - What? - I need me a drink. 194 00:19:30,212 --> 00:19:32,798 No! Haul it up! And hurry. 195 00:19:39,429 --> 00:19:43,975 Yep! C'mon, c'mon. Pry it open. Tip it over. 196 00:19:49,731 --> 00:19:50,732 Murrell! 197 00:19:51,400 --> 00:19:54,569 One-eyed Murrell? My God! 198 00:20:05,122 --> 00:20:07,582 Put the coffin back. Cover up your tracks. 199 00:20:11,837 --> 00:20:14,506 - Hey, not so fast. - Get your hands off me. 200 00:20:14,881 --> 00:20:17,175 - Gimme that box. - Doc, Joe, 201 00:20:17,259 --> 00:20:19,636 - let's talk this over like gentle... - No. No! Let go! 202 00:20:20,387 --> 00:20:23,765 What you do that for? That's just not right. 203 00:20:23,890 --> 00:20:28,228 Is it, Doc? Come here. Come on, now. I got ya. 204 00:20:28,311 --> 00:20:31,022 It's a treasure map. 205 00:20:33,275 --> 00:20:36,319 Murrell's treasure? Murrell's lost treasure? 206 00:20:36,862 --> 00:20:38,447 By glory, we're rich! 207 00:20:39,281 --> 00:20:41,241 It's mine! 208 00:20:53,587 --> 00:20:55,672 No, no. 209 00:21:12,731 --> 00:21:14,441 What are you doing with that thing? 210 00:21:56,358 --> 00:21:57,442 We gotta tell the sheriff. 211 00:21:57,526 --> 00:21:59,629 Look, I ain't tellin' nobody. Unless you're dumber than I think you are, 212 00:21:59,653 --> 00:22:01,173 you're gonna keep your mouth shut too. 213 00:22:01,738 --> 00:22:02,948 But we seen a murder. 214 00:22:03,406 --> 00:22:06,167 Yeah. And there's gonna be two more murders if we squeak on Injun Joe. 215 00:22:06,243 --> 00:22:08,995 Killin' us would mean less to him than drowning a few cats. 216 00:22:15,919 --> 00:22:18,004 I guess you're right. We can't tell nobody. 217 00:22:20,215 --> 00:22:21,299 You're damn right. 218 00:22:22,050 --> 00:22:23,890 Just to make sure you don't change your mind... 219 00:22:25,470 --> 00:22:26,680 we're gonna swear an oath. 220 00:22:29,474 --> 00:22:32,269 We'll write it down and sign it in blood. 221 00:22:32,978 --> 00:22:33,979 Our blood? 222 00:22:35,564 --> 00:22:38,108 Unless you wanna go back and borrow some from Doc Robinson. 223 00:22:43,488 --> 00:22:45,949 You do it. I ain't much good at writing. 224 00:22:50,036 --> 00:22:53,373 - Damn! I lost my marble! - We've got bigger things to worry about. 225 00:22:54,165 --> 00:22:55,709 Now, would you please write this down? 226 00:22:57,127 --> 00:22:59,337 I'm sorry. 227 00:23:05,343 --> 00:23:09,097 Huck Finn and Tom Sawyer, 228 00:23:10,348 --> 00:23:12,058 swear they'll keep shut... 229 00:23:13,685 --> 00:23:14,728 about what they seen. 230 00:23:15,937 --> 00:23:18,064 May they drop down dead if they ever tell a soul. 231 00:23:22,569 --> 00:23:23,570 And rot. 232 00:23:24,696 --> 00:23:25,697 And rot. 233 00:23:31,202 --> 00:23:32,245 Now we sign it. 234 00:24:08,239 --> 00:24:09,366 "H" is for Huck. 235 00:24:11,618 --> 00:24:12,702 "F" for Finn. 236 00:24:16,498 --> 00:24:17,499 Thanks. 237 00:24:57,831 --> 00:25:00,250 I'm gonna kill you, Tom Sawyer. 238 00:25:04,337 --> 00:25:06,464 No! 239 00:25:06,548 --> 00:25:07,549 No! 240 00:25:08,633 --> 00:25:12,053 Bad dream? 241 00:25:13,430 --> 00:25:17,434 Ow! Mother, mother! Tom hit me with a pillow! 242 00:25:20,812 --> 00:25:23,023 C'mon! C'mon! Right down here. 243 00:25:27,902 --> 00:25:30,697 Hey, Tom! School's been called off. 244 00:25:31,239 --> 00:25:33,241 - Why? What for? - There's been a murder. 245 00:25:38,288 --> 00:25:40,957 I didn't do it! I swear, I didn't do it! 246 00:25:41,041 --> 00:25:42,101 What happened to your face? 247 00:25:42,125 --> 00:25:45,045 I... I don't know, but I swear I didn't do it. 248 00:25:45,128 --> 00:25:47,881 Look what I found! It's Muff Potter's knife. 249 00:25:49,049 --> 00:25:52,385 - I sold it to him last winter. - Well, I say lynch him. Lynch him now! 250 00:25:52,469 --> 00:25:54,095 You've gotta believe me! 251 00:25:54,179 --> 00:25:55,680 - No. - I saw the murder. 252 00:25:55,805 --> 00:25:57,098 Hang him up. 253 00:26:00,351 --> 00:26:03,354 Oh. Oh, Joe. Thank the lord. 254 00:26:04,355 --> 00:26:05,774 You tell them now. 255 00:26:07,192 --> 00:26:09,861 You tell them... you tell them it ain't me. 256 00:26:11,446 --> 00:26:12,572 Tell us what you know. 257 00:26:15,408 --> 00:26:17,327 Yeah, I passed through here last night. 258 00:26:18,787 --> 00:26:22,874 And I saw Muff and Doc Robinson, diggin' up that there grave. 259 00:26:24,876 --> 00:26:28,922 Then in a drunken rage, I saw Muff stab the Doc. 260 00:26:29,005 --> 00:26:31,883 String him up! 261 00:26:32,550 --> 00:26:36,137 That ain't the way it happened. I swear. 262 00:26:36,930 --> 00:26:41,434 We found the map... to Murrell's treasure. 263 00:26:41,643 --> 00:26:44,646 - And then Joe and Doc got to fightin'. - Murrell's treasure. 264 00:26:45,522 --> 00:26:49,567 You hear that, people? More drunk talk from Muff Potter. 265 00:26:49,692 --> 00:26:53,488 Murrell's lost treasure is an old wives' tale. 266 00:26:54,197 --> 00:26:58,409 I know the history of this entire county, and I'm telling you it doesn't exist. 267 00:26:59,661 --> 00:27:02,747 - But I seen the map! - I say you're lyin'. 268 00:27:05,291 --> 00:27:06,709 I say there ain't no map. 269 00:27:08,753 --> 00:27:10,797 - And there never was. - String him up! 270 00:27:14,300 --> 00:27:16,761 Who all thinks Muff Potter's a drunk, 271 00:27:16,970 --> 00:27:21,307 a liar and a murderer, raise your hand! 272 00:27:23,143 --> 00:27:24,686 I say we hang him! 273 00:27:25,228 --> 00:27:27,730 No! No! 274 00:27:30,191 --> 00:27:34,404 All right, folks. Let's just hold on here. Now, hold on. 275 00:27:35,613 --> 00:27:36,614 Thank you. 276 00:27:38,825 --> 00:27:42,871 Now, you folks wouldn't be trying to deny me the pleasure 277 00:27:42,954 --> 00:27:44,706 of presiding over a trial, now would ya? 278 00:27:47,709 --> 00:27:48,793 You all right, Mr. Potter? 279 00:27:51,546 --> 00:27:54,108 After all, now what would be the point of having a new judge in town 280 00:27:54,132 --> 00:27:57,135 - if you won't let me judge anything? - We all know he's guilty! 281 00:27:57,260 --> 00:27:58,511 Yeah! 282 00:27:58,595 --> 00:28:01,097 - Ow! Hey! - We all know you're an idiot, Ed Dobbins. 