All language subtitles for The Golden Child (1986)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:28,595 --> 00:04:31,012 Don't let him touch you! 2 00:06:33,368 --> 00:06:35,186 Butt Pie. 3 00:06:36,659 --> 00:06:40,427 There's a sequel to a book written called Butt Cake. 4 00:06:40,588 --> 00:06:45,184 Very popular at the news-stands. About a butt with cake all over it. 5 00:06:50,138 --> 00:06:52,240 Chunky Asses? 6 00:07:53,898 --> 00:07:57,341 Welcome to the Mel Backman Journal. I'm Mel Backman. 7 00:07:57,510 --> 00:08:00,858 And here with me today is Chandler Jarrell 8 00:08:00,859 --> 00:08:03,500 who's doing something very vital to the community. 9 00:08:03,501 --> 00:08:04,800 or for the community, I should say 10 00:08:04,903 --> 00:08:08,634 Because Chandler is a finder of lost children. Am I correct? 11 00:08:09,306 --> 00:08:13,200 - Yes, I find missing children. - That's very interesting. 12 00:08:13,437 --> 00:08:16,030 You know, there was a show a couple of years back called Finder of Lost Loves. 13 00:08:16,031 --> 00:08:16,753 Did you ever see that? 14 00:08:18,353 --> 00:08:20,507 - Tony Franciosa, I believe, was the star of that. 15 00:08:20,708 --> 00:08:23,229 - Ah, listen, I'm looking for this girl... - I hope you're not nervous. 16 00:08:23,230 --> 00:08:28,244 Which is perfectly normal. This is my fifth show and I'm still nervous. 17 00:08:28,254 --> 00:08:33,286 In fact, is there anyone here who's not nervous? Are you nervous? 18 00:08:33,563 --> 00:08:37,050 Listen, I'm trying to find this girl. Her name is Cheryl Mosely, 19 00:08:37,100 --> 00:08:41,669 This is wonderful. Because this is exactly what the Mel Backman 20 00:08:42,070 --> 00:08:46,996 When I first came to RST cable, I told them I didn't want to be another Merv, another Johnny. 21 00:08:47,805 --> 00:08:51,678 I want to do the kind of vital programming that's responsive to the community. 22 00:08:53,668 --> 00:08:57,063 Listen, I'm trying to find this girl, her name is Cheryl Mosely. 23 00:08:57,065 --> 00:08:58,691 This is wonderful. 24 00:08:59,019 --> 00:09:03,114 Lets say I'm a young person and I want to get into your line of work, 25 00:09:03,115 --> 00:09:05,872 is there a course I can take at a community college? Or... 26 00:09:06,972 --> 00:09:10,169 - All you have to do is care about children. - Do you recommend this line of work? 27 00:09:10,751 --> 00:09:11,812 Can you make a lot of money doing this? 28 00:09:13,751 --> 00:09:15,600 Her name is Cheryl Mosely. She's sixt... 29 00:09:15,601 --> 00:09:19,269 This is a little off the subject, but that's a wonderfuly uniquel hat. 30 00:09:19,322 --> 00:09:20,306 Can I ask where did you got that? 31 00:09:21,500 --> 00:09:26,071 - She's 16 and I'm trying to find her... - Great, let's say you do find her. 32 00:09:26,138 --> 00:09:29,663 What would you say to her? What would be the first thing 33 00:09:32,561 --> 00:09:36,435 - She's 16 years old, her name is Cheryl Mosely... - Thank you so much, Chandler. 34 00:09:36,500 --> 00:09:39,108 Now, let's talk about tortoises. Judy, what have you got here? 35 00:09:39,920 --> 00:09:42,408 - Oh, this is Teddy who is 80 years old. - Really? 80? 36 00:09:42,475 --> 00:09:45,056 - Isn't he darling? - He's wonderful. 37 00:09:45,100 --> 00:09:48,063 Now listen, I'm trying to find this girl, Cheryl Mosely. 38 00:09:48,200 --> 00:09:52,135 She was last seen on Vineland out in North Hollywood. 39 00:09:52,144 --> 00:09:55,947 I'd appreciate it if you contact me at 468-8492 if you have any... 40 00:09:56,000 --> 00:10:00,643 - Thank you - Shut up. If you have any information 41 00:10:01,000 --> 00:10:04,450 Yo! Hey! If you don't put the camera back, I'll bust your ass. 42 00:10:04,713 --> 00:10:08,736 Cheryl Mosely, Chandler Jarrell, 24 hours a day, 468-8492. 43 00:10:08,740 --> 00:10:12,465 Now you can talk whatever you wanted to talk about with the tortoises. 44 00:10:12,500 --> 00:10:14,597 Thank you. That was Chandler Jarrell. 45 00:10:15,045 --> 00:10:17,572 Well, I understand that you've had a sex change? 46 00:10:29,923 --> 00:10:32,859 OK, let's go. Take it slow, now. Tie him, tie him. 47 00:10:32,870 --> 00:10:35,896 Yo! Yo! Yo! Why are you hanging 48 00:10:36,068 --> 00:10:40,157 Alright! Let's go. There you go. All the way, boys. 49 00:10:40,802 --> 00:10:42,396 Yes! 50 00:10:43,266 --> 00:10:45,504 All right, come on, now. 51 00:10:46,596 --> 00:10:49,792 Yo, man. What's wrong with you? Scrub. You're a major scrub. 52 00:10:50,754 --> 00:10:52,381 Scrub. 53 00:10:57,730 --> 00:10:59,998 - Good afternoon, Mr Jarrell. - Hi. 54 00:11:00,162 --> 00:11:03,906 - So you're the finder of lost children. - Oh, you must have seen me on television. 55 00:11:04,067 --> 00:11:08,639 - Yeah, I like working with children. - Hey, Chandler, come on! 56 00:11:08,802 --> 00:11:10,493 Shut up! 57 00:11:12,899 --> 00:11:14,970 - A child has been kidnapped. - When? 58 00:11:15,139 --> 00:11:17,856 Five days ago in north-eastern Tibet. 59 00:11:18,017 --> 00:11:20,287 Tibet's a little bit out of my territory. 60 00:11:20,449 --> 00:11:22,839 This child is special, Mr Jarell 61 00:11:23,010 --> 00:11:26,392 - His destiny is to save the world. - That's a good destiny. 62 00:11:26,561 --> 00:11:29,081 Chandler, throw the ball! 63 00:11:29,249 --> 00:11:30,679 Here! 64 00:11:30,849 --> 00:11:34,744 400 years ago, the Neuchung Oracle predicted that the Gompen Tarma, 65 00:11:34,913 --> 00:11:36,985 that is Tibetan for "Golden Child", 66 00:11:37,152 --> 00:11:40,186 would be taken to the new city, the City of the Angels. 67 00:11:40,352 --> 00:11:42,721 He would be rescued by a man who is no angel. 68 00:11:42,881 --> 00:11:44,824 - Who is that? - You, Mr Jarell 69 00:11:46,337 --> 00:11:48,824 Yeah, right. OK. 70 00:11:48,993 --> 00:11:53,019 I'm in the middle of a basketball game, although I'd love to stay and chat with you. 71 00:11:54,304 --> 00:11:58,133 - This looks like a big joint. - I'm serious, Mr Jarrell. 