Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,940 --> 00:01:54,332
Once a day is plenty.
2
00:01:54,474 --> 00:01:58,833
Just a couple of flies, a sip of milk
and perhaps a pigeon's egg on Sundays.
3
00:01:58,933 --> 00:01:59,999
I certainly will, Professor.
4
00:02:00,158 --> 00:02:04,665
Keep her warm as you get farther north,
and let her out of her box to play.
5
00:02:04,779 --> 00:02:06,008
I certainly will, Professor.
6
00:02:06,144 --> 00:02:11,584
Tell Dr. Marzditz I have named
her Columbrina Marzditzia.
7
00:02:11,756 --> 00:02:15,225
And this is only the beginning of
what I am bringing out when I come out.
8
00:02:15,362 --> 00:02:17,531
I'll do that,
and I want to tell you...
9
00:02:17,631 --> 00:02:21,166
I want to tell you how much I've enjoyed
being on this expedition with you.
10
00:02:21,621 --> 00:02:25,263
If I had my way, this is the way
I'd like to spend all my time,
11
00:02:25,467 --> 00:02:29,177
in the company of men like yourselves
in the pursuit of knowledge.
12
00:02:29,337 --> 00:02:32,022
So long, Lulu.
I'll send you a postcard.
13
00:02:39,540 --> 00:02:43,369
Good-bye, Charlie. If you get a chance
to come back, this is where we'll be.
14
00:02:43,603 --> 00:02:45,904
Give my affectionate
salutations to your father.
15
00:02:46,004 --> 00:02:49,777
Thank him for making the Pike expedition
possible and, I hope, a success.
16
00:02:49,877 --> 00:02:52,240
- I will, Professor.
- Good-bye, my boy.
17
00:02:52,340 --> 00:02:55,537
- Good-bye, Muggsy.
- So long. Don't take no wooden money.
18
00:02:55,637 --> 00:02:57,330
- Good-bye, Sparky.
- Good-bye, Charlie.
19
00:02:57,430 --> 00:02:59,010
- Bye, Mac.
- Good-bye, Charlie.
20
00:02:59,110 --> 00:03:00,906
- Bye, boys.
- So long, "Sarlie. "
21
00:03:01,006 --> 00:03:02,803
- So long, gang.
- So long, Muggsy.
22
00:03:06,068 --> 00:03:09,840
Be careful of the traffic.
You haven't dodged any in a long time.
23
00:03:09,940 --> 00:03:13,737
And be careful of the dames. You've
not dodged them for a long time either.
24
00:03:14,004 --> 00:03:17,833
- You know me, Mac, nothing but reptiles.
- That's right, my boy.
25
00:03:18,163 --> 00:03:21,232
Good-bye.
26
00:03:36,980 --> 00:03:38,596
There he is!
27
00:03:42,931 --> 00:03:44,753
You'd think he'd have a
bigger yacht than that if he's so rich.
28
00:03:44,853 --> 00:03:47,176
- That isn't a yacht. That's a tender.
- What's a tender?
29
00:03:47,313 --> 00:03:48,816
- I said Pabst.
- It was Pike.
30
00:03:48,930 --> 00:03:50,757
- So what?
- Go put on your shorts.
31
00:03:50,857 --> 00:03:53,049
- You can try.
- Mom, it makes me puke.
32
00:03:53,186 --> 00:03:54,757
- Puke?
- No, Pike!
33
00:03:54,917 --> 00:03:56,760
Go put on your peekaboo.
34
00:03:56,988 --> 00:04:00,087
- Get down there and make it fast.
- Aye, aye, sir.
35
00:04:04,501 --> 00:04:07,824
Gee, I hope he's rich.
I hope he thinks he's a wizard at cards.
36
00:04:07,937 --> 00:04:09,717
From your lips to the ear
of the Almighty.
37
00:04:09,817 --> 00:04:12,631
I hope he's got a fat wife so I don't
have to dance in the moonlight with him.
38
00:04:12,731 --> 00:04:15,029
A sucker always steps
on your feet.
39
00:04:15,129 --> 00:04:18,550
- A mug is a mug in everything.
- I don't see why I have to do the work.
40
00:04:18,650 --> 00:04:21,625
There must be plenty of rich old dames
just waiting for you to push 'em around.
41
00:04:21,725 --> 00:04:23,281
You find 'em.
I'll push 'em.
42
00:04:23,394 --> 00:04:26,711
Would I like to see you giving some
old harpy the three-in-one.
43
00:04:26,811 --> 00:04:30,609
- Don't be vulgar, Jean. Let us be
crooked but never common. - Is he rich?
44
00:04:31,292 --> 00:04:34,105
As the purser so picturesquely put it,
he's dripping with dough.
45
00:04:34,205 --> 00:04:37,147
- He'd almost have to be to stop a boat.
- What does he own, Pike's Peak?
46
00:04:37,247 --> 00:04:40,190
Oh, no, no. Pike's Pale,
"The ale that won for Yale. "
47
00:04:48,448 --> 00:04:52,278
- I wonder if I could clunk him.
- Don't do that!
48
00:04:55,265 --> 00:04:56,224
Hey!
49
00:05:04,898 --> 00:05:07,409
- Two Pike's Pale.
- Now, wait a minute!
50
00:05:07,509 --> 00:05:09,919
Six more Pike's Pale,
and make it snappy.
51
00:05:10,019 --> 00:05:12,417
Are you trying to embarrass me?
We're all out of Pike's.
52
00:05:12,517 --> 00:05:15,043
- Work 'em over on something else.
- They don't want nothin' else.
53
00:05:15,143 --> 00:05:17,924
They want the ale that won for Yale.
Rah, rah, rah!
54
00:05:18,024 --> 00:05:19,938
Well, tell 'em
to go to Harvard.
55
00:05:20,038 --> 00:05:23,044
- Come on.
- How many times do I have to tell ya...
56
00:05:23,144 --> 00:05:26,908
- Four Pike's Pale.
- Now listen!
57
00:06:12,207 --> 00:06:14,061
- Not good enough.
- What'd you say?
58
00:06:14,161 --> 00:06:16,941
I said they're not good enough for him.
Every Jane in the room...
59
00:06:17,041 --> 00:06:20,688
is giving him the thermometer, and
he feels they're just a waste of time.
60
00:06:20,788 --> 00:06:24,047
He's returning to his book.
He's deeply immersed in it.
61
00:06:24,147 --> 00:06:27,696
He's sees no one except... Watch
his head turn when that kid goes by.
62
00:06:27,796 --> 00:06:31,313
It won't do you any good, dear.
He's a bookworm, but swing 'em anyway.
63
00:06:31,413 --> 00:06:33,200
Ah, how about this one?
64
00:06:33,300 --> 00:06:36,193
How would you like that hanging
on your Christmas tree?
65
00:06:36,293 --> 00:06:39,155
Oh, you wouldn't?
Well, what is your weakness, brother?
66
00:06:39,255 --> 00:06:41,585
Holy smoke,
the dropped kerchief!
67
00:06:41,685 --> 00:06:44,916
Hasn't been used since Lily Langtry.
You'll have to pick it up yourself.
68
00:06:45,016 --> 00:06:48,212
It's a shame that he doesn't care
for the flesh. He'll never see it.
69
00:06:48,312 --> 00:06:51,476
Look at that girl over to his left.
70
00:06:51,576 --> 00:06:55,190
Look over to your left, bookworm.
There's a girl pining for you.
71
00:06:55,290 --> 00:06:57,077
A little further.
72
00:06:57,177 --> 00:06:59,285
Just a little further. There!
73
00:06:59,385 --> 00:07:02,838
Wasn't that worth looking for?
See those nice teeth beaming at you?
74
00:07:02,938 --> 00:07:06,088
Why, she recognizes you. She's up.
She's down. She can't make up her mind.
75
00:07:06,188 --> 00:07:09,306
She's up again. She recognizes you.
She's coming over to speak to you.
76
00:07:09,406 --> 00:07:11,672
The suspense is killing me.
Why, for heaven's sake,
77
00:07:11,772 --> 00:07:14,521
Aren't you Fuzzy Oldhammer
I went to manual training school with?
78
00:07:14,621 --> 00:07:18,389
You're not? You certainly look exactly
like him... a remarkable resemblance.
79
00:07:18,489 --> 00:07:22,075
If you're not going to ask me to sit,
I suppose you're not going to ask me.
80
00:07:22,175 --> 00:07:25,939
Sorry. I certainly hope I haven't
caused you any embarrassment.
81
00:07:28,126 --> 00:07:31,800
I wonder if my tie's on straight.
I certainly upset them, don't I?
82
00:07:31,900 --> 00:07:35,541
Who else? The lady champion wrestler.
Wouldn't she make a houseful?
83
00:07:36,864 --> 00:07:39,582
You don't like her either.
What are you going to do about it?
84
00:07:39,682 --> 00:07:42,046
You just can't stand it anymore.
You're leaving.
85
00:07:42,146 --> 00:07:45,943
These women don't give you a moment's
peace, do they? Go sulk in your cabin.
86
00:07:46,082 --> 00:07:49,250
Go soak your head
and see if I care!
87
00:07:51,171 --> 00:07:54,059
I'm very sorry, sir.
88
00:07:54,159 --> 00:07:57,017
That's all right.
89
00:08:02,308 --> 00:08:05,330
- Why don't you look where you're going?
- Why don't I look?
90
00:08:05,430 --> 00:08:08,354
- Look, you knocked the heel off.
- Oh, I did? I'm sorry.
91
00:08:08,454 --> 00:08:11,653
You did, and you can take me right to
my cabin for another pair of slippers.
92
00:08:11,753 --> 00:08:14,277
- The least I can do. My name's Pike.
- Everybody knows.
93
00:08:14,377 --> 00:08:16,452
Nobody's talking about
anything else.
94
00:08:16,552 --> 00:08:20,349
This is my father Colonel Harrington.
My name is Jean. It's really Eugenia.
95
00:08:24,841 --> 00:08:28,672
- Funny our meeting like this, isn't it?
- Yes, isn't it?
96
00:08:44,077 --> 00:08:47,907
- This is quite a cabin.
- Pretty cozy, isn't it?
97
00:08:53,263 --> 00:08:55,915
- Holy Moses!
- What's the matter?
98
00:08:56,015 --> 00:08:58,700
- That perfume.
- What's the matter with it?
99
00:08:58,800 --> 00:09:02,585
It's just that I've been up the Amazon
for a year, and they don't use perfume.
100
00:09:02,685 --> 00:09:05,454
Oh. The shoes are over here.
101
00:09:05,554 --> 00:09:09,352
Because you were so polite, you can pick
them out and put them on if you like.
102
00:09:09,682 --> 00:09:11,726
Push that side. There.
103
00:09:11,826 --> 00:09:15,624
- Holy Moses!
- See anything you like?
104
00:09:21,332 --> 00:09:25,162
The evening slippers are over there.
105
00:09:27,509 --> 00:09:29,395
Those the ones you want?
106
00:09:29,495 --> 00:09:32,980
Doesn't seem possible
for anybody to wear anything that size.
107
00:09:33,080 --> 00:09:36,501
Oh, that's pretty.
108
00:09:39,096 --> 00:09:42,925
You'll have to kneel down.
109
00:09:50,746 --> 00:09:54,576
- I hope I didn't hurt you.
- Of course you didn't.
110
00:10:07,325 --> 00:10:11,156
Don't you feel well?
111
00:10:11,678 --> 00:10:15,132
Oh, I'm all right.
112
00:10:15,678 --> 00:10:18,811
- What were you doing up the Amazon?
- Looking for snakes.
113
00:10:18,911 --> 00:10:21,886
- I'm an ophiologist.
- I thought you were in the beer business.
114
00:10:21,986 --> 00:10:24,126
- Beer? Ale!
- What's the difference?
115
00:10:24,226 --> 00:10:26,014
- Between beer and ale?
- Yes.
116
00:10:26,114 --> 00:10:28,189
My father'd burst a blood vessel
if he heard you say that.
117
00:10:28,289 --> 00:10:32,087
There's a big difference. Ale's sort
of fermented on the top or something.
118
00:10:32,257 --> 00:10:34,848
And beer's fermented on the bottom.
Or maybe it's the other way around.
119
00:10:34,948 --> 00:10:38,623
There's no similarity at all.
120
00:10:38,723 --> 00:10:41,377
The trouble with being
descended from a brewer,
121
00:10:41,477 --> 00:10:44,064
no matter how long ago he "brewed-ed"
or whatever you call it,
122
00:10:44,164 --> 00:10:47,962
you're supposed to know all about
something you don't give a hoot about.
123
00:10:50,085 --> 00:10:53,916
It's funny to be kneeling here
at your feet talking about beer.
124
00:10:55,430 --> 00:10:59,260
You see, I don't like beer.
Bock beer, lager beer or steam beer.
125
00:11:00,198 --> 00:11:02,052
- Don't you?
- I do not!
126
00:11:02,152 --> 00:11:05,949
And I don't like pale ale, brown ale,
nut brown ale, porter or stout,
127
00:11:06,153 --> 00:11:09,031
which makes me "ulp"
just to think about it.
128
00:11:09,131 --> 00:11:11,016
Excuse me.
129
00:11:11,273 --> 00:11:15,103
Wasn't enough, so everybody would
call me Hopsie ever since I was six.
130
00:11:15,754 --> 00:11:18,152
- Hopsie Pike.
- Hello, Hopsie.
131
00:11:18,252 --> 00:11:20,103
Make it, Charlie, will you?
132
00:11:20,203 --> 00:11:22,184
All right, but there's something
kinda cute about Hopsie.
133
00:11:22,284 --> 00:11:25,578
And when you get older,
I could call you Popsie. Hopsie Popsie.
134
00:11:25,678 --> 00:11:27,818
That's all I'd need.
135
00:11:27,918 --> 00:11:31,715
Here's a business I wouldn't mind.
I never realized how lovely it could be.
136
00:11:31,854 --> 00:11:34,539
Oh, thank you.
137
00:11:38,319 --> 00:11:41,548
We'd better get back now.
138
00:11:41,648 --> 00:11:44,077
Yes, I guess so.
139
00:11:44,177 --> 00:11:48,620
You see, where I've been... I mean,
up the Amazon, you kind of forget how...
140
00:11:49,617 --> 00:11:53,448
I mean, when you haven't seen
a girl in a long time...
141
00:11:56,466 --> 00:12:00,267
I mean, uh, there's something
about that perfume that...
142
00:12:00,367 --> 00:12:05,076
- Don't you like my perfume?
- Like it? I'm cockeyed on it.
143
00:12:05,332 --> 00:12:09,163
Why, Hopsie, you ought
to be kept in a cage.
144
00:12:24,851 --> 00:12:26,737
The nerve of some people.
145
00:12:26,837 --> 00:12:28,625
Ah, there you are.
146
00:12:28,725 --> 00:12:32,259
It certainly took you long enough
to come back in the same outfit.
147
00:12:32,359 --> 00:12:35,860
I'm lucky to have this on.
Mr. Pike has been up a river for a year.
148
00:12:35,960 --> 00:12:38,259
- Now, look, I...
- Pay no attention to my daughter.
149
00:12:38,359 --> 00:12:40,275
It always comes out
in the women of our family.
150
00:12:40,375 --> 00:12:43,701
- The men are all missionaries, with the
exception of myself. - And what an exception.
151
00:12:43,801 --> 00:12:46,742
- Won't you have a drink with us?
- Just a brandy. You have it with me.
152
00:12:46,842 --> 00:12:48,662
- Three brandies.
- Yes, sir.
153
00:12:48,762 --> 00:12:52,526
Have you seen this one?
154
00:12:54,137 --> 00:12:57,336
- Oh, he does card tricks!
- In a small way, of course.