283 00:28:01,973 --> 00:28:03,850 Now, listen to me, you pointy-headed ghouls. 284 00:28:04,684 --> 00:28:07,270 Muff Potter may be the scum of the earth, 285 00:28:07,645 --> 00:28:10,190 but he deserves a fair trial, and I aim to see he gets one. 286 00:28:10,899 --> 00:28:13,818 Judge, how soon can you get this business started? 287 00:28:13,985 --> 00:28:16,255 I should be able to start hearing evidence day after tomorrow. 288 00:28:16,279 --> 00:28:20,533 Settled. Now, the rest of you good citizens, you be on your way. 289 00:28:20,825 --> 00:28:24,078 And let the law do its job. Come on. 290 00:28:24,162 --> 00:28:26,539 Let's go, Muff. 291 00:28:36,007 --> 00:28:39,093 I didn't do it, Tom. I swear, I didn't do it. 292 00:28:41,262 --> 00:28:45,308 There's gonna be a hanging There's gonna be a hanging 293 00:28:45,558 --> 00:28:47,227 There's gonna be a hanging... 294 00:28:52,315 --> 00:28:53,650 You wanna drop dead and rot? 295 00:28:55,026 --> 00:28:58,363 - Muff's innocent, Huck. We gotta help him. - We ain't gotta do nothin'. 296 00:29:02,033 --> 00:29:03,993 You'd let him hang for somethin' he didn't do? 297 00:29:04,953 --> 00:29:06,287 It ain't no skin off my back. 298 00:29:07,580 --> 00:29:08,873 What if we could get the map? 299 00:29:09,958 --> 00:29:13,336 We could prove Muff was tellin' the truth, and it wouldn't make us break our oath. 300 00:29:13,920 --> 00:29:17,715 Only one little problem. That map is in Injun Joe's pocket. 301 00:29:17,882 --> 00:29:19,008 Well, if you're scared... 302 00:29:19,092 --> 00:29:21,010 Why should I stick my neck out for Muff Potter? 303 00:29:21,094 --> 00:29:23,054 - 'Cause we know he didn't do it. - So? 304 00:29:23,263 --> 00:29:26,266 - So not doin' anything about it is wrong. - Says who? 305 00:29:29,727 --> 00:29:32,105 - What if it was you in Muff's shoes? - It ain't. 306 00:29:32,188 --> 00:29:33,189 What if it was me? 307 00:29:33,356 --> 00:29:36,317 Well, if you was that stupid, maybe you'd deserve what was comin' to you. 308 00:29:39,821 --> 00:29:41,447 It's not what friends do, Huck. 309 00:29:43,116 --> 00:29:44,659 I thought we was friends. 310 00:29:47,120 --> 00:29:49,360 Yeah, well, maybe I don't know what you're talkin' about. 311 00:30:02,468 --> 00:30:04,429 - Hello, Tom. - Hey, Becky. 312 00:30:05,221 --> 00:30:07,056 Sorry I pushed you in the creek yesterday. 313 00:30:07,849 --> 00:30:09,309 You can push me in if you want to. 314 00:30:10,560 --> 00:30:14,063 I would. I... just don't feel like it right now. 315 00:30:17,275 --> 00:30:18,318 Thank you. 316 00:30:24,991 --> 00:30:26,034 What's the matter, Tom? 317 00:30:27,327 --> 00:30:28,369 Oh, nothin'. 318 00:30:33,583 --> 00:30:35,960 You can tell me. 319 00:30:36,169 --> 00:30:37,462 I won't ever tell anybody. 320 00:30:46,262 --> 00:30:47,305 Here. 321 00:30:51,309 --> 00:30:52,352 This is for you. 322 00:30:53,853 --> 00:30:54,896 Thanks. 323 00:30:59,150 --> 00:31:03,654 - You ever been engaged, Becky? - No. How do you do it? 324 00:31:05,114 --> 00:31:08,493 Well, you gotta tell the person that you love 'em. 325 00:31:10,912 --> 00:31:11,954 Then what? 326 00:31:13,539 --> 00:31:15,416 Well, then you're 'spose to kiss. 327 00:31:16,000 --> 00:31:18,002 - Really? - Sure. 328 00:31:21,422 --> 00:31:22,507 - You first. - I love you. 329 00:31:22,757 --> 00:31:24,300 There. Now you gotta say it to me. 330 00:31:26,344 --> 00:31:27,387 Turn your face away. 331 00:31:29,514 --> 00:31:32,558 - And you can't tell anybody ever. - I won't. 332 00:31:37,480 --> 00:31:38,481 I love you. 333 00:31:42,610 --> 00:31:46,406 Well, I... guess everything's done but the kissin' part. 334 00:31:57,792 --> 00:31:58,835 Here. 335 00:31:59,377 --> 00:32:03,005 Oh, Tom, it's, it's... what is it? 336 00:32:03,756 --> 00:32:07,051 - It's your engagement ring. - It's beautiful. 337 00:32:07,385 --> 00:32:10,263 It sure is. Why, when I was engaged to Amy Lawrence, she... 338 00:32:10,388 --> 00:32:14,100 What? You mean, I'm not the first? 339 00:32:14,559 --> 00:32:17,687 Well, yeah. But, Becky, that was ages ago. Two months at least. 340 00:32:17,770 --> 00:32:19,021 - I hate you. - What? 341 00:32:19,480 --> 00:32:20,898 I hate you, and I hope you die! 342 00:32:25,611 --> 00:32:26,612 What'd I do? 343 00:32:45,339 --> 00:32:47,383 Guys, that's Injun Joe. Run! 344 00:32:49,343 --> 00:32:50,928 This here belong to any of you? 345 00:32:51,053 --> 00:32:52,138 No. 346 00:33:30,593 --> 00:33:33,888 - Uh, anybody come to see me, sheriff? - Muff, don't be stupid. 347 00:33:33,971 --> 00:33:36,974 Nobody cares about you. Nobody's gonna miss you when you're gone. 348 00:33:37,391 --> 00:33:38,392 Here you go. 349 00:33:43,648 --> 00:33:44,649 Thank you. 350 00:34:09,215 --> 00:34:10,925 Injun Joe's on the move. 351 00:34:19,183 --> 00:34:20,560 What made you come back, Huck? 352 00:34:21,519 --> 00:34:24,105 I figured if you did it alone, you'd probably splotch it up. 353 00:34:24,939 --> 00:34:26,065 Yeah, probably. 354 00:34:46,877 --> 00:34:48,087 You better watch your mouth. 355 00:35:11,986 --> 00:35:14,071 Some kid dropped a marble in the graveyard. 356 00:35:14,655 --> 00:35:17,116 - You see this here? - He's got my marble. 357 00:35:33,549 --> 00:35:35,217 Eh, probably a drunk. 358 00:35:37,970 --> 00:35:41,098 - It ain't Muff Potter. - It's so. 359 00:35:41,349 --> 00:35:47,063 The only stumblin' he's gonna be doin' is at the end of a rope. 360 00:35:47,271 --> 00:35:49,190 Shut up... 361 00:35:49,315 --> 00:35:50,316 ...partner. 362 00:35:51,359 --> 00:35:53,527 Yeah, Joe... partner. 363 00:35:55,196 --> 00:35:56,614 Come on, move! Let's move. 364 00:35:56,989 --> 00:35:59,659 Watch it. Watch it. C'mon, hit me. 365 00:36:04,955 --> 00:36:06,749 Nice little pirogue you got there. 366 00:36:14,173 --> 00:36:15,675 Come on, lefty. All right, lefty. 367 00:36:15,841 --> 00:36:18,844 Get it out. That's it, that's it. 368 00:36:19,553 --> 00:36:21,097 Double hold. Now, c'mon. 369 00:36:21,889 --> 00:36:23,557 All right, separate apart. Go ahead. 370 00:36:26,519 --> 00:36:28,562 I guess we can use Muff's raft. 371 00:36:29,689 --> 00:36:31,732 Yeah. I doubt he'll be usin' it anytime soon. 372 00:36:33,317 --> 00:36:35,736 We better hide the raft and camp out 'til first light. 