72 00:11:58,304 --> 00:12:00,672 Lick it and smoke it. 73 00:12:01,408 --> 00:12:05,151 I think there were two of these, and you smoked the other one. 74 00:12:05,952 --> 00:12:08,408 Put it in your bag and stop smoking scrolls. 75 00:12:08,576 --> 00:12:09,415 You know, it looks like a joint. 76 00:12:09,416 --> 00:12:13,444 And you might get jumped by some Rastafarians if you walk around with it, 77 00:12:13,600 --> 00:12:16,185 Excuse me, I have a game to play. It was a nice thought. 78 00:12:16,351 --> 00:12:18,872 I realise it's hard for you to take in, 79 00:12:19,039 --> 00:12:21,047 but it's your destiny to find the Golden Child. 80 00:12:21,216 --> 00:12:24,150 And it's your destiny to seek some serious psychiatric help. 81 00:12:24,319 --> 00:12:27,701 Really. Excuse me. Can I go and play now? Please, go home? 82 00:12:27,871 --> 00:12:31,132 Excuse me. And such a cute girl, too. 83 00:12:31,295 --> 00:12:33,051 Dope fiend! 84 00:12:38,014 --> 00:12:41,592 - Is that her? - Yes, that's Cheryl Mosely. 85 00:12:41,759 --> 00:12:45,556 - How long has she been missing? - About three weeks. 86 00:12:47,167 --> 00:12:48,792 - What have you got? - Not much. 87 00:12:48,959 --> 00:12:54,326 Three days ago, the rental sign goes down and a truck backs up to the door. 88 00:12:54,495 --> 00:12:57,429 The neighbours hear a continuous, low murmur night and day. 89 00:12:57,598 --> 00:13:01,559 At ten last night, the truck pulls up again and the murmuring stops. 90 00:13:01,726 --> 00:13:05,982 A neighbour comes out to shut up his dog who won't come down the hill. 91 00:13:06,143 --> 00:13:09,077 He looks over the fence and finds the body. 92 00:13:16,734 --> 00:13:21,490 - Who rented the place? - She did. By phone, mailed in cash. 93 00:13:24,221 --> 00:13:26,491 - Did you take the referral I sent you? - No. 94 00:13:26,653 --> 00:13:31,062 - You only take the kid cases. - Yeah. 95 00:13:31,228 --> 00:13:34,077 Get a few more shots in here. 96 00:15:07,610 --> 00:15:12,212 Ms Tibet, you can come out now. Stop following me, I won't take your case. 97 00:15:12,377 --> 00:15:14,798 You're already on it. 98 00:15:14,969 --> 00:15:18,548 What makes you think the kid was in the house? 99 00:15:19,962 --> 00:15:23,954 This is a restraint curse. They must restrain him spiritually and physically. 100 00:15:24,121 --> 00:15:27,766 They need to keep evil on him on all four sides of him at all times. 101 00:15:27,930 --> 00:15:31,605 Just the writing isn't enough. They'd need something else. 102 00:15:31,769 --> 00:15:34,735 - Or what? - Or the child projects himself astrally. 103 00:15:41,240 --> 00:15:43,477 Give me a break. 104 00:15:47,225 --> 00:15:49,679 You're telling me that the people that killed Cheryl... 105 00:15:49,848 --> 00:15:54,517 If I find them, they're the same people that kidnapped the... 106 00:15:54,681 --> 00:15:56,567 ...the Golden Child. Exactly. 107 00:15:56,728 --> 00:15:58,157 Right. 108 00:15:58,328 --> 00:16:00,749 - But why would they kill Cheryl? - I don't know. 109 00:16:00,919 --> 00:16:04,497 - Why are they feeding the kid blood? - Are you sure? 110 00:16:04,663 --> 00:16:08,046 - I found a bowl of oatmeal... - Yes? 111 00:16:08,217 --> 00:16:11,860 ...with some blood on the bottom of it. It's probably hers. 112 00:16:13,750 --> 00:16:17,264 I don't know. There is somebody we could ask about the blood. 113 00:16:17,432 --> 00:16:20,334 This is LA, though. You're going to ask somebody about the blood? 114 00:16:20,503 --> 00:16:24,016 Are they in this world or do we have to project there? 115 00:16:24,791 --> 00:16:26,197 Some part of the galaxy... 116 00:16:38,552 --> 00:16:41,683 Mr Jarrell, you honour my shop with your presence. 117 00:16:47,831 --> 00:16:50,864 He's very pleased to meet a man as great as you. 118 00:16:51,031 --> 00:16:52,918 How do you say "Thank you"? 119 00:17:02,805 --> 00:17:05,107 We must speak to Kala. 120 00:17:05,974 --> 00:17:08,275 OK... Hey! 121 00:17:28,019 --> 00:17:29,809 Mr Jarrell. 122 00:17:39,637 --> 00:17:42,418 You may speak with her. She can hear you. 123 00:17:45,940 --> 00:17:48,460 Tell me about the Golden Child. 124 00:17:48,627 --> 00:17:52,785 Every thousand generations, a perfect child is born. 125 00:17:53,813 --> 00:17:56,331 A Golden Child. 126 00:17:56,500 --> 00:17:58,702 He has come to rescue us. 127 00:18:00,500 --> 00:18:03,948 - Rescue us from what? - From ourselves. 128 00:18:05,268 --> 00:18:07,723 He is the Bringer of Compassion. 129 00:18:07,890 --> 00:18:11,535 If he dies, compassion will die with him. 130 00:18:11,699 --> 00:18:14,383 If something happens to the kid, the whole world goes to hell? 131 00:18:14,548 --> 00:18:17,678 The world will become hell! 132 00:18:18,643 --> 00:18:22,418 It's not far from that now! Who would want to take the kid? 133 00:18:22,579 --> 00:18:26,060 Those who want evil rather than good. 134 00:18:29,875 --> 00:18:33,672 - Can you be more specific? - We do not know who took him. 135 00:18:33,843 --> 00:18:37,355 Could you tell me why they are trying to make him eat blood? 136 00:18:37,522 --> 00:18:40,305 Nothing in this world will hurt him. 137 00:18:40,467 --> 00:18:45,255 But if he were to pollute himself with anything impure, 138 00:18:45,426 --> 00:18:47,880 he would become vulnerable. 139 00:18:48,049 --> 00:18:51,498 OK. So if they... 140 00:18:51,667 --> 00:18:54,699 If he eats the blood, they can kill him. 141 00:18:54,866 --> 00:18:56,905 Yes. 142 00:18:58,033 --> 00:19:00,554 Do you have any other questions? 143 00:19:02,034 --> 00:19:04,717 As a matter of fact I do. 144 00:19:04,881 --> 00:19:08,971 What are you doing this weekend, because your silhouette is kicking! 145 00:19:13,777 --> 00:19:16,493 She plays the maraccas, too? 146 00:19:17,777 --> 00:19:21,902 - This is the Chosen One? - Yes... 147 00:19:22,064 --> 00:19:25,327 You people put on a good show. Where did you find her? 148 00:19:25,488 --> 00:19:28,423 She's the librarian at the Secret Repository at Palkor Sin. 149 00:19:28,592 --> 00:19:32,717 She was flown here to help us. She's over 300 years old. 150 00:19:32,880 --> 00:19:37,452 - How did she manage that one? - One of her ancestor was raped by a dragon. 