155
00:12:57,436 --> 00:13:01,200
Well, bless my soul.
Do that again, will you?
156
00:13:02,331 --> 00:13:04,183
Amazing.
How do you do it?
157
00:13:04,283 --> 00:13:07,929
You palm it in this hand. You grip it
in the palm of the hand like this.
158
00:13:08,029 --> 00:13:10,937
- It takes a good deal of practice.
- I can well imagine it might.
159
00:13:11,037 --> 00:13:14,834
Amazing. It's good I know who you are
or I wouldn't play cards with you.
160
00:13:15,293 --> 00:13:16,252
Sir?
161
00:13:22,559 --> 00:13:26,360
- You didn't really think that, uh...
- Oh, of course not, silly.
162
00:13:26,460 --> 00:13:30,261
- You look as honest as we do.
- Three brandies.
163
00:13:32,161 --> 00:13:35,519
- Washington and Valley Forge.
- Dewey and Manila.
164
00:13:35,619 --> 00:13:39,383
Napoleon and Josephine.
165
00:13:39,842 --> 00:13:43,169
- Say, how about a rubber of bridge?
- You're probably too good for us.
166
00:13:43,269 --> 00:13:45,954
I don't have to play my best.
Besides, playing with you...
167
00:13:46,054 --> 00:13:48,386
- would always be a pleasure.
- Aren't you sweet?
168
00:13:48,486 --> 00:13:50,689
Who'll we get for a fourth?
169
00:13:50,789 --> 00:13:53,219
Isn't there a three-handed game?
I seem vaguely to remember having...
170
00:13:53,319 --> 00:13:56,099
Of course there is, and it'll be
much cozier. Will you shuffle?
171
00:13:56,199 --> 00:13:59,908
- Well, I'll try.
- Every man for himself.
172
00:14:00,008 --> 00:14:01,829
- I, uh, what?
- Um.
173
00:14:01,929 --> 00:14:03,715
Oh. Well...
174
00:14:03,815 --> 00:14:07,613
You go up the Amazon for a year,
and then you come out and meet you...
175
00:14:17,353 --> 00:14:19,942
- I'll be a cockeyed cookie pusher!
- Ha!
176
00:14:20,042 --> 00:14:22,503
- What's the matter now?
- Come on, deal them shingles.
177
00:14:22,603 --> 00:14:26,249
You don't happen to have some beautiful
damsel pining for you, do you?
178
00:14:26,349 --> 00:14:30,113
- That often explains it.
- Come on. Let's go.
179
00:14:32,524 --> 00:14:35,945
- I really feel very guilty about this.
- Don't let it worry you.
180
00:14:36,045 --> 00:14:38,860
It's a good thing we're not playing for
money, or I'd have you in bankruptcy.
181
00:14:38,960 --> 00:14:41,163
- This last hand alone...
- Weren't we playing for money?
182
00:14:41,263 --> 00:14:43,148
Of course not.
I never play for money.
183
00:14:43,248 --> 00:14:45,772
We always play for money. Otherwise,
it's like swimming in an empty pool.
184
00:14:45,872 --> 00:14:48,910
- If you count that last redouble, it's...
- Nonsense, my boy.
185
00:14:49,010 --> 00:14:52,078
- At ten cents a point?
- At ten cents a point?
186
00:14:52,178 --> 00:14:55,181
Purely nominal.
Now, let me see. Five, ten...
187
00:14:55,281 --> 00:14:59,078
- You'll ruin us.
- Four ninety-eight. Roughly $500.
188
00:14:59,601 --> 00:15:02,992
- Oh, wait a minute.
- Father's in the oil business.
189
00:15:03,092 --> 00:15:05,263
It just keeps bubbling up
out of the ground.
190
00:15:05,363 --> 00:15:08,112
- I thought with the title of colonel...
- Purely honorary.
191
00:15:08,212 --> 00:15:11,506
- How much do I owe the sucker?
- Now, let me see. Two, four, six...
192
00:15:11,606 --> 00:15:14,834
Who's that funny-looking
gink watching us?
193
00:15:14,934 --> 00:15:18,731
- Everything on the up-and-up? -
Everything's okay. Go to bed. I'm way ahead.
194
00:15:19,669 --> 00:15:22,804
- All right.
- Who's that, your nurse?
195
00:15:22,904 --> 00:15:24,692
That's Muggsy.
196
00:15:24,792 --> 00:15:27,381
My father took him off a truck
when I was a kid to look out for me.
197
00:15:27,481 --> 00:15:29,493
Kidnappers, stuff like that.
198
00:15:29,593 --> 00:15:32,854
He's been sort of a bodyguard, governess
and a very bad valet ever since.
199
00:15:32,954 --> 00:15:34,773
He saved my life once in a brawl.
200
00:15:34,873 --> 00:15:37,781
- Roughly $100.
- That's rough enough.
201
00:15:37,881 --> 00:15:41,272
- Since I had no understanding that...
- Don't worry. I'll get it back.
202
00:15:41,372 --> 00:15:43,640
- Well, if that's a promise.
- You can depend upon it.
203
00:15:43,740 --> 00:15:45,977
- I'll certainly feel better.
- You certainly will.
204
00:15:46,077 --> 00:15:48,055
I think I'll toddle off...
205
00:15:48,155 --> 00:15:51,034
and leave you young people to talk
about whatever young people talk about.
206
00:15:51,134 --> 00:15:54,297
- I'm awfully sorry about this.
- Beeswax, my boy, beeswax.
207
00:15:54,397 --> 00:15:58,162
- Good night, Jeanie.
- Good night, darling.
208
00:15:58,972 --> 00:16:02,396
- He's a nice fellow, your father.
- He's a good card player too.
209
00:16:02,496 --> 00:16:05,307
You think so?
I don't want to be rude,
210
00:16:05,407 --> 00:16:08,604
- but he seemed a little uneven.
- He's more uneven sometimes than others.
211
00:16:08,704 --> 00:16:11,454
That's what makes him uneven.
But now you, on the other hand,
212
00:16:11,554 --> 00:16:13,980
with a little coaching,
you could be terrific.
213
00:16:14,080 --> 00:16:16,830
- Do you really think so?
- Yes, you have a definite nose.
214
00:16:16,930 --> 00:16:19,647
I'm glad you like it.
Do you like any of the rest of me?
215
00:16:19,747 --> 00:16:23,243
Oh, what I meant was
in the card-playing sense...
216
00:16:23,343 --> 00:16:26,840
I know what you meant.
I was just flirting with you.
217
00:16:27,234 --> 00:16:28,193
Oh.
218
00:16:29,570 --> 00:16:32,940
You're not going to faint,
are you?
219
00:16:33,040 --> 00:16:36,378
Who, me?
Uh, it's that perfume.
220
00:16:36,580 --> 00:16:37,539
Oh.
221
00:16:40,164 --> 00:16:43,994
Do you think they're
dancing anyplace on board?
222
00:16:45,573 --> 00:16:49,403
Don't you think
we ought to go to bed?
223
00:16:53,544 --> 00:16:56,390
You're certainly a funny girl
for anybody to meet...
224
00:16:56,490 --> 00:17:00,254
who's just been up
the Amazon for a year.
225
00:17:00,777 --> 00:17:03,848
Good thing you weren't
up there two years.
226
00:17:03,948 --> 00:17:05,449
Come on.
227
00:17:14,283 --> 00:17:16,393
Good night.
228
00:17:30,735 --> 00:17:34,565
- I'm afraid we're on the wrong deck.
- Isn't that a coincidence?
229
00:17:34,863 --> 00:17:38,189
- For heaven's sake, here's my cabin.
- Fantastic!
230
00:17:38,289 --> 00:17:42,086
Would you care to come in and see Emma?
231
00:17:42,224 --> 00:17:46,054
That's a new one, isn't it?
232
00:17:51,026 --> 00:17:53,986
- Shh. I don't want to wake her up.
- Wake who up?
233
00:17:54,086 --> 00:17:56,458
- Emma.
- Emma? I thought that was just a gag.
234
00:17:56,558 --> 00:17:58,865
Technically,
she's a Columbrina Marzditzia,
235
00:17:58,965 --> 00:18:01,779
which seems to be a rare type
of Brazilian glass snake, which I'm...
236
00:18:01,879 --> 00:18:04,242
- A snake!
- She seems to have got out again.
237
00:18:04,342 --> 00:18:06,482
- She's out?
- Well, don't worry. She's around here someplace.
238
00:18:06,582 --> 00:18:09,684
- Let me out of here! - Oh, don't be
frightened. She's as playful as a kitten.
239
00:18:09,784 --> 00:18:12,019
You mustn't really...
240
00:18:12,119 --> 00:18:15,031
Don't do that!
How's that going...
241
00:18:25,337 --> 00:18:28,279
I'm sorry. I wouldn't have frightened
you for anything in the world.
242
00:18:28,379 --> 00:18:31,223
- Why didn't you tell me...
- I thought you understood.
243
00:18:31,323 --> 00:18:34,457
How could I understand? Why should
I suspect an apparently civilized man...
244
00:18:34,557 --> 00:18:37,112
- Please.
- Oh. Look under the bed.
245
00:18:37,212 --> 00:18:39,193
- How could she possibly get down here?
- Please!
246
00:18:39,293 --> 00:18:43,057
- Oh, all right.
- Please.
247
00:18:45,117 --> 00:18:47,610
- Oh!
- It's just a stocking.
248
00:18:47,710 --> 00:18:49,724
If you see any more, just leave
them there. Now, look in the bed.
249
00:18:49,824 --> 00:18:51,803
- In the bed? How could she possibly...
- Oh, go on now.
250
00:18:51,903 --> 00:18:55,700
- You know how fast we came down,
so you can imagine... - Oh!
251
00:18:56,383 --> 00:18:58,365
It's nothing, but it might
have given you a shock.
252
00:18:58,465 --> 00:19:00,926
- Nothing like a cold hot water bottle.
- Oh!
253
00:19:01,026 --> 00:19:03,930
They would have had
to bury me at sea.
254
00:19:04,030 --> 00:19:06,935
Come over here and sit down
beside me. Oh.
255
00:19:08,257 --> 00:19:10,175
- Comfortable?
- Yes, very.
256
00:19:10,275 --> 00:19:12,162
Oh, sorry.
257
00:19:12,436 --> 00:19:14,495
Hold me tight.
258
00:19:14,595 --> 00:19:17,730
Oh, you don't know
what you've done to me.
259
00:19:17,830 --> 00:19:20,003
I'm terribly sorry.
260
00:19:20,103 --> 00:19:22,209
Oh, that's all right.
261
00:19:22,309 --> 00:19:24,481
I wouldn't have frightened you
for anything in the world.
262
00:19:24,581 --> 00:19:28,379
I mean, if there's anyone
in the world I wouldn't have wanted to,
263
00:19:29,893 --> 00:19:31,621
it's you.
264
00:19:31,975 --> 00:19:35,804
You're very sweet.
Don't let me go.
265
00:19:43,240 --> 00:19:45,159
Thank you.
266
00:19:45,448 --> 00:19:49,279
How was everything up the Amazon?
267
00:19:50,537 --> 00:19:54,367
A- All right, thank you.
268
00:19:55,019 --> 00:19:58,570
What are you thinking about?
269
00:19:58,670 --> 00:20:00,171
Nothing.
270
00:20:02,284 --> 00:20:06,114
Are you always going
to be interested in snakes?
271
00:20:06,668 --> 00:20:10,499
Well, snakes are my life in a way.
272
00:20:10,925 --> 00:20:12,843
What a life.
273
00:20:12,943 --> 00:20:15,755
Oh, I-I suppose
it does sound sort of silly.
274
00:20:15,855 --> 00:20:19,653
I mean, I suppose I should have
married and settled down.
275
00:20:20,719 --> 00:20:22,797
I imagine my father
always wanted me to.
276
00:20:22,897 --> 00:20:25,455
As a matter of fact,
he's told me so rather plainly.
277
00:20:25,555 --> 00:20:28,785
I just never cared
for the brewing business.
278
00:20:28,885 --> 00:20:31,969
Oh. You say that's
why you've never married?
279
00:20:32,069 --> 00:20:35,476
Oh, no. It's just that I...
I've never met her.
280
00:20:35,576 --> 00:20:38,984
I suppose she's around
somewhere in the world.
281
00:20:39,251 --> 00:20:43,080
It would be too bad
if you never bumped into each other.
282
00:20:43,541 --> 00:20:44,883
Well...
283
00:20:45,461 --> 00:20:49,291
I- I suppose you know
what she looks like and everything.
284
00:20:49,621 --> 00:20:51,731
I think so.
285
00:20:52,309 --> 00:20:55,540
I'll bet she looks like
Marguerite in Faust.
286
00:20:55,640 --> 00:20:58,386
Oh, no, she isn't...
287
00:20:58,486 --> 00:21:02,284
I mean, she hasn't...
She's not as bulky as an opera singer.
288
00:21:04,057 --> 00:21:06,772
- Oh. how are her teeth?
- Huh?
289
00:21:06,872 --> 00:21:10,488
You should always pick one out with
good teeth. It saves expense later.
290
00:21:10,588 --> 00:21:13,495
- Oh, now you're kidding me.
- Not badly.
291
00:21:13,595 --> 00:21:15,897
You have a right to have an ideal.
292
00:21:15,997 --> 00:21:18,281
Oh, I guess we all have one.
293
00:21:18,381 --> 00:21:20,600
What does yours look like?
294
00:21:20,700 --> 00:21:23,447
He's a little short guy
with lots of money.
295
00:21:23,547 --> 00:21:26,457
- Why short?
- What does it matter if he's rich?
296
00:21:26,557 --> 00:21:30,355
It's so he'll look up to me,
so I'll be his ideal.
297
00:21:31,645 --> 00:21:35,020
- That's a funny kind of reasoning.
- Well, look who's reasoning.
298
00:21:35,120 --> 00:21:38,149
And when he takes me out to dinner,
he'll never add up the check.
299
00:21:38,249 --> 00:21:41,245
And he won't smoke greasy cigars
or use grease on his hair, and...
300
00:21:41,345 --> 00:21:44,284
- Oh, yes, he won't do card tricks.
- Oh!
301
00:21:44,384 --> 00:21:47,133
Oh, it's not that I mind
your doing card tricks, Hopsie.
302
00:21:47,233 --> 00:21:51,031
It's just that you naturally wouldn't
want your ideal to do card tricks.
303
00:21:58,850 --> 00:22:02,680
I shouldn't think that kind of ideal
was so difficult to find.
304
00:22:03,587 --> 00:22:05,825
Oh, he isn't.
That's why he's my ideal.
305
00:22:05,925 --> 00:22:08,578
What's the sense of having one
if you can't ever find him?
306
00:22:08,678 --> 00:22:10,465
Mine is a practical ideal...
307
00:22:10,565 --> 00:22:14,362
you can find two or three of
in every barber shop getting the works.
308
00:22:15,077 --> 00:22:16,931
Why don't you marry one of them?
309
00:22:17,031 --> 00:22:18,883
Why should I marry
anybody that looked like that?
310
00:22:18,983 --> 00:22:21,475
When I marry, it's going to be somebody
I've never seen before.
311
00:22:21,575 --> 00:22:24,901
I won't know what he looks like or
where he'll come from or what he'll be.
312
00:22:25,001 --> 00:22:28,765
I want him to sort of
take me by surprise.
313
00:22:28,968 --> 00:22:30,854
Like a burglar.
314
00:22:30,954 --> 00:22:32,741
That's right.
315
00:22:32,841 --> 00:22:36,639
And the night will be
heavy with perfume,
316
00:22:36,938 --> 00:22:40,216
and I'll hear a step behind me...
317
00:22:40,316 --> 00:22:43,530
and somebody breathing heavily.