373 00:37:09,603 --> 00:37:10,855 Huck? 374 00:37:16,068 --> 00:37:17,111 Huck? 375 00:37:22,491 --> 00:37:23,492 Huck? 376 00:37:26,787 --> 00:37:27,830 Huck! 377 00:38:09,622 --> 00:38:11,123 He's just drunk asleep. 378 00:38:12,374 --> 00:38:13,918 Shouldn't be too hard to get that map. 379 00:38:15,211 --> 00:38:16,754 Yeah. Let's get it and git. 380 00:38:24,678 --> 00:38:25,721 Ain't ya comin'? 381 00:38:26,013 --> 00:38:27,598 One map don't need the two of us. 382 00:38:28,849 --> 00:38:29,892 I'll wait here. 383 00:39:00,172 --> 00:39:02,842 Go. 384 00:39:55,394 --> 00:39:58,022 Them goddamn wild boars. 385 00:40:17,583 --> 00:40:18,792 You had to sneeze. 386 00:40:23,881 --> 00:40:25,925 Muff's raft must've washed away in the storm. 387 00:40:27,426 --> 00:40:29,666 I guess we'll have to take the long way back to Hannibal. 388 00:40:32,097 --> 00:40:34,767 But I'll tell ya, your ol' aunt's gonna tar the head off of you 389 00:40:34,934 --> 00:40:37,094 if she finds out you've been out with me all this time. 390 00:40:39,396 --> 00:40:40,439 What? 391 00:40:42,816 --> 00:40:45,194 - It's the old, haunted house. - So? 392 00:40:45,694 --> 00:40:48,572 Ghosts don't come out 'til night anyway. 393 00:40:49,365 --> 00:40:51,617 Well, then what was that? 394 00:40:53,160 --> 00:40:54,680 I don't know, but it's gettin' closer. 395 00:40:55,162 --> 00:40:56,664 Then what are we standing here for? 396 00:41:37,204 --> 00:41:40,207 Tom. Tom. 397 00:41:58,642 --> 00:42:00,519 What was that? 398 00:42:02,271 --> 00:42:03,939 They say this place is haunted. 399 00:42:04,857 --> 00:42:07,443 Ahh! With rats maybe. 400 00:42:11,488 --> 00:42:12,698 Let's go to work. 401 00:42:14,950 --> 00:42:20,039 According to Murrell's map, it should be right next to the fireplace. 402 00:42:41,351 --> 00:42:46,398 Hey, dig faster, you stinkin' hog. I'm doin' all the work. 403 00:42:46,523 --> 00:42:49,735 That's a damn lie! I'm diggin' like a chicken on the beach. 404 00:42:50,486 --> 00:42:52,112 Move over. 405 00:42:52,446 --> 00:42:54,448 Quit your bellyaching' and dig. 406 00:42:59,536 --> 00:43:03,290 - You sure about the fireplace? - Ain't that what I said? 407 00:43:04,917 --> 00:43:07,711 Well, if it's the right place, he sure buried it deep. 408 00:43:08,212 --> 00:43:10,714 - I'm halfway to China. - Just keep diggin'. 409 00:43:17,846 --> 00:43:21,725 You see? Right here. Fireplace! 410 00:43:23,310 --> 00:43:27,231 I think I found somethin'. Great snakes! 411 00:43:33,153 --> 00:43:34,988 I gotta get outta here! 412 00:43:46,083 --> 00:43:47,334 Shut up! 413 00:43:59,221 --> 00:44:03,851 You screamin' coward. That wasn't ghosts. It was cobwebs! 414 00:44:05,060 --> 00:44:06,103 Now, c'mon! 415 00:44:07,688 --> 00:44:09,106 Well, no need to hit me. 416 00:44:16,905 --> 00:44:19,658 God, that's heavy! 417 00:44:23,245 --> 00:44:25,914 Go ahead and knock it off. Quick. 418 00:44:26,832 --> 00:44:29,710 Good lord! Look at you. 419 00:44:30,210 --> 00:44:31,795 You beautiful money. 420 00:44:33,505 --> 00:44:35,591 Hello, Texas and the good life. 421 00:44:38,093 --> 00:44:40,554 - No! - What? 422 00:44:41,013 --> 00:44:42,055 We'll wait. 423 00:44:42,639 --> 00:44:45,184 'Til after the trial. I've got to testify. 424 00:44:46,226 --> 00:44:48,854 Make sure Muff takes the blame for Doc's murder. 425 00:44:49,021 --> 00:44:50,701 Where're we gonna keep it in the meantime? 426 00:44:51,148 --> 00:44:52,524 Number two under the cross. 427 00:44:53,108 --> 00:44:55,545 Now, load it up. I've got some things to take care of in town. 428 00:44:55,569 --> 00:44:57,070 Number two under the cross. 429 00:45:01,408 --> 00:45:03,911 Now, look who's doin' all the darn work. 430 00:45:04,620 --> 00:45:08,582 Yeah, raining like pouring pigs on a rawhide. Well... 431 00:45:25,474 --> 00:45:26,475 No more map. 432 00:45:27,559 --> 00:45:28,685 No more Muff. 433 00:45:37,236 --> 00:45:38,904 Number two under the cross. 434 00:45:39,363 --> 00:45:41,240 If you ask me, we're better off not knowin'. 435 00:45:42,783 --> 00:45:43,784 Why? 436 00:45:44,076 --> 00:45:47,371 Why? 'Cause we're pushin' our luck messin' with Injun Joe. 437 00:45:47,746 --> 00:45:49,706 It's the best way I know of to get killed. 438 00:45:52,042 --> 00:45:54,836 Yeah. They say he's the best knife fighter on the whole Mississippi. 439 00:45:56,088 --> 00:45:58,548 No. My pap's the best. 440 00:45:59,341 --> 00:46:01,176 Taught Injun Joe everything he knows. 441 00:46:02,719 --> 00:46:04,096 Your pap knew Injun Joe? 442 00:46:05,847 --> 00:46:06,848 They met in jail. 443 00:46:08,392 --> 00:46:10,435 See, my pap was always runnin' from the law, 444 00:46:10,519 --> 00:46:12,604 except when he was beatin' me like a rented mule. 445 00:46:13,522 --> 00:46:16,942 Anyways, he taught Joe how to throw a knife. 446 00:46:49,599 --> 00:46:50,642 He taught me too. 447 00:47:00,652 --> 00:47:01,737 Huck, you hear that? 448 00:47:05,991 --> 00:47:06,992 Them's church bells. 449 00:47:07,909 --> 00:47:09,995 Nah. It ain't Sunday. 450 00:47:11,455 --> 00:47:12,497 Them's funeral bells. 451 00:47:13,915 --> 00:47:14,958 You're right. 452 00:47:20,756 --> 00:47:22,341 He sold it to Doug Tanner... no, wait. 453 00:47:22,507 --> 00:47:25,344 Mickey Douglas got the marble from his cousin in St. Louis, 454 00:47:25,427 --> 00:47:28,430 who traded it to Alfred Temple, who sold it to... 455 00:47:28,513 --> 00:47:30,223 ...Johnny Miller. 456 00:47:30,349 --> 00:47:34,102 No. No, wait. Alfred sold it to... 457 00:47:34,770 --> 00:47:38,148 - Just tell me who owned it last, boy. - Tom Sawyer owned it last. 458 00:47:39,274 --> 00:47:43,070 But it don't matter now 'cause now Tom's dead. 459 00:47:43,403 --> 00:47:44,529 That's too bad. 460 00:47:45,739 --> 00:47:47,240 I'm so sad. 461 00:47:50,118 --> 00:47:53,121 Yeah, that's it. Run, fat boy. Run! 462 00:47:57,042 --> 00:47:58,210 Tom Sawyer's hat. 463 00:48:01,671 --> 00:48:03,924 They found it in the wreckage of Muff Potter's boat. 464 00:48:06,009 --> 00:48:08,887 The mighty Mississippi... claims another life. 465 00:48:11,848 --> 00:48:14,142 And while there's some comfort in knowing... 