151 00:19:40,144 --> 00:19:42,926 Does that happen a lot where you're from? 152 00:19:55,151 --> 00:19:57,639 I'm sorry I got a little harsh. Why don't you come up for a while? 153 00:19:57,808 --> 00:19:59,052 No, thank you. 154 00:20:07,311 --> 00:20:10,378 - What is it? - The spirits, the spirits... 155 00:20:11,822 --> 00:20:17,866 A spirit's just told me that you should come up for a little while, 156 00:20:18,030 --> 00:20:21,543 have a drink, and wait for further instructions. 157 00:20:25,966 --> 00:20:29,894 I'm sorry. Why don't you come up for a while? I'll be good. 158 00:20:31,758 --> 00:20:32,936 OK. 159 00:20:34,447 --> 00:20:36,453 I tried. 160 00:20:36,623 --> 00:20:40,877 You should always give a woman two chances to say no, just in case. 161 00:20:41,038 --> 00:20:42,533 That's "no", twice. 162 00:20:42,702 --> 00:20:46,892 All right... but the spirits are going to be very upset. 163 00:20:47,631 --> 00:20:50,946 You know, I am the Chosen One. 164 00:20:58,125 --> 00:20:59,302 OK. 165 00:23:25,800 --> 00:23:28,167 You will eat. 166 00:23:31,945 --> 00:23:35,295 Get this, and the rest of your playthings, out of here. 167 00:25:20,453 --> 00:25:21,881 Hey, bird! 168 00:25:22,053 --> 00:25:26,012 Did you just see a little Hare Krishna midget in a tree, floating? 169 00:25:26,819 --> 00:25:32,733 Or is it me? That must be Rod Serling. 170 00:25:34,148 --> 00:25:37,311 - Yeah? - Are you looking for Cheryl Mosely? 171 00:25:37,475 --> 00:25:41,567 - Yeah. - I know the bastards who grabbed her. 172 00:25:41,732 --> 00:25:45,277 - Who was she with? - Have you ever been in Pacoima? 173 00:25:45,443 --> 00:25:48,312 - Yeah. Who was she with? - Behind the freeway there's a house. 174 00:25:48,484 --> 00:25:51,385 It's a pad for some bikers called the Yellow Dragons. 175 00:25:51,555 --> 00:25:54,173 She was with them last week. She isn't there now. 176 00:25:54,339 --> 00:25:57,470 Who is this? Hello? 177 00:26:31,426 --> 00:26:33,662 - What is it? - Nothing. 178 00:26:35,200 --> 00:26:38,813 I came prepared in case we had any other eventualities. 179 00:26:38,978 --> 00:26:42,360 Listen, you wait here. 180 00:26:42,529 --> 00:26:46,140 If there's a problem, you leave. Now, what are you going to do? 181 00:26:46,305 --> 00:26:49,273 - I'll stay here. - No. You stay here now. 182 00:26:50,081 --> 00:26:53,464 If there's a problem, get behind the wheel and drive away. 183 00:26:53,633 --> 00:26:56,600 - Understand me? You got that? - Yes. 184 00:26:56,770 --> 00:26:59,191 Stay... leave. OK. 185 00:27:23,007 --> 00:27:25,758 I won't hurt anybody. I don't want any trouble. 186 00:27:25,921 --> 00:27:32,892 No trouble... I'm sorry, I just want some chips, that's all. 187 00:27:33,054 --> 00:27:35,925 All I want is chips. A chip, that's it. 188 00:27:36,095 --> 00:27:38,778 Turn that over, it's burning. 189 00:27:38,943 --> 00:27:41,464 I just want some chips. 190 00:28:22,079 --> 00:28:24,761 May I ask you a couple of questions? 191 00:29:03,324 --> 00:29:06,804 - That ought to hold him. - Yeah, that ought to hold him. 192 00:29:08,412 --> 00:29:12,886 Hey, hey, hey! In my pocket, there's a whole thing of Tic Tacs. 193 00:29:13,052 --> 00:29:15,386 Take as many as you like. Please. 194 00:30:08,217 --> 00:30:10,356 What are you doing here? 195 00:30:11,033 --> 00:30:12,408 Hey! 196 00:30:24,058 --> 00:30:26,546 I'll bust your brain, asshole! 197 00:30:50,650 --> 00:30:55,122 Why did you come in here? I told you to stay in the car! 198 00:30:55,288 --> 00:30:58,104 I'm not going to lecture you. I'm not going to turn this into a lecture, 199 00:30:58,264 --> 00:31:00,752 but next time I tell you to do something, you do it. 200 00:31:00,920 --> 00:31:05,427 This is a man thing. Man shit happens here. This is no place for a woman 201 00:31:06,871 --> 00:31:09,588 Next time I tell you to do something, do it. I don't want you to get hurt. 202 00:31:09,751 --> 00:31:12,785 - Can I handle this, OK? - OK. 203 00:31:15,928 --> 00:31:18,066 Leave me alone, asshole. 204 00:31:20,375 --> 00:31:23,822 A girl tattooed with a yellow dragon was here. What happened to her? 205 00:31:23,992 --> 00:31:25,586 What girl? 206 00:31:29,239 --> 00:31:33,014 - I've never seen her before. - OK. 207 00:31:39,351 --> 00:31:41,325 Oh, Cheryl! 208 00:31:41,495 --> 00:31:44,145 Yeah, her... We sold her. 209 00:31:48,087 --> 00:31:50,542 What do you mean? You sold her to who? 210 00:31:50,710 --> 00:31:54,507 To Tommy Tong. He's got that restaurant down on Broadway. 211 00:31:54,678 --> 00:32:01,268 We traded her for a case of cigarettes and a quart of pork fried rice. 212 00:32:01,431 --> 00:32:04,081 Why would somebody want to buy somebody? 213 00:32:04,245 --> 00:32:06,547 - He needed a girl. - For what? 214 00:32:06,710 --> 00:32:11,630 He worked out a deal with the Devil. He said he needed her blood. 215 00:32:16,439 --> 00:32:20,748 Look, you're going to go over and rough him up, huh? 216 00:32:20,918 --> 00:32:23,284 Don't tell him I told you. 217 00:32:23,446 --> 00:32:28,202 Why would I do that? Let me get this right. 218 00:32:29,813 --> 00:32:34,122 - So you sold her? - Yeah, we sold her. 219 00:32:44,244 --> 00:32:45,870 Wait here. 220 00:33:03,667 --> 00:33:06,124 I'm looking for Tommy Tong. 221 00:33:07,571 --> 00:33:10,440 Stop acting stupid, the man owns the place, all right? 222 00:33:12,371 --> 00:33:14,672 I'm looking for Tommy Tong. 223 00:33:16,883 --> 00:33:19,950 You don't speak English? Let me translate it. 224 00:33:20,116 --> 00:33:22,765 Bring Tommy Tong here or I'll bust your ass. 225 00:33:22,930 --> 00:33:24,621 You understand that? 226 00:33:24,788 --> 00:33:28,749 You see this dead girl? The last time she was seen alive was with Tong. 227 00:33:28,915 --> 00:33:31,785 Tell Mr Tong that he has a guest or I'll bust your ass! 228 00:33:42,738 --> 00:33:46,349 Let me show you how I feel about that karate shit, OK? 229 00:34:11,185 --> 00:34:15,210 How did you do that? What was that... with the flip? 230 00:35:11,983 --> 00:35:14,765 - You killed him. - I didn't kill him! 231 00:35:14,927 --> 00:35:17,033 - What happened? - I don't know. 232 00:35:17,199 --> 00:35:20,811 Maybe the guy cut himself shaving and bled to death looking for a Kleenex. 