318
00:22:43,630 --> 00:22:45,707
And then...
319
00:22:47,022 --> 00:22:47,981
Oh!
320
00:22:49,516 --> 00:22:53,347
Ohhh! You better go to bed, Hopsie.
321
00:22:54,701 --> 00:22:58,531
I think I can sleep peacefully now.
322
00:23:03,535 --> 00:23:05,997
I wish I could say the same.
323
00:23:06,097 --> 00:23:08,367
Why, Hopsie!
324
00:23:23,059 --> 00:23:24,912
Ah, good morning, Mr. Murgatroyd.
325
00:23:25,012 --> 00:23:27,121
- I trust I see you full of sparkle.
- Morning.
326
00:23:27,221 --> 00:23:29,347
- Have a dish of tea?
- I had my breakfast.
327
00:23:29,447 --> 00:23:31,505
Where I come from
we get up in the morning.
328
00:23:31,605 --> 00:23:33,939
And where did it get you?
Or is that a personal question?
329
00:23:34,039 --> 00:23:36,434
- Where did it get me?
- Good morning, sir.
330
00:23:36,534 --> 00:23:39,221
Fruit, cereal, bacon and eggs, eggs
and sausage, sausage and hot cakes,
331
00:23:39,321 --> 00:23:41,426
hot cakes and ham, ham and eggs,
eggs and bacon, bacon and...
332
00:23:41,526 --> 00:23:45,008
Give me a spoonful of milk,
a raw pigeon's egg and four houseflies.
333
00:23:45,108 --> 00:23:48,589
If you can't catch any, I'll settle
for a cockroach. I'll be on deck.
334
00:23:56,601 --> 00:23:58,998
- Did you get it?
- Close enough.
335
00:23:59,098 --> 00:24:02,882
There. Dunk your whiskers in that.
336
00:24:02,982 --> 00:24:05,577
- How much you say you win last night?
- About $600.
337
00:24:05,677 --> 00:24:08,184
- I'm going to try to lose it back.
- I don't get it.
338
00:24:08,284 --> 00:24:11,482
- I lose 40 bucks to their valet, and I figure
the guy's a cutie. - Because he took you?
339
00:24:11,582 --> 00:24:13,560
Who do you think you are,
Houdini?
340
00:24:13,660 --> 00:24:16,441
You don't have to be a whodunit
to tell a cold deck.
341
00:24:16,541 --> 00:24:18,843
All you have to know
is the difference between hot and cold.
342
00:24:18,943 --> 00:24:21,980
- That guy rung a cold deck in on me.
- Balderdash!
343
00:24:22,080 --> 00:24:23,866
You're always suspicious
of everybody.
344
00:24:23,966 --> 00:24:26,781
Remember the clergyman you said was a
pickpocket and he turned out a bishop?
345
00:24:26,881 --> 00:24:29,758
- I still ain't so sure.
- The guy trying to slip you a mickey?
346
00:24:29,858 --> 00:24:32,702
- Only he was taking aspirin.
- I ain't so sure about him neither.
347
00:24:32,802 --> 00:24:35,039
I suppose you think this
gentleman and his daughter...
348
00:24:35,139 --> 00:24:37,343
lost $600 to me just
so they could fleece me later.
349
00:24:37,443 --> 00:24:39,325
- Yeah.
- Yeah?
350
00:24:39,425 --> 00:24:43,200
Well, in the first place, he happens to be
Colonel Harrington, a very important oil man.
351
00:24:43,300 --> 00:24:45,215
In the second place,
I'm an expert card player.
352
00:24:45,315 --> 00:24:47,905
I've been fooling with cards
all my life. I do tricks with cards.
353
00:24:48,005 --> 00:24:51,769
They might know a couple of
tricks you ain't seen yet.
354
00:24:58,244 --> 00:25:00,353
What's the matter?
355
00:25:00,453 --> 00:25:02,467
Oh, I'm sorry.
That slimy snake.
356
00:25:02,567 --> 00:25:05,924
- I've been dreaming about him all night.
- You mean Pike?
357
00:25:06,024 --> 00:25:07,812
No, his reptile.
358
00:25:07,912 --> 00:25:10,725
He travels with a snake act.
He's a... He's an ophi...
359
00:25:10,825 --> 00:25:12,644
Oh, I don't know.
He likes snakes.
360
00:25:12,744 --> 00:25:14,949
You mean he isn't
in the beer business?
361
00:25:15,049 --> 00:25:18,103
He's in the ale business.
It seems there's a very big difference.
362
00:25:18,203 --> 00:25:21,223
You had me worried. I thought
we'd sweetened the wrong kitty.
363
00:25:21,323 --> 00:25:24,135
Oh, no, he's the real McPike. Hmm.
364
00:25:24,235 --> 00:25:26,921
- That poor sap. That card trick.
- Tragic.
365
00:25:27,021 --> 00:25:28,967
- What are you dealing?
- Fifths.
366
00:25:29,067 --> 00:25:31,209
- Like heck you're dealing fifths.
- Want to bet?
367
00:25:31,309 --> 00:25:33,579
Do it again.
368
00:25:33,740 --> 00:25:36,715
Now let me see the aces.
369
00:25:36,815 --> 00:25:37,773
Hmm.
370
00:25:45,230 --> 00:25:49,032
Now, let me see them.
371
00:25:49,132 --> 00:25:52,933
- I don't believe it.
- It's just virtuosity.
372
00:25:55,184 --> 00:25:57,262
- Harry.
- Yes, darling?
373
00:25:57,362 --> 00:26:00,975
Tell me my fortune.
374
00:26:33,815 --> 00:26:36,149
Good morning.
Thank you for the roses.
375
00:26:36,249 --> 00:26:39,713
Gee, you look pretty.
I hope you slept well.
376
00:26:39,813 --> 00:26:43,278
I'm still a little jumpy.
How is that, uh, Emma?
377
00:26:43,737 --> 00:26:47,064
- She's just having breakfast.
- What does she eat? Don't tell me.
378
00:26:47,164 --> 00:26:49,111
No, I won't.
379
00:26:49,211 --> 00:26:51,513
I hope you didn't mind
my asking you to breakfast.
380
00:26:51,613 --> 00:26:53,848
It wouldn't be polite
if I said I did, would it?
381
00:26:53,948 --> 00:26:57,746
- No, I don't suppose it would.
- And it wouldn't be true either.
382
00:26:58,076 --> 00:27:01,851
You have the darnedest way of bumping
a fellow down and bouncing him up again.
383
00:27:01,951 --> 00:27:05,146
- And then bumping him down again.
- Oh.
384
00:27:05,246 --> 00:27:09,043
I could imagine life with you
being a series of ups and downs,
385
00:27:09,566 --> 00:27:13,396
lights and shadows, some irritation,
but very much happiness.
386
00:27:14,494 --> 00:27:18,325
Why, Hopsie!
Are you proposing to me so soon?
387
00:27:19,295 --> 00:27:22,303
- No, of course not. I'm just...
- Then you ought to be more careful.
388
00:27:22,403 --> 00:27:26,167
- People have been sued for much less.
- Not by girls like you.
389
00:27:27,170 --> 00:27:30,796
Don't you know it's dangerous to trust
people you don't know very well?
390
00:27:30,896 --> 00:27:34,489
- Well, I know you very well.
- People you haven't known very long.
391
00:27:34,627 --> 00:27:38,457
Oh, I've known you
a long time in a way.
392
00:27:39,876 --> 00:27:42,402
Breakfast, sir?
393
00:27:42,502 --> 00:27:46,299
- What did you say?
- I said breakfast, sir?
394
00:27:46,629 --> 00:27:49,523
Two scotch and sodas with plain water.
You take it plain, don't you?
395
00:27:49,623 --> 00:27:52,453
- Don't you take cream and sugar in it?
- No, I always drink it black.
396
00:27:52,553 --> 00:27:53,510
Oh.
397
00:27:54,407 --> 00:27:57,061
- Say, what am I talking about?
- That's what I was wondering.
398
00:27:57,161 --> 00:28:00,957
How about a nice bicarbonate of soda
with an egg in it? It does wonders.
399
00:28:03,081 --> 00:28:06,911
He doesn't understand.
400
00:28:10,506 --> 00:28:14,136
- Want the strippers on the right?
- I hardly need them, Gerald.
401
00:28:14,236 --> 00:28:17,768
- I can take this boy with a deck.
- Just to be on the safe side.
402
00:28:17,868 --> 00:28:21,665
- High card cuts on the outside, cold
hands in the middle. - Cold hands I love
403
00:28:22,156 --> 00:28:24,969
Blue readers on the outside,
red nearest the heart.
404
00:28:25,069 --> 00:28:28,268
- I could play the whole ship with these.
- Hello, Harry. Hello, Gerald.
405
00:28:28,368 --> 00:28:30,154
- Hello, Jean.
- Greetings, my little minx.
406
00:28:30,254 --> 00:28:32,813
I hope I find you well and that
your little pal hasn't fallen overboard.
407
00:28:32,913 --> 00:28:35,212
- With our $600.
- He's jut gone to dress for dinner.
408
00:28:35,312 --> 00:28:38,174
You'd better do the same, because
we are going to play cards tonight.
409
00:28:38,274 --> 00:28:41,102
- And I don't mean "old maid. "
- I think Charles is in love with me.
410
00:28:41,202 --> 00:28:43,629
- No!
- Of course he's in love with you.
411
00:28:43,729 --> 00:28:46,511
Who is he not to be in love with you who
have beautified the North Atlantic?
412
00:28:46,611 --> 00:28:48,817
- Better men than he...
- I mean on the level.
413
00:28:48,917 --> 00:28:51,054
- The others were on the bias?
- Oh, stop kidding.
414
00:28:51,154 --> 00:28:54,539
I'm not kidding. I was never more
delighted. You have as usual taken...
415
00:28:54,639 --> 00:28:58,026
- You don't get the point. I like him.
- Why shouldn't you like him?
416
00:28:58,228 --> 00:29:00,912
There's as fine a specimen of the sucker
sapiens as I've have ever seen.
417
00:29:01,012 --> 00:29:04,499
- There's a man who does card tricks!
- I think he's going to ask me to marry him.
418
00:29:04,599 --> 00:29:06,385
- No!
- No!
419
00:29:06,485 --> 00:29:08,306
- Yes.
- That's wonderful, Jean.
420
00:29:08,406 --> 00:29:11,524
No wonder you're blushing.
And that fortunate young man.
421
00:29:11,624 --> 00:29:14,709
- Fortunate, indeed.
- Can't you hear his pulses pounding?
422
00:29:14,809 --> 00:29:16,981
His ears must be ringing
like telephone bells.
423
00:29:17,081 --> 00:29:19,270
His hands are clammy
with excitement.
424
00:29:19,370 --> 00:29:21,492
He won't know an ace
from a deuce.
425
00:29:21,592 --> 00:29:24,567
- You weren't thinking of taking him?
- What were you thinking of?
426
00:29:24,667 --> 00:29:27,351
I don't think you understand,
either of you.
427
00:29:27,451 --> 00:29:29,399
This is on the up-and-up.
428
00:29:29,499 --> 00:29:33,295
I- I think I'm in love
with the poor fish, snakes and all.
429
00:29:33,786 --> 00:29:36,376
He's... Oh, I don't know.
430
00:29:36,476 --> 00:29:38,969
He's kind of touched
something in my heart.
431
00:29:39,069 --> 00:29:42,489
And I'd give a lot to be...
432
00:29:42,589 --> 00:29:46,010
Well, I mean, I'm going
to be exactly the way he thinks I am.
433
00:29:46,110 --> 00:29:49,499
- The way he'd like me to be.
- I'm sure that's very noble, Jean.
434
00:29:49,599 --> 00:29:51,962
And I wish you all
the happiness in the world,
435
00:29:52,062 --> 00:29:54,908
- All the boys and girls you want.
- You'll go straight too?
436
00:29:55,008 --> 00:29:56,732
- Straight to where?
- You know what I mean.
437
00:29:56,832 --> 00:30:00,629
You can come and live with us. You too,
Gerald. Well, part of the time anyway.
438
00:30:01,152 --> 00:30:04,953
We'll probably have a beautiful place.
And think how peaceful you can be.
439
00:30:05,053 --> 00:30:08,793
Playing cribbage with Gerald. I can see
myself roaming around your estate...
440
00:30:08,893 --> 00:30:12,666
with a weedsticker, 50 cents a week and
a pair of new slippers for Christmas.
441
00:30:12,766 --> 00:30:16,513
The trouble with people who reform is they
want to rain on everybody else's parade.
442
00:30:16,613 --> 00:30:19,649
- Tend to knitting. I'll play cards.
- Not with him.
443
00:30:19,749 --> 00:30:22,753
- Remember that sucker has $500 of ours?
- Six hundred.
444
00:30:22,853 --> 00:30:25,024
I suppose you could take that back.
445
00:30:25,124 --> 00:30:27,587
- You bet I could, and a little
dividend along with it. - Oh, no.
446
00:30:27,687 --> 00:30:30,613
- Oh, yes.
- You'll find I can play a cards myself.
447
00:30:30,713 --> 00:30:33,604
- You think so?
- I'm not your daughter for free.
448
00:30:33,704 --> 00:30:37,008
Give me a pack of those.
You'll find out.
449
00:30:37,108 --> 00:30:40,412
Children don't respect
their parents anymore.
450
00:30:40,582 --> 00:30:43,396
I haven't been quite as lucky tonight
as usual, have I?
451
00:30:43,496 --> 00:30:47,270
You don't know how lucky. The colonel
has been drawing wonderful cards.
452
00:30:47,370 --> 00:30:50,727
- I believe it's my deal.
- I haven't got my mind on the game.
453
00:30:50,827 --> 00:30:54,248
I noticed that.
How much are you behind?
454
00:30:54,348 --> 00:30:57,577
Oh, about $3,000.
455
00:31:06,124 --> 00:31:09,611
Well, well, well.
You've given me a good hand at last.
456
00:31:09,711 --> 00:31:13,475
I'm glad you like it.
457
00:31:21,807 --> 00:31:25,637
You'll have to be pretty good
to beat me. I'll open for 100.
458
00:31:26,032 --> 00:31:29,166
Nevertheless,
I'll raise you 100.
459
00:31:29,266 --> 00:31:31,629
Too good for me.
460
00:31:31,729 --> 00:31:34,623
I'm afraid I'll have
to raise you 100.
461
00:31:34,723 --> 00:31:37,585
Well, you must have
something pretty good.
462
00:31:37,685 --> 00:31:39,187
Still...
463
00:31:40,755 --> 00:31:42,674
Excuse me.
464
00:31:45,427 --> 00:31:46,962
Still...
465
00:31:49,364 --> 00:31:51,185
I'll raise you 100.
466
00:31:51,285 --> 00:31:55,083
Sorry to see you lose your money, but I
can't let that challenge go unanswered.
467
00:31:55,446 --> 00:31:56,980
And 100.
468
00:31:57,622 --> 00:32:00,821
Well, you're making me very nervous.
469
00:32:00,921 --> 00:32:03,828
But I must raise you 200.
470
00:32:03,928 --> 00:32:06,742
A Pike doesn't know
the meaning of the word "fear. "
471
00:32:06,842 --> 00:32:08,344
And 100.
472
00:32:08,697 --> 00:32:12,526
A Harrington doesn't know
the meaning of the word "defeat. "
473
00:32:13,145 --> 00:32:15,511
And 200.
What are you doing?
474
00:32:15,611 --> 00:32:19,033
Oh, I'm so sorry.
I thought I'd given you six cards.
475
00:32:19,133 --> 00:32:22,896
Far from it, my little minx.
476
00:32:24,572 --> 00:32:26,456
Far from it.
477
00:32:26,556 --> 00:32:30,354
- And 100.