466 00:48:15,185 --> 00:48:16,186 Tom's fate... 467 00:48:18,939 --> 00:48:22,526 - he was so young, just a boy. - Hey, that's my hat. 468 00:48:22,651 --> 00:48:24,903 - And a good boy. - It's me. 469 00:48:25,695 --> 00:48:28,323 They think I'm dead. Can you believe it? 470 00:48:29,282 --> 00:48:31,094 Boy, this is the best trick that's ever been played 471 00:48:31,118 --> 00:48:32,536 in the history of Hannibal ever. 472 00:48:33,161 --> 00:48:35,081 They actually miss me. What do you think of that? 473 00:48:36,039 --> 00:48:38,458 I don't know. I ain't never been missed. 474 00:48:38,917 --> 00:48:39,918 I can't believe it. 475 00:48:40,252 --> 00:48:44,673 I can't believe he's gone. I wish I could see him just one more time. 476 00:48:46,258 --> 00:48:47,926 I'd tell him I love him. 477 00:48:48,051 --> 00:48:50,095 And I'd hold him close, and I'd kiss him... 478 00:48:51,304 --> 00:48:52,639 right in front of everybody. 479 00:48:52,764 --> 00:48:55,100 - Hey, I'm still here. - Huck! 480 00:48:55,976 --> 00:48:57,102 ...His spirit... 481 00:49:00,188 --> 00:49:01,440 a bit mischievous. 482 00:49:04,401 --> 00:49:05,837 But you have to admit, there's a little bit 483 00:49:05,861 --> 00:49:07,529 of Tom Sawyer in all of us. 484 00:49:12,075 --> 00:49:15,787 I know I speak for everyone when I say, I am going to miss him. 485 00:49:16,288 --> 00:49:18,623 I'm beginnin' to miss me too. 486 00:49:19,124 --> 00:49:22,919 - ...To accept this loss... - How long you gonna make your aunt suffer? 487 00:49:24,671 --> 00:49:25,922 What are you talkin' about? 488 00:49:27,215 --> 00:49:28,258 Look. 489 00:49:32,053 --> 00:49:34,264 She does look kinda sad, doesn't she? 490 00:49:35,640 --> 00:49:38,059 Aunt Polly, please don't cry. 491 00:49:38,226 --> 00:49:40,937 You got all these people bawling their eyes out for ya. 492 00:49:41,521 --> 00:49:42,689 Go home, Tom. 493 00:49:44,065 --> 00:49:49,029 Lord, we'd give anything to have Tom back with us right now. 494 00:49:49,446 --> 00:49:50,906 - Amen. - Amen. 495 00:49:59,039 --> 00:50:00,707 It's Tom Sawyer! 496 00:50:01,833 --> 00:50:03,960 Hello. 497 00:50:06,338 --> 00:50:10,342 Tom! Tom! Oh, Tom! 498 00:50:17,933 --> 00:50:18,975 Hello, Becky. 499 00:50:23,647 --> 00:50:24,981 Becky Thatcher! 500 00:50:28,693 --> 00:50:33,740 Now that you're alive again, Tom Sawyer, you should set your mind to being useful. 501 00:50:34,491 --> 00:50:36,785 A young man doesn't want to waste his time 502 00:50:36,868 --> 00:50:39,412 foolin' folks and fallin' out of church ceilings. 503 00:50:44,960 --> 00:50:46,628 She is absolutely right. 504 00:50:47,128 --> 00:50:49,631 Come on. We're going home. 505 00:50:50,173 --> 00:50:54,219 Aunt Polly, I just fell 15 feet onto a hard floor. Ow! 506 00:50:56,888 --> 00:50:59,057 I don't say it wasn't a fine joke, Tom. 507 00:50:59,140 --> 00:51:01,685 But to keep everybody suffering while you had a good time! 508 00:51:02,143 --> 00:51:04,271 Hang you, Tom! Can't you ever learn anything? 509 00:51:04,980 --> 00:51:07,899 I've a mind to having you whitewashing the whole town for what you did. 510 00:51:08,984 --> 00:51:11,528 Shall I get some more soap, Mother? 511 00:51:13,697 --> 00:51:16,575 I don't know why you're smilin', Sid. You're next! 512 00:51:34,301 --> 00:51:37,387 - Huck, whatcha doin'? - I'm packing. 513 00:51:38,930 --> 00:51:39,931 What for? 514 00:51:40,140 --> 00:51:43,602 - It's time to move on down the river. - Why? 515 00:51:44,060 --> 00:51:46,479 Why? 'Cause it's what I do. I never stay long in one place. 516 00:51:46,605 --> 00:51:47,772 I gotta keep movin'. 517 00:51:49,274 --> 00:51:52,027 - What about Muff Potter? - We tried. It didn't work out. 518 00:51:52,193 --> 00:51:53,820 But the trial's tomorrow, Huck. 519 00:51:53,945 --> 00:51:55,155 But, Huck... 520 00:51:55,280 --> 00:51:57,365 Look! I don't leave places 'cause I want to. 521 00:51:57,699 --> 00:52:01,202 I leave 'cause sooner or later they're gonna find me and run me out. 522 00:52:02,120 --> 00:52:06,583 I'm sick and tired of it, Tom. I'm gonna beat 'em to the punch this time. 523 00:52:10,337 --> 00:52:12,047 I thought we was friends, Huck. 524 00:52:14,758 --> 00:52:15,759 You thought wrong. 525 00:52:17,010 --> 00:52:19,804 I ain't got no friends. I ain't got time for 'em. 526 00:52:22,015 --> 00:52:24,142 But if I did have one, I'd want him to be like you. 527 00:52:54,130 --> 00:52:55,256 You lose something? 528 00:52:59,928 --> 00:53:03,473 - It... it ain't mine. - Don't you lie to me, boy! 529 00:53:05,725 --> 00:53:08,478 You know that is my marble. Reason I didn't recognize it, 530 00:53:08,561 --> 00:53:11,106 is... is I lost it two, three months ago in a graveyard. 531 00:53:15,151 --> 00:53:17,028 Now... 532 00:53:17,237 --> 00:53:18,488 ...fetch me the knife. 533 00:53:22,534 --> 00:53:23,993 I said, fetch! 534 00:53:37,298 --> 00:53:38,341 Give it to me. 535 00:53:52,188 --> 00:53:54,274 You'd like to stick that thing in me, wouldn't ya? 536 00:53:55,525 --> 00:53:57,610 You'd like to gut me good, wouldn't ya, boy? 537 00:54:00,155 --> 00:54:01,781 Well, here's your chance. 538 00:54:05,452 --> 00:54:06,453 Go ahead. 539 00:54:07,579 --> 00:54:09,205 I dare you. 540 00:54:16,004 --> 00:54:20,258 You didn't kill me, boy. Big mistake! 541 00:54:20,967 --> 00:54:23,344 'Cause if you tell anybody what you know, 542 00:54:23,720 --> 00:54:27,348 I sure as hell am gonna kill you! 543 00:54:39,694 --> 00:54:42,155 - Hey, Muff. - Hi, Tom. 544 00:54:43,782 --> 00:54:44,824 How you feelin'? 545 00:54:46,326 --> 00:54:47,410 Not so good. 546 00:54:50,163 --> 00:54:51,372 They treatin' you okay? 547 00:54:52,957 --> 00:54:54,667 It's an awful thing that's happened, Tom. 548 00:54:56,544 --> 00:54:57,879 And now I gotta swing for it. 549 00:54:58,004 --> 00:55:00,590 Give her a try. 550 00:55:04,260 --> 00:55:05,303 Maybe not. 551 00:55:09,516 --> 00:55:10,517 I'm innocent. 552 00:55:11,768 --> 00:55:13,311 I didn't do it. I swear! 