233 00:35:20,975 --> 00:35:22,863 Really, I... Hey! 234 00:35:23,023 --> 00:35:26,438 Maybe the guy thought that I was coming, 235 00:35:26,606 --> 00:35:31,244 got scared and figured, "What the hell?" And killed himself. 236 00:35:34,414 --> 00:35:36,966 - You buy that? - No. 237 00:35:37,134 --> 00:35:38,311 Neither do I. 238 00:35:38,478 --> 00:35:41,544 We may be up against supernatural creatures. 239 00:35:41,711 --> 00:35:42,955 - What? - Demons. 240 00:35:53,965 --> 00:35:58,372 By the time he finds you, it will be too late. 241 00:36:37,772 --> 00:36:40,293 You were wise to kill Tommy Tong. 242 00:36:40,461 --> 00:36:43,461 He was weak, he might have betrayed us. 243 00:36:43,628 --> 00:36:45,003 Thank you, Lord. 244 00:36:45,164 --> 00:36:48,164 But why is the child still alive? 245 00:36:48,331 --> 00:36:50,569 You have no reason to fear him. 246 00:36:50,732 --> 00:36:54,593 He's surrounded at all times and in all the four directions by evil. 247 00:36:54,764 --> 00:36:57,152 Do not underestimate the power of good 248 00:36:57,323 --> 00:36:59,843 and do not dismiss the strength of the child. 249 00:37:00,011 --> 00:37:02,881 Time grows short. The child will never eat the blood. 250 00:37:03,051 --> 00:37:04,427 What must I do? 251 00:37:04,588 --> 00:37:08,132 Move the child before the Chosen One draws near. 252 00:37:08,300 --> 00:37:10,983 - And to kill him? - The Ajanti Dagger. 253 00:37:11,148 --> 00:37:14,497 It is not of this world. With it, you could kill the child. 254 00:37:14,667 --> 00:37:18,529 - But it's so well-guarded. How can I...? - Offer to exchange the child for it. 255 00:37:18,698 --> 00:37:21,666 They can refuse nothing for his safe return. 256 00:37:21,836 --> 00:37:27,017 Use the Ajanti Dagger. With it, you need no other evil. 257 00:37:27,177 --> 00:37:30,406 Use the dagger to kill the child. 258 00:39:00,134 --> 00:39:02,787 It's good to see you, Mr Jarrell. 259 00:39:07,303 --> 00:39:10,118 Get your monkey off my back. 260 00:39:12,551 --> 00:39:16,096 Of course. Fu, please retire. 261 00:39:16,262 --> 00:39:18,629 Yeah, Fu. Save it. 262 00:39:21,095 --> 00:39:23,681 Wait a second... 263 00:39:23,847 --> 00:39:28,221 Wait a second, this is a dream. I'm dreaming! Hey... 264 00:39:28,390 --> 00:39:30,146 Why do you say that? 265 00:39:30,310 --> 00:39:33,277 Because of people like Fu with his monkey face, 266 00:39:33,447 --> 00:39:35,682 the big-headed guy, the fat dude and you. 267 00:39:35,847 --> 00:39:38,116 You don't exist, it's a dream. 268 00:39:38,278 --> 00:39:42,107 Perhaps I've had you brought here to make you a very attractive offer. 269 00:39:42,277 --> 00:39:46,139 Well... I don't think I can accept a proposal this early in the season. 270 00:39:51,685 --> 00:39:53,596 Thank you. 271 00:39:54,182 --> 00:39:57,953 Has it ever occurred to you how many men of less worth than yourself... 272 00:39:58,054 --> 00:39:59,996 have obtained so many of life's rewards 273 00:40:00,164 --> 00:40:03,012 while you, who can imagine so much, have so little? 274 00:40:03,173 --> 00:40:07,002 I can't say that it has, I'm not that lucky. I don't have that much imagination. 275 00:40:15,814 --> 00:40:17,788 I really don't like your attitude. 276 00:40:17,956 --> 00:40:21,436 This is a nice jacket. It's got a "Morris Day" feel and looks good on you. 277 00:40:21,605 --> 00:40:23,612 And the boots... smoking. 278 00:40:26,181 --> 00:40:29,628 I'll repeat my offer one last time. 279 00:40:29,797 --> 00:40:33,212 I am dreaming, so I can say anything and get away with it. 280 00:40:33,379 --> 00:40:37,657 So I think I'll say, from my heart... 281 00:40:38,852 --> 00:40:40,957 Kiss my ass. 282 00:40:41,124 --> 00:40:43,196 Kiss my ass! 283 00:40:43,875 --> 00:40:47,072 I can see that it's pointless talking to you. 284 00:40:47,235 --> 00:40:50,977 Why do you insist on mispronouncing my name, leaving the "J" silent? 285 00:40:51,139 --> 00:40:55,067 - My name is "Jarrell" with a "J". - Yes, I know. 286 00:40:55,235 --> 00:40:57,122 My legs are more attractive. 287 00:40:57,284 --> 00:41:01,277 I'm willing to make an exchange. The child for the Ajanti Dagger. 288 00:41:10,179 --> 00:41:12,993 This is just a reminder of the evening. 289 00:41:13,155 --> 00:41:16,352 Something so that you will know that you were here. 290 00:41:16,515 --> 00:41:20,442 - You don't feel pain in your dream! - You'll remember this for a long time. 291 00:41:20,610 --> 00:41:23,576 Excuse me, I'll be right back. 292 00:41:23,746 --> 00:41:28,668 Do you have any methyolate or mercurochrome, it might get infected? 293 00:41:28,834 --> 00:41:32,608 Tell your friends that Sardo Numspa sends his greetings. 294 00:41:51,361 --> 00:41:53,432 It's a mistake. 295 00:41:56,546 --> 00:41:58,269 - Kee! - Chandler! 296 00:42:02,913 --> 00:42:05,301 They've tied you up in toilet paper. 297 00:42:05,471 --> 00:42:08,538 - What are you doing here? - I have to be here, it's my dream. 298 00:42:08,704 --> 00:42:11,192 Listen, I think the kid is here somewhere. 299 00:42:11,361 --> 00:42:13,400 - We should find the kid together. - Yes. 300 00:42:13,567 --> 00:42:17,214 - Afterwards, we could spend some... ...time together! 301 00:42:17,377 --> 00:42:21,435 - Yes, kind of let nature... ...take its course. 302 00:42:22,304 --> 00:42:23,864 Yeah. 303 00:42:58,655 --> 00:43:00,510 So, it is Sardo Numspa. 304 00:43:01,408 --> 00:43:05,913 - What's this knife? - The Crossed Dagger of Ajanti. 305 00:43:06,589 --> 00:43:11,227 They brought it to this world to kill the second Golden Child, 306 00:43:11,390 --> 00:43:13,943 the Bearer of Justice. 