- I wonder if I have enough money.
478
00:32:32,701 --> 00:32:34,907
Oh, yes, plenty, plenty.
479
00:32:35,007 --> 00:32:37,114
I'll raise you 1,000.
480
00:32:37,214 --> 00:32:39,899
I don't want to win so much from you,
481
00:32:39,999 --> 00:32:43,796
but I'll call you just
to show you how hopeless it is.
482
00:32:46,783 --> 00:32:47,934
Cards?
483
00:32:48,512 --> 00:32:50,845
Not unless you have
another queen, which I doubt.
484
00:32:50,945 --> 00:32:54,741
Well, I'll see what I can do.
What do you know about that?
485
00:32:55,490 --> 00:32:58,095
I thought at least
one of you had four aces.
486
00:32:58,195 --> 00:33:00,736
I'll check my four queens.
What have you?
487
00:33:00,836 --> 00:33:04,600
I regret to say
that I was bluffing.
488
00:33:04,834 --> 00:33:07,746
Spare me the shame
of showing you on what.
489
00:33:07,846 --> 00:33:10,529
Oh, say, I'm embarrassed.
490
00:33:10,629 --> 00:33:14,426
- Maybe I should have laid my cards down.
- You don't think he minds?
491
00:33:14,724 --> 00:33:16,899
Father loves to lose.
How do you stand now?
492
00:33:16,999 --> 00:33:19,554
Oh, just about $1,000 behind.
493
00:33:19,654 --> 00:33:22,693
You're going to stop right there.
I'll meet you on a-deck in five minutes.
494
00:33:22,793 --> 00:33:25,604
But I want your word of honor
that you won't play even one more hand.
495
00:33:25,704 --> 00:33:27,492
You have it.
496
00:33:27,592 --> 00:33:31,390
Know any more games, Harry?
497
00:33:34,600 --> 00:33:36,615
Wonderful girl.
498
00:33:36,715 --> 00:33:38,664
Yes, isn't she?
499
00:33:38,764 --> 00:33:40,266
I, uh...
500
00:33:41,418 --> 00:33:44,425
I don't know whether
you noticed, but, uh...
501
00:33:44,525 --> 00:33:47,496
If you have no objections,
it was...
502
00:33:47,596 --> 00:33:51,392
It was my intention to,
uh, ask Miss Harrington...
503
00:33:51,916 --> 00:33:55,746
I mean, your daughter... to, uh,
be mine.
504
00:33:57,037 --> 00:33:58,954
Why, my dear boy!
505
00:33:59,054 --> 00:34:00,970
You see me astonished!
506
00:34:01,070 --> 00:34:03,115
Why, that was the last thing
that entered my mind.
507
00:34:03,215 --> 00:34:06,765
Bless my soul. We must have a drink
on that. Steward, two drinks.
508
00:34:06,865 --> 00:34:09,228
- Well, I'm all emotional.
- Thank you, sir.
509
00:34:09,328 --> 00:34:11,693
To say that I am thunderstruck
is an understatement.
510
00:34:11,793 --> 00:34:14,157
She'll probably turn you down,
but anyway...
511
00:34:14,257 --> 00:34:17,903
- I intend to make her as happy as I can.
- She asks very little.
512
00:34:18,003 --> 00:34:21,216
- I suppose you know I'm very rich.
- Aren't we all?
513
00:34:21,316 --> 00:34:24,463
I'm sorry in a way because
it would be so pleasant...
514
00:34:24,563 --> 00:34:27,439
to buy lovely "nonsensities"
for somebody who'd never had them.
515
00:34:27,539 --> 00:34:31,337
Wouldn't it? That's the tragedy
of the rich. They don't need anything.
516
00:34:31,987 --> 00:34:35,817
As a matter of fact, Charles, I don't
even like winning $1,000 from you...
517
00:34:36,692 --> 00:34:38,994
Oh, my dear sir,
it isn't a drop in the ocean.
518
00:34:39,094 --> 00:34:42,196
Why, every time the clock ticks,
14 people swig a bottle of Pike.
519
00:34:42,296 --> 00:34:44,115
I don't know why,
but there you are.
520
00:34:44,215 --> 00:34:46,195
It's the principle
of the thing that bothers me.
521
00:34:46,295 --> 00:34:49,910
A father who wins from his own
son-in-law, how does that look?
522
00:34:50,010 --> 00:34:53,334
Here, let's wipe out that 1,000.
Double or nothing.
523
00:34:53,434 --> 00:34:56,199
Well, I promised Jean
I wouldn't play anymore.
524
00:34:56,299 --> 00:34:59,032
This isn't playing.
This is undoing an absurdity.
525
00:34:59,132 --> 00:35:01,496
Here, $1,000.
High card takes it. Go ahead.
526
00:35:01,596 --> 00:35:04,249
Why... Well...
527
00:35:06,331 --> 00:35:09,460
Darn it all.
Now we'll have to try again.
528
00:35:09,560 --> 00:35:12,656
- That's 2,000 I owe you.
- For the moment.
529
00:35:20,829 --> 00:35:24,551
I wish you wouldn't do that.
I'm sure if you tried once more...
530
00:35:24,651 --> 00:35:28,340
No, thanks. I'd rather pay 32,000
than lose a really large amount.
531
00:35:28,478 --> 00:35:32,285
This is very embarrassing.
Just make it out to cash.
532
00:35:32,385 --> 00:35:36,149
It could be even
more embarrassing.
533
00:35:36,320 --> 00:35:40,150
Thirty-two thousand...
534
00:35:40,737 --> 00:35:42,655
dollars...
535
00:35:43,645 --> 00:35:46,140
and no cents.
536
00:35:48,450 --> 00:35:52,280
Uh, don't mention the middle name.
I wouldn't want Jean to know it.
537
00:35:53,955 --> 00:35:55,841
As a matter of fact,
538
00:35:55,941 --> 00:35:58,595
I'd prefer if you wouldn't tell Jean
anything about the whole transaction.
539
00:35:58,695 --> 00:36:00,802
- You may depend upon it.
- You certainly may!
540
00:36:00,902 --> 00:36:04,451
- You promised you wouldn't play anymore.
- We didn't play anymore, Jean.
541
00:36:04,551 --> 00:36:07,461
- We... We were just wiping out my loss.
- You need a keeper!
542
00:36:07,561 --> 00:36:10,403
Now that you've taught Charles
not to play "double or nothing,"
543
00:36:10,503 --> 00:36:14,301
- what are you Gonna do with that check?
- Just this, my pretty child.
544
00:36:18,472 --> 00:36:20,806
You mean it was just a joke?
545
00:36:20,906 --> 00:36:23,141
Why, of course.
546
00:36:23,241 --> 00:36:26,568
You don't actually think I'd bleed
my own daughter's friend, do you?
547
00:36:26,668 --> 00:36:29,732
Perish the thought!
Come on!
548
00:36:29,832 --> 00:36:32,897
Good night.
Your check, sir.
549
00:36:36,203 --> 00:36:39,252
That was a terrible lesson
the colonel almost taught me.
550
00:36:39,352 --> 00:36:42,371
- Yeah, he's a great joker.
- He certainly had me fooled.
551
00:36:47,022 --> 00:36:50,839
- Gee, you look lovely.
- Thank you.
552
00:36:50,939 --> 00:36:54,757
I, uh... I spoke to your father
about something.
553
00:36:55,375 --> 00:36:56,910
Did you?
554
00:36:57,553 --> 00:36:58,512
Yes.
555
00:36:59,664 --> 00:37:03,494
Would you like to go up in the bow
of the boat and stand in the wind?
556
00:37:04,305 --> 00:37:06,607
I'd love to.
557
00:37:35,576 --> 00:37:38,998
The air is good, isn't it? It makes
you feel all clean inside and nice.
558
00:37:39,098 --> 00:37:40,885
- Don't move.
- What?
559
00:37:40,985 --> 00:37:42,805
I've just understood something.
560
00:37:42,905 --> 00:37:45,784
Every time I've looked at you here on
the boat, it wasn't only here I saw you.
561
00:37:45,884 --> 00:37:48,406
You seemed to go way back.
I know that isn't clear,
562
00:37:48,506 --> 00:37:52,303
but I saw you here, and at the same time
further away, then still further away;
563
00:37:52,506 --> 00:37:56,336
and then very small,
like converging perspective lines.
564
00:37:56,507 --> 00:38:00,337
That isn't it. It's like... like people
following each other in a forest glade.
565
00:38:01,756 --> 00:38:05,446
Only way back there you're a little girl
with a short dress and your hair...
566
00:38:05,546 --> 00:38:09,204
falling to your shoulders, and a little
boy is standing, holding your hand.
567
00:38:09,535 --> 00:38:11,995
In the middle distance,
I'm still with you,
568
00:38:12,095 --> 00:38:15,893
not holding your hand anymore
because it isn't manly, but wanting to.
569
00:38:16,287 --> 00:38:18,780
And then still further,
we look terrible.
570
00:38:18,880 --> 00:38:22,269
You with your legs like
a colt and mine like a calf.
571
00:38:22,369 --> 00:38:26,166
What I'm trying to say is... only
I'm not a poet, I'm an ophiologist...
572
00:38:27,617 --> 00:38:31,448
I've always loved you.
I mean, I've never loved anyone but you.
573
00:38:32,258 --> 00:38:35,584
I know that sounds dull
as a drugstore novel,
574
00:38:35,684 --> 00:38:38,721
and what I see inside
I'll never be able to cast into words,
575
00:38:38,821 --> 00:38:41,345
but that's what I mean.
576
00:38:41,445 --> 00:38:44,701
I wish we were married
and on our honeymoon now.
577
00:38:44,801 --> 00:38:48,058
So do I. But it isn't
as simple as all that, Hopsie.
578
00:38:48,550 --> 00:38:51,139
I'm terribly in love,
and you seem to be too.
579
00:38:51,239 --> 00:38:55,036
So one of us has to think
and try and keep things clear.
580
00:38:55,462 --> 00:38:58,628
Maybe I can do that better
than you can.
581
00:38:58,728 --> 00:39:02,526
They say a moonlit deck
is a woman's business office.
582
00:39:16,395 --> 00:39:20,225
- Are you the purser?
- Just a moment. Mr. Klink, please.
583
00:39:20,939 --> 00:39:23,227
- You the purser?
- Yes. What is it, please?
584
00:39:23,327 --> 00:39:25,513
I want to ask you
a "hypothermical" question.
585
00:39:25,613 --> 00:39:28,539
- Maybe that would be better to ask the doctor.
- Never mind the wisecracks.
586
00:39:28,639 --> 00:39:31,531
What I want the dope on is, if there
happened to be card sharks on this tub...
587
00:39:31,631 --> 00:39:35,395
Shh! Not so loud, please. In
the first place, there isn't any, and...
588
00:39:35,822 --> 00:39:39,652
- Could you prove it if there was?
- A passenger is a passenger, my friend.
589
00:39:39,951 --> 00:39:42,510
If he pays for his ticket and
doesn't steal the ship's towels,
590
00:39:42,610 --> 00:39:44,428
who are we to go slandering him?
591
00:39:44,528 --> 00:39:47,374
You don't happen to be a mouthpiece?
You talk like a law school.
592
00:39:47,474 --> 00:39:50,368
I was admitted to the BAR,
if that's what you're talking about.
593
00:39:50,468 --> 00:39:53,328
The drinks are on you.
I watch out for the kid, the Pike kid.
594
00:39:53,428 --> 00:39:55,312
I watch out for him,
and you're gonna watch out for him,
595
00:39:55,412 --> 00:39:57,648
or you'll be right on the beach
sellin' popcorn.
596
00:39:57,748 --> 00:40:00,241
His old man knows your president.
A wire from me is all it takes.
597
00:40:00,341 --> 00:40:03,379
When old man Pike goes into action,
you'll be in the side pocket.
598
00:40:03,479 --> 00:40:06,482
- All I gotta do...
- You needn't try to intimidate me, Mr...
599
00:40:06,582 --> 00:40:08,370
- Murgatroyd to you.
- Troygamoyd.
600
00:40:08,470 --> 00:40:11,444
If I should discover that Mr. Pike
was in any danger of being swindled,
601
00:40:11,544 --> 00:40:14,789
I might have some photographs...
confidential, of course...
602
00:40:14,889 --> 00:40:18,110
of some of the better known
alleged professional card players.
603
00:40:18,210 --> 00:40:21,398
Not that I admit there are any
on this ship. You understand?
604
00:40:21,498 --> 00:40:25,262
Naw, they're swimming
alongside in the water.
605
00:40:28,217 --> 00:40:29,751
Come in.
606
00:40:32,281 --> 00:40:36,111
- Good morning.
- Good morning, Harry.
607
00:40:36,666 --> 00:40:40,375
- Think you're pretty smart, don't you?
- You know I had to.
608
00:40:40,475 --> 00:40:43,449
You're such an old scoundrel.
You'd skin me if you had the chance.
609
00:40:43,549 --> 00:40:45,336
Aren't you ashamed of yourself?
610
00:40:45,436 --> 00:40:48,152
- Are you really in love with this mug?
- Uh-huh.
611
00:40:48,252 --> 00:40:51,931
Don't you think it a little dangerous?
I don't mean for us, for your heart.
612
00:40:52,031 --> 00:40:54,588
They're apt to be slightly
narrow-minded, these righteous people.
613
00:40:54,688 --> 00:40:56,508
A man who couldn't forgive
wouldn't be much of a man.
614
00:40:56,608 --> 00:40:58,395
What about his family?
615
00:40:58,495 --> 00:41:01,741
You're going to tell him
who we are before you marry him?
616
00:41:01,841 --> 00:41:05,054
- I presume he's offered you marriage.
- Of course he did.
617
00:41:05,154 --> 00:41:08,918
- And you're going to tell him?
- Of course.
618
00:41:18,050 --> 00:41:21,538
But you're not going to tell him
till you get off the boat.
619
00:41:21,638 --> 00:41:25,402
You'd have to be fair
to Gerald and to me.
620
00:41:26,372 --> 00:41:28,290
Naturally.
621
00:41:28,676 --> 00:41:30,946
I hope you'll never be unhappy.
622
00:41:31,046 --> 00:41:33,827
I hope I'll never be more unhappy
than I am right now.
623
00:41:33,927 --> 00:41:35,683
- He's waiting for you?
- Uh-huh.
624
00:41:35,783 --> 00:41:38,148
- And you're in a hurry to get to him?
- Uh-huh!
625
00:41:38,248 --> 00:41:42,012
Then I'll leave you.
626
00:42:02,955 --> 00:42:05,449
Good morning.
627
00:42:15,949 --> 00:42:18,316
- Oh, what do you want?
- How much did you lose last night?
628
00:42:18,416 --> 00:42:20,298
- Nothing. Why?
- You see?
629
00:42:20,398 --> 00:42:23,309
There's something screwy somewhere.
This is a gang of sharpies.
630
00:42:23,409 --> 00:42:25,868
Sherlock Holmes!
What's the matter, did you lose?
631
00:42:25,968 --> 00:42:28,910
- The guy lets me win a few fish.
- So you get twice as suspicious?
632
00:42:29,010 --> 00:42:31,662
- That's right?
- You ought to put handles on that skull.
633
00:42:31,762 --> 00:42:33,710
- Maybe you could grow geraniums in it.
- Yeah?
634
00:42:33,810 --> 00:42:36,432
Well, get a load of this and see
what you can grow in it. Gratitude!
635
00:42:36,532 --> 00:42:39,152
That's what you get
for savin' a guy's life.
636
00:42:39,252 --> 00:42:41,422
Philo Vance!
637
00:42:41,522 --> 00:42:46,153
If you didn't lose any money last night,
I would prefer you didn't look in there.