553 00:55:14,437 --> 00:55:16,689 I done a lot of crazy, drunk things in my time. 554 00:55:16,898 --> 00:55:19,317 but I never killed anyone. You gotta believe me. 555 00:55:19,400 --> 00:55:20,401 I do, Muff. 556 00:55:21,945 --> 00:55:24,447 - You do? - Yep, I do, Muff. 557 00:55:24,864 --> 00:55:25,865 How come? 558 00:55:28,785 --> 00:55:29,994 Well, I know you, Muff. 559 00:55:31,287 --> 00:55:35,375 I mean, sure when you get drunk, you're awful disgusting 560 00:55:35,500 --> 00:55:36,626 and you smell too. 561 00:55:37,460 --> 00:55:39,712 But I know you wouldn't hurt a fly. 562 00:55:46,469 --> 00:55:49,973 Oh... Muff, Muff, please don't cry. Please. 563 00:55:52,892 --> 00:55:54,310 You been mighty good to me, Tom. 564 00:55:55,228 --> 00:55:57,498 Better than anybody else in this town, and I'm not gonna forget it. 565 00:55:57,522 --> 00:55:58,565 I swear I'm not. 566 00:56:00,483 --> 00:56:01,603 Let me shake your hand, Tom. 567 00:56:03,111 --> 00:56:05,191 You'll have to come through the bars. Mine's too big. 568 00:56:08,867 --> 00:56:09,909 Little hands. 569 00:56:13,121 --> 00:56:15,748 But I know they'd help Muff Potter a power if and they could. 570 00:56:25,174 --> 00:56:26,342 Tom? 571 00:56:28,094 --> 00:56:31,014 Tom? Tom! 572 00:56:33,558 --> 00:56:36,019 Why, Tom, it's not bedtime for another hour. 573 00:56:38,104 --> 00:56:39,314 Are you feeling all right? 574 00:56:46,613 --> 00:56:47,864 You don't have a fever. 575 00:56:49,824 --> 00:56:50,909 What's ailing you? 576 00:56:54,579 --> 00:56:55,663 Aunt Polly... 577 00:56:57,415 --> 00:56:59,125 what if you swore an oath... 578 00:57:00,376 --> 00:57:02,211 promising not to tell somethin', 579 00:57:03,588 --> 00:57:06,674 but the something you promised not to tell needs tellin'? 580 00:57:11,387 --> 00:57:13,389 I guess you can't break the oath. 581 00:57:14,390 --> 00:57:17,310 - You'd drop dead and rot. - Not good. 582 00:57:18,186 --> 00:57:22,190 And on top of that, someone will cut your neck with a knife. 583 00:57:23,232 --> 00:57:24,776 Not good at all! 584 00:57:26,235 --> 00:57:30,365 But if you don't tell... somethin' worse will happen 585 00:57:31,032 --> 00:57:32,742 to someone who doesn't deserve it. 586 00:57:34,160 --> 00:57:39,999 Tom, for as long as I can remember, you have been nothing but trouble to me. 587 00:57:41,834 --> 00:57:45,505 Most of the time you are selfish and irresponsible. 588 00:57:48,633 --> 00:57:52,470 But you're a good boy. You've got a good heart. 589 00:57:53,554 --> 00:57:56,265 And I believe you'll know the right thing to do. 590 00:57:57,308 --> 00:57:58,351 And you'll do it. 591 00:58:03,481 --> 00:58:04,983 Just follow your heart. 592 00:58:13,658 --> 00:58:16,035 Muff's a goner. 593 00:58:19,664 --> 00:58:20,832 And you're sure, 594 00:58:21,624 --> 00:58:24,168 beyond any shadow of a doubt, 595 00:58:25,128 --> 00:58:26,754 that this is the implement 596 00:58:27,505 --> 00:58:30,967 upon which a transaction resulting in purchase 597 00:58:31,050 --> 00:58:35,179 between yourself and the accused, as vendee, 598 00:58:35,555 --> 00:58:36,597 took place? 599 00:58:38,516 --> 00:58:42,395 I, uh... could you repeat the question, please? 600 00:58:45,189 --> 00:58:48,526 You're sure this is the knife you sold? 601 00:58:49,152 --> 00:58:50,153 Sure, I'm sure! 602 00:58:50,820 --> 00:58:52,739 Last winter. 603 00:58:54,407 --> 00:58:55,533 Last winter. 604 00:58:57,243 --> 00:59:01,289 And, um, is the beneficiary 605 00:59:01,456 --> 00:59:05,460 of the aforementioned transaction present here today? 606 00:59:06,127 --> 00:59:08,605 If you're askin' me about Muff Potter, I can tell you that he... 607 00:59:08,629 --> 00:59:10,506 Could you, please... 608 00:59:11,549 --> 00:59:14,635 point out the owner of this knife? 609 00:59:14,886 --> 00:59:19,057 Are you blind? He's sittin' right there. 610 00:59:20,391 --> 00:59:22,643 Say the name, please. 611 00:59:24,854 --> 00:59:27,565 Potter! Potter! Muff Potter! 612 00:59:28,316 --> 00:59:30,193 Everyone knows it's Muff Potter. 613 00:59:31,027 --> 00:59:32,195 Muff Potter! 614 00:59:33,905 --> 00:59:34,947 Thanking you. 615 00:59:35,656 --> 00:59:39,786 That will be all. Take the witness. 616 00:59:42,497 --> 00:59:43,539 No questions. 617 00:59:51,172 --> 00:59:53,049 So I went on up to the cemetery. 618 00:59:53,758 --> 00:59:56,552 I like to sit up there and watch the stars. 619 00:59:57,428 --> 01:00:00,723 Anyway, I saw Muff drunk. 620 01:00:01,432 --> 01:00:03,101 Real drunk and in a rage. 621 01:00:04,018 --> 01:00:07,563 And he lifted the knife and he stuck it in the Doc. 622 01:00:10,066 --> 01:00:12,944 Over and over and over. 623 01:00:14,237 --> 01:00:16,072 'Bout four times he stuck 'im... 624 01:00:17,657 --> 01:00:18,783 'til he was dead. 625 01:00:23,454 --> 01:00:24,497 Take the witness. 626 01:00:25,456 --> 01:00:26,999 No questions. 627 01:00:27,208 --> 01:00:28,626 Mr. Aycock, 628 01:00:29,877 --> 01:00:33,714 I would be obliged if you would at least pretend to defend Mr. Potter. 629 01:00:37,093 --> 01:00:39,178 Order! 630 01:00:40,680 --> 01:00:42,640 There will be order in this courtroom! 631 01:00:46,144 --> 01:00:47,979 You may step down. 632 01:00:50,731 --> 01:00:51,941 Thanking you, Your Honor. 633 01:00:52,567 --> 01:00:54,402 By the oaths... 634 01:00:55,486 --> 01:00:57,029 of honest citizens... 635 01:00:57,488 --> 01:01:01,159 whose simple word is above suspicion, 636 01:01:02,368 --> 01:01:07,290 we have fastened this crime, this awful crime, 637 01:01:07,832 --> 01:01:10,585 beyond all possibility of question... 638 01:01:13,504 --> 01:01:15,590 upon the unhappy prisoner. 639 01:01:17,633 --> 01:01:22,013 Muff Potter is guilty of the murder of Dr. Jonas Robinson! 640 01:01:27,143 --> 01:01:30,062 We rest our case... here. 641 01:01:32,607 --> 01:01:34,483 - Well said. - That's a gift. 642 01:01:39,238 --> 01:01:40,615 Counsel for the defense. 643 01:01:43,910 --> 01:01:45,411 Do you have a defense? 644 01:01:45,953 --> 01:01:48,706 - Indeed we do, Your Honor! - Good. 645 01:01:48,831 --> 01:01:53,502 The defense calls to the stand Mr. Thomas Sawyer. 646 01:01:55,129 --> 01:01:56,464 Wha... whatcha doin'? 