307 00:43:14,110 --> 00:43:16,695 His death was a great loss. 308 00:43:16,861 --> 00:43:21,651 Sardo needs it to kill the child, but you can only use it to save him. 309 00:43:21,822 --> 00:43:26,644 You must obtain the knife and lure Numspa into freeing the child. 310 00:43:26,814 --> 00:43:30,588 You must never let him get possession of the knife. 311 00:43:30,749 --> 00:43:33,170 That sounds like a neat trick. How can I pull it off? 312 00:43:38,174 --> 00:43:41,718 If need be, we will exchange the dagger for the child. 313 00:43:41,886 --> 00:43:44,220 If the Abbot of Karma Tang will let us have it. 314 00:43:44,382 --> 00:43:48,724 If the kid's so important, why doesn't this guy give you the dagger? 315 00:43:48,894 --> 00:43:51,379 He's a very difficult man. 316 00:43:52,701 --> 00:43:56,181 Tomorrow, you will go with Kee Nang to Tibet to obtain the dagger. 317 00:43:56,348 --> 00:44:00,822 I ain't going to Tibet because I had a crazy dream. This is ridiculous. 318 00:44:00,989 --> 00:44:03,989 - Only the Chosen One can get the knife. - Will you go? 319 00:44:07,165 --> 00:44:11,704 Listen, this Chosen One thing is going too far, OK? 320 00:44:11,868 --> 00:44:14,901 This is not normal, OK? 321 00:44:15,068 --> 00:44:17,107 I'm not saying no, but I have to think it over, 322 00:44:17,275 --> 00:44:20,952 because the Chosen One thing... too far. 323 00:44:21,116 --> 00:44:24,247 - Could you leave us for a moment? - Yes, you talk it over. 324 00:44:24,411 --> 00:44:26,964 This is not a normal thing and it should be discussed. 325 00:44:27,131 --> 00:44:29,684 Because it's not normal. Talk. 326 00:44:29,852 --> 00:44:34,970 Chosen One, I'm the Chosen One... Why...? Tibet... 327 00:44:36,091 --> 00:44:38,480 Why can't I be chosen to go to the Bahamas? 328 00:44:38,651 --> 00:44:42,480 I've got to get chosen to go to Tibet. This is really... 329 00:44:42,650 --> 00:44:46,580 And Kala, you're not a normal chick. You're too shy and need to open up. 330 00:44:46,747 --> 00:44:48,885 You can't sit in a basement, naked, smoking, 331 00:44:49,053 --> 00:44:52,346 looking at soap operas for the rest of your life. 332 00:45:10,330 --> 00:45:13,330 - Yak loin. - What is it? 333 00:45:13,499 --> 00:45:19,892 - Yak loin. Good to keep the Yang up. - Nothing wrong with my Yang. 334 00:45:24,410 --> 00:45:26,798 How does this dream transmission work? 335 00:45:26,970 --> 00:45:30,679 - Part's dream and part's real. - So the scar on my arm's real? 336 00:45:30,842 --> 00:45:32,117 Right. 337 00:45:32,281 --> 00:45:35,315 - What about "Numsy"? - Numspa. Sardo Numspa. 338 00:45:35,482 --> 00:45:37,270 - Yes. - He's very real. 339 00:45:37,434 --> 00:45:40,565 You were there and said things that seemed pretty real. 340 00:45:40,730 --> 00:45:43,576 - That part was dream. - Just checking. 341 00:45:55,864 --> 00:45:57,773 Aren't you going to ask me up? 342 00:46:01,561 --> 00:46:04,462 - Am I dreaming now? - Does a lady have to ask twice? 343 00:46:04,633 --> 00:46:08,561 No! No... Please, twice! 344 00:46:08,728 --> 00:46:10,004 Please, please. 345 00:46:10,168 --> 00:46:12,373 Shit! Twice! 346 00:46:20,919 --> 00:46:26,070 I didn't know whether you wanted cream or sugar, so I left it black. 347 00:46:26,232 --> 00:46:29,526 I want you to go to Tibet. Will you go? 348 00:46:29,687 --> 00:46:33,398 Wait a second. It's really cold in Tibet, and I don't like the cold. 349 00:46:33,558 --> 00:46:37,814 Why don't we just stay here all weekend long under the covers, 350 00:46:37,976 --> 00:46:41,750 watching television, sweating, smiling and everything? 351 00:46:41,911 --> 00:46:45,107 - You won't go. - It's freezing in Tibet. 352 00:46:45,270 --> 00:46:48,882 - Hey, where are you going? - Tibet. 353 00:46:49,047 --> 00:46:53,040 But I'm the Chosen One. You can't get the knife. 354 00:46:59,030 --> 00:47:01,616 I'll go. I'll go to Tibet. 355 00:47:02,646 --> 00:47:04,336 Wait... 356 00:47:04,503 --> 00:47:08,081 But if it's really cold, we have to come back here. OK? 357 00:47:09,846 --> 00:47:12,498 You are not in a rush to leave this minute, are you? 358 00:47:12,662 --> 00:47:15,084 Because, you know... 359 00:47:19,542 --> 00:47:22,292 A bed! Is that a bed? 360 00:48:11,124 --> 00:48:13,197 Kathmandu is the gateway to Tibet. 361 00:48:13,364 --> 00:48:16,048 There are bulls walking around here. And it's cold. 362 00:48:16,212 --> 00:48:19,080 Two days into the mountains and we'll be at the heights of heaven. 363 00:48:19,251 --> 00:48:24,172 I thought this was the best part. I'm freezing, I'm not enjoying myself. 364 00:48:24,340 --> 00:48:27,536 But I want you to know that I'll do my best to find the child. 365 00:48:27,699 --> 00:48:31,626 Of course you are. I'll arrange for our trek into the mountains. 366 00:48:31,794 --> 00:48:34,381 You have about an hour to look around. 367 00:49:17,265 --> 00:49:20,526 About 16:30, but I won't make it to the party. 368 00:50:00,592 --> 00:50:02,217 Hi. 369 00:50:06,703 --> 00:50:09,092 Take it easy. 370 00:50:10,063 --> 00:50:15,018 You want me to buy a necklace? OK, I'll buy one. 371 00:50:15,184 --> 00:50:18,086 I'll buy one. Can you let me have the blue one? 372 00:50:18,255 --> 00:50:21,387 I don't know how much they cost, though. 373 00:50:22,159 --> 00:50:24,810 One of those? OK. 374 00:50:24,975 --> 00:50:28,073 Let me have the blue one, it matches my coat. 375 00:50:34,383 --> 00:50:37,066 Wait a second, you took 100! 376 00:50:37,230 --> 00:50:42,119 No, one dollar is for you. See George Washington? 377 00:50:42,287 --> 00:50:44,228 That's Benjamin Franklin, that's not happening. 378 00:50:44,398 --> 00:50:46,766 Give this... You got the wrong money. 379 00:50:50,734 --> 00:50:53,483 Can I have my money back? 380 00:50:54,861 --> 00:51:00,393 - You gave me the wrong necklace, too. - You're breaking my heart, asswipe. 381 00:51:00,558 --> 00:51:04,452 - You speak English just fine. - So do you, so what of it? 382 00:51:04,621 --> 00:51:08,811 Give me my 100 back, take this dollar and give me the right one. 383 00:51:08,974 --> 00:51:12,681 Monkey breath, puke face, eater of turtle slime. 