638
00:42:46,355 --> 00:42:50,002
- I didn't lose any.
- There's only one other possibility.
639
00:42:50,102 --> 00:42:52,531
They might be aiming
at higher game.
640
00:42:52,631 --> 00:42:54,769
What are you talking about?
641
00:42:54,869 --> 00:42:56,947
You haven't fallen in love,
have you?
642
00:42:57,047 --> 00:42:59,858
What's it got to do with you?
643
00:42:59,958 --> 00:43:03,756
Look at the photograph. I'll take
the consequences. Good morning, sir.
644
00:44:14,340 --> 00:44:18,170
- Straight scotch.
- Yes, sir.
645
00:44:25,319 --> 00:44:29,093
Why, Hopsie! What
are you doing at the bar at this hour?
646
00:44:29,193 --> 00:44:31,652
- Good morning.
- Morning, darling.
647
00:44:31,752 --> 00:44:34,598
You look like the last grave
over near the willow.
648
00:44:34,698 --> 00:44:36,805
Are you worried about something?
649
00:44:36,905 --> 00:44:39,142
- Should I be?
- Of course you should,
650
00:44:39,242 --> 00:44:41,784
falling in love with a girl
in the middle of an ocean.
651
00:44:41,884 --> 00:44:44,358
You see, Hopsie,
you don't know very much about girls.
652
00:44:44,458 --> 00:44:46,953
The best ones aren't as good
as you probably think they are,
653
00:44:47,053 --> 00:44:49,289
and the bad ones
aren't as bad.
654
00:44:49,389 --> 00:44:51,177
Not nearly as bad.
655
00:44:51,277 --> 00:44:55,074
You're right to worry, falling in love
with an adventuress on the high seas.
656
00:44:55,564 --> 00:44:59,337
- Are you an adventuress?
- All women are. They have to be.
657
00:44:59,437 --> 00:45:03,235
If you waited for a man to propose,
you'd die of old maidenhood.
658
00:45:03,982 --> 00:45:07,813
That's why I let you try my slippers on,
and then I put my cheek against yours;
659
00:45:08,527 --> 00:45:12,358
then I made you put
your arms around me,
660
00:45:12,687 --> 00:45:14,829
and then I...
661
00:45:14,929 --> 00:45:17,946
I fell in love with you,
662
00:45:18,046 --> 00:45:21,062
which wasn't in the cards.
663
00:45:21,841 --> 00:45:24,752
- Jean.
- Yes, darling?
664
00:45:24,852 --> 00:45:27,122
What's that?
665
00:45:28,146 --> 00:45:31,599
You'd better look.
666
00:45:42,997 --> 00:45:45,907
Rotten likeness, isn't it?
667
00:45:46,007 --> 00:45:48,851
I never cared for that picture.
668
00:45:48,951 --> 00:45:52,117
Good morning. Breakfast?
Melon, grapefruit, orange juice?
669
00:45:52,217 --> 00:45:55,981
- Just some coffee, please.
- Yes, indeed.
670
00:45:57,977 --> 00:46:01,367
Please don't look so upset. I was going
to tell you when we got to New York.
671
00:46:01,467 --> 00:46:04,792
I would have told you, only it wouldn't
have been fair to Harry and Gerald.
672
00:46:04,892 --> 00:46:07,831
You never know how someone's
going to take things like that.
673
00:46:07,931 --> 00:46:10,585
And... well...
674
00:46:10,746 --> 00:46:14,577
maybe I wanted you to love me
a little more too.
675
00:46:16,700 --> 00:46:19,866
You believe me, don't you?
676
00:46:19,966 --> 00:46:23,763
You don't think I was going to marry you
without telling you?
677
00:46:24,062 --> 00:46:27,891
You don't think that badly of me.
678
00:46:28,189 --> 00:46:30,108
Or do you?
679
00:46:31,391 --> 00:46:35,221
Why didn't you let your father
rob me last night?
680
00:46:35,359 --> 00:46:38,590
If you didn't believe what I just told
you, you wouldn't believe that either.
681
00:46:38,690 --> 00:46:41,182
You wouldn't understand.
682
00:46:41,282 --> 00:46:43,935
Anyway, I'm...
683
00:46:44,096 --> 00:46:46,496
I'm glad you got the picture
this morning instead of last night,
684
00:46:46,596 --> 00:46:49,248
if that means anything to you.
685
00:46:49,348 --> 00:46:51,234
It should.
686
00:46:51,907 --> 00:46:55,618
You thought you were having
a lot of fun with me, didn't you?
687
00:46:55,718 --> 00:46:56,675
I...
688
00:46:57,891 --> 00:47:01,181
I was having a lot of fun
with you, Hopsie.
689
00:47:01,281 --> 00:47:04,538
More fun than I've ever
had with anybody.
690
00:47:05,318 --> 00:47:09,147
You were certainly very funny
showing Harry how to palm a card.
691
00:47:09,381 --> 00:47:11,875
- You were pretty funny yourself.
- When?
692
00:47:11,975 --> 00:47:15,773
Trying to play me for a sucker when they told
me who you were the morning after I met you.
693
00:47:16,072 --> 00:47:19,901
- Who told you?
- Never mind who told me.
694
00:47:20,873 --> 00:47:24,702
You mean you were playing me
for a sucker?
695
00:47:26,634 --> 00:47:29,880
I don't believe it.
696
00:47:29,980 --> 00:47:33,127
But if you were...
697
00:47:33,227 --> 00:47:37,025
If you were just trying
to make me feel cheap and hurt me,
698
00:47:42,124 --> 00:47:45,954
you succeeded handsomely.
699
00:47:46,702 --> 00:47:50,284
You ought to be very proud
of yourself, Mr. Pike.
700
00:47:50,384 --> 00:47:53,931
Very proud of yourself.
701
00:47:54,031 --> 00:47:57,452
Your coffee, miss!
702
00:48:27,797 --> 00:48:30,610
There, there, there.
703
00:48:30,710 --> 00:48:34,507
My gracious! You know you shouldn't
draw to an inside straight.
704
00:48:34,774 --> 00:48:37,814
I hate that mug. I hate him!
705
00:48:37,914 --> 00:48:40,375
There, there.
706
00:48:59,643 --> 00:49:03,130
When I think we let that sucker off
scot-free, it makes my blood boil!
707
00:49:03,230 --> 00:49:06,555
- I told you not to mix business.
- I won't again, believe me.
708
00:49:06,655 --> 00:49:10,419
- "Scot-free" is perhaps an exaggeration.
- Hmm?
709
00:49:22,943 --> 00:49:25,245
How did you do it?
710
00:49:25,345 --> 00:49:28,509
Don't you remember he showed me
how to palm things?
711
00:49:28,609 --> 00:49:32,407
With two strokes of a hot iron,
it'll come out like new.
712
00:49:35,043 --> 00:49:38,872
I feel a lot better already.
713
00:49:46,852 --> 00:49:50,403
Come on, baby! Roll,
you sweet pappy! Roll them heels!
714
00:49:50,503 --> 00:49:53,122
- He took it too wide.
- He'll be all right.
715
00:49:53,222 --> 00:49:55,588
- In a pig's neck, he'll be all right.
- Come on, pappy!
716
00:49:55,688 --> 00:49:58,054
- Pappy needs them pennies!
- Keep it down to a riot!
717
00:50:00,968 --> 00:50:04,797
Oh, baby, don't do that!
718
00:50:12,777 --> 00:50:16,168
What I can't understand
is how he finished fifth!
719
00:50:16,268 --> 00:50:18,471
There were only
five horses in the race.
720
00:50:18,571 --> 00:50:22,058
What do you expect when you bet
on a goat called "After You"?
721
00:50:22,158 --> 00:50:24,650
Pardon me,
but is this seat taken?
722
00:50:24,750 --> 00:50:26,857
My dear Harry!
Bless my soul!
723
00:50:26,957 --> 00:50:29,417
- William at the moment.
- William, of course.
724
00:50:29,517 --> 00:50:32,012
I'm enchanted to see you again,
My dear William. And you, Gerald.
725
00:50:32,112 --> 00:50:35,723
- And the lady pretty as a pack of aces.
- Hello, Pearlie.
726
00:50:35,823 --> 00:50:38,045
Sir Alfred at the moment,
my pretty child.
727
00:50:38,145 --> 00:50:40,299
Sir Alfred McGlennan Keith
at your service.
728
00:50:40,399 --> 00:50:43,884
You're certainly a sight
for lame peepers. I've seen nobody,
729
00:50:43,984 --> 00:50:47,782
absolutely not a soul in our set,
since the boat stopped running.
730
00:50:48,208 --> 00:50:50,157
- What's your pitch, Pearlie?
- Sir Alfred.
731
00:50:50,257 --> 00:50:53,263
I have a little nest on the edge
of a town called Bridgefield,
732
00:50:53,363 --> 00:50:55,342
a town that's
full of millionaires.
733
00:50:55,442 --> 00:50:58,801
It's in the heart of the contract
bridge belt, a wonderful game!
734
00:50:58,901 --> 00:51:01,423
- Bridgefield, Connecticut?
- Precisely. I have my dogs.
735
00:51:01,523 --> 00:51:04,656
I have my horses. I have
my little house. I have my antiques.
736
00:51:04,756 --> 00:51:08,339
We play a little game here and a little
game there, then we play somewhere else.
737
00:51:08,439 --> 00:51:10,865
Sometimes my luck is good.
Sometimes my luck is better.
738
00:51:10,965 --> 00:51:14,762
- One thing and another, what a dream!
- How do you meet them?
739
00:51:15,125 --> 00:51:18,955
The chumps? When one's name
is Sir Alfred McGlennan Keith, R.F.D.,
740
00:51:19,542 --> 00:51:21,395
one doesn't have to meet them.
741
00:51:21,495 --> 00:51:24,693
One fights them off with sticks. Then
again, just think, there's no hurry!
742
00:51:24,793 --> 00:51:27,380
- You have them by the year like a lease.
- Ah, Pearlie.
743
00:51:27,480 --> 00:51:31,278
- Tell me, do you know the Pikes?
- What do you care if he does?
744
00:51:31,448 --> 00:51:34,168
Oh, do I know them?
I positively swill in their ale.
745
00:51:34,268 --> 00:51:36,664
Good old Horace.
What a card player.
746
00:51:36,764 --> 00:51:38,551
Do you know Charles?
747
00:51:38,651 --> 00:51:41,528
Is he the tall, backward boy who's
always toying with toads and things?
748
00:51:41,628 --> 00:51:44,376
- I think I have seen him skulking about.
- He isn't backward.
749
00:51:44,476 --> 00:51:48,272
- He's a scientist. - Oh, is that what
it was? I knew he was... peculiar.
750
00:51:48,765 --> 00:51:52,580
Well, it's charming to have seen you
again. Now, what have we in the fifth?
751
00:51:52,680 --> 00:51:54,938
- Say, Pearlie.
- Yeah?
752
00:51:55,038 --> 00:51:58,076
- Could I visit you sometime?
- Could you visit me sometime?
753
00:51:58,176 --> 00:52:01,083
- As your niece.
- As my niece?
754
00:52:01,183 --> 00:52:03,643
My dear girl,
you have to be English.
755
00:52:03,743 --> 00:52:07,134
I've been English before.
I shall be as English as necessary.
756
00:52:07,234 --> 00:52:09,022
Why don't you stop talking nonsense?
757
00:52:09,122 --> 00:52:11,197
Because I want to see that guy.
758
00:52:11,297 --> 00:52:14,687
I've got some unfinished
business with him.
759
00:52:14,787 --> 00:52:18,178
I need him like the axe
needs the turkey!
760
00:52:20,355 --> 00:52:24,184
Better go make your bets.
761
00:52:40,710 --> 00:52:44,292
Come, landlord
fill the flowing bowl
762
00:52:44,392 --> 00:52:47,460
Until it doth run over
763
00:52:47,560 --> 00:52:53,858
For tonight
we'll merry, merry be
764
00:52:56,427 --> 00:53:00,223
Tomorrow we'll be sober
765
00:53:07,339 --> 00:53:08,298
Yeah.
766
00:53:09,995 --> 00:53:13,321
Yeah. Yeah, that's right.
767
00:53:13,421 --> 00:53:17,218
Black tie or white tie?
You can wear a green one for all I care.
768
00:53:17,645 --> 00:53:19,979
What party is that?
Who's giving it?
769
00:53:20,079 --> 00:53:23,067
Oh! We are!
770
00:53:23,167 --> 00:53:25,453
Well, it's funny they wouldn't
say something to me about it.
771
00:53:25,553 --> 00:53:29,317
Yeah,
this is Mr. Pike speaking. Mr. who?
772
00:53:29,679 --> 00:53:33,497
I don't get it. I'll probably
meet you at the party tonight anyhow.
773
00:53:33,597 --> 00:53:37,415
By the way, what time is it? Thanks.
774
00:53:37,937 --> 00:53:39,663
Nuthouse.
775
00:54:16,600 --> 00:54:20,430
Hey, where is everybody?
Where's my breakfast?
776
00:54:22,873 --> 00:54:25,847
"Crest: a lion couchant gardant or...
777
00:54:25,947 --> 00:54:29,744
holding between the paws an escutcheon
sable charged with a cock proper.
778
00:54:30,555 --> 00:54:34,385
Motto: hyphen sic erat in fatis. "
779
00:54:34,620 --> 00:54:37,752
- Here, you do it.
- Nonsense! It's perfectly simple.
780
00:54:37,852 --> 00:54:41,650
Second or third, a fesse dancette,
between three crosses crosslet.
781
00:54:42,493 --> 00:54:44,380
- Crosses crosslet.
- That's right.
782
00:54:44,480 --> 00:54:46,267
- Horses horselet!
- Emile!
783
00:54:46,367 --> 00:54:49,247
- Nutzes nutslet! Wit gules!
- Remember who you are!
784
00:54:52,703 --> 00:54:54,621
- Yes, sir?
- When do I eat?
785
00:54:54,721 --> 00:54:58,366
- They must have overlooked you. I'll get
you something right away. - It's about time.
786
00:54:58,466 --> 00:55:00,655
- You'll regret this day, my lad!
- Fusils!
787
00:55:00,755 --> 00:55:02,877
- Oh, that's all very well.
- Fitchee! Fitchee!
788
00:55:02,977 --> 00:55:05,711
- Where's the snake food?
- Oh, get it yourself, Ambrose!
789
00:55:05,811 --> 00:55:08,478
Lay off the Ambrose.
Why didn't you shave in your room?
790
00:55:08,578 --> 00:55:12,321
- Keep your remarks to yourself.
- What's the matter with him?
791
00:55:12,421 --> 00:55:14,208
- Fitchee!
- Where's the snake food?
792
00:55:14,308 --> 00:55:17,218
- In the icebox. Where do you think it is?
- What's the matter with everybody?
793
00:55:17,318 --> 00:55:20,195
- The master's breakfast, please.
- You can take it up with somebody else.
794
00:55:20,295 --> 00:55:22,405
What did I do?
795
00:55:24,325 --> 00:55:26,052
Hey, you!
796
00:55:26,246 --> 00:55:28,452
- Huh?
- Come here.
797
00:55:28,552 --> 00:55:30,694
While you're inside...
798
00:55:30,794 --> 00:55:32,487
No speak.
799
00:55:32,647 --> 00:55:33,606
Ohhh!
800
00:55:35,304 --> 00:55:38,023
If that's the knife sharpener,
take him around to the back.
801
00:55:38,123 --> 00:55:40,201
Yes, ma'am.
802
00:55:40,681 --> 00:55:43,463
You just sit there,
and I'll be back before you can say...
803
00:55:43,563 --> 00:55:45,351
- Piano?
- What do you want?
804
00:55:45,451 --> 00:55:48,937
- Where's the piano, kindly?