647 01:02:21,364 --> 01:02:24,116 Thomas Sawyer, do you solemnly swear to tell the truth, 648 01:02:24,242 --> 01:02:27,578 the whole truth and nothin' but the truth, so help you God? 649 01:02:30,623 --> 01:02:31,832 I, uh... 650 01:02:32,458 --> 01:02:35,461 - I... I, uh... - Tom. 651 01:02:36,212 --> 01:02:37,672 Do you swear to tell the truth? 652 01:02:40,091 --> 01:02:42,677 - It would certainly be the first time. - Stop it! 653 01:02:44,637 --> 01:02:46,430 - I do. - Then have a seat, son. 654 01:02:49,267 --> 01:02:52,728 Mr. Sawyer, where were you on the 28th of this month 655 01:02:52,812 --> 01:02:56,274 - at the hour of midnight? - I was in the graveyard... sir. 656 01:02:56,899 --> 01:03:00,695 And what were you doing there? 657 01:03:03,572 --> 01:03:05,199 Tryin' to get rid of warts, sir. 658 01:03:09,745 --> 01:03:12,105 Were you close to the grave that Muff Potter was digging up? 659 01:03:16,961 --> 01:03:19,672 I... I... 660 01:03:20,840 --> 01:03:21,882 I... 661 01:03:22,925 --> 01:03:23,968 This is a waste of time. 662 01:03:24,051 --> 01:03:27,305 Thomas Sawyer wouldn't know the truth if it kicked him in the teeth. 663 01:03:27,388 --> 01:03:29,056 The boy's an outright liar! 664 01:03:30,558 --> 01:03:33,019 I was there! I saw the murder! 665 01:03:33,394 --> 01:03:36,564 Doc Robinson wasn't stabbed four times. He was stabbed three times. 666 01:03:37,606 --> 01:03:40,609 Now, he is right! And I ain't told that to a soul! 667 01:03:43,738 --> 01:03:44,989 It wasn't Muff. 668 01:03:46,866 --> 01:03:48,492 Muff even tried to stop it. 669 01:03:50,995 --> 01:03:53,080 But Injun Joe took Muff's knife... 670 01:03:55,333 --> 01:03:56,625 and stabbed the Doc. 671 01:03:59,962 --> 01:04:03,049 It was Injun Joe. 672 01:04:08,512 --> 01:04:09,513 Tom! 673 01:04:09,972 --> 01:04:12,600 Stop right there! 674 01:04:21,901 --> 01:04:22,985 Go get him! Let's go! 675 01:04:27,823 --> 01:04:28,824 Tom. 676 01:04:29,241 --> 01:04:31,077 Don't just stand there. Go after him! 677 01:04:31,827 --> 01:04:32,912 All right, all right. 678 01:04:37,083 --> 01:04:39,335 - All right. He's fine. - Tom! Tom, are you all right? 679 01:04:39,710 --> 01:04:42,797 - He's fine. Sit down. Sit down. - Oh, my darling! 680 01:04:43,130 --> 01:04:45,174 - Good job. - Yes, sir. 681 01:04:45,383 --> 01:04:47,885 He's a brave boy. 682 01:04:58,646 --> 01:04:59,688 Hey, Joe! 683 01:04:59,897 --> 01:05:02,817 - Gonna do some diggin' without me? - No, Joe. I was, uh... 684 01:05:02,900 --> 01:05:05,340 I was just gettin' these tools together in case you come back. 685 01:05:05,403 --> 01:05:06,695 Oh, am I glad to see ya! 686 01:05:07,363 --> 01:05:09,073 I don't think you're glad to see me. 687 01:05:09,865 --> 01:05:12,368 I think you was gonna go to number two under the cross 688 01:05:12,618 --> 01:05:14,495 and get the treasure for yourself! 689 01:05:16,205 --> 01:05:20,000 I wouldn't cheat ya! 690 01:05:20,626 --> 01:05:21,669 That's right. 691 01:05:22,378 --> 01:05:23,671 You wouldn't cheat me, 692 01:05:24,213 --> 01:05:26,924 'cause you're smart enough to know if you ever did... 693 01:05:30,553 --> 01:05:32,054 ...I just might have to kill you. 694 01:05:35,850 --> 01:05:38,519 Injun Joe's far, far away from here. Believe me, Tom. 695 01:05:38,644 --> 01:05:40,729 And Mary's taking the flowers as usual. 696 01:05:41,105 --> 01:05:42,731 I'll need you and Sid to carry the jam. 697 01:05:42,857 --> 01:05:44,777 And Tom, mind you don't eat any on the way there. 698 01:05:45,401 --> 01:05:49,405 - I ain't going. - You're not going to the picnic? 699 01:05:49,655 --> 01:05:50,990 You shut your head, Sid. 700 01:05:51,157 --> 01:05:53,868 Tom, now I know you're scared, and rightly so. 701 01:05:54,743 --> 01:05:56,370 But right now you're a glittering hero, 702 01:05:56,454 --> 01:05:58,254 and the whole town will be wantin' to see you. 703 01:05:58,914 --> 01:06:01,417 It's not your place to be worrying about that Injun Joe. 704 01:06:02,084 --> 01:06:04,670 I hear a detective came up from St. Louis. 705 01:06:05,504 --> 01:06:06,797 They say he found a clue. 706 01:06:06,881 --> 01:06:09,049 Yeah, well, you can't hang a clue for murder. 707 01:06:11,802 --> 01:06:13,095 Did you hear that? 708 01:06:14,138 --> 01:06:16,640 - What? - I thought I heard somethin'. 709 01:06:17,224 --> 01:06:19,602 - Where? - Maybe... 710 01:06:20,811 --> 01:06:23,731 - at the front door. - Well, go see, Sid. 711 01:06:32,406 --> 01:06:34,366 One moment, please! 712 01:06:35,910 --> 01:06:40,539 Oh, Tom, there's an Indian gentleman to see you. 713 01:06:44,960 --> 01:06:48,380 Tom! Wha... Tom! Sid! 714 01:07:42,268 --> 01:07:43,310 You scared? 715 01:07:44,395 --> 01:07:46,772 You should be. 716 01:07:47,189 --> 01:07:48,607 Huck, what are you doin'? 717 01:07:49,108 --> 01:07:52,319 - Remember this? - Yeah. But, Huck... 718 01:07:52,486 --> 01:07:55,739 According to this, you should be dead and rottin' right about now. 719 01:07:56,448 --> 01:07:59,743 I had to help Muff. 720 01:08:01,870 --> 01:08:03,539 Not helpin' him would've been wrong. 721 01:08:03,789 --> 01:08:08,252 I know, but... you swore an oath, Tom. Don't that mean anything to ya? 722 01:08:11,297 --> 01:08:13,173 Yeah, of course it does. 723 01:08:15,009 --> 01:08:16,093 It's just... 724 01:08:18,846 --> 01:08:20,764 it just felt like the right thing to do. 725 01:08:23,559 --> 01:08:25,978 - Huck, it was the right thing to do. - No! 726 01:08:26,437 --> 01:08:29,356 You swore an oath, Tom. You swore! 727 01:08:31,025 --> 01:08:32,651 What was I supposed to do, huh? 728 01:08:32,818 --> 01:08:35,237 Just lay back and let Muff Potter swing? You tell me, Huck! 729 01:08:35,404 --> 01:08:38,124 You know you ain't never been in more trouble than you are right now! 730 01:08:38,949 --> 01:08:43,370 - Injun Joe's gonna kill you. - You think I don't know that? 731 01:08:44,496 --> 01:08:47,583 Just don't expect me to stick around and save your little neck this time. 732 01:08:48,417 --> 01:08:49,460 I don't. 733 01:08:51,420 --> 01:08:54,840 - Good. 'Cause I ain't goin' to. - Then why'd ya come back? 734 01:08:57,009 --> 01:08:59,637 I don't know. To tell you to be careful. 