384 00:51:15,020 --> 00:51:18,283 - Give me my shit and take your shit. - What, scuzzbucket? 385 00:51:18,445 --> 00:51:20,617 OK, you slick shithead. 386 00:51:20,780 --> 00:51:23,236 You sneaky little bastard! 387 00:51:23,404 --> 00:51:25,738 You want your money? Take it! 388 00:51:47,276 --> 00:51:50,572 Did you see a little naked man with a $100 bill? 389 00:51:50,731 --> 00:51:53,349 I have arranged for yaks, ponies and boats. 390 00:51:53,516 --> 00:51:56,068 You didn't see a naked bum with $100? 391 00:51:56,236 --> 00:51:59,018 No, but I can arrange for one. Come on. 392 00:51:59,179 --> 00:52:03,587 You've got to show up sooner or later. When you do, your ass is kicked. 393 00:52:03,756 --> 00:52:08,491 I'll sell your clothes, leave you here naked and bleeding without money. 394 00:52:08,652 --> 00:52:11,848 Little dirty bastard! Dude took my money. 395 00:52:15,851 --> 00:52:18,665 If that bum hadn't taken my $100, we'd have a boat with a motor. 396 00:52:18,827 --> 00:52:21,959 - Shut up and paddle. - Yeah, I'm gonna paddle. 397 00:52:22,122 --> 00:52:26,050 I'm gonna paddle your ass when I find you. I'll use this row. 398 00:52:26,218 --> 00:52:29,186 I'm gonna row your ass till it bleeds! 399 00:52:41,611 --> 00:52:46,694 - We'll be there soon. - You'd better have a spatula. 400 00:52:46,858 --> 00:52:48,898 My ass is frozen to this yak. 401 00:53:31,784 --> 00:53:33,191 Bow. 402 00:53:39,081 --> 00:53:41,764 That's the dude who took my money! 403 00:53:49,288 --> 00:53:53,564 We have come to ask for the sacred Crossed Dagger of Ajanti. 404 00:53:53,735 --> 00:53:58,012 - For what reason? - For the Golden Child. 405 00:53:58,183 --> 00:54:02,787 - He does not need it. - To save his life. 406 00:54:02,951 --> 00:54:07,043 The child lives for our sakes, not for his own. 407 00:54:07,207 --> 00:54:11,134 I humbly beg you, let us have the knife. 408 00:54:13,927 --> 00:54:16,608 Let him ask it. 409 00:54:25,925 --> 00:54:29,471 I-I-I... want the knife. 410 00:54:37,094 --> 00:54:39,549 Let him ask again. 411 00:54:52,070 --> 00:54:56,444 I want the knife. 412 00:54:57,284 --> 00:54:59,553 Please. 413 00:55:14,469 --> 00:55:17,087 Only a man whose heart is pure can wield the knife. 414 00:55:17,253 --> 00:55:20,480 If you're such a man, you will have it. 415 00:55:22,437 --> 00:55:26,593 "Only a man whose heart is pure can wield the knife." 416 00:55:26,757 --> 00:55:31,034 And only a man whose ass is narrow can get down these steps. 417 00:55:31,205 --> 00:55:34,521 And if mine is such an ass, then I shall have it. 418 00:55:37,283 --> 00:55:39,356 Oh, shit. 419 00:55:39,524 --> 00:55:42,143 Beyond the door is a corridor. 420 00:55:42,308 --> 00:55:45,787 At the other end is the sacred Ajanti Dagger. 421 00:55:45,955 --> 00:55:50,145 If you walk to the other end of the corridor and retrieve it, it's yours. 422 00:55:50,308 --> 00:55:53,440 - That sounds simple enough. - Just one thing. 423 00:55:53,603 --> 00:55:56,385 You must carry this glass of water without spilling one drop. 424 00:55:56,547 --> 00:55:59,841 Are you Monty Hall now? You must be Carol Marrow. 425 00:56:00,003 --> 00:56:02,818 "Don't spill any water." This is crazy! 426 00:56:02,979 --> 00:56:05,849 And keep your thought as pure as the water. 427 00:56:06,019 --> 00:56:08,605 - The water isn't pure. - Neither are you! 428 00:56:08,771 --> 00:56:12,600 I give you this advice. Stay on the path. 429 00:56:13,635 --> 00:56:15,260 You've got it. 430 00:56:19,202 --> 00:56:22,105 I'm so afraid of the dark, too. 431 00:56:37,794 --> 00:56:41,655 You need to get somebody to come and clean up down here! 432 00:57:05,634 --> 00:57:10,139 This is a piece of cake. This is a piece of cake, OK? 433 00:57:15,745 --> 00:57:18,265 Come on, come on... 434 00:57:23,809 --> 00:57:26,623 Hey, there's no floor. There's no ground. 435 00:57:26,783 --> 00:57:28,922 Wait a minute, I've got it. 436 00:57:29,088 --> 00:57:32,917 There is a ground. You're making it look like there's no ground, 437 00:57:33,088 --> 00:57:37,626 to see if I would be scared and run back. 438 00:57:38,847 --> 00:57:42,163 There's a ground, Monty! 439 00:58:02,141 --> 00:58:05,274 There's no ground here! 440 00:58:05,439 --> 00:58:07,445 Oh, shit... 441 00:58:20,222 --> 00:58:26,236 - Remember, stay on the path! - I heard you the first time! 442 00:58:26,398 --> 00:58:29,529 Let's just hope the path stays under me! 443 00:59:04,924 --> 00:59:08,340 - But I was supposed to stay on the path! - Yes. 444 00:59:08,509 --> 00:59:11,225 But you must know when to break the rules. 445 00:59:11,388 --> 00:59:15,066 - How many have survived this test? - None! 446 00:59:16,093 --> 00:59:17,882 None? 447 00:59:18,429 --> 00:59:23,001 None? I'm going to break your ass, when I get out of here. 448 01:00:21,369 --> 01:00:23,955 What am I doing wrong? 449 01:00:24,602 --> 01:00:27,472 I followed all your rules, what am I doing wrong? 450 01:00:31,226 --> 01:00:35,381 Keep your thoughts as pure as the water and don't drop the water. 451 01:00:35,545 --> 01:00:38,033 Don't drop the water. 452 01:00:39,897 --> 01:00:42,679 Wait a minute, wait a minute... 453 01:00:42,842 --> 01:00:45,710 The water... The fire and the water... 454 01:00:45,881 --> 01:00:47,573 OK. 455 01:00:52,408 --> 01:00:53,815 To Monty! 456 01:00:54,777 --> 01:00:56,566 A toast! 457 01:01:15,959 --> 01:01:20,237 I've got the knife, now turn on the goddamn light! 458 01:01:31,480 --> 01:01:34,065 What is it, asswipe? 459 01:01:38,039 --> 01:01:41,138 I want to ask your advice about something. 460 01:01:42,232 --> 01:01:45,077 I'll let that slide, because it's your way. 461 01:01:45,815 --> 01:01:48,270 Don't press your luck, though. 