- Where do you think it is?
805
00:55:49,037 --> 00:55:52,122
- I'll show you.
- And don't forget to come back.
806
00:55:52,222 --> 00:55:55,240
- Say, Burrows.
- Yes, sir. Good morning, sir.
807
00:55:55,340 --> 00:55:58,891
- You haven't seen a little brown crotalis
colobrinus, have you? - With pink spots.
808
00:55:58,991 --> 00:56:01,516
I rejoice to say
that I have not, sir.
809
00:56:01,616 --> 00:56:04,107
That's all I'd be needing
this morning.
810
00:56:04,207 --> 00:56:07,052
Thank you, sir.
811
00:56:17,520 --> 00:56:20,302
Okay. And try
and keep off the grass.
812
00:56:20,402 --> 00:56:21,359
Next!
813
00:56:24,497 --> 00:56:28,271
Where'd you get that thing?
814
00:56:28,371 --> 00:56:30,191
- Good evening, my man.
- How are you?
815
00:56:30,291 --> 00:56:33,073
- Uh...
- Come on, lady. We're holding up the traffic.
816
00:56:33,173 --> 00:56:34,959
Come, my dear.
817
00:56:35,059 --> 00:56:38,857
Right you are, Glenny. Coming.
818
00:56:42,229 --> 00:56:46,059
And keep off the grass. Next!
819
00:56:46,933 --> 00:56:48,883
Just here, Your Ladyship.
820
00:56:48,983 --> 00:56:51,636
- Good evening, Burrows. Yeah.
- Sir Alfred.
821
00:56:51,736 --> 00:56:53,717
- Your Ladyship.
- Your Ladyship.
822
00:56:53,817 --> 00:56:55,671
Your Ladyship.
823
00:57:01,816 --> 00:57:04,630
The Lady Eve Sidwich...
824
00:57:04,730 --> 00:57:08,527
and Sir Alfred McGlennan Keith.
825
00:57:14,907 --> 00:57:17,801
- Welcome, my dear.
- Good evening.
826
00:57:17,901 --> 00:57:20,696
- Sir Alfred.
- Hello, hello, hello!
827
00:57:20,796 --> 00:57:23,706
How are you, Glenny?
Glad to see you, you old rascal.
828
00:57:23,806 --> 00:57:26,586
- Horace, my lad. My niece Lady Sidwich.
- How do you do?
829
00:57:26,686 --> 00:57:30,484
Well, this is a surprise, miss, uh...
Say, what do I call you?
830
00:57:30,622 --> 00:57:32,572
Well, Horace,
I should think you'd know.
831
00:57:32,672 --> 00:57:34,427
Oh, please.
Just call me Eve.
832
00:57:34,527 --> 00:57:37,756
Just plain Eve.
Isn't that wonderful?
833
00:57:37,856 --> 00:57:41,245
You're just the kind of a girl
I've been looking for all my life.
834
00:57:41,345 --> 00:57:44,895
- We'll get this over with quick, and you
and I will have a little drink. - Ripping!
835
00:57:44,995 --> 00:57:47,902
Just the word for it. Come on.
836
00:57:48,002 --> 00:57:50,783
I hope Horace won't
frighten her to death.
837
00:57:50,883 --> 00:57:53,215
- How long has she been in America?
- Three days.
838
00:57:53,315 --> 00:57:55,857
- Three days, and to meet Horace right away.
- Oh, I don't know.
839
00:57:55,957 --> 00:57:58,465
How did she come over?
I didn't know the boats were running.
840
00:57:58,565 --> 00:58:00,352
- A battleship.
- A battleship?
841
00:58:00,452 --> 00:58:03,266
- Well, actually, a cruiser.
- But then she must be very, very...
842
00:58:03,366 --> 00:58:07,130
- Oh, very!
- Well!
843
00:58:31,274 --> 00:58:33,000
Oh, dear!
844
00:58:33,194 --> 00:58:36,041
Naturally, I was frightfully anxious
to see Uncle Alfred,
845
00:58:36,141 --> 00:58:38,505
and as I didn't know
just where Connect-i-cut was...
846
00:58:38,605 --> 00:58:41,096
I took the tube.
847
00:58:41,196 --> 00:58:43,016
The subway.
848
00:58:43,116 --> 00:58:46,891
And to the official, I said, " Be so good
as to let me off at Connect-i-cut. "
849
00:58:46,991 --> 00:58:49,339
You see, I thought
we'd have the boxes...
850
00:58:49,439 --> 00:58:52,479
sent up on a dray
later that afternoon.
851
00:58:52,579 --> 00:58:55,619
- The what?
- Trunks on a truck.
852
00:58:55,918 --> 00:58:59,748
So he said, " Lady,
I don't know where Connect-i-cut is,
853
00:58:59,887 --> 00:59:02,637
but this train goes to Harlem. "
854
00:59:02,737 --> 00:59:06,534
But I don't know how
he knew I was a lady!
855
00:59:14,386 --> 00:59:17,569
So I said, " Do you think
I'd do better on a tram?"
856
00:59:17,669 --> 00:59:20,785
And he said,
"Well, now, uh... you couldn't do worse. "
857
00:59:20,885 --> 00:59:23,810
So I thanked him
and returned to the street.
858
00:59:23,910 --> 00:59:26,768
Oh, but I must say
I felt an awful fool!
859
00:59:26,868 --> 00:59:29,075
- Then how did you get here?
- I took a taxi.
860
00:59:29,175 --> 00:59:31,314
- From New York?
- Oh, yes!
861
00:59:31,414 --> 00:59:33,972
Oh, Charlie,
I want you to meet Lady Eve Sidwich.
862
00:59:34,072 --> 00:59:35,986
- How do you do?
- Go on.
863
00:59:36,086 --> 00:59:38,516
The chauffeur said it wasn't far,
so I said, "Very well. "
864
00:59:38,616 --> 00:59:41,047
- But the city seemed enormous!
- At 20 cents a mile!
865
00:59:44,472 --> 00:59:48,303
- Isn't your son feeling well?
- What's the matter with you?
866
00:59:48,633 --> 00:59:52,462
Well... I mean to say, uh...
haven't we met?
867
00:59:52,601 --> 00:59:56,003
But of course we have!
Your father just introduced us.
868
00:59:56,103 --> 00:59:59,472
- Aren't you feeling well?
- Uh... sure.
869
01:00:00,155 --> 01:00:03,146
Oh, I'm so sorry. You meant,
hadn't you met me before someplace.
870
01:00:03,246 --> 01:00:06,170
- Yes. - Very probably. Let me see.
Where could it have been?
871
01:00:06,270 --> 01:00:08,667
- Deauville? Biarritz?
- No. No.
872
01:00:08,767 --> 01:00:10,618
I know! Le Touquet!
873
01:00:10,718 --> 01:00:14,300
You had a moustache at the time,
and you tried to meet me in the casino.
874
01:00:14,400 --> 01:00:16,187
- No.
- Huh. I give up.
875
01:00:16,287 --> 01:00:18,138
Let's have a drink.
876
01:00:18,238 --> 01:00:20,989
It couldn't have been on the S.S. Southern
Queen between here and South America, could it?
877
01:00:21,089 --> 01:00:24,254
Oh, I'm afraid not. You see,
I've never been in South America.
878
01:00:24,354 --> 01:00:26,591
You've never been
in South America?
879
01:00:26,691 --> 01:00:28,862
She's never been
in South America.
880
01:00:28,962 --> 01:00:32,758
As a matter of fact, I've never been in
North America until about three days ago.
881
01:00:33,441 --> 01:00:37,272
Oh, you haven't? Well,
you weren't on the S.S. Southern Queen.
882
01:00:37,697 --> 01:00:39,713
Say, what's the matter with you?
883
01:00:39,813 --> 01:00:41,727
Oh, uh... I'm sorry.
884
01:00:41,827 --> 01:00:44,897
Oh! Were you in love with her?
885
01:00:44,997 --> 01:00:48,098
He was in love with her, but
he don't remember what she looked like.
886
01:00:48,198 --> 01:00:51,962
Don't let them tease you.
You can tell me all about her.
887
01:00:52,645 --> 01:00:56,476
Well, on some days my son
seems brighter than others.
888
01:00:56,901 --> 01:00:59,554
Well, I don't know
what she looked like,
889
01:00:59,654 --> 01:01:02,917
but if she looked
anything like you, here's to her.
890
01:01:03,017 --> 01:01:04,904
Thank you.
891
01:01:07,303 --> 01:01:10,406
It was a white one
with enormous teeth!
892
01:01:10,506 --> 01:01:13,351
- Dinner is served, madam.
- Thank you, Burrows. Dinner, Horace.
893
01:01:13,451 --> 01:01:16,294
Oh. Come on.
Let's put on the feed bag.
894
01:01:16,394 --> 01:01:19,658
Take my arm, and we'll
fight our way through.
895
01:01:22,955 --> 01:01:26,785
Charming. Simply charming.
896
01:01:42,927 --> 01:01:45,068
- Did you hurt yourself?
- No, I'm fine.
897
01:01:45,168 --> 01:01:47,020
- Oh.
- I just...
898
01:01:47,120 --> 01:01:49,356
You haven't been hitting
the bottle lately, have you?
899
01:01:49,456 --> 01:01:53,197
- Of course he hasn't. Anybody's apt to trip.
- Not over a sofa.
900
01:01:53,297 --> 01:01:56,944
That sofa's been there for 15 years,
and no one ever fell over it before.
901
01:01:57,044 --> 01:01:58,831
Oh, well,
now the ice is broken.
902
01:01:58,931 --> 01:02:02,729
You go upstairs and take a bath,
and I'll like you just as much as ever.
903
01:02:02,994 --> 01:02:06,289
There's a good boy.
904
01:02:06,389 --> 01:02:08,276
Toodle-oo!
905
01:02:08,422 --> 01:02:09,957
So long.
906
01:02:14,645 --> 01:02:15,604
Oh!
907
01:02:30,072 --> 01:02:33,495
That's the same dame. She looks
the same, she walks the same...
908
01:02:33,595 --> 01:02:36,519
and she's tossing you
just like she done the last time.
909
01:02:36,619 --> 01:02:39,512
- She doesn't talk the same.
- Anybody can put on an act.
910
01:02:39,612 --> 01:02:42,456
Guess who I am.
911
01:02:44,346 --> 01:02:47,351
- Weren't her eyes closer together?
- They were not.
912
01:02:47,451 --> 01:02:50,425
They were right where they are,
on each side of her nose.
913
01:02:50,525 --> 01:02:53,915
- Why should she do it? - I don't know.
Maybe she wants you to fall for her again.
914
01:02:54,015 --> 01:02:56,923
- Do I look that dumb?
- You wouldn't be the first one.
915
01:02:57,023 --> 01:02:59,420
I knew a guy married
the same dame three times,
916
01:02:59,520 --> 01:03:01,468
then turned around
and married her aunt.
917
01:03:01,568 --> 01:03:03,163
- No.
- Huh?
918
01:03:03,263 --> 01:03:05,693
- They look too much alike.
- You said it. There couldn't be two...
919
01:03:05,793 --> 01:03:08,156
They look too much alike
to be the same.
920
01:03:08,256 --> 01:03:11,293
That's what I've been telling you.
They... Huh?
921
01:03:11,393 --> 01:03:15,177
If she came here with her hair
dyed yellow and eyebrows different or...
922
01:03:15,277 --> 01:03:18,910
What's hair to a skirt?
I used to go with a little Eskimo dame...
923
01:03:19,010 --> 01:03:22,208
She didn't dye her hair, and she didn't
pretend she'd never seen me before.
924
01:03:22,308 --> 01:03:25,921
- She says I look familiar.
- Why shouldn't you?
925
01:03:26,021 --> 01:03:28,224
Because if I did,
she wouldn't admit it.
926
01:03:28,324 --> 01:03:32,065
If she didn't look so exactly like
the other girl, I might be suspicious.
927
01:03:32,165 --> 01:03:34,979
You don't understand psychology. If you
wanted to pretend you were someone else,
928
01:03:35,079 --> 01:03:37,859
you'd glue a muff on your chin,
and the dog wouldn't even bark at you.
929
01:03:37,959 --> 01:03:40,868
You tryin' to tell me this ain't
the same rib was on the boat?
930
01:03:40,968 --> 01:03:43,620
She even wears the same perfume!
931
01:03:43,720 --> 01:03:46,182
I don't know.
932
01:03:55,304 --> 01:03:57,993
It's the same dame.
933
01:04:01,257 --> 01:04:03,302
Oh, there he is!
934
01:04:03,402 --> 01:04:06,215
I had to change my coat.
935
01:04:06,315 --> 01:04:10,112
Well, don't knock the table over.
936
01:04:14,636 --> 01:04:16,777
- All right now?
- Yeah, I'm fine. Thanks.
937
01:04:16,877 --> 01:04:20,652
Happens to the best of us, you know. I remember
a night in Bombay. Have you ever been in Bombay?
938
01:04:20,752 --> 01:04:22,955
- You're just there.
- I've been in Egypt.
939
01:04:23,055 --> 01:04:25,837
I remember a night in Egypt.
I was with a small party of friends,
940
01:04:25,937 --> 01:04:28,427
and one day, while
shooting crocodiles...
941
01:04:28,527 --> 01:04:31,214
- You missed some very nice soup.
- That's too bad.
942
01:04:31,314 --> 01:04:34,060
- The fish was a poem.
- That's fine.
943
01:04:34,160 --> 01:04:37,102
Did you hear how the Lady Eve
got to this country?
944
01:04:37,202 --> 01:04:39,567
- How?
- You must promise not to tell a soul.
945
01:04:39,667 --> 01:04:42,192
- I won't.
- In a submarine.
946
01:04:42,292 --> 01:04:45,137
No! Is that so?
947
01:04:46,738 --> 01:04:49,584
Do you know that I find your son
very handsome?
948
01:04:49,684 --> 01:04:53,449
- No! Hmm!
- Yes, quite.
949
01:05:06,326 --> 01:05:09,139
- What's this?
- Why don't you look where you're goin'?
950
01:05:09,239 --> 01:05:11,893
Why don't you keep your nose
out of other people's business?
951
01:05:11,993 --> 01:05:13,941
- Quiet!
- For two cents, I'd smack you right...
952
01:05:14,041 --> 01:05:17,806
- Oh, pish tush!
- Bah!
953
01:05:18,776 --> 01:05:21,239
Why don't you look where...
Here, give me that.
954
01:05:21,339 --> 01:05:23,129
- What do you mean?
- Come on!
955
01:05:29,627 --> 01:05:33,018
So the deaf man said,
"What did you say?"
956
01:05:33,118 --> 01:05:36,378
And the other passenger said...
957
01:05:36,478 --> 01:05:39,741
"I hear you buried your wife. "
958
01:05:42,140 --> 01:05:45,627
So the deaf man said,
"I didn't quite hear you. "
959
01:05:45,727 --> 01:05:46,684
Oh.
960
01:05:47,901 --> 01:05:49,755
Over here.
961
01:05:49,855 --> 01:05:52,541
What do you think you're doing
in the dining room?
962
01:05:52,641 --> 01:05:55,518
- What does it look like I'm doing?
- Tsk.
963
01:05:55,618 --> 01:05:58,575
- So sorry, sir.
- It's about time.
964
01:05:58,675 --> 01:06:01,598
And then the other
passenger said...
965
01:06:01,698 --> 01:06:04,222
Come on. Ladies first.
966
01:06:04,322 --> 01:06:07,007
I'm so sorry.
I thought he was passing it to me.
967
01:06:07,107 --> 01:06:08,226
Go on.
968
01:06:14,948 --> 01:06:18,529
Will you throw that roughneck
out of here, or will I have to?
969
01:06:18,629 --> 01:06:21,409
With enthusiasm, sir.