735 01:09:02,556 --> 01:09:04,099 I've been to your funeral once. 736 01:09:05,225 --> 01:09:06,435 I ain't goin' again. 737 01:09:16,111 --> 01:09:18,906 Huck! Hey, Huck! 738 01:09:21,825 --> 01:09:23,243 Muff Potter's my friend. 739 01:09:25,287 --> 01:09:28,415 When a friend's in trouble, you can't run away. 740 01:09:44,223 --> 01:09:47,017 If you go to the crossroads and you listen to the wind, 741 01:09:47,351 --> 01:09:49,788 it'll tell you all the important things that are gonna happen to ya 742 01:09:49,812 --> 01:09:51,146 in the next 12 months. 743 01:09:51,563 --> 01:09:54,149 Now, you may be wantin' to tell, you may be wantin' to fuss... 744 01:10:14,586 --> 01:10:17,256 Come back here. I'm gonna get you! 745 01:10:17,423 --> 01:10:20,551 Tom. Tom, don't... Sid, don't... now don't... 746 01:10:24,012 --> 01:10:26,140 Come back here! I'm not done with you yet! 747 01:10:32,855 --> 01:10:35,983 I sow hemp seed, and he who is to be my husband, 748 01:10:36,150 --> 01:10:37,526 let him come and harrow it. 749 01:10:39,778 --> 01:10:43,073 Look into the mirror, and you shall see the form of your husband. 750 01:10:47,453 --> 01:10:49,079 Come and get some pie, gals. 751 01:10:55,294 --> 01:10:59,923 Come on, Sid! Come here. Got another spider for ya! 752 01:11:00,007 --> 01:11:01,884 Na-na-na-na. 753 01:11:03,844 --> 01:11:04,887 Hey, Becky. 754 01:11:06,972 --> 01:11:08,140 Oh, no! 755 01:11:09,308 --> 01:11:11,226 - What? What'd I do? - We're gonna be married. 756 01:11:11,435 --> 01:11:14,188 - Huh? - You needn't look so disappointed. 757 01:11:14,688 --> 01:11:16,248 I don't like it any better than you do! 758 01:11:22,404 --> 01:11:24,823 Every one of 'em was dead. And every one of 'em... 759 01:11:25,783 --> 01:11:26,867 was smilin'. 760 01:11:30,162 --> 01:11:32,289 Well, I... I run out of stories. 761 01:11:33,707 --> 01:11:37,711 How 'bout we go look at the cave? 762 01:11:40,255 --> 01:11:42,591 Come on, boys and girls, let's go look at that cave! 763 01:12:31,348 --> 01:12:33,934 Everybody stay together. No wandering off! 764 01:12:34,726 --> 01:12:38,730 So he said, "Me?" In a silly voice. So I said... 765 01:12:38,814 --> 01:12:41,650 Hello, sir. This truly is a wondrous place. 766 01:12:41,775 --> 01:12:45,237 - God's own cathedral, Your Honor. - Well put, Mr. Potter. 767 01:12:46,572 --> 01:12:48,282 - Be careful, Rebecca. - I will. 768 01:12:48,365 --> 01:12:50,117 You children stay to the fore chambers. 769 01:12:52,452 --> 01:12:54,288 You heard the judge. Now, listen to him. 770 01:12:54,538 --> 01:12:57,457 "Be careful, Rebecca. Stay close to the fore chamber, Rebecca." 771 01:12:57,583 --> 01:12:58,834 I'll go where I please. 772 01:13:06,967 --> 01:13:08,010 I dare ya. 773 01:13:17,603 --> 01:13:21,440 Ring Around The Rosie Pocketful of posies 774 01:13:21,648 --> 01:13:25,027 Ashes, Ashes, we all fall down 775 01:13:36,705 --> 01:13:37,789 It's beautiful. 776 01:13:38,957 --> 01:13:42,002 I've been here a million times. Satan's cathedral. 777 01:13:44,129 --> 01:13:46,798 Well, I'll find a cavern you haven't been to, 778 01:13:46,882 --> 01:13:48,550 and I'll name it myself! 779 01:13:50,010 --> 01:13:51,762 I'll name it myself. 780 01:14:14,242 --> 01:14:15,602 - Come on, move it. - Thanks, Muff. 781 01:14:15,994 --> 01:14:17,329 - Come on. - I'm here. 782 01:14:17,663 --> 01:14:21,124 - Stragglers, move on. That's it. - Goodbye, Muff. 783 01:14:22,000 --> 01:14:24,294 Yeah. 784 01:14:25,587 --> 01:14:28,924 - Yeah, that's the last of 'em. - Looks like that about does it. 785 01:14:29,800 --> 01:14:33,387 - Okay. - Here, I don't mind if I do. 786 01:14:33,929 --> 01:14:36,515 I don't mind if you do, either. 787 01:14:40,894 --> 01:14:43,188 Excuse me, judge. I was wondering if you'd seen Tom. 788 01:14:43,271 --> 01:14:44,731 He was with my Rebecca. 789 01:14:44,856 --> 01:14:46,876 They were chasing each other around in the back of the cave. 790 01:14:46,900 --> 01:14:48,740 I'm assuming they came out with everybody else. 791 01:14:49,486 --> 01:14:51,238 What is it, sheriff? What's wrong? 792 01:14:51,655 --> 01:14:54,825 I was out makin' my rounds, and I seen the tavern door open. 793 01:14:54,992 --> 01:14:56,243 So I went on inside, 794 01:14:56,827 --> 01:14:59,705 and there he was lying there deader than a mackerel. 795 01:14:59,913 --> 01:15:02,708 Emmett. Big ol' knife hole in his back. 796 01:15:02,874 --> 01:15:04,960 Ain't but one man throw a knife like that. 797 01:15:12,718 --> 01:15:13,760 Look at this one. 798 01:15:14,594 --> 01:15:17,389 This one's beautiful too. I'll name this one. 799 01:15:18,348 --> 01:15:20,434 We call it Aladdin's palace. 800 01:15:21,518 --> 01:15:22,894 Hello! 801 01:15:23,145 --> 01:15:25,731 Hello! 802 01:15:26,231 --> 01:15:28,525 Hello! 803 01:15:30,986 --> 01:15:32,070 Hello? 804 01:15:32,946 --> 01:15:34,114 Hello! 805 01:15:34,740 --> 01:15:37,200 - Hello! - Hello! 806 01:15:37,617 --> 01:15:40,162 - Hello! - Hello! 807 01:15:40,787 --> 01:15:42,497 Hello! 808 01:15:42,831 --> 01:15:45,751 Hello! Hello! 809 01:15:45,917 --> 01:15:49,046 - Hello! Hello! - No. No, Becky, stop! 810 01:15:49,129 --> 01:15:50,630 No! No! 811 01:15:50,714 --> 01:15:53,216 - Stop, Becky, stop! - Don't tell me what to do! 812 01:15:53,300 --> 01:15:55,135 Tell me what to do. 813 01:15:57,554 --> 01:15:58,597 Becky! 814 01:16:17,949 --> 01:16:19,785 Gentlemen, my daughter Rebecca 815 01:16:19,868 --> 01:16:21,995 and Tom Sawyer are both lost in the caves. 816 01:16:22,120 --> 01:16:25,290 And Injun Joe has come back to take his revenge on Tom. 817 01:16:25,373 --> 01:16:29,544 Now, be on your guard. Injun Joe has already killed twice. 818 01:16:30,253 --> 01:16:33,256 The sheriff and I believe that he will not hesitate to kill again. 819 01:16:33,340 --> 01:16:35,092 Judge? Judge. 820 01:16:36,176 --> 01:16:38,637 Judge, I'd like to help ya. 821 01:16:40,931 --> 01:16:43,100 All right, Muff. Let's go! 822 01:17:11,211 --> 01:17:12,254 This way. 823 01:17:51,042 --> 01:17:52,502 What's this cavern called, Tom? 824 01:17:55,297 --> 01:17:56,298 I don't know. 825 01:18:13,398 --> 01:18:14,649 It's just rock. 826 01:18:21,948 --> 01:18:23,366 - Judge! - Any luck? 827 01:18:23,742 --> 01:18:24,910 Over here, judge. 