462 01:01:52,728 --> 01:01:56,916 I know that you're a very old and wise and... 463 01:01:57,846 --> 01:01:59,820 ...disgusting guy. 464 01:02:01,751 --> 01:02:03,572 You'll wipe that on yourjacket, huh? 465 01:02:03,734 --> 01:02:07,792 I was wondering what a man says to a woman from your world, 466 01:02:07,957 --> 01:02:12,366 when he wants her to understand that he loves her and wants to marry her. 467 01:02:13,206 --> 01:02:17,460 If you took the short path and reached enlightenment before tomorrow, 468 01:02:17,622 --> 01:02:20,556 who wouldn't want you for a husband? 469 01:02:20,726 --> 01:02:25,003 - What's the short path? - First of all, you must remain pure. 470 01:02:25,173 --> 01:02:28,719 - What do you mean? - You know what I mean. 471 01:02:33,814 --> 01:02:36,114 Oh, you mean no... 472 01:02:39,477 --> 01:02:43,252 - Is there a long way? - It takes 10,000 lifetimes. 473 01:02:43,413 --> 01:02:46,892 We don't have that much time. No women, what else? 474 01:02:47,061 --> 01:02:52,811 For you? You must trust someone you have no reason to trust. 475 01:02:52,981 --> 01:02:56,874 You must make a promise to someone you have just met. 476 01:02:57,045 --> 01:02:59,948 You must love someone who loves you. 477 01:03:02,867 --> 01:03:07,407 - How can I know when to do all that? - That's for you to decide. 478 01:03:08,691 --> 01:03:12,402 You must tell no one that I have put you on the path. 479 01:03:14,868 --> 01:03:18,697 Well, thanks for your help. 480 01:03:18,868 --> 01:03:21,519 He thinks I helped him! 481 01:03:22,644 --> 01:03:27,215 Get that booger off your jacket before it freezes and you scratch yourself. 482 01:03:29,427 --> 01:03:34,184 Keep that $100. There's no telling what might be on the bill, when you return it! 483 01:03:45,970 --> 01:03:50,793 Gompa? I have ruined myself for the American. 484 01:03:50,961 --> 01:03:53,962 - He's a fool. - But he's brave. 485 01:03:54,131 --> 01:03:57,905 - He's irresponsible. - But he's generous. 486 01:03:58,930 --> 01:04:02,705 He thinks of nothing but protecting his own feelings. 487 01:04:04,339 --> 01:04:08,331 But if you touch his heart, there's nothing he wouldn't do for you. 488 01:04:08,498 --> 01:04:10,766 He believes in nothing. 489 01:04:10,930 --> 01:04:14,093 And still he does what is right. 490 01:04:14,257 --> 01:04:17,257 He's a careless, thoughtless, undisciplined fool. 491 01:04:17,426 --> 01:04:22,793 Yes. I do like him very much. It's very hard not to. 492 01:04:23,921 --> 01:04:26,888 Those magnificent Americans. 493 01:04:27,057 --> 01:04:31,051 So much power and so little understanding of what to do with it. 494 01:04:32,592 --> 01:04:35,243 What should I do? 495 01:04:37,105 --> 01:04:40,879 You must help him save the Golden Child. 496 01:04:41,040 --> 01:04:44,302 And follow your heart. 497 01:04:46,193 --> 01:04:50,185 - Thank you, Gompa. - You're welcome, Daughter. 498 01:04:51,792 --> 01:04:56,047 And when you want to marry him, you have my blessing. 499 01:04:57,008 --> 01:04:59,048 Thank you, Father. 500 01:05:07,632 --> 01:05:09,835 They won't let me on the plane with the knife. 501 01:05:09,999 --> 01:05:13,261 - Yes, they will. - No, they won't. I'm going to jail. 502 01:05:16,112 --> 01:05:17,289 Thank you. 503 01:05:17,456 --> 01:05:23,086 This won't work, and I'll spend the rest of my life in a clay cell in Kathmandu. 504 01:05:23,248 --> 01:05:26,663 - Another cow? - It's Kathmandu, what do you expect? 505 01:05:26,831 --> 01:05:32,069 There's no way they'll let me on the plane with a knife under my shirt. 506 01:05:32,239 --> 01:05:34,661 Relax and trust in your destiny. 507 01:05:34,832 --> 01:05:37,068 - Come on. - You trust in your destiny. 508 01:05:38,255 --> 01:05:40,458 - Come with me. - I have nothing to declare. 509 01:05:40,623 --> 01:05:43,557 - But necessary. - Why? I can show you my bag here. 510 01:05:43,727 --> 01:05:46,445 - For your own protection. - These are just my drawers. 511 01:05:46,607 --> 01:05:48,779 These are clean and those are dirty. 512 01:05:48,943 --> 01:05:52,652 Excuse me, I have a plane to catch. Come on, hurry up. 513 01:05:52,815 --> 01:05:54,854 - What's this? - Nothing. 514 01:05:55,022 --> 01:06:00,618 Just once I want to go back to America. I'm a citizen. What are you looking at? 515 01:06:00,781 --> 01:06:05,288 It just does my heart good to see another American citizen. 516 01:06:08,654 --> 01:06:10,508 - Hold it! - Are you crazy? 517 01:06:10,669 --> 01:06:16,780 No, I'm Agent Jarrell from the American Stolen Artefacts Foundation. 518 01:06:16,941 --> 01:06:20,802 Everybody, it's OK! I'm with the Stolen Artefacts Foundation! 519 01:06:20,972 --> 01:06:23,842 Freddie, get out of my sight! You make me sick! 520 01:06:24,013 --> 01:06:26,828 I'll talk to you on the plane. Nobody be alarmed! 521 01:06:26,989 --> 01:06:30,535 I'm Chandler Jarrell, American Stolen Artefacts Foundation. 522 01:06:30,700 --> 01:06:34,279 Thanks to you, we were able to catch this man, Freddie, 523 01:06:34,446 --> 01:06:36,550 the piece of shit back there. 524 01:06:36,716 --> 01:06:39,467 I thank the good people of Nepal. 525 01:06:39,628 --> 01:06:42,017 You're all brilliant. Thank you, sir. 526 01:06:42,189 --> 01:06:48,614 You are one hell of a leader. The cunningness... the instinct... 527 01:06:48,780 --> 01:06:52,042 The instinct is brilliant. I can tell that you trained under this man. 528 01:06:52,204 --> 01:06:54,506 You have the same glare of brilliance in your eye. 529 01:06:54,668 --> 01:06:57,450 You didn't know what you did, but you're brilliant. 530 01:06:57,611 --> 01:07:01,059 The best brilliance is born from someone ignorant... 531 01:07:02,955 --> 01:07:05,606 Forget it. This is my assistant, Kee Nang. 532 01:07:05,772 --> 01:07:10,244 We thank you all. People of Nepal, we thank you! 533 01:07:10,411 --> 01:07:13,346 You're a bunch of beautiful, brilliant people. 534 01:07:13,515 --> 01:07:16,133 Nepal! N-E-P-A-L! 535 01:07:16,299 --> 01:07:18,404 Viva Nepal! Viva Nepal! 536 01:07:30,507 --> 01:07:31,936 No, thanks. 537 01:08:10,026 --> 01:08:12,196 - Welcome back. - Thank you. 538 01:08:12,362 --> 01:08:14,696 Hey. This is your problem, now. 539 01:08:14,857 --> 01:08:17,639 Thank you. You did a marvellous job in obtaining the knife. 