970
01:06:21,509 --> 01:06:23,842
That's the same dame.
I can tell by the way...
971
01:06:23,942 --> 01:06:25,796
- I'll take over from here, Mr. Murgatroyd.
- You and who else?
972
01:06:25,896 --> 01:06:28,164
- I said, I'll take over from here, Ambrose.
- "Ambrose"?
973
01:06:28,264 --> 01:06:31,203
I said I'll take over.
974
01:06:31,303 --> 01:06:34,151
I said I'll take over from here.
You have no right in this room.
975
01:06:37,063 --> 01:06:38,884
Well, I'll be!
976
01:06:38,984 --> 01:06:41,447
Oh, I'm so sorry, sir.
977
01:06:41,547 --> 01:06:43,432
Excuse me.
978
01:06:49,993 --> 01:06:52,103
Oh, dear! Again?
979
01:06:52,203 --> 01:06:55,688
Why don't you put on
a bathing suit?
980
01:06:55,788 --> 01:06:57,897
And then the countryman said,
"But dash it all, mister.
981
01:06:57,997 --> 01:07:00,443
"If I muss the moss,
I'll miss the mass.
982
01:07:00,543 --> 01:07:03,444
and I've never been
behind before, besides. "
983
01:07:03,544 --> 01:07:05,969
It was absolutely priceless!
984
01:07:06,069 --> 01:07:08,493
- Ripping!
- You mean top-hole.
985
01:07:18,224 --> 01:07:22,054
There you are, laddie, and very nice
too. Did you purchase it locally?
986
01:07:22,481 --> 01:07:25,871
It's the last one. Anything happens
to this, I'll have to wear a bath towel.
987
01:07:25,971 --> 01:07:29,296
Oh, don't let it depress you, laddie.
Worse things happen in the best families.
988
01:07:29,396 --> 01:07:31,182
I remember an incident
in Calcutta...
989
01:07:31,282 --> 01:07:33,263
I hope your niece
doesn't think I'm a half-wit.
990
01:07:33,363 --> 01:07:36,978
Oh, bumble-puppy! Why, she's used
to having young men fall for her.
991
01:07:37,078 --> 01:07:39,696
You know, I think that's
rather neat for a nobleman.
992
01:07:39,796 --> 01:07:42,611
- It's just that this girl on the boat...
- There was a girl on a boat?
993
01:07:42,711 --> 01:07:45,507
- She looked so exactly like your niece...
- Shhh!
994
01:07:45,607 --> 01:07:48,338
Did she have the McGlennan eyes?
The cornflower blue?
995
01:07:48,438 --> 01:07:52,236
- I think so.
- You must never mention a word of this to a soul.
996
01:07:52,662 --> 01:07:55,475
- What do you mean?
- You're rattling the skeleton.
997
01:07:55,575 --> 01:07:59,349
I'm afraid you've stumbled on the sorrow
of Sidwich, the secret of the century.
998
01:07:59,449 --> 01:08:02,486
- I don't quite follow.
- Meet me in yonder window embrasure,
999
01:08:02,586 --> 01:08:06,350
and look as though
you know nothing.
1000
01:08:23,036 --> 01:08:26,138
Shhh. You see, the earl
was considerably older than her mama,
1001
01:08:26,238 --> 01:08:28,026
who must never
be mentioned again.
1002
01:08:28,126 --> 01:08:30,396
- Oh.
- It was a sort of May/November romance.
1003
01:08:30,496 --> 01:08:32,698
Even a March/December,
if you follow me.
1004
01:08:32,798 --> 01:08:35,740
Shhh! She'd die of shame
if she thought I told you,
1005
01:08:35,840 --> 01:08:37,914
except that she doesn't
know it herself.
1006
01:08:38,014 --> 01:08:41,789
You see, into the gulf that separated
this unfortunate couple...
1007
01:08:41,889 --> 01:08:44,636
there was a coachman
on the estate, a gay dog.
1008
01:08:44,736 --> 01:08:48,534
- A great hand with horses and ladies.
- A coachman?
1009
01:08:49,090 --> 01:08:52,063
- Yes. A man who drives horses.
- I know what a coachman is.
1010
01:08:52,163 --> 01:08:54,944
- They called him "Handsome Harry. "
- Handsome Harry?
1011
01:08:55,044 --> 01:08:57,663
- Shhh!
- The father of the girl on the boat.
1012
01:08:57,763 --> 01:09:00,849
Of course. The father of the other
child. After the divorce, of course.
1013
01:09:00,949 --> 01:09:04,003
- But they looked exactly alike.
- We must close our minds to that fact.
1014
01:09:04,103 --> 01:09:06,849
It brings up the dreadful,
unfounded suspicion...
1015
01:09:06,949 --> 01:09:09,972
we must carry to our tombs,
as it is utterly untenable,
1016
01:09:10,072 --> 01:09:13,060
that the coachman
in both instances... need I say more?
1017
01:09:13,160 --> 01:09:15,203
- He did! I mean, he was!
- Shhh!
1018
01:09:15,303 --> 01:09:18,692
Do you want to bring the walls
tumbling down about our ears?
1019
01:09:18,792 --> 01:09:22,556
Silence to the grave,
and even beyond.
1020
01:09:26,504 --> 01:09:29,030
Oh, there you are
in your nice white coat.
1021
01:09:29,130 --> 01:09:31,591
Would you like to come
and talk to me?
1022
01:09:31,691 --> 01:09:33,641
I certainly would.
1023
01:09:35,594 --> 01:09:39,368
- And I want to apologize for seeming clumsy.
- Oh, that's quite all right.
1024
01:09:39,468 --> 01:09:41,737
As a matter of fact,
I rather enjoyed it.
1025
01:09:41,837 --> 01:09:43,624
I'm not that way all the time.
1026
01:09:43,724 --> 01:09:46,122
Of course you're not.
Now where should we go?
1027
01:09:46,222 --> 01:09:48,587
- Oh, there's a conservatory.
- Jolly. Ooh!
1028
01:09:48,687 --> 01:09:50,730
- What's the matter?
- Oh, I'm caught.
1029
01:09:50,830 --> 01:09:53,644
I'm glad it's not my fault this time.
1030
01:09:53,744 --> 01:09:57,508
There you are.
All clear.
1031
01:10:02,191 --> 01:10:06,021
Entirely disgraceful. I've never seen
such a farce in a respectable house.
1032
01:10:06,448 --> 01:10:09,582
If I didn't hate him so much,
I would've felt sorry for him.
1033
01:10:09,682 --> 01:10:11,680
He certainly took
some nice falls.
1034
01:10:11,780 --> 01:10:13,784
And he's gonna take
a lot more too.
1035
01:10:13,884 --> 01:10:15,855
Do you know why
he didn't recognize me?
1036
01:10:15,955 --> 01:10:17,743
- Yes.
- No, you don't.
1037
01:10:17,843 --> 01:10:21,233
I hardly recognized him myself.
He seemed shorter and bonier.
1038
01:10:21,333 --> 01:10:23,632
It's because we don't
love each other anymore.
1039
01:10:23,732 --> 01:10:27,058
You see, on the boat we had
an awful yen for each other,
1040
01:10:27,158 --> 01:10:30,737
so I saw him as very tall
and very handsome.
1041
01:10:30,837 --> 01:10:34,611
He probably thought I had big
melting eyes and a rosebud mouth...
1042
01:10:34,711 --> 01:10:37,428
and a figure like Miss Long Beach,
the dream of the fleet.
1043
01:10:37,528 --> 01:10:39,731
So you have, for that matter.
1044
01:10:39,831 --> 01:10:42,900
But I took the further precaution
of telling him the plot...
1045
01:10:43,000 --> 01:10:46,069
of "Cecelia, or The Coachman's
Daughter", a gaslight melodrama.
1046
01:10:46,169 --> 01:10:47,477
- No!
- Yes.
1047
01:10:47,577 --> 01:10:51,351
I've got to protect myself.
I've got a shouting interest round here.
1048
01:10:51,451 --> 01:10:54,838
So I filled him full of handsome
coachmen, elderly earls...
1049
01:10:54,938 --> 01:10:57,784
young wives and the two little girls
who looked exactly alike.
1050
01:10:57,884 --> 01:11:00,182
You mean he actually
swallowed that?
1051
01:11:00,282 --> 01:11:04,080
Like a wolf. Well, now you've got him,
what're you gonna do with him?
1052
01:11:04,923 --> 01:11:07,416
Finish what I started.
1053
01:11:07,516 --> 01:11:10,459
I'm going to dine with him,
dance with him,
1054
01:11:10,559 --> 01:11:12,635
swim with him,
laugh at his jokes,
1055
01:11:12,735 --> 01:11:14,970
canoodle with him,
1056
01:11:15,070 --> 01:11:18,237
and then one day
about six weeks from now...
1057
01:11:18,337 --> 01:11:20,731
Some red roses for Your Ladyship.
1058
01:11:20,831 --> 01:11:24,541
- Who could they be from?
- Mr. Charles Pike, Your Ladyship.
1059
01:11:24,641 --> 01:11:28,393
Oh, the brewer's son.
Oh, rather long, aren't they?
1060
01:11:28,493 --> 01:11:31,327
- Just pop them in the umbrella stand.
- Very good, milady.
1061
01:11:31,427 --> 01:11:33,312
Thank you.
1062
01:11:34,369 --> 01:11:38,198
I'll probably talk like
a cockeyed duchess the rest of my life.
1063
01:11:40,386 --> 01:11:42,943
It won't even take six weeks.
1064
01:11:43,043 --> 01:11:46,113
One day about two weeks
from now, we'll be riding in the hills,
1065
01:11:46,213 --> 01:11:49,665
past waterfalls
and mountain greenery,
1066
01:11:49,765 --> 01:11:53,250
up and down ravines and around
through vine-covered trails...
1067
01:11:53,350 --> 01:11:56,900
till we come to a spot where
the scenery will be so gorgeous,
1068
01:11:57,000 --> 01:12:00,516
it will rise up and smite me
on the head like a hammer.
1069
01:12:00,616 --> 01:12:03,363
And the sunset
will be so beautiful,
1070
01:12:03,463 --> 01:12:06,660
I'll have to get off my horse
to admire it.
1071
01:12:06,760 --> 01:12:09,798
And as I stand there against
the glory of Mother Nature,
1072
01:12:09,898 --> 01:12:12,902
my horse will steal up behind me
and nuzzle my hair.
1073
01:12:13,002 --> 01:12:16,766
And so will Charles, the heel.
1074
01:12:17,545 --> 01:12:19,525
- Stop that!
- Must I?
1075
01:12:19,625 --> 01:12:23,272
- Oh, sorry. I thought it was the horse.
- No, it was me.
1076
01:12:23,372 --> 01:12:25,416
- Eve?
- Yes, Charles?
1077
01:12:25,516 --> 01:12:28,330
I suppose you know
what I'm thinking about.
1078
01:12:28,430 --> 01:12:30,792
Possibly I have an idea.
1079
01:12:30,892 --> 01:12:33,545
The union of two people for life...
1080
01:12:33,645 --> 01:12:36,843
that is, marriage...
shouldn't be taken lightly.
1081
01:12:36,943 --> 01:12:38,666
How wise you are!
1082
01:12:38,766 --> 01:12:42,564
Men are more careful in choosing a
tailor than they are in choosing a wife.
1083
01:12:43,342 --> 01:12:46,284
That's probably
why they look so funny.
1084
01:12:46,384 --> 01:12:50,157
No, they're more careful in choosing
a tailor than in choosing a wife.
1085
01:12:50,257 --> 01:12:53,261
- Oh. But not you, Charles.
- That's right.
1086
01:12:53,361 --> 01:12:57,159
I think that if there's
one time in your life to be careful,
1087
01:12:58,001 --> 01:13:01,831
to weigh every pro and con,
that this is the time.
1088
01:13:02,546 --> 01:13:05,264
Oh, yes, you...
You can't be too careful.
1089
01:13:05,364 --> 01:13:07,152
That's right.
1090
01:13:07,252 --> 01:13:10,321
Now, you might think that having
known you such a short time...
1091
01:13:10,421 --> 01:13:12,802
I... I feel
I've known you always.
1092
01:13:12,902 --> 01:13:15,284
That's the way
I feel about you.
1093
01:13:17,205 --> 01:13:21,034
I don't just see you here
in front of the sunset,
1094
01:13:21,750 --> 01:13:23,475
but you seem to go way back.
1095
01:13:23,575 --> 01:13:25,778
I see you here and,
at the same time,
1096
01:13:25,878 --> 01:13:28,693
further away and still further away
and way, way back...
1097
01:13:28,793 --> 01:13:31,573
in a long place like a...
1098
01:13:31,673 --> 01:13:33,460
like a forest glade?
1099
01:13:33,560 --> 01:13:35,509
That's right.
How did you guess?
1100
01:13:35,609 --> 01:13:39,407
Because that's where I see you always.
We held hands way, way back.
1101
01:13:39,545 --> 01:13:42,167
That's remarkable.
That's like telepathy.
1102
01:13:42,267 --> 01:13:44,791
Ohh. I can read
many of your thoughts.
1103
01:13:44,891 --> 01:13:48,665
Well, then I need hardly
tell you of the doubts I've had...
1104
01:13:48,765 --> 01:13:52,506
before I brought myself
to speak like this.
1105
01:13:52,606 --> 01:13:55,736
You see, Eve,
you're so beautiful.
1106
01:13:55,836 --> 01:13:59,163
You're so fine. You're so...
I don't deserve you.
1107
01:13:59,263 --> 01:14:01,338
Oh, but you do, Charles.
1108
01:14:01,438 --> 01:14:05,236
If anybody ever deserved me,
you do... so richly.
1109
01:14:05,822 --> 01:14:07,870
- Eve.
- Charles.
1110
01:14:10,655 --> 01:14:13,342
But you can't do that!
You'll get us all into trouble!
1111
01:14:13,442 --> 01:14:16,062
You'll jeopardize what has
taken me years to build up!
1112
01:14:16,162 --> 01:14:19,926
I'll certainly
telephone your father.
1113
01:16:03,221 --> 01:16:07,028
Did she look pretty?
She did, eh?
1114
01:16:07,128 --> 01:16:10,891
Well, thanks, Pearlie.
1115
01:16:13,110 --> 01:16:16,021
Very depressing having your own
daughter married, and not be there.
1116
01:16:16,121 --> 01:16:19,366
- Especially under an assumed name. Is that legal?
- Seems to be.
1117
01:16:19,466 --> 01:16:22,679
Women change their names so much anyway,
it doesn't seem to matter.
1118
01:16:22,779 --> 01:16:25,399
- But why did she do it?
- Maybe to teach him a lesson.
1119
01:16:25,499 --> 01:16:27,446
How? All she said is:
1120
01:16:27,546 --> 01:16:31,343
"You'll see. Wait till the time comes,
and it won't be long now. "
1121
01:16:32,026 --> 01:16:34,937
And now she's honeymooning
on a train with a man she hates.
1122
01:16:35,037 --> 01:16:37,882
- Maybe she's going to shoot him.
- She's afraid of guns.
1123
01:16:37,982 --> 01:16:40,634
Maybe she's going to push him
out of the window.
1124
01:16:40,734 --> 01:16:43,677
No. You can't open
a window on a train.
1125
01:17:22,180 --> 01:17:23,714
Come in.
1126
01:17:27,173 --> 01:17:30,435
- Hello.
- Hello.
1127
01:17:31,430 --> 01:17:33,602
It's cozy, isn't it?
1128
01:17:33,702 --> 01:17:37,093
Ohhh, you poor darling!
Oh, did you hurt yourself?
1129
01:17:37,193 --> 01:17:40,038
- Oh, put it right there.
- It's all right.