828 01:18:26,244 --> 01:18:28,163 - What is it, Muff? - There's been a cave-in. 829 01:18:28,872 --> 01:18:31,833 There are other ways out. Okay? N... now... 830 01:18:32,250 --> 01:18:33,251 Becky! 831 01:18:41,718 --> 01:18:43,762 I... I think we're gonna be stuck here forever. 832 01:18:45,430 --> 01:18:46,473 Don't worry, Becky. 833 01:18:47,974 --> 01:18:49,768 I'm gonna get you outta here. I promise. 834 01:19:00,612 --> 01:19:01,780 Run, Becky, run! 835 01:19:26,513 --> 01:19:27,597 This way! This way! 836 01:19:29,599 --> 01:19:30,999 Through here. Through here. Go! Go! 837 01:19:32,894 --> 01:19:35,438 Hurry, hurry! Go! Go! 838 01:19:35,897 --> 01:19:38,733 Becky! Go, go. 839 01:19:39,442 --> 01:19:40,735 - Hurry up. - Tom! 840 01:19:43,405 --> 01:19:45,865 Tom! Tom! 841 01:19:47,409 --> 01:19:48,451 Becky. 842 01:19:51,496 --> 01:19:55,166 I think we lost him. 843 01:20:34,122 --> 01:20:35,707 It's one-eyed Murrell. 844 01:20:36,291 --> 01:20:39,002 He must've been hiding here when the army came to get him. 845 01:20:40,003 --> 01:20:43,298 Looks like he got lost and slowly... died. 846 01:20:45,175 --> 01:20:46,217 Come on. 847 01:20:48,094 --> 01:20:49,137 Please be careful. 848 01:20:50,180 --> 01:20:53,475 - This way, Becky. - Not so loud, Tom. He'll hear us. 849 01:20:56,353 --> 01:20:59,356 - Number two under the cross! - What are you talking about? 850 01:21:09,282 --> 01:21:10,325 Becky, look! 851 01:21:19,667 --> 01:21:20,960 Go on. I'm right behind you. 852 01:21:28,468 --> 01:21:31,096 - Tom, come on. - Find your father. Bring him back. 853 01:21:34,057 --> 01:21:35,558 - It's dangerous. - Hurry! 854 01:22:08,174 --> 01:22:11,928 Looks like I got it all! The treasure... and you! 855 01:22:48,965 --> 01:22:50,008 I know you. 856 01:22:55,638 --> 01:22:56,681 Huck? 857 01:22:58,558 --> 01:23:00,351 You're Pap Finn's boy. 858 01:23:02,187 --> 01:23:03,354 Blueberry! 859 01:23:04,689 --> 01:23:05,732 Huckleberry. 860 01:23:08,902 --> 01:23:11,654 Your daddy was the best knife fighter on the Mississippi. 861 01:23:12,947 --> 01:23:14,115 Did he teach you? 862 01:23:15,867 --> 01:23:16,868 He taught me. 863 01:23:21,206 --> 01:23:24,584 Then let's see what you got, river trash. 864 01:23:24,667 --> 01:23:26,169 - I ain't river trash! - Come on! 865 01:23:35,762 --> 01:23:37,138 You got guts, boy! 866 01:23:37,889 --> 01:23:39,974 And in a minute, they're gonna be on the ground. 867 01:23:40,475 --> 01:23:41,851 Let's see you hit this! 868 01:24:30,525 --> 01:24:31,901 So, why'd you come back, Huck? 869 01:24:36,114 --> 01:24:37,954 When a friend's in trouble, you don't run away. 870 01:24:48,376 --> 01:24:49,794 I guess Injun Joe got his treasure. 871 01:24:52,380 --> 01:24:54,257 No, no, he didn't. 872 01:24:57,844 --> 01:25:01,014 The chest, I... I couldn't lift it. It was too heavy. 873 01:25:02,724 --> 01:25:04,517 I had to dump out all the coins. 874 01:25:14,110 --> 01:25:16,154 Here comes our hero! There he is! 875 01:25:16,404 --> 01:25:18,197 Gimme your hand. 876 01:25:22,619 --> 01:25:24,078 It's all right. Come on out. 877 01:25:25,204 --> 01:25:29,125 Bring 'em over here. You're a good boy! 878 01:25:30,418 --> 01:25:33,421 Three cheers. Three cheers for the richest boys in Hannibal. 879 01:25:33,630 --> 01:25:35,340 Hip, hip, hooray! 880 01:25:35,506 --> 01:25:38,968 Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! 881 01:25:39,636 --> 01:25:41,179 Thank you, judge. Thank you. 882 01:25:45,433 --> 01:25:46,833 Young man, what's to become of you? 883 01:25:47,810 --> 01:25:49,490 Have you begun to think about your future? 884 01:25:50,605 --> 01:25:53,608 No, ma'am. I never really much had a future. 885 01:25:54,067 --> 01:25:56,527 Well, you've got one now. And you best begin! 886 01:26:03,242 --> 01:26:05,828 You are indeed our hero, Tom! 887 01:26:05,995 --> 01:26:08,289 You're a hero, Tom. You made the front page! 888 01:26:09,040 --> 01:26:11,250 - Congratulations. - So proud. 889 01:26:14,921 --> 01:26:16,089 Fine boy, Tom. 890 01:26:16,172 --> 01:26:17,965 Nice going, Tom. Mighty nice. 891 01:26:20,301 --> 01:26:22,011 Hannibal's proud of our fine young man. 892 01:26:49,247 --> 01:26:50,707 Huck! Hey, Huck! 893 01:26:53,626 --> 01:26:55,294 Hey, who are you? What are you doin' here? 894 01:26:57,964 --> 01:26:59,716 - Huck? - What do you think? 895 01:27:01,467 --> 01:27:03,928 Well, I think one of us has lost his mind. 896 01:27:06,097 --> 01:27:09,475 - The Widow Douglas is gonna adopt me. - The widow? 897 01:27:22,071 --> 01:27:23,990 You're givin' all this up, move into town? 898 01:27:24,615 --> 01:27:27,243 - Why not? - Why not? I'll tell you why not. 899 01:27:27,326 --> 01:27:29,662 Huck Finn goin' to church? Huck Finn goin' to school? 900 01:27:29,912 --> 01:27:32,832 - I start tomorrow mornin'. - I gotta sit down. 901 01:27:34,709 --> 01:27:35,710 Huck? 902 01:27:36,127 --> 01:27:38,755 - Huck, say it ain't so. - I gotta get goin'. 903 01:27:39,922 --> 01:27:42,082 I promised the widow I'd take her to the church social. 904 01:27:42,842 --> 01:27:43,885 Church social? 905 01:27:44,927 --> 01:27:46,888 All right, that's it! That tears it! 906 01:27:47,138 --> 01:27:51,517 I ain't gonna stop ya. I'm stayin' here. Somebody's gotta carry on. 907 01:27:53,728 --> 01:27:56,898 Suit yourself, Tom. I hope things work out for ya. 908 01:27:57,648 --> 01:27:59,108 Nights out here get awful cold. 909 01:28:00,943 --> 01:28:03,143 Well, you know where to find me if you change your mind. 910 01:28:03,946 --> 01:28:05,448 And you know where to find me. 911 01:28:17,960 --> 01:28:19,003 Huck! 912 01:28:20,546 --> 01:28:21,631 Huck, wait for me! 913 01:28:22,757 --> 01:28:23,800 You comin' along? 914 01:28:27,220 --> 01:28:30,848 I guess I got to. Somebody's gotta look out for ya. 915 01:28:32,141 --> 01:28:35,019 Civilization can be a pretty dangerous place. 916 01:28:37,188 --> 01:28:38,189 So... 917 01:28:38,523 --> 01:28:40,723 you ready to go put some gray hairs on your aunt's head? 918 01:28:41,609 --> 01:28:42,693 Whatcha got in mind? 63770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.