540 01:08:20,298 --> 01:08:24,420 You will be spending the next few days at the house of a certain friend. 541 01:08:24,584 --> 01:08:27,040 When will we be contacted about the knife? 542 01:08:31,337 --> 01:08:35,974 That's him. If he doesn't return my property, I want him arrested. 543 01:08:41,192 --> 01:08:44,770 Welcome home, Mr Jarrell. You have something for me. 544 01:08:50,855 --> 01:08:54,173 I'm sorry, Numsy. I should be punished! 545 01:08:54,343 --> 01:08:57,378 Everyone, I have stolen from my brother, Numsy. 546 01:08:57,544 --> 01:09:00,576 Officer, it's your duty to take me in. Please, purge me. 547 01:09:00,744 --> 01:09:03,776 I'm ashamed of myself. I should be arrested. 548 01:09:03,943 --> 01:09:06,661 I should be purged, I should be flogged. 549 01:09:06,824 --> 01:09:09,605 - I shouldn't walk among good people. - Let me talk to him. 550 01:09:09,768 --> 01:09:13,565 I'm a swine, a wretch. I don't deserve to live like others. 551 01:09:13,735 --> 01:09:16,582 How long do you think you can keep up this miserable masquerade? 552 01:09:16,744 --> 01:09:20,768 Until I get arrested, or you realise the rules of evidence in this country. 553 01:09:20,934 --> 01:09:24,763 If I get arrested, they'll take me and put me in a jail cell. 554 01:09:24,934 --> 01:09:30,597 They'll take the knife, because it's stolen, and put an "Exhibit A" sticker on it. 555 01:09:30,759 --> 01:09:34,882 The knife sits in a room and I sit in my little room 556 01:09:35,046 --> 01:09:38,340 until the trial comes up a month to a year later. 557 01:09:38,502 --> 01:09:42,431 If you get me arrested, there's no telling when you'll get your knife. 558 01:09:47,014 --> 01:09:49,251 You have no idea who I am, have you? 559 01:09:49,415 --> 01:09:53,406 Yes! You're Sardo Numsy! 560 01:09:54,438 --> 01:09:58,715 I don't care who you are. I do care that you kidnapped a kid, though. 561 01:09:58,885 --> 01:10:01,602 I could destroy you just like that. 562 01:10:02,917 --> 01:10:06,049 We wouldn't want that. Listen... 563 01:10:06,212 --> 01:10:08,734 Bring me the boy and I'll give you the knife. 564 01:10:08,901 --> 01:10:11,651 Then no one will have to be destroyed "just like that". 565 01:10:12,613 --> 01:10:14,555 Think it over. 566 01:10:14,725 --> 01:10:16,546 My brother's forgiven me! 567 01:10:16,708 --> 01:10:20,484 Kee, Dr Hong, Brother Numsy has forgiven me. 568 01:10:21,284 --> 01:10:25,377 Dear brother! Thank you, you're wonderful! 569 01:10:25,541 --> 01:10:28,737 - What else did you tell him? - That I wouldn't be as polite next time. 570 01:10:29,893 --> 01:10:33,090 - You are foolhardy, aren't you? - Well, I do my best. 571 01:11:23,171 --> 01:11:25,920 Are you coming to bed? 572 01:11:28,259 --> 01:11:30,745 No, I think I'm going to sleep out here. 573 01:11:33,474 --> 01:11:35,035 Oh... 574 01:11:36,130 --> 01:11:37,919 Good night. 575 01:12:28,833 --> 01:12:31,616 I just heard something. 576 01:12:32,513 --> 01:12:35,098 I don't like this. Let's get out of here. 577 01:13:26,493 --> 01:13:28,020 Run! 578 01:14:19,292 --> 01:14:23,002 I did not spend the night with you to obligate you. 579 01:14:23,164 --> 01:14:27,158 I spent the night with you because I love you. 580 01:14:38,972 --> 01:14:42,683 - She is beyond this world of pain. - You can save her. 581 01:14:44,059 --> 01:14:46,296 The Golden Child can bring her back. 582 01:14:46,459 --> 01:14:49,012 As long as sunlight still shines on her body... 583 01:14:49,179 --> 01:14:51,962 No more magic and riddles. She's dead! 584 01:14:58,074 --> 01:15:01,075 You are the Chosen One. You will find the child. 585 01:15:01,243 --> 01:15:04,472 You have until nightfall to find him. Sardo can't kill him until dark. 586 01:18:46,066 --> 01:18:48,270 We'll get you out of here, OK? 587 01:19:00,627 --> 01:19:02,514 Where's your boss? 588 01:19:02,675 --> 01:19:05,259 Keep an eye on the kid. Don't worry, I'm the Chosen One. 589 01:19:05,426 --> 01:19:06,702 This won't take long. 590 01:19:10,483 --> 01:19:12,555 My dear, sweet brother Numsy! 591 01:19:21,267 --> 01:19:25,161 I can see that you're busy right now. I'll come back some other time. 592 01:19:38,739 --> 01:19:40,745 There are no keys in the car! 593 01:19:41,841 --> 01:19:44,393 Come on, come on! 594 01:19:48,785 --> 01:19:51,152 - Everything's going to be OK. - I know. 595 01:19:51,313 --> 01:19:53,550 Fasten your seatbelt, kid. 596 01:20:06,768 --> 01:20:09,735 Did somebody give you a Valium, or what? 597 01:20:13,905 --> 01:20:17,613 This must happen a lot where you're from. I'm gonna shit on myself! 598 01:20:42,991 --> 01:20:44,453 Hey, Goldie! 599 01:20:46,095 --> 01:20:49,925 You ain't going to help me with the chain, just keep running, right? 600 01:20:56,110 --> 01:20:57,670 Hey, wait! 601 01:25:04,038 --> 01:25:06,274 - How long are you going to be? - Two weeks. 602 01:25:06,438 --> 01:25:09,437 - You drop the kid off and come back. - Yes! 603 01:25:09,605 --> 01:25:11,012 Good! 604 01:25:11,173 --> 01:25:14,044 Listen, I bought this for you. 605 01:25:14,214 --> 01:25:18,785 You put that on and no one will mess with your head while you're here. 606 01:25:18,949 --> 01:25:20,738 Good? Good. 607 01:25:20,899 --> 01:25:23,835 You don't want to go to Tibet with a big... on your head. 608 01:25:26,373 --> 01:25:29,788 That is a cool trick. Did you ever think about going into show business? 609 01:25:29,957 --> 01:25:32,291 I could be your partner, I'd throw a rock at you, 610 01:25:32,452 --> 01:25:36,347 and you'd make it float off and hit the wall. Standing ovations. 611 01:25:36,516 --> 01:25:41,152 Do they have Ed MacMahon's Starsearch in Tibet? 612 01:25:41,316 --> 01:25:43,650 Probably not. They probably have Foodsearch. 613 01:25:43,812 --> 01:25:48,995 We could go on Starsearch and we can give the audience rocks 614 01:25:49,156 --> 01:25:53,629 You could move your hand and make them hit MacMahon... hard. 52003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.