1130
01:17:40,138 --> 01:17:41,988
Oh, come sit down.
1131
01:17:42,088 --> 01:17:45,095
Oh, poor darling.
Are you all right?
1132
01:17:45,195 --> 01:17:47,656
- Yeah.
- Oh.
1133
01:17:52,938 --> 01:17:56,711
What are you laughing at?
1134
01:17:56,811 --> 01:18:00,609
Oh, it's nothing, darling.
It's just that it's so different.
1135
01:18:00,780 --> 01:18:04,026
- It reminds me of that other time.
- What time was that?
1136
01:18:04,126 --> 01:18:07,273
Oh, I must be a little bit hysterical.
1137
01:18:07,373 --> 01:18:10,314
You see, we didn't have any money,
so we went third class,
1138
01:18:10,414 --> 01:18:14,107
and there was a farmer on the opposite
bench with cheese in his lap.
1139
01:18:14,207 --> 01:18:17,869
Haven't you ever noticed I never
eat cheese? It was very unromantic.
1140
01:18:17,969 --> 01:18:20,203
- Where were you going?
- We eloped.
1141
01:18:20,303 --> 01:18:23,213
- Who eloped?
- Me. It was really nothing, darling.
1142
01:18:23,313 --> 01:18:26,350
I was only 16 at the time.
You know how romantic young girls are.
1143
01:18:26,450 --> 01:18:29,839
It wasn't of the slightest importance,
I assure you. I'm sorry I mentioned it.
1144
01:18:29,939 --> 01:18:32,976
Let's pretend I didn't.
Kiss me, and that's all there is to it.
1145
01:18:33,076 --> 01:18:35,024
Now it's all finished,
isn't it?
1146
01:18:35,124 --> 01:18:36,912
Who did you elope with?
1147
01:18:37,012 --> 01:18:39,825
Oh, now I've planted
a seed in your mind.
1148
01:18:39,925 --> 01:18:42,417
Are you sure
you want to know?
1149
01:18:42,517 --> 01:18:45,330
Oh, why don't we just
forget the whole thing?
1150
01:18:45,430 --> 01:18:46,770
Who was it?
1151
01:18:46,870 --> 01:18:48,690
- Angus.
- Angus?
1152
01:18:48,790 --> 01:18:51,604
Oh, I assure you he was
no one of the slightest importance.
1153
01:18:51,704 --> 01:18:54,804
Oh, what a way to make me spend
the wedding night.
1154
01:18:54,904 --> 01:18:57,971
Oh, he was just a groom
on father's estate.
1155
01:18:58,071 --> 01:19:00,660
- A groom!
- Well, not really the groom, of course.
1156
01:19:00,760 --> 01:19:04,557
He put on the groom's uniform on his day
off, then he'd be the groom that day.
1157
01:19:04,952 --> 01:19:07,509
The rest of the time
he was just a stable boy.
1158
01:19:07,609 --> 01:19:11,383
- A stable boy?
- Yes, a boy who cleans up the stables.
1159
01:19:11,483 --> 01:19:13,399
Oh, you don't think
much of my choice.
1160
01:19:13,499 --> 01:19:15,894
Well, he didn't look so bad
in the groom's uniform...
1161
01:19:15,994 --> 01:19:19,792
with the tight pants, the boots with
yellow tops and the little fat silk hat.
1162
01:19:19,931 --> 01:19:23,576
- Don't you think they're cute?
- I do not.
1163
01:19:23,676 --> 01:19:27,474
Oh, now you're upset. I never know
when to keep my mouth closed.
1164
01:19:27,740 --> 01:19:29,978
I was always taught
to be frank and honest.
1165
01:19:30,078 --> 01:19:31,995
It was nothing, darling.
We ran away, but they caught us
1166
01:19:32,095 --> 01:19:33,874
and brought us back.
And that's all there was to it.
1167
01:19:34,590 --> 01:19:37,564
That's all there was to it,
except they discharged him.
1168
01:19:37,664 --> 01:19:39,982
Good. When they brought you back,
1169
01:19:40,082 --> 01:19:42,214
it was before nightfall,
I trust.
1170
01:19:42,314 --> 01:19:44,515
- Oh, no.
- You were out all night?
1171
01:19:44,615 --> 01:19:46,749
My dear, it took them
weeks to find us.
1172
01:19:46,849 --> 01:19:50,142
We'd made up different names
at the different inns we stayed at.
1173
01:19:50,242 --> 01:19:53,376
Oh, you'd die laughing at some of the names
we thought of. I remember there was one...
1174
01:19:53,476 --> 01:19:57,186
- Yes, I'm sure I would.
- Oh, now you're upset.
1175
01:20:21,479 --> 01:20:25,309
- Eve.
- Yes, darling?
1176
01:20:26,536 --> 01:20:30,087
If there's one thing
that distinguishes a man from a beast,
1177
01:20:30,187 --> 01:20:32,919
it's the ability to understand,
1178
01:20:33,019 --> 01:20:35,686
and understanding, forgive.
1179
01:20:35,786 --> 01:20:39,584
Surely the qualities of mercy,
understanding and sweet forgiveness...
1180
01:20:41,162 --> 01:20:44,874
- Sweet what?
- Sweet forgiveness!
1181
01:20:44,974 --> 01:20:45,931
Oh.
1182
01:20:46,827 --> 01:20:49,995
I won't conceal from you that I wish
this hadn't happened.
1183
01:20:50,095 --> 01:20:52,393
But it has, and so it has.
1184
01:20:52,493 --> 01:20:54,827
A girl of 16 is practically
an idiot anyway,
1185
01:20:54,927 --> 01:20:57,548
so I can't very well
blame you for something...
1186
01:20:57,648 --> 01:21:00,158
that was practically done
by somebody else.
1187
01:21:00,258 --> 01:21:02,699
I want to thank you
for being so frank.
1188
01:21:02,799 --> 01:21:05,741
The name of Angus will never
cross my lips again,
1189
01:21:05,841 --> 01:21:09,561
and I hope that you
will do likewise.
1190
01:21:09,661 --> 01:21:13,382
Now let us smile
and be as we were.
1191
01:21:13,712 --> 01:21:17,543
I knew you'd be that way. I knew it
the moment I saw you standing beside me.
1192
01:21:18,513 --> 01:21:21,361
I knew you'd be both
husband and father to me.
1193
01:21:21,461 --> 01:21:24,496
I knew I could trust
and confide in you.
1194
01:21:24,596 --> 01:21:27,762
I suppose that's why
I fell in love with you.
1195
01:21:27,862 --> 01:21:29,748
Thank you.
1196
01:21:29,908 --> 01:21:33,738
I wonder if now would be
the time to tell you about Herman.
1197
01:21:34,709 --> 01:21:38,539
Herman. Herman?
Who was Herman?
1198
01:21:53,016 --> 01:21:55,605
Vernon? I thought
you said Herman!
1199
01:21:55,705 --> 01:21:58,618
- Vernon was Herman's friend.
- What a friend!
1200
01:22:06,811 --> 01:22:09,499
- Cecil?
- It's pronounced "Ceh-cil. "
1201
01:22:24,222 --> 01:22:28,053
- What did you say, dear?
- "How do you mean Hubert or Herbert?"
1202
01:22:28,159 --> 01:22:31,039
- They were Johns twin cousins.
- John! Who was John?
1203
01:23:01,030 --> 01:23:03,715
'Board!
1204
01:23:25,227 --> 01:23:28,521
But that's unheard of!
That's what lawyers are for!
1205
01:23:28,621 --> 01:23:30,408
- He says...
- Who says?
1206
01:23:30,508 --> 01:23:33,416
I don't know.
I naturally presumed it was her lawyer,
1207
01:23:33,516 --> 01:23:36,715
but he says she says she won't
have anything to do with lawyers.
1208
01:23:36,815 --> 01:23:40,044
- That's entirely irregular!
- Well, it's a thought.
1209
01:23:40,144 --> 01:23:42,186
I tell you,
I won't see any lawyers!
1210
01:23:42,286 --> 01:23:44,714
But these things
are always handled by lawyers.
1211
01:23:44,814 --> 01:23:48,612
This isn't going to be. This is
entirely between my husband and myself.
1212
01:23:49,198 --> 01:23:51,501
- Poppycock!
- What's the matter with you?
1213
01:23:51,601 --> 01:23:53,388
They want to make a settlement.
1214
01:23:53,488 --> 01:23:55,533
They'll give you half when you
leave for Reno...
1215
01:23:55,633 --> 01:23:58,047
and the balance at the end of six weeks.
Name your own price.
1216
01:23:58,147 --> 01:24:00,528
For once that we have a chance
to make some honest money...
1217
01:24:00,628 --> 01:24:02,574
Oh, tell him to go peel an eel!
1218
01:24:02,674 --> 01:24:05,487
I don't think you realize
the beauty of your situation.
1219
01:24:05,587 --> 01:24:07,424
You're holding a royal flush.
1220
01:24:07,524 --> 01:24:09,295
You've got him right by the ears.
1221
01:24:09,395 --> 01:24:12,065
You know, I had nothing to do
with this arrangement.
1222
01:24:12,165 --> 01:24:14,801
But now that you're in it,
you might as well go...
1223
01:24:14,901 --> 01:24:17,649
Will you let me speak
with Mr. Pike, please?
1224
01:24:17,749 --> 01:24:20,290
She's on the phone.
She wants to talk to Mr. Pike.
1225
01:24:20,390 --> 01:24:22,900
We can't allow that.
That's entirely irregular!
1226
01:24:23,000 --> 01:24:25,316
Shut up.
Will you talk to her?
1227
01:24:25,416 --> 01:24:27,667
I'll rot before
I'll talk to her.
1228
01:24:27,767 --> 01:24:30,037
- Mr. Pike, I advise you against
- Lay off!
1229
01:24:30,137 --> 01:24:32,373
Hello, Eve.
This is Horace talking.
1230
01:24:32,473 --> 01:24:34,228
Hello, darling. I...
1231
01:24:34,328 --> 01:24:36,886
I'm awfully sorry about
the trouble I've made you all.
1232
01:24:36,986 --> 01:24:39,879
I thought I had a reason, but now I...
1233
01:24:39,979 --> 01:24:42,806
Well... I just wanted
to tell you this.
1234
01:24:42,906 --> 01:24:46,487
I won't see any lawyers, because
there's nothing to see them about.
1235
01:24:46,587 --> 01:24:49,015
I don't want any money;
I don't want anything.
1236
01:24:49,115 --> 01:24:51,288
He can have back his jewelry
and anything else there is,
1237
01:24:51,388 --> 01:24:53,338
and I'll go to Reno
at my own expense.
1238
01:24:53,438 --> 01:24:55,928
I think that's only fair.
1239
01:24:56,028 --> 01:24:58,554
There's only one thing I want.
1240
01:24:58,654 --> 01:25:01,595
I want to see him first, and I...
1241
01:25:01,695 --> 01:25:04,253
I want him to ask me to be free.
1242
01:25:04,353 --> 01:25:06,842
That's all. No money, no nothing.
1243
01:25:06,942 --> 01:25:10,740
Only he has to come here
to ask me, because...
1244
01:25:11,742 --> 01:25:15,573
well, there's something
I want to say to him...
1245
01:25:16,703 --> 01:25:19,197
before we part.
1246
01:25:19,297 --> 01:25:23,094
Just a minute, Eve. All she wants is
for you to go to New York and ask her.
1247
01:25:23,233 --> 01:25:26,128
- It's a trick!
- Will you keep out of this?
1248
01:25:26,228 --> 01:25:29,023
Well, that's all she wants.
When can you go?
1249
01:25:29,123 --> 01:25:32,920
If she's waiting for me to ask her,
she can wait till Havana freezes over.
1250
01:25:33,379 --> 01:25:36,192
- Quite right.
- I'll have to call you back, Eve.
1251
01:25:36,292 --> 01:25:40,067
He just stepped out of the office
for a minute. I'll call you back.
1252
01:25:40,167 --> 01:25:43,102
Now you listen, you numbskull!
1253
01:25:43,202 --> 01:25:46,138
Go ahead and talk. I'm listening.
1254
01:25:55,591 --> 01:25:57,892
Hello? Yes, Horace.
1255
01:25:57,992 --> 01:26:00,773
I'm sorry, Eve.
He won't do it.
1256
01:26:00,873 --> 01:26:03,204
I thought it was
a pretty fair offer.
1257
01:26:03,304 --> 01:26:07,102
As a matter of fact,
I think you're a sucker to make it.
1258
01:26:07,273 --> 01:26:09,895
But he won't do it.
1259
01:26:09,995 --> 01:26:12,903
He seemed very bitter.
I'm sorry.
1260
01:26:13,003 --> 01:26:15,914
Oh, let me speak to him.
Please, Horace!
1261
01:26:16,014 --> 01:26:18,856
I don't think
he'd talk to you, Eve.
1262
01:26:18,956 --> 01:26:21,611
And anyway, he's gone
to say good-bye to his mother.
1263
01:26:21,711 --> 01:26:24,812
Where is he going?
1264
01:26:24,912 --> 01:26:25,869
No.
1265
01:26:30,414 --> 01:26:33,866
Thank you, Horace.
1266
01:27:27,897 --> 01:27:31,728
- Why, Hopsie!
- Hopsie?
1267
01:27:34,778 --> 01:27:36,121
Hopsie.
1268
01:27:37,687 --> 01:27:38,646
Jean!
1269
01:27:51,645 --> 01:27:55,132
I'm sorry, but if you knew
what it meant to me to find you again.
1270
01:27:55,232 --> 01:27:57,661
- Can we go to your cabin or someplace?
- Now just a minute.
1271
01:27:57,761 --> 01:27:59,548
Oh, Colonel,
I'm delighted to see you again.
1272
01:27:59,648 --> 01:28:03,103
We must play cards this trip.
Steward, some champagne for the colonel.
1273
01:28:03,203 --> 01:28:05,504
- Certainly, Mr. Pike.
- Come on.
1274
01:28:08,033 --> 01:28:11,863
You really haven't the right
to drag me off like this, Hopsie.
1275
01:28:14,146 --> 01:28:17,976
Are you sure we're on
the right boat, Sylvester?
1276
01:28:37,350 --> 01:28:40,965
Oh, why didn't you take me in your arms
that day? Why did you let me go?
1277
01:28:41,065 --> 01:28:43,365
Why did we have to go
through all this nonsense?
1278
01:28:43,465 --> 01:28:45,701
Don't you know you're
the only man I ever loved?
1279
01:28:45,801 --> 01:28:49,026
Don't you know I couldn't
look at another man if I wanted to?
1280
01:28:49,126 --> 01:28:52,351
Don't you know I waited
all my life for you, you big mug?
1281
01:28:55,082 --> 01:28:58,793
- Will you forgive me?
- For what? Oh, you mean on the boat.
1282
01:28:58,893 --> 01:29:00,776
The question is,
can you forgive me?
1283
01:29:00,876 --> 01:29:03,816
- What for?
- Oh, you still don't understand.
1284
01:29:03,916 --> 01:29:07,637
I don't want to understand. I don't want to
know. Whatever it is, keep it to yourself.
1285
01:29:07,737 --> 01:29:11,445
All I know is, I adore you. I'll never
leave you again. We'll work it out somehow.
1286
01:29:11,545 --> 01:29:14,107
There's just one thing.
I feel it's only fair to tell you.
1287
01:29:14,207 --> 01:29:16,716
It would never have happened
except she looked like you.
1288
01:29:16,816 --> 01:29:19,088
- I have no right to be in your cabin.
- Why?
1289
01:29:19,202 --> 01:29:23,936
- Because I'm married.
- But so am I, darling. So am I.
1290
01:29:36,045 --> 01:29:38,275